]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
* updated the po-files once again
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc/vlc.h:587
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
26 "likumdošana.\n"
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
28 "licenzi;\n"
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:36
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:38
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
41 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
43 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
44 msgid "General"
45 msgstr "Pamata"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:43
48 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
49 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
50 msgid "Interface"
51 msgstr "Saskarnes"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:44
54 msgid "Settings for VLC's interfaces"
55 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:46
58 #, fuzzy
59 msgid "General interface settings"
60 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Main interfaces"
64 msgstr "Galvenās saskarnes"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:49
67 msgid "Settings for the main interface"
68 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
71 #, fuzzy
72 msgid "Control interfaces"
73 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:52
76 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
77 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
80 msgid "Hotkeys settings"
81 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
84 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
85 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
86 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
87 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
88 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
90 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
92 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
93 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
94 msgid "Audio"
95 msgstr "Audio"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:59
98 msgid "Audio settings"
99 msgstr "Audio iestatījumi"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
102 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
103 msgid "General audio settings"
104 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
107 #: src/video_output/video_output.c:436
108 msgid "Filters"
109 msgstr "Filtri"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:66
112 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
113 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
116 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
117 msgid "Visualizations"
118 msgstr "Vizualizācijas"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
121 msgid "Audio visualizations"
122 msgstr "Audio vizualizācijas"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
125 msgid "Output modules"
126 msgstr "Izvades moduļi"
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:73
129 msgid "These are general settings for audio output modules."
130 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
131
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
133 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
135 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
136 msgid "Miscellaneous"
137 msgstr "Dažādi"
138
139 #: include/vlc_config_cat.h:76
140 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
141 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
144 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
145 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
146 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
147 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
149 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
152 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
153 #: modules/stream_out/transcode.c:197
154 msgid "Video"
155 msgstr "Video"
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:80
158 msgid "Video settings"
159 msgstr "Video iestatījumi"
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
162 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
163 msgid "General video settings"
164 msgstr "Pamata video iestatījumi"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:87
167 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
168 msgstr ""
169 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
170
171 #: include/vlc_config_cat.h:91
172 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
173 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
174
175 #: include/vlc_config_cat.h:93
176 msgid "Subtitles/OSD"
177 msgstr "Subtitri/OSD"
178
179 #: include/vlc_config_cat.h:94
180 #, fuzzy
181 msgid ""
182 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
183 "subpictures\"."
184 msgstr ""
185 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
186 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
187
188 #: include/vlc_config_cat.h:103
189 msgid "Input / Codecs"
190 msgstr "Ievade / Kodeki"
191
192 #: include/vlc_config_cat.h:104
193 msgid ""
194 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
195 "VLC. Encoder settings can also be found here."
196 msgstr ""
197 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
198 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
199
200 #: include/vlc_config_cat.h:107
201 msgid "Access modules"
202 msgstr "Piekļuves moduļi"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:109
205 msgid ""
206 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
207 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
208 msgstr ""
209 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
210 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
211 "kešošanas iestatījumus."
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:113
214 msgid "Access filters"
215 msgstr "Piekļuves filtri"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:115
218 msgid ""
219 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
220 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
221 "you are doing."
222 msgstr ""
223 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
224 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
225 "dari."
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:119
228 msgid "Demuxers"
229 msgstr "Demukseri"
230
231 #: include/vlc_config_cat.h:120
232 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
233 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
234
235 #: include/vlc_config_cat.h:122
236 msgid "Video codecs"
237 msgstr "Video kodeki"
238
239 #: include/vlc_config_cat.h:123
240 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
241 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
242
243 #: include/vlc_config_cat.h:125
244 msgid "Audio codecs"
245 msgstr "Audio kodeki"
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:126
248 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
249 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
250
251 #: include/vlc_config_cat.h:128
252 msgid "Other codecs"
253 msgstr "Pārējie kodeki"
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:129
256 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
257 msgstr ""
258 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
259
260 #: include/vlc_config_cat.h:132
261 msgid "General input settings. Use with care."
262 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
263
264 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
265 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
267 msgid "Stream output"
268 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
269
270 #: include/vlc_config_cat.h:137
271 msgid ""
272 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
273 "incoming streams.\n"
274 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
275 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
276 "RTSP).\n"
277 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
278 "duplicating...)."
279 msgstr ""
280 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
281 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
282 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
283 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
284 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
285 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
286 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
287
288 #: include/vlc_config_cat.h:145
289 #, fuzzy
290 msgid "General stream output settings"
291 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:147
294 msgid "Muxers"
295 msgstr "Mukseri"
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:149
298 msgid ""
299 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
300 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
301 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
302 "You can also set default parameters for each muxer."
303 msgstr ""
304 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
305 "celiņus (video, audio, ...)\n"
306 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
307 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
308 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
309 "mukserim atsevišķi."
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:155
312 msgid "Access output"
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:157
316 msgid ""
317 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
318 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
319 "should probably not do that.\n"
320 "You can also set default parameters for each access output."
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:162
324 msgid "Packetizers"
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:164
328 msgid ""
329 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
330 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
331 "not do that.\n"
332 "You can also set default parameters for each packetizer."
333 msgstr ""
334
335 #: include/vlc_config_cat.h:170
336 msgid "Sout stream"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:171
340 msgid ""
341 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
342 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
343 "for each sout stream module here."
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
347 #: modules/services_discovery/sap.c:306
348 msgid "SAP"
349 msgstr ""
350
351 #: include/vlc_config_cat.h:178
352 msgid ""
353 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
354 "multicast UDP or RTP."
355 msgstr ""
356
357 #: include/vlc_config_cat.h:181
358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
359 msgid "VOD"
360 msgstr "VOD (Video On Demand)"
361
362 #: include/vlc_config_cat.h:182
363 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
364 msgstr ""
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
367 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
368 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
369 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
370 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
372 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
373 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
375 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
376 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
377 msgid "Playlist"
378 msgstr "Saraksts"
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:187
381 msgid ""
382 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
383 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:191
387 msgid "General playlist behaviour"
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
391 msgid "Services discovery"
392 msgstr ""
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:193
395 msgid ""
396 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
397 "playlist."
398 msgstr ""
399
400 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
401 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
402 msgid "Advanced"
403 msgstr "Papildu"
404
405 #: include/vlc_config_cat.h:198
406 msgid "Advanced settings. Use with care."
407 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:200
410 msgid "CPU features"
411 msgstr "Procesora iespējas"
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:201
414 msgid ""
415 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
416 "not change these settings."
417 msgstr ""
418 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
419 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:204
422 msgid "Advanced settings"
423 msgstr "Papildu iestatījumi"
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:205
426 msgid "Other advanced settings"
427 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
430 #: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
433 msgid "Network"
434 msgstr "Tīkls"
435
436 #: include/vlc_config_cat.h:208
437 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
438 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
439
440 #: include/vlc_config_cat.h:213
441 msgid "Chroma modules settings"
442 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
443
444 #: include/vlc_config_cat.h:214
445 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
446 msgstr ""
447
448 #: include/vlc_config_cat.h:216
449 msgid "Packetizer modules settings"
450 msgstr ""
451
452 #: include/vlc_config_cat.h:220
453 msgid "Encoders settings"
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_config_cat.h:222
457 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
458 msgstr ""
459
460 #: include/vlc_config_cat.h:225
461 msgid "Dialog providers settings"
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_config_cat.h:227
465 msgid "Dialog providers can be configured here."
466 msgstr ""
467
468 #: include/vlc_config_cat.h:229
469 msgid "Subtitle demuxer settings"
470 msgstr ""
471
472 #: include/vlc_config_cat.h:231
473 msgid ""
474 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
475 "example by setting the subtitles type or file name."
476 msgstr ""
477
478 #: include/vlc_config_cat.h:238
479 msgid "No help available"
480 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
481
482 #: include/vlc_config_cat.h:239
483 msgid "There is no help available for these modules."
484 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
485
486 #: include/vlc_interface.h:147
487 msgid ""
488 "\n"
489 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
490 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
491 msgstr ""
492 "\n"
493 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
494 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
495 "\"vlc -I wx\"\n"
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
498 msgid "Quick &Open File..."
499 msgstr ""
500
501 #: include/vlc_intf_strings.h:34
502 #, fuzzy
503 msgid "&Advanced Open..."
504 msgstr "Papildu iestatījumi"
505
506 #: include/vlc_intf_strings.h:35
507 msgid "Open &Directory..."
508 msgstr ""
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:37
511 msgid "Select one or more files to open"
512 msgstr ""
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
515 #, fuzzy
516 msgid "Media Information..."
517 msgstr "Meta-informācija"
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:42
520 #, fuzzy
521 msgid "Codec Information..."
522 msgstr "Meta-informācija"
523
524 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
525 msgid "Messages..."
526 msgstr ""
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:44
529 #, fuzzy
530 msgid "Extended settings..."
531 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:45
534 msgid "Go to specific time..."
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
538 #, fuzzy
539 msgid "Bookmarks..."
540 msgstr "Grāmatzīme"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:47
543 #, fuzzy
544 msgid "VLM Configuration..."
545 msgstr "Meta-informācija"
546
547 #: include/vlc_intf_strings.h:49
548 msgid "About VLC media player..."
549 msgstr ""
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
552 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
553 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
554 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
555 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
556 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
558 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454
559 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482
560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:486
561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
563 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
564 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
565 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
566 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
567 msgid "Play"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:53
571 #, fuzzy
572 msgid "Fetch information"
573 msgstr "Meta-informācija"
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
577 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
578 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
582 msgid "Delete"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:55
586 #, fuzzy
587 msgid "Information..."
588 msgstr "Meta-informācija"
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:56
591 msgid "Sort"
592 msgstr ""
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:57
595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
596 msgid "Add node"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:58
600 #, fuzzy
601 msgid "Stream..."
602 msgstr "Celiņš %d"
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:59
605 msgid "Save..."
606 msgstr ""
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:60
609 #, fuzzy
610 msgid "Open Folder..."
611 msgstr "Piekļuves filtri"
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
614 msgid "Repeat all"
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:65
618 msgid "Repeat one"
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:66
622 msgid "No repeat"
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
626 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
627 msgid "Random"
628 msgstr ""
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:69
631 msgid "Random off"
632 msgstr ""
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:71
635 #, fuzzy
636 msgid "Add to playlist"
637 msgstr "Saraksts"
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:72
640 msgid "Add to media library"
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:74
644 #, fuzzy
645 msgid "Add file..."
646 msgstr "Piekļuves filtri"
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:75
649 #, fuzzy
650 msgid "Advanced open..."
651 msgstr "Papildu"
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:76
654 msgid "Add directory..."
655 msgstr ""
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:78
658 msgid "Save playlist to file..."
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:79
662 msgid "Load playlist file..."
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
667 msgid "Search"
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:82
671 msgid "Search filter"
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:84
675 msgid "Additional sources"
676 msgstr ""
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:88
679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
680 msgid ""
681 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
682 "them."
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
686 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
687 msgid "Image clone"
688 msgstr ""
689
690 #: include/vlc_intf_strings.h:94
691 msgid "Clone the image"
692 msgstr ""
693
694 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
695 #, fuzzy
696 msgid "Magnification"
697 msgstr "Meta-informācija"
698
699 #: include/vlc_intf_strings.h:97
700 msgid ""
701 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
702 "be magnified."
703 msgstr ""
704
705 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
706 msgid "Waves"
707 msgstr ""
708
709 #: include/vlc_intf_strings.h:101
710 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
711 msgstr ""
712
713 #: include/vlc_intf_strings.h:103
714 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
715 msgstr ""
716
717 #: include/vlc_intf_strings.h:105
718 msgid "Image colors inversion"
719 msgstr ""
720
721 #: include/vlc_intf_strings.h:107
722 msgid "Split the image to make an image wall"
723 msgstr ""
724
725 #: include/vlc_intf_strings.h:109
726 msgid ""
727 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
728 "The video gets split in parts that you must sort."
729 msgstr ""
730
731 #: include/vlc_intf_strings.h:112
732 msgid ""
733 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
734 "Try changing the various settings for different effects"
735 msgstr ""
736
737 #: include/vlc_intf_strings.h:115
738 msgid ""
739 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
740 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
741 "settings."
742 msgstr ""
743
744 #: include/vlc_intf_strings.h:119
745 msgid ""
746 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
747 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
748 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
749 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
750 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
751 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
752 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
753 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
754 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
755 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
756 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
757 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
758 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
759 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
760 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
761 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
762 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
763 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
764 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
765 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
766 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
767 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
768 "the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to "
769 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
770 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
771 "b> VLC media player.</p></body></html>"
772 msgstr ""
773
774 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
775 msgid "Meta-information"
776 msgstr "Meta-informācija"
777
778 #: include/vlc_meta.h:184
779 msgid "Codec Name"
780 msgstr ""
781
782 #: include/vlc_meta.h:185
783 msgid "Codec Description"
784 msgstr ""
785
786 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
787 #: src/audio_output/filters.c:221
788 msgid "Audio filtering failed"
789 msgstr ""
790
791 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
792 #: src/audio_output/filters.c:222
793 #, c-format
794 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
795 msgstr ""
796
797 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
798 #: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
799 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
800 msgid "Disable"
801 msgstr "Atspējot"
802
803 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
804 msgid "Spectrometer"
805 msgstr ""
806
807 #: src/audio_output/input.c:95
808 msgid "Scope"
809 msgstr ""
810
811 #: src/audio_output/input.c:97
812 msgid "Spectrum"
813 msgstr ""
814
815 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
816 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
817 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
818 msgid "Equalizer"
819 msgstr ""
820
821 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
822 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
823 msgid "Audio filters"
824 msgstr ""
825
826 #: src/audio_output/input.c:178
827 msgid "Replay gain"
828 msgstr ""
829
830 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
831 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
832 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
833 msgid "Audio Channels"
834 msgstr ""
835
836 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
837 #: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87
838 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
839 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
840 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
841 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
842 #: modules/codec/twolame.c:66
843 msgid "Stereo"
844 msgstr ""
845
846 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
847 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
848 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
849 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
850 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
853 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
855 msgid "Left"
856 msgstr ""
857
858 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
859 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
860 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
861 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
862 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
863 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
864 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
865 #: modules/video_filter/rss.c:162
866 msgid "Right"
867 msgstr ""
868
869 #: src/audio_output/output.c:131
870 msgid "Dolby Surround"
871 msgstr ""
872
873 #: src/audio_output/output.c:143
874 msgid "Reverse stereo"
875 msgstr ""
876
877 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
878 #: src/playlist/loadsave.c:149
879 msgid "Media Library"
880 msgstr ""
881
882 #: src/extras/getopt.c:633
883 #, c-format
884 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
885 msgstr ""
886
887 #: src/extras/getopt.c:658
888 #, c-format
889 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
890 msgstr ""
891
892 #: src/extras/getopt.c:663
893 #, c-format
894 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
895 msgstr ""
896
897 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
898 #, c-format
899 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
900 msgstr ""
901
902 #: src/extras/getopt.c:710
903 #, c-format
904 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
905 msgstr ""
906
907 #: src/extras/getopt.c:714
908 #, c-format
909 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
910 msgstr ""
911
912 #: src/extras/getopt.c:740
913 #, c-format
914 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
915 msgstr ""
916
917 #: src/extras/getopt.c:743
918 #, c-format
919 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
920 msgstr ""
921
922 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
923 #, c-format
924 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
925 msgstr ""
926
927 #: src/extras/getopt.c:820
928 #, c-format
929 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
930 msgstr ""
931
932 #: src/extras/getopt.c:838
933 #, c-format
934 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
935 msgstr ""
936
937 #: src/input/control.c:310
938 #, c-format
939 msgid "Bookmark %i"
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/decoder.c:106
943 #, fuzzy
944 msgid "No suitable decoder module"
945 msgstr "Subtitri/OSD"
946
947 #: src/input/decoder.c:107
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
951 "there is no way for you to fix this."
952 msgstr ""
953
954 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
955 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
956 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
957 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
958 #: modules/stream_out/es.c:377
959 msgid "Streaming / Transcoding failed"
960 msgstr ""
961
962 #: src/input/decoder.c:159
963 msgid "VLC could not open the packetizer module."
964 msgstr ""
965
966 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
967 msgid "VLC could not open the decoder module."
968 msgstr ""
969
970 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
971 #: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
972 #: modules/access/cdda/info.c:1002
973 #, c-format
974 msgid "Track %i"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/es_out.c:655
978 #, c-format
979 msgid "%s [%s %d]"
980 msgstr ""
981
982 #: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
983 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
984 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
985 msgid "Program"
986 msgstr ""
987
988 #: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
989 msgid "Closed captions 1"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
993 msgid "Closed captions 2"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
997 msgid "Closed captions 3"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
1001 msgid "Closed captions 4"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
1005 #, c-format
1006 msgid "Stream %d"
1007 msgstr "Celiņš %d"
1008
1009 #: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1010 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1013 msgid "Codec"
1014 msgstr "Kodeks"
1015
1016 #: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
1017 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
1018 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
1019 msgid "Language"
1020 msgstr "Valoda (Language)"
1021
1022 #: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
1023 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1024 msgid "Type"
1025 msgstr "Tips"
1026
1027 #: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
1028 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1030 msgid "Channels"
1031 msgstr "Kanāli"
1032
1033 #: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
1034 msgid "Sample rate"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/input/es_out.c:2031
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "%u Hz"
1040 msgstr "%d Hz"
1041
1042 #: src/input/es_out.c:2037
1043 msgid "Bits per sample"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access/pvr.c:92
1047 #: modules/access_output/shout.c:86 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
1048 msgid "Bitrate"
1049 msgstr "Bitreits"
1050
1051 #: src/input/es_out.c:2043
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "%u kb/s"
1054 msgstr "%d kb/s"
1055
1056 #: src/input/es_out.c:2054
1057 msgid "Resolution"
1058 msgstr "Izšķirtspēja"
1059
1060 #: src/input/es_out.c:2060
1061 msgid "Display resolution"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
1065 msgid "Frame rate"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/input/es_out.c:2077
1069 msgid "Subtitle"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/input/input.c:2271
1073 msgid "Your input can't be opened"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/input/input.c:2272
1077 #, c-format
1078 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/input/input.c:2367
1082 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/input/input.c:2368
1086 #, c-format
1087 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1091 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
1092 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
1093 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
1094 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
1096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
1097 msgid "Title"
1098 msgstr "Nosaukums"
1099
1100 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
1101 msgid "Artist"
1102 msgstr "Izpildītājs"
1103
1104 #: src/input/meta.c:44
1105 msgid "Genre"
1106 msgstr "Stils"
1107
1108 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1109 msgid "Copyright"
1110 msgstr "Autortiesības"
1111
1112 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1113 msgid "Album"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/input/meta.c:47
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Track number"
1119 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1120
1121 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
1122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1123 msgid "Description"
1124 msgstr "Apraksts"
1125
1126 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1127 msgid "Rating"
1128 msgstr "Novērtējums"
1129
1130 #: src/input/meta.c:50
1131 msgid "Date"
1132 msgstr "Datums"
1133
1134 #: src/input/meta.c:51
1135 msgid "Setting"
1136 msgstr "Iestatījums"
1137
1138 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1139 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
1141 msgid "URL"
1142 msgstr "URL"
1143
1144 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1145 msgid "Now Playing"
1146 msgstr "Pašreiz spēlē"
1147
1148 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1149 msgid "Publisher"
1150 msgstr "Publicējis"
1151
1152 #: src/input/meta.c:56
1153 msgid "Encoded by"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/input/meta.c:57
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Artwork URL"
1159 msgstr "URL"
1160
1161 #: src/input/meta.c:58
1162 msgid "Track ID"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/input/var.c:118
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Bookmark"
1168 msgstr "Grāmatzīme"
1169
1170 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1171 msgid "Programs"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1175 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
1176 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
1177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Chapter"
1180 msgstr "Nodaļa"
1181
1182 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1183 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1184 msgid "Navigation"
1185 msgstr "Navigācija"
1186
1187 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
1188 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1189 msgid "Video Track"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
1193 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
1194 msgid "Audio Track"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
1198 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1199 msgid "Subtitles Track"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/input/var.c:260
1203 msgid "Next title"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: src/input/var.c:265
1207 msgid "Previous title"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/input/var.c:288
1211 #, c-format
1212 msgid "Title %i"
1213 msgstr "Nosaukums %i"
1214
1215 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1216 #, c-format
1217 msgid "Chapter %i"
1218 msgstr "Nodaļa %i"
1219
1220 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1221 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551
1222 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1223 msgid "Next chapter"
1224 msgstr "Nākamā nodaļa"
1225
1226 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1227 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:550
1228 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1229 msgid "Previous chapter"
1230 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1231
1232 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1233 #, c-format
1234 msgid "Media: %s"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1238 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1239 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1240 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1241 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1242 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1243 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1244 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
1245 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1246 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
1247 msgid "Cancel"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: src/interface/interaction.c:361
1251 msgid "Ok"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/interface/interface.c:223
1255 msgid "Switch interface"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
1259 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
1260 msgid "Add Interface"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/interface/interface.c:256
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Telnet Interface"
1266 msgstr "Saskarnes"
1267
1268 #: src/interface/interface.c:259
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Web Interface"
1271 msgstr "Saskarnes"
1272
1273 #: src/interface/interface.c:262
1274 msgid "Debug logging"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/interface/interface.c:265
1278 msgid "Mouse Gestures"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1759
1282 #: src/modules/modules.c:2073
1283 msgid "C"
1284 msgstr "lv"
1285
1286 #: src/libvlc-common.c:298
1287 msgid "Help options"
1288 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
1289
1290 #: src/libvlc-common.c:1516 src/modules/configuration.c:1321
1291 #, fuzzy
1292 msgid "string"
1293 msgstr "rinda"
1294
1295 #: src/libvlc-common.c:1535 src/modules/configuration.c:1285
1296 #, fuzzy
1297 msgid "integer"
1298 msgstr "vesels"
1299
1300 #: src/libvlc-common.c:1562 src/modules/configuration.c:1310
1301 #, fuzzy
1302 msgid "float"
1303 msgstr "ar peldošo punktu"
1304
1305 #: src/libvlc-common.c:1575
1306 msgid " (default enabled)"
1307 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1308
1309 #: src/libvlc-common.c:1576
1310 msgid " (default disabled)"
1311 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1312
1313 #: src/libvlc-common.c:1841
1314 #, c-format
1315 msgid "VLC version %s\n"
1316 msgstr "VLC versija %s\n"
1317
1318 #: src/libvlc-common.c:1842
1319 #, c-format
1320 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1321 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1322
1323 #: src/libvlc-common.c:1844
1324 #, c-format
1325 msgid "Compiler: %s\n"
1326 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1327
1328 #: src/libvlc-common.c:1846
1329 #, c-format
1330 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc-common.c:1877
1334 msgid ""
1335 "\n"
1336 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc-common.c:1897
1340 msgid ""
1341 "\n"
1342 "Press the RETURN key to continue...\n"
1343 msgstr ""
1344 "\n"
1345 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1348 msgid "Auto"
1349 msgstr "Automātiski"
1350
1351 #: src/libvlc-module.c:80
1352 msgid "American English"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1356 msgid "Arabic"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/libvlc-module.c:82
1360 msgid "Brazilian Portuguese"
1361 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:83
1364 msgid "British English"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1368 msgid "Catalan"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:85
1372 msgid "Chinese Traditional"
1373 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1376 msgid "Czech"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1380 msgid "Danish"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1384 msgid "Dutch"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1388 msgid "Finnish"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1392 msgid "French"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:91
1396 msgid "Galician"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1400 msgid "Georgian"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1404 msgid "German"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1408 msgid "Hebrew"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1412 msgid "Hungarian"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1416 msgid "Italian"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1420 msgid "Japanese"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1424 msgid "Korean"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1428 msgid "Malay"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:100
1432 msgid "Occitan"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1436 msgid "Persian"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1440 msgid "Polish"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1444 msgid "Romanian"
1445 msgstr "Romāņu"
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1448 msgid "Russian"
1449 msgstr "Krievu"
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:105
1452 msgid "Simplified Chinese"
1453 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1456 msgid "Slovak"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1460 msgid "Slovenian"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1464 msgid "Spanish"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1468 msgid "Swedish"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1472 msgid "Turkish"
1473 msgstr "Turku"
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:130
1476 msgid ""
1477 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1478 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1479 "related options."
1480 msgstr ""
1481 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1482 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1483 "saskarnēm saistītas opcijas."
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:134
1486 msgid "Interface module"
1487 msgstr "Saskarnes modulis"
1488
1489 #: src/libvlc-module.c:136
1490 msgid ""
1491 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1492 "automatically select the best module available."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Extra interface modules"
1498 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:142
1501 msgid ""
1502 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1503 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1504 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1505 "\", \"gestures\" ...)"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:149
1509 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:151
1513 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:153
1517 msgid ""
1518 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1519 "1=warnings, 2=debug)."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:156
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Be quiet"
1525 msgstr "Esi kluss"
1526
1527 #: src/libvlc-module.c:158
1528 msgid "Turn off all warning and information messages."
1529 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:160
1532 msgid "Default stream"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:162
1536 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:165
1540 msgid ""
1541 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1542 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:169
1546 msgid "Color messages"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/libvlc-module.c:171
1550 msgid ""
1551 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1552 "needs Linux color support for this to work."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:174
1556 msgid "Show advanced options"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/libvlc-module.c:176
1560 msgid ""
1561 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1562 "available options, including those that most users should never touch."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1566 msgid "Show interface with mouse"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/libvlc-module.c:182
1570 msgid ""
1571 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1572 "edge of the screen in fullscreen mode."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:185
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Interface interaction"
1578 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:187
1581 msgid ""
1582 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1583 "user input is required."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:197
1587 msgid ""
1588 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1589 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1590 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1591 "the \"audio filters\" modules section."
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/libvlc-module.c:203
1595 msgid "Audio output module"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:205
1599 msgid ""
1600 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1601 "automatically select the best method available."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1605 #: modules/stream_out/display.c:36
1606 msgid "Enable audio"
1607 msgstr "Iespējot audio"
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:211
1610 msgid ""
1611 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1612 "not take place, thus saving some processing power."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:214
1616 msgid "Force mono audio"
1617 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:215
1620 msgid "This will force a mono audio output."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:217
1624 msgid "Default audio volume"
1625 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:219
1628 msgid ""
1629 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:222
1633 msgid "Audio output saved volume"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:224
1637 msgid ""
1638 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1639 "should not change this option manually."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:227
1643 msgid "Audio output volume step"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:229
1647 msgid ""
1648 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1649 "0 to 1024."
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:232
1653 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:234
1657 msgid ""
1658 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1659 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:238
1663 #, fuzzy
1664 msgid "High quality audio resampling"
1665 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:240
1668 msgid ""
1669 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1670 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1671 "resampling algorithm will be used instead."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:245
1675 msgid "Audio desynchronization compensation"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/libvlc-module.c:247
1679 msgid ""
1680 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1681 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:250
1685 msgid "Audio output channels mode"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:252
1689 msgid ""
1690 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1691 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1692 "played)."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1696 msgid "Use S/PDIF when available"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:258
1700 msgid ""
1701 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1702 "audio stream being played."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1706 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1707 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1708
1709 #: src/libvlc-module.c:263
1710 msgid ""
1711 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1712 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1713 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1714 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1718 msgid "On"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1722 msgid "Off"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/libvlc-module.c:274
1726 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:277
1730 msgid "Audio visualizations "
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/libvlc-module.c:279
1734 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/libvlc-module.c:283
1738 msgid "Replay gain mode"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:285
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Select the replay gain mode"
1744 msgstr "Subtitri/OSD"
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:287
1747 msgid "Replay preamp"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:289
1751 msgid ""
1752 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1753 "replay gain information"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:292
1757 msgid "Default replay gain"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/libvlc-module.c:294
1761 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:296
1765 msgid "Peak protection"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:298
1769 msgid "Protect against sound clipping"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1774 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
1775 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1776 msgid "None"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1780 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1781 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1782 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
1783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1785 msgid "Track"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:309
1789 msgid ""
1790 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1791 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1792 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1793 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1794 "options."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:315
1798 msgid "Video output module"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/libvlc-module.c:317
1802 msgid ""
1803 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1804 "automatically select the best method available."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1808 #: modules/stream_out/display.c:38
1809 msgid "Enable video"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/libvlc-module.c:322
1813 msgid ""
1814 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1815 "not take place, thus saving some processing power."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1819 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1820 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1821 msgid "Video width"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:327
1825 msgid ""
1826 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1827 "characteristics."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1831 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1832 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1833 msgid "Video height"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/libvlc-module.c:332
1837 msgid ""
1838 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1839 "video characteristics."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:335
1843 msgid "Video X coordinate"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:337
1847 msgid ""
1848 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1849 "coordinate)."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/libvlc-module.c:340
1853 msgid "Video Y coordinate"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/libvlc-module.c:342
1857 msgid ""
1858 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1859 "coordinate)."
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/libvlc-module.c:345
1863 msgid "Video title"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/libvlc-module.c:347
1867 msgid ""
1868 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1869 "interface)."
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/libvlc-module.c:350
1873 msgid "Video alignment"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/libvlc-module.c:352
1877 msgid ""
1878 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1879 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1880 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1884 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1885 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1886 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1887 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1888 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1889 msgid "Center"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1893 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
1896 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1897 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1898 msgid "Top"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1902 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1903 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1904 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1905 #: modules/video_filter/rss.c:162
1906 msgid "Bottom"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1910 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1911 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1912 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1913 #: modules/video_filter/rss.c:163
1914 msgid "Top-Left"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1918 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1919 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1920 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1921 #: modules/video_filter/rss.c:163
1922 msgid "Top-Right"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1926 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1927 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1928 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1929 #: modules/video_filter/rss.c:163
1930 msgid "Bottom-Left"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1934 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1935 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1936 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1937 #: modules/video_filter/rss.c:163
1938 msgid "Bottom-Right"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:360
1942 msgid "Zoom video"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:362
1946 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:364
1950 msgid "Grayscale video output"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:366
1954 msgid ""
1955 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1956 "save some processing power."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:369
1960 msgid "Embedded video"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/libvlc-module.c:371
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Embed the video output in the main interface."
1966 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:373
1969 msgid "Fullscreen video output"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:375
1973 msgid "Start video in fullscreen mode"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:377
1977 msgid "Overlay video output"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:379
1981 msgid ""
1982 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1983 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
1987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1988 msgid "Always on top"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:384
1992 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:386
1996 msgid "Show media title on video."
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:388
2000 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:390
2004 msgid "Show video title for x miliseconds."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:392
2008 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:394
2012 msgid "Position of video title."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:396
2016 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:403
2020 msgid "Disable screensaver"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:404
2024 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:406
2028 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:407
2032 msgid ""
2033 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2034 "computer being suspended because of inactivity."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2038 msgid "Window decorations"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:412
2042 msgid ""
2043 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2044 "giving a \"minimal\" window."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:415
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Video output filter module"
2050 msgstr "Izvades moduļi"
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:417
2053 msgid ""
2054 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2055 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/libvlc-module.c:421
2059 msgid "Video filter module"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/libvlc-module.c:423
2063 msgid ""
2064 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2065 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/libvlc-module.c:427
2069 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/libvlc-module.c:429
2073 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2077 msgid "Video snapshot file prefix"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:435
2081 msgid "Video snapshot format"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:437
2085 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:439
2089 msgid "Display video snapshot preview"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:441
2093 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:443
2097 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:445
2101 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:447
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Video snapshot width"
2107 msgstr "Video iestatījumi"
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:449
2110 msgid ""
2111 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2112 "pixels."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:452
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Video snapshot height"
2118 msgstr "Video iestatījumi"
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:454
2121 msgid ""
2122 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2123 "pixels."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:457
2127 msgid "Video cropping"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:459
2131 msgid ""
2132 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2133 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/libvlc-module.c:463
2137 msgid "Source aspect ratio"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/libvlc-module.c:465
2141 msgid ""
2142 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2143 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2144 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2145 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2146 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:472
2150 msgid "Custom crop ratios list"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:474
2154 msgid ""
2155 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2156 "crop ratios list."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/libvlc-module.c:477
2160 msgid "Custom aspect ratios list"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:479
2164 msgid ""
2165 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2166 "aspect ratio list."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:482
2170 msgid "Fix HDTV height"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:484
2174 msgid ""
2175 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2176 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2177 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:489
2181 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:491
2185 msgid ""
2186 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2187 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2188 "order to keep proportions."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:495
2192 msgid "Skip frames"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:497
2196 msgid ""
2197 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2198 "computer is not powerful enough"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/libvlc-module.c:500
2202 msgid "Drop late frames"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:502
2206 msgid ""
2207 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2208 "intended display date)."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/libvlc-module.c:505
2212 msgid "Quiet synchro"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:507
2216 msgid ""
2217 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2218 "synchronization mechanism."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/libvlc-module.c:516
2222 msgid ""
2223 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2224 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2225 "channel."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:521
2229 msgid ""
2230 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2231 "Restrictions Management measure."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:524
2235 msgid "Clock reference average counter"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:526
2239 msgid ""
2240 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2241 "to 10000."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/libvlc-module.c:529
2245 msgid "Clock synchronisation"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:531
2249 msgid ""
2250 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2251 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2255 msgid "Network synchronisation"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:536
2259 msgid ""
2260 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2261 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2265 #: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
2266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2268 #: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
2269 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2270 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2271 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
2272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2274 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2275 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2276 msgid "Default"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2280 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2281 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
2282 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2284 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2285 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2286 msgid "Enable"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2290 msgid "UDP port"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:546
2294 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:548
2298 msgid "MTU of the network interface"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:550
2302 msgid ""
2303 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2304 "over the network (in bytes)."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2308 msgid "Hop limit (TTL)"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/libvlc-module.c:557
2312 msgid ""
2313 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2314 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2315 "in default)."
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:561
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Multicast output interface"
2321 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2322
2323 #: src/libvlc-module.c:563
2324 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:565
2328 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:567
2332 msgid ""
2333 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2334 "table."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:570
2338 msgid "DiffServ Code Point"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:571
2342 msgid ""
2343 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2344 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:577
2348 msgid ""
2349 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2350 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:583
2354 msgid ""
2355 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2356 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2357 "(like DVB streams for example)."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
2361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2362 msgid "Audio track"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:591
2366 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
2370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2371 msgid "Subtitles track"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:596
2375 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:599
2379 msgid "Audio language"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:601
2383 msgid ""
2384 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2385 "letter country code)."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:604
2389 msgid "Subtitle language"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: src/libvlc-module.c:606
2393 msgid ""
2394 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2395 "letter country code)."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:610
2399 msgid "Audio track ID"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:612
2403 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/libvlc-module.c:614
2407 msgid "Subtitles track ID"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/libvlc-module.c:616
2411 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:618
2415 msgid "Input repetitions"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:620
2419 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/libvlc-module.c:622
2423 msgid "Start time"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/libvlc-module.c:624
2427 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:626
2431 msgid "Stop time"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:628
2435 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/libvlc-module.c:630
2439 msgid "Run time"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/libvlc-module.c:632
2443 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/libvlc-module.c:634
2447 msgid "Input list"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:636
2451 msgid ""
2452 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2453 "together after the normal one."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/libvlc-module.c:639
2457 msgid "Input slave (experimental)"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:641
2461 msgid ""
2462 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2463 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2464 "inputs."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:645
2468 msgid "Bookmarks list for a stream"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:647
2472 msgid ""
2473 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2474 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2475 "{...}\""
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:653
2479 msgid ""
2480 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2481 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2482 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2483 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:659
2487 msgid "Force subtitle position"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:661
2491 msgid ""
2492 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2493 "over the movie. Try several positions."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:664
2497 msgid "Enable sub-pictures"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:666
2501 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2506 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2507 msgid "On Screen Display"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:670
2511 msgid ""
2512 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2513 "Display)."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:673
2517 msgid "Text rendering module"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:675
2521 msgid ""
2522 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2523 "instance."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:677
2527 msgid "Subpictures filter module"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:679
2531 msgid ""
2532 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2533 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:682
2537 msgid "Autodetect subtitle files"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:684
2541 msgid ""
2542 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2543 "(based on the filename of the movie)."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:687
2547 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:689
2551 msgid ""
2552 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2553 "Options are:\n"
2554 "0 = no subtitles autodetected\n"
2555 "1 = any subtitle file\n"
2556 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2557 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2558 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:697
2562 msgid "Subtitle autodetection paths"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/libvlc-module.c:699
2566 msgid ""
2567 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2568 "found in the current directory."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:702
2572 msgid "Use subtitle file"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/libvlc-module.c:704
2576 msgid ""
2577 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2578 "subtitle file."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:707
2582 msgid "DVD device"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:710
2586 msgid ""
2587 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2588 "the drive letter (eg. D:)"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:714
2592 msgid "This is the default DVD device to use."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:717
2596 msgid "VCD device"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:720
2600 msgid ""
2601 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2602 "scan for a suitable CD-ROM device."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:724
2606 msgid "This is the default VCD device to use."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:727
2610 msgid "Audio CD device"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:730
2614 msgid ""
2615 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2616 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:734
2620 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2625 msgid "Force IPv6"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:739
2629 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:741
2633 msgid "Force IPv4"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:743
2637 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:745
2641 msgid "TCP connection timeout"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:747
2645 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:749
2649 msgid "SOCKS server"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:751
2653 msgid ""
2654 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2655 "used for all TCP connections"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/libvlc-module.c:754
2659 msgid "SOCKS user name"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/libvlc-module.c:756
2663 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/libvlc-module.c:758
2667 msgid "SOCKS password"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/libvlc-module.c:760
2671 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/libvlc-module.c:762
2675 msgid "Title metadata"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:764
2679 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:766
2683 msgid "Author metadata"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:768
2687 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:770
2691 msgid "Artist metadata"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:772
2695 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:774
2699 msgid "Genre metadata"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:776
2703 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/libvlc-module.c:778
2707 msgid "Copyright metadata"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/libvlc-module.c:780
2711 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/libvlc-module.c:782
2715 msgid "Description metadata"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/libvlc-module.c:784
2719 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/libvlc-module.c:786
2723 msgid "Date metadata"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/libvlc-module.c:788
2727 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:790
2731 msgid "URL metadata"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:792
2735 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/libvlc-module.c:796
2739 msgid ""
2740 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2741 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2742 "can break playback of all your streams."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:800
2746 msgid "Preferred decoders list"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:802
2750 msgid ""
2751 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2752 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2753 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:807
2757 msgid "Preferred encoders list"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:809
2761 msgid ""
2762 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:812
2766 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/libvlc-module.c:814
2770 msgid ""
2771 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2772 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:823
2776 msgid ""
2777 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2778 "subsystem."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:826
2782 msgid "Default stream output chain"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:828
2786 msgid ""
2787 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2788 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2789 "all streams."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:832
2793 msgid "Enable streaming of all ES"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/libvlc-module.c:834
2797 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/libvlc-module.c:836
2801 msgid "Display while streaming"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:838
2805 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:840
2809 msgid "Enable video stream output"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:842
2813 msgid ""
2814 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2815 "facility when this last one is enabled."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:845
2819 msgid "Enable audio stream output"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:847
2823 msgid ""
2824 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2825 "facility when this last one is enabled."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:850
2829 msgid "Enable SPU stream output"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:852
2833 msgid ""
2834 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2835 "facility when this last one is enabled."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:855
2839 msgid "Keep stream output open"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:857
2843 msgid ""
2844 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2845 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2846 "specified)"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:861
2850 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:863
2854 msgid ""
2855 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2856 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:866
2860 msgid "Preferred packetizer list"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:868
2864 msgid ""
2865 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:871
2869 msgid "Mux module"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:873
2873 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:875
2877 msgid "Access output module"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/libvlc-module.c:877
2881 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:879
2885 msgid "Control SAP flow"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:881
2889 msgid ""
2890 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2891 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:885
2895 msgid "SAP announcement interval"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:887
2899 msgid ""
2900 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2901 "between SAP announcements."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:896
2905 msgid ""
2906 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2907 "always leave all these enabled."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:899
2911 msgid "Enable FPU support"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:901
2915 msgid ""
2916 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2917 "advantage of it."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:904
2921 msgid "Enable CPU MMX support"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:906
2925 msgid ""
2926 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2927 "of them."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:909
2931 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:911
2935 msgid ""
2936 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2937 "advantage of them."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:914
2941 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:916
2945 msgid ""
2946 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2947 "advantage of them."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:919
2951 msgid "Enable CPU SSE support"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:921
2955 msgid ""
2956 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2957 "of them."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:924
2961 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:926
2965 msgid ""
2966 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2967 "of them."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:929
2971 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:931
2975 msgid ""
2976 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2977 "advantage of them."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:936
2981 msgid ""
2982 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2983 "you really know what you are doing."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:939
2987 msgid "Memory copy module"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:941
2991 msgid ""
2992 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2993 "select the fastest one supported by your hardware."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/libvlc-module.c:944
2997 msgid "Access module"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:946
3001 msgid ""
3002 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3003 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3004 "option unless you really know what you are doing."
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:950
3008 msgid "Access filter module"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:952
3012 msgid ""
3013 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3014 "used for instance for timeshifting."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/libvlc-module.c:955
3018 msgid "Demux module"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/libvlc-module.c:957
3022 msgid ""
3023 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3024 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3025 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3026 "you really know what you are doing."
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/libvlc-module.c:962
3030 msgid "Allow real-time priority"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/libvlc-module.c:964
3034 msgid ""
3035 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3036 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3037 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3038 "only activate this if you know what you're doing."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:970
3042 msgid "Adjust VLC priority"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/libvlc-module.c:972
3046 msgid ""
3047 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3048 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3049 "VLC instances."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:976
3053 msgid "Minimize number of threads"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:978
3057 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:980
3061 msgid "Modules search path"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:982
3065 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:984
3069 msgid "VLM configuration file"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:986
3073 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:988
3077 msgid "Use a plugins cache"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:990
3081 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:992
3085 msgid "Collect statistics"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:994
3089 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:996
3093 msgid "Run as daemon process"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:998
3097 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1000
3101 msgid "Write process id to file"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1002
3105 msgid "Writes process id into specified file."
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1004
3109 msgid "Log to file"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1006
3113 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1008
3117 msgid "Log to syslog"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1010
3121 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1012
3125 msgid "Allow only one running instance"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1014
3129 msgid ""
3130 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3131 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3132 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3133 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3134 "running instance or enqueue it."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/libvlc-module.c:1022
3138 msgid ""
3139 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3140 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3141 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3142 "This option will allow you to play the file with the already running "
3143 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3144 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1030
3148 msgid "VLC is started from file association"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1032
3152 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1035
3156 msgid "One instance when started from file"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/libvlc-module.c:1037
3160 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/libvlc-module.c:1039
3164 msgid "Increase the priority of the process"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/libvlc-module.c:1041
3168 msgid ""
3169 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3170 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3171 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3172 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3173 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3174 "machine."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1049
3178 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1051
3182 msgid ""
3183 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3184 "playing current item."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1060
3188 msgid ""
3189 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3190 "overridden in the playlist dialog box."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/libvlc-module.c:1063
3194 msgid "Automatically preparse files"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/libvlc-module.c:1065
3198 msgid ""
3199 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3200 "metadata)."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1068
3204 msgid "Meta fetcher policy"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1070
3208 msgid ""
3209 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3210 "network."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/libvlc-module.c:1073
3214 msgid "Album art policy"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1075
3218 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1081
3222 msgid "Manual download only"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1082
3226 msgid "When track starts playing"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1083
3230 msgid "As soon as track is added"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1085
3234 msgid "Services discovery modules"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1087
3238 msgid ""
3239 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3240 "Typical values are sap, hal, ..."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1090
3244 msgid "Play files randomly forever"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1092
3248 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1096
3252 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1098
3256 msgid "Repeat current item"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1100
3260 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1102
3264 msgid "Play and stop"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1104
3268 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1106
3272 msgid "Play and exit"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1108
3276 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1110
3280 msgid "Use media library"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1112
3284 msgid ""
3285 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3286 "VLC."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1115
3290 msgid "Use playlist tree"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1117
3294 msgid ""
3295 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3296 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3297 "needed."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1121
3301 msgid "Always"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/libvlc-module.c:1121
3305 msgid "Never"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/libvlc-module.c:1130
3309 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3313 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
3314 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3315 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3316 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
3317 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
3318 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469
3319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3320 msgid "Fullscreen"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/libvlc-module.c:1134
3324 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/libvlc-module.c:1135
3328 msgid "Leave fullscreen"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1136
3332 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/libvlc-module.c:1137
3336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3337 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3338 msgid "Play/Pause"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1138
3342 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1139
3346 msgid "Pause only"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1140
3350 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1141
3354 msgid "Play only"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1142
3358 msgid "Select the hotkey to use to play."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3362 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
3363 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:356
3364 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3365 msgid "Faster"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1144
3369 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3373 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
3374 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
3375 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3376 msgid "Slower"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1146
3380 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3384 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
3385 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
3386 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
3388 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
3389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3390 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3391 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3392 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3393 msgid "Next"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: src/libvlc-module.c:1148
3397 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3401 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
3402 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
3403 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
3404 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
3405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3406 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3407 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3408 msgid "Previous"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1150
3412 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:852
3416 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
3417 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
3418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3419 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
3420 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:489
3421 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3423 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3424 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3426 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3427 msgid "Stop"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1152
3431 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3435 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
3436 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
3437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
3438 #: modules/video_filter/rss.c:188
3439 msgid "Position"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1154
3443 msgid "Select the hotkey to display the position."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1156
3447 msgid "Very short backwards jump"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1158
3451 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1159
3455 msgid "Short backwards jump"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1161
3459 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1162
3463 msgid "Medium backwards jump"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1164
3467 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1165
3471 msgid "Long backwards jump"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1167
3475 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1169
3479 msgid "Very short forward jump"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1171
3483 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1172
3487 msgid "Short forward jump"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/libvlc-module.c:1174
3491 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/libvlc-module.c:1175
3495 msgid "Medium forward jump"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/libvlc-module.c:1177
3499 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/libvlc-module.c:1178
3503 msgid "Long forward jump"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/libvlc-module.c:1180
3507 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/libvlc-module.c:1182
3511 msgid "Very short jump length"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/libvlc-module.c:1183
3515 msgid "Very short jump length, in seconds."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/libvlc-module.c:1184
3519 msgid "Short jump length"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/libvlc-module.c:1185
3523 msgid "Short jump length, in seconds."
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/libvlc-module.c:1186
3527 msgid "Medium jump length"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/libvlc-module.c:1187
3531 msgid "Medium jump length, in seconds."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/libvlc-module.c:1188
3535 msgid "Long jump length"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/libvlc-module.c:1189
3539 msgid "Long jump length, in seconds."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3543 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
3544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
3545 msgid "Quit"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1192
3549 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1193
3553 msgid "Navigate up"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1194
3557 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1195
3561 msgid "Navigate down"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1196
3565 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1197
3569 msgid "Navigate left"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1198
3573 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1199
3577 msgid "Navigate right"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1200
3581 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1201
3585 msgid "Activate"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1202
3589 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1203
3593 msgid "Go to the DVD menu"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1204
3597 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1205
3601 msgid "Select previous DVD title"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1206
3605 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1207
3609 msgid "Select next DVD title"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1208
3613 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1209
3617 msgid "Select prev DVD chapter"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1210
3621 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1211
3625 msgid "Select next DVD chapter"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1212
3629 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1213
3633 msgid "Volume up"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1214
3637 msgid "Select the key to increase audio volume."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1215
3641 msgid "Volume down"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/libvlc-module.c:1216
3645 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:898
3649 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
3650 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
3651 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:493
3652 msgid "Mute"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1218
3656 msgid "Select the key to mute audio."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1219
3660 msgid "Subtitle delay up"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1220
3664 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1221
3668 msgid "Subtitle delay down"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1222
3672 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1223
3676 msgid "Audio delay up"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1224
3680 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1225
3684 msgid "Audio delay down"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/libvlc-module.c:1226
3688 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1227
3692 msgid "Play playlist bookmark 1"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1228
3696 msgid "Play playlist bookmark 2"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1229
3700 msgid "Play playlist bookmark 3"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1230
3704 msgid "Play playlist bookmark 4"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1231
3708 msgid "Play playlist bookmark 5"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1232
3712 msgid "Play playlist bookmark 6"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1233
3716 msgid "Play playlist bookmark 7"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1234
3720 msgid "Play playlist bookmark 8"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1235
3724 msgid "Play playlist bookmark 9"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1236
3728 msgid "Play playlist bookmark 10"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1237
3732 msgid "Select the key to play this bookmark."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1238
3736 msgid "Set playlist bookmark 1"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1239
3740 msgid "Set playlist bookmark 2"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1240
3744 msgid "Set playlist bookmark 3"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1241
3748 msgid "Set playlist bookmark 4"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1242
3752 msgid "Set playlist bookmark 5"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1243
3756 msgid "Set playlist bookmark 6"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1244
3760 msgid "Set playlist bookmark 7"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1245
3764 msgid "Set playlist bookmark 8"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1246
3768 msgid "Set playlist bookmark 9"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1247
3772 msgid "Set playlist bookmark 10"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1248
3776 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3780 msgid "Playlist bookmark 1"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3784 msgid "Playlist bookmark 2"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3788 msgid "Playlist bookmark 3"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3792 msgid "Playlist bookmark 4"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3796 msgid "Playlist bookmark 5"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3800 msgid "Playlist bookmark 6"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3804 msgid "Playlist bookmark 7"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3808 msgid "Playlist bookmark 8"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3812 msgid "Playlist bookmark 9"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3816 msgid "Playlist bookmark 10"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1261
3820 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1263
3824 msgid "Go back in browsing history"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1264
3828 msgid ""
3829 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3830 "history."
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/libvlc-module.c:1265
3834 msgid "Go forward in browsing history"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/libvlc-module.c:1266
3838 msgid ""
3839 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3840 "history."
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1268
3844 msgid "Cycle audio track"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1269
3848 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1270
3852 msgid "Cycle subtitle track"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1271
3856 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1272
3860 msgid "Cycle source aspect ratio"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1273
3864 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/libvlc-module.c:1274
3868 msgid "Cycle video crop"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/libvlc-module.c:1275
3872 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/libvlc-module.c:1276
3876 msgid "Cycle deinterlace modes"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1277
3880 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1278
3884 msgid "Show interface"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1279
3888 msgid "Raise the interface above all other windows."
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1280
3892 msgid "Hide interface"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1281
3896 msgid "Lower the interface below all other windows."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1282
3900 msgid "Take video snapshot"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1283
3904 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3908 #: modules/access_filter/record.c:52
3909 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
3910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3911 msgid "Record"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1286
3915 msgid "Record access filter start/stop."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3919 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3920 msgid "Dump"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1288
3924 msgid "Media dump access filter trigger."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1290
3928 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1291
3932 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1294
3936 msgid "Toggle random playlist playback"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3940 #: src/video_output/vout_intf.c:233
3941 msgid "Zoom"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3945 msgid "Un-Zoom"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3949 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3953 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3957 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3961 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
3965 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3969 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
3973 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3977 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1322
3981 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1324
3985 msgid ""
3986 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3987 "output for the time being."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1327
3991 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1328
3995 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1329
3999 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1330
4003 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1331
4007 msgid "Highlight widget on the right"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1333
4011 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1334
4015 msgid "Highlight widget on the left"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1336
4019 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1337
4023 msgid "Highlight widget on top"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1339
4027 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1340
4031 msgid "Highlight widget below"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1342
4035 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1343
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Select current widget"
4041 msgstr "Subtitri/OSD"
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1345
4044 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1348
4048 #, c-format
4049 msgid ""
4050 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4051 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4052 "in the playlist.\n"
4053 "The first item specified will be played first.\n"
4054 "\n"
4055 "Options-styles:\n"
4056 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4057 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4058 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4059 "            and that overrides previous settings.\n"
4060 "\n"
4061 "Stream MRL syntax:\n"
4062 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4063 "option=value ...]\n"
4064 "\n"
4065 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4066 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4067 "\n"
4068 "URL syntax:\n"
4069 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4070 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4071 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4072 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4073 "  screen://                      Screen capture\n"
4074 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4075 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4076 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4077 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4078 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4079 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
4080 "certain time\n"
4081 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:450
4085 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
4086 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
4087 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4088 msgid "Snapshot"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1498
4092 msgid "Window properties"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/libvlc-module.c:1541
4096 msgid "Subpictures"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4100 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4101 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4102 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4103 msgid "Subtitles"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4107 msgid "Overlays"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1573
4111 #, fuzzy
4112 msgid "France"
4113 msgstr "Kanāli"
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1575
4116 msgid "Track settings"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1597
4120 msgid "Playback control"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1614
4124 msgid "Default devices"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1623
4128 msgid "Network settings"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1635
4132 msgid "Socks proxy"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1644
4136 msgid "Metadata"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1674
4140 msgid "Decoders"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:77
4144 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4145 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
4146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4149 msgid "Input"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:1721
4153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4154 msgid "VLM"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1754
4158 msgid "CPU"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1776
4162 msgid "Special modules"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1782
4166 msgid "Plugins"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1790
4170 msgid "Performance options"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:1940
4174 msgid "Hot keys"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:2304
4178 msgid "Jump sizes"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:2383
4182 msgid "main program"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:2393
4186 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:2399
4190 msgid ""
4191 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4192 "--help-verbose)"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:2404
4196 msgid "print help for the advanced options"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:2409
4200 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:2415
4204 msgid "print a list of available modules"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:2420
4208 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: src/libvlc-module.c:2426
4212 msgid ""
4213 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4214 "verbose)"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:2431
4218 msgid "save the current command line options in the config"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:2436
4222 msgid "reset the current config to the default values"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:2441
4226 msgid "use alternate config file"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:2446
4230 msgid "resets the current plugins cache"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:2451
4234 msgid "print version information"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/modules/configuration.c:1285
4238 msgid "boolean"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/modules/configuration.c:1296
4242 msgid "key"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4246 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4247 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4248 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4249 #: modules/access/bda/bda.c:152
4250 msgid "Undefined"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/text/iso-639_def.h:38
4254 msgid "Afar"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/text/iso-639_def.h:39
4258 msgid "Abkhazian"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/text/iso-639_def.h:40
4262 msgid "Afrikaans"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/text/iso-639_def.h:41
4266 msgid "Albanian"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/text/iso-639_def.h:42
4270 msgid "Amharic"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/text/iso-639_def.h:44
4274 msgid "Armenian"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: src/text/iso-639_def.h:45
4278 msgid "Assamese"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/text/iso-639_def.h:46
4282 msgid "Avestan"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/text/iso-639_def.h:47
4286 msgid "Aymara"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/text/iso-639_def.h:48
4290 msgid "Azerbaijani"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: src/text/iso-639_def.h:49
4294 msgid "Bashkir"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/text/iso-639_def.h:50
4298 msgid "Basque"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/text/iso-639_def.h:51
4302 msgid "Belarusian"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/text/iso-639_def.h:52
4306 msgid "Bengali"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: src/text/iso-639_def.h:53
4310 msgid "Bihari"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/text/iso-639_def.h:54
4314 msgid "Bislama"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: src/text/iso-639_def.h:55
4318 msgid "Bosnian"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/text/iso-639_def.h:56
4322 msgid "Breton"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/text/iso-639_def.h:57
4326 msgid "Bulgarian"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/text/iso-639_def.h:58
4330 msgid "Burmese"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/text/iso-639_def.h:60
4334 msgid "Chamorro"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/text/iso-639_def.h:61
4338 msgid "Chechen"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/text/iso-639_def.h:62
4342 msgid "Chinese"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/text/iso-639_def.h:63
4346 msgid "Church Slavic"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/text/iso-639_def.h:64
4350 msgid "Chuvash"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/text/iso-639_def.h:65
4354 msgid "Cornish"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/text/iso-639_def.h:66
4358 msgid "Corsican"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/text/iso-639_def.h:70
4362 msgid "Dzongkha"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/text/iso-639_def.h:71
4366 msgid "English"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: src/text/iso-639_def.h:72
4370 msgid "Esperanto"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/text/iso-639_def.h:73
4374 msgid "Estonian"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/text/iso-639_def.h:74
4378 msgid "Faroese"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/text/iso-639_def.h:75
4382 msgid "Fijian"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/text/iso-639_def.h:78
4386 msgid "Frisian"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: src/text/iso-639_def.h:81
4390 msgid "Gaelic (Scots)"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/text/iso-639_def.h:82
4394 msgid "Irish"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: src/text/iso-639_def.h:83
4398 msgid "Gallegan"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/text/iso-639_def.h:84
4402 msgid "Manx"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/text/iso-639_def.h:85
4406 msgid "Greek, Modern ()"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/text/iso-639_def.h:86
4410 msgid "Guarani"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/text/iso-639_def.h:87
4414 msgid "Gujarati"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/text/iso-639_def.h:89
4418 msgid "Herero"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: src/text/iso-639_def.h:90
4422 msgid "Hindi"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: src/text/iso-639_def.h:91
4426 msgid "Hiri Motu"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: src/text/iso-639_def.h:93
4430 msgid "Icelandic"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/text/iso-639_def.h:94
4434 msgid "Inuktitut"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/text/iso-639_def.h:95
4438 msgid "Interlingue"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/text/iso-639_def.h:96
4442 msgid "Interlingua"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/text/iso-639_def.h:97
4446 msgid "Indonesian"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/text/iso-639_def.h:98
4450 msgid "Inupiaq"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/text/iso-639_def.h:100
4454 msgid "Javanese"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/text/iso-639_def.h:102
4458 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/text/iso-639_def.h:103
4462 msgid "Kannada"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/text/iso-639_def.h:104
4466 msgid "Kashmiri"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/text/iso-639_def.h:105
4470 msgid "Kazakh"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/text/iso-639_def.h:106
4474 msgid "Khmer"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/text/iso-639_def.h:107
4478 msgid "Kikuyu"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/text/iso-639_def.h:108
4482 msgid "Kinyarwanda"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: src/text/iso-639_def.h:109
4486 msgid "Kirghiz"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/text/iso-639_def.h:110
4490 msgid "Komi"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/text/iso-639_def.h:112
4494 msgid "Kuanyama"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/text/iso-639_def.h:113
4498 msgid "Kurdish"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/text/iso-639_def.h:114
4502 msgid "Lao"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/text/iso-639_def.h:115
4506 msgid "Latin"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/text/iso-639_def.h:116
4510 msgid "Latvian"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/text/iso-639_def.h:117
4514 msgid "Lingala"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/text/iso-639_def.h:118
4518 msgid "Lithuanian"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/text/iso-639_def.h:119
4522 msgid "Letzeburgesch"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/text/iso-639_def.h:120
4526 msgid "Macedonian"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/text/iso-639_def.h:121
4530 msgid "Marshall"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/text/iso-639_def.h:122
4534 msgid "Malayalam"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/text/iso-639_def.h:123
4538 msgid "Maori"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/text/iso-639_def.h:124
4542 msgid "Marathi"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/text/iso-639_def.h:126
4546 msgid "Malagasy"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/text/iso-639_def.h:127
4550 msgid "Maltese"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/text/iso-639_def.h:128
4554 msgid "Moldavian"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/text/iso-639_def.h:129
4558 msgid "Mongolian"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/text/iso-639_def.h:130
4562 msgid "Nauru"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: src/text/iso-639_def.h:131
4566 msgid "Navajo"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: src/text/iso-639_def.h:132
4570 msgid "Ndebele, South"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/text/iso-639_def.h:133
4574 msgid "Ndebele, North"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/text/iso-639_def.h:134
4578 msgid "Ndonga"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/text/iso-639_def.h:135
4582 msgid "Nepali"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: src/text/iso-639_def.h:136
4586 msgid "Norwegian"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/text/iso-639_def.h:137
4590 msgid "Norwegian Nynorsk"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/text/iso-639_def.h:138
4594 msgid "Norwegian Bokmaal"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/text/iso-639_def.h:139
4598 msgid "Chichewa; Nyanja"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/text/iso-639_def.h:140
4602 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/text/iso-639_def.h:141
4606 msgid "Oriya"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/text/iso-639_def.h:142
4610 msgid "Oromo"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/text/iso-639_def.h:144
4614 msgid "Ossetian; Ossetic"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/text/iso-639_def.h:145
4618 msgid "Panjabi"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/text/iso-639_def.h:147
4622 msgid "Pali"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/text/iso-639_def.h:149
4626 msgid "Portuguese"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/text/iso-639_def.h:150
4630 msgid "Pushto"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/text/iso-639_def.h:151
4634 msgid "Quechua"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/text/iso-639_def.h:152
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Original audio"
4640 msgstr "Iespējot audio"
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:153
4643 msgid "Raeto-Romance"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:155
4647 msgid "Rundi"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/text/iso-639_def.h:157
4651 msgid "Sango"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/text/iso-639_def.h:158
4655 msgid "Sanskrit"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/text/iso-639_def.h:159
4659 msgid "Serbian"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/text/iso-639_def.h:160
4663 msgid "Croatian"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/text/iso-639_def.h:161
4667 msgid "Sinhalese"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/text/iso-639_def.h:164
4671 msgid "Northern Sami"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/text/iso-639_def.h:165
4675 msgid "Samoan"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/text/iso-639_def.h:166
4679 msgid "Shona"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/text/iso-639_def.h:167
4683 msgid "Sindhi"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/text/iso-639_def.h:168
4687 msgid "Somali"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: src/text/iso-639_def.h:169
4691 msgid "Sotho, Southern"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: src/text/iso-639_def.h:171
4695 msgid "Sardinian"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: src/text/iso-639_def.h:172
4699 msgid "Swati"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/text/iso-639_def.h:173
4703 msgid "Sundanese"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/text/iso-639_def.h:174
4707 msgid "Swahili"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/text/iso-639_def.h:176
4711 msgid "Tahitian"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/text/iso-639_def.h:177
4715 msgid "Tamil"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/text/iso-639_def.h:178
4719 msgid "Tatar"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/text/iso-639_def.h:179
4723 msgid "Telugu"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/text/iso-639_def.h:180
4727 msgid "Tajik"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/text/iso-639_def.h:181
4731 msgid "Tagalog"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/text/iso-639_def.h:182
4735 msgid "Thai"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/text/iso-639_def.h:183
4739 msgid "Tibetan"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/text/iso-639_def.h:184
4743 msgid "Tigrinya"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/text/iso-639_def.h:185
4747 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/text/iso-639_def.h:186
4751 msgid "Tswana"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: src/text/iso-639_def.h:187
4755 msgid "Tsonga"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: src/text/iso-639_def.h:189
4759 msgid "Turkmen"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/text/iso-639_def.h:190
4763 msgid "Twi"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/text/iso-639_def.h:191
4767 msgid "Uighur"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: src/text/iso-639_def.h:192
4771 msgid "Ukrainian"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/text/iso-639_def.h:193
4775 msgid "Urdu"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/text/iso-639_def.h:194
4779 msgid "Uzbek"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/text/iso-639_def.h:195
4783 msgid "Vietnamese"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/text/iso-639_def.h:196
4787 msgid "Volapuk"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/text/iso-639_def.h:197
4791 msgid "Welsh"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/text/iso-639_def.h:198
4795 msgid "Wolof"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/text/iso-639_def.h:199
4799 msgid "Xhosa"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/text/iso-639_def.h:200
4803 msgid "Yiddish"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/text/iso-639_def.h:201
4807 msgid "Yoruba"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/text/iso-639_def.h:202
4811 msgid "Zhuang"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/text/iso-639_def.h:203
4815 msgid "Zulu"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4819 msgid "Unknown"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
4823 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4824 msgid "Deinterlace"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4828 msgid "Discard"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4832 msgid "Blend"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4836 msgid "Mean"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4840 msgid "Bob"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4844 msgid "Linear"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4848 msgid "1:4 Quarter"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4852 msgid "1:2 Half"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4856 msgid "1:1 Original"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/video_output/vout_intf.c:251
4860 msgid "2:1 Double"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
4864 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
4865 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4866 msgid "Crop"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
4870 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
4871 msgid "Aspect-ratio"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dv.c:66
4876 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dvdnav.c:66
4877 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4878 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
4879 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4880 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
4881 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4882 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4883 #: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:93
4884 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4885 msgid "Caching value in ms"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4889 msgid ""
4890 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4894 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
4895 msgid "Adapter card to tune"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4899 msgid ""
4900 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4901 "n>=0."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4905 msgid "Device number to use on adapter"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4909 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
4910 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
4911 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4915 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: modules/access/bda/bda.c:55
4919 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Inversion mode"
4925 msgstr "Saskarnes modulis"
4926
4927 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4928 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4932 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4936 msgid ""
4937 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4938 "disable this feature if you experience some trouble."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Budget mode"
4944 msgstr "Bitreits"
4945
4946 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4947 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/bda/bda.c:75
4951 msgid "Network Identifier"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4955 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4959 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4960 msgstr ""
4961
4962 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4963 msgid "LNB voltage"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4967 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4971 msgid "High LNB voltage"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4975 msgid ""
4976 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4977 "supported by all frontends."
4978 msgstr ""
4979
4980 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4981 msgid "22 kHz tone"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4985 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4989 msgid "Transponder FEC"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4993 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4994 msgstr ""
4995
4996 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4997 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
5001 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/bda/bda.c:99
5005 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
5009 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/bda/bda.c:102
5013 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
5017 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/bda/bda.c:106
5021 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
5025 msgid "Modulation type"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/bda/bda.c:110
5029 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: modules/access/bda/bda.c:113
5033 msgid "16"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: modules/access/bda/bda.c:113
5037 msgid "32"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: modules/access/bda/bda.c:114
5041 msgid "64"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: modules/access/bda/bda.c:114
5045 msgid "128"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: modules/access/bda/bda.c:114
5049 msgid "256"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5053 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: modules/access/bda/bda.c:118
5057 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5061 msgid "1/2"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5065 msgid "2/3"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5069 msgid "3/4"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5073 msgid "5/6"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5077 msgid "7/8"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5081 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/bda/bda.c:125
5085 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5089 msgid "Terrestrial bandwidth"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5093 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/bda/bda.c:134
5097 #, fuzzy
5098 msgid "6 MHz"
5099 msgstr "%d Hz"
5100
5101 #: modules/access/bda/bda.c:135
5102 #, fuzzy
5103 msgid "7 MHz"
5104 msgstr "%d Hz"
5105
5106 #: modules/access/bda/bda.c:135
5107 #, fuzzy
5108 msgid "8 MHz"
5109 msgstr "%d Hz"
5110
5111 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5112 msgid "Terrestrial guard interval"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/bda/bda.c:138
5116 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/bda/bda.c:140
5120 msgid "1/4"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/bda/bda.c:140
5124 msgid "1/8"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/bda/bda.c:141
5128 msgid "1/16"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/bda/bda.c:141
5132 msgid "1/32"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5136 msgid "Terrestrial transmission mode"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/bda/bda.c:144
5140 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/bda/bda.c:146
5144 msgid "2k"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/bda/bda.c:147
5148 msgid "8k"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5152 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: modules/access/bda/bda.c:150
5156 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: modules/access/bda/bda.c:152
5160 msgid "1"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: modules/access/bda/bda.c:153
5164 msgid "2"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: modules/access/bda/bda.c:153
5168 msgid "4"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: modules/access/bda/bda.c:156
5172 msgid "Satellite Azimuth"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: modules/access/bda/bda.c:157
5176 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: modules/access/bda/bda.c:158
5180 msgid "Satellite Elevation"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: modules/access/bda/bda.c:159
5184 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: modules/access/bda/bda.c:160
5188 msgid "Satellite Longitude"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: modules/access/bda/bda.c:162
5192 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: modules/access/bda/bda.c:163
5196 msgid "Satellite Polarisation"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: modules/access/bda/bda.c:164
5200 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: modules/access/bda/bda.c:166
5204 msgid "Horizontal"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: modules/access/bda/bda.c:166
5208 msgid "Vertical"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: modules/access/bda/bda.c:167
5212 msgid "Circular Left"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: modules/access/bda/bda.c:167
5216 msgid "Circular Right"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5220 msgid "DVB"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: modules/access/bda/bda.c:171
5224 msgid "DirectShow DVB input"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/cdda.c:60
5228 msgid ""
5229 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5230 "milliseconds."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5234 #: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
5235 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
5236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Audio CD"
5239 msgstr "Audio"
5240
5241 #: modules/access/cdda.c:65
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Audio CD input"
5244 msgstr "Piekļuves filtri"
5245
5246 #: modules/access/cdda.c:71
5247 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/cdda.c:83
5251 #, fuzzy
5252 msgid "CDDB Server"
5253 msgstr "CDDB Stils"
5254
5255 #: modules/access/cdda.c:83
5256 msgid "Address of the CDDB server to use."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/cdda.c:86
5260 #, fuzzy
5261 msgid "CDDB port"
5262 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5263
5264 #: modules/access/cdda.c:86
5265 msgid "CDDB Server port to use."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/cdda.c:440
5269 msgid "Audio CD - Track "
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/cdda.c:457
5273 #, c-format
5274 msgid "Audio CD - Track %i"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/cdda/access.c:286
5278 msgid "CD reading failed"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/cdda/access.c:287
5282 #, c-format
5283 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5287 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5288 msgid "none"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5292 msgid "overlap"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5296 msgid "full"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5300 msgid ""
5301 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5302 "meta info          1\n"
5303 "events             2\n"
5304 "MRL                4\n"
5305 "external call      8\n"
5306 "all calls (0x10)  16\n"
5307 "LSN       (0x20)  32\n"
5308 "seek      (0x40)  64\n"
5309 "libcdio   (0x80) 128\n"
5310 "libcddb  (0x100) 256\n"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5314 msgid ""
5315 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5316 "units."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5320 msgid ""
5321 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5322 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5323 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5324 "25 blocks per access."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5328 msgid ""
5329 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5330 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5331 "   %a : The artist (for the album)\n"
5332 "   %A : The album information\n"
5333 "   %C : Category\n"
5334 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5335 "   %I : CDDB disk ID\n"
5336 "   %G : Genre\n"
5337 "   %M : The current MRL\n"
5338 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5339 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5340 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5341 "   %T : The track number\n"
5342 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5343 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5344 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5345 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5346 "   %% : a % \n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5350 msgid ""
5351 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5352 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5353 "   %M : The current MRL\n"
5354 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5355 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5356 "   %T : The track number\n"
5357 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5358 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5359 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5360 "   %% : a % \n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5364 msgid "Enable CD paranoia?"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5368 msgid ""
5369 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5370 "none: no paranoia - fastest.\n"
5371 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5372 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5376 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5380 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Audio Compact Disc"
5386 msgstr "Audio kodeki"
5387
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Additional debug"
5391 msgstr "Iespējot audio"
5392
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5394 msgid "Caching value in microseconds"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5398 msgid "Number of blocks per CD read"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5402 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5406 msgid "Use CD audio controls and output?"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5410 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5414 msgid "Do CD-Text lookups?"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5418 #, fuzzy
5419 msgid "If set, get CD-Text information"
5420 msgstr "Meta-informācija"
5421
5422 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5423 msgid "Use Navigation-style playback?"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5427 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5431 #, fuzzy
5432 msgid "CDDB"
5433 msgstr "CDDB Gads"
5434
5435 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5436 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5440 msgid "CDDB lookups"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5444 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5448 #, fuzzy
5449 msgid "CDDB server"
5450 msgstr "CDDB Stils"
5451
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5453 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5457 #, fuzzy
5458 msgid "CDDB server port"
5459 msgstr "CDDB Stils"
5460
5461 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5462 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5466 msgid "email address reported to CDDB server"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5470 msgid "Cache CDDB lookups?"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5474 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5478 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5482 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5486 #, fuzzy
5487 msgid "CDDB server timeout"
5488 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5489
5490 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5491 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5495 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5499 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5503 msgid ""
5504 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5505 "are available"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5509 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5510 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5511 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5512 msgid "Disc"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5517 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Duration"
5520 msgstr "Apraksts"
5521
5522 #: modules/access/cdda/info.c:334
5523 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Tracks"
5529 msgstr "Turku"
5530
5531 #: modules/access/cdda/info.c:401
5532 #, fuzzy
5533 msgid "MRL"
5534 msgstr "URL"
5535
5536 #: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Track Number"
5539 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
5540
5541 #: modules/access/dc1394.c:62
5542 msgid "dc1394 input"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/directory.c:70
5546 msgid "Subdirectory behavior"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/directory.c:72
5550 msgid ""
5551 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5552 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5553 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5554 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/directory.c:78
5558 msgid "collapse"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/directory.c:79
5562 msgid "expand"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/directory.c:81
5566 msgid "Ignored extensions"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: modules/access/directory.c:83
5570 msgid ""
5571 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5572 "directory.\n"
5573 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5574 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Directory"
5580 msgstr "Tīkls"
5581
5582 #: modules/access/directory.c:92
5583 msgid "Standard filesystem directory input"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Cable"
5589 msgstr "Atspējot"
5590
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5592 msgid "Antenna"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5596 msgid "TV"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5600 #, fuzzy
5601 msgid "FM radio"
5602 msgstr "Audio"
5603
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5605 #, fuzzy
5606 msgid "AM radio"
5607 msgstr "Audio"
5608
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5610 msgid "DSS"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5614 msgid ""
5615 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5616 "millisecondss."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5620 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
5621 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Video device name"
5624 msgstr "Video kodeki"
5625
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5627 msgid ""
5628 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5629 "don't specify anything, the default device will be used."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80
5633 #: modules/access/v4l2.c:66 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
5634 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Audio device name"
5637 msgstr "Audio kodeki"
5638
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5640 msgid ""
5641 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5642 "don't specify anything, the default device will be used. "
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Video size"
5648 msgstr "Video kodeki"
5649
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5651 msgid ""
5652 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5653 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5654 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84
5658 #: modules/access/v4l2.c:73
5659 msgid "Video input chroma format"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5663 msgid ""
5664 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5665 "(default), RV24, etc.)"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5669 msgid "Video input frame rate"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5673 msgid ""
5674 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5675 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5679 msgid "Device properties"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5683 msgid ""
5684 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5688 msgid "Tuner properties"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5692 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5696 msgid "Tuner TV Channel"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5700 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5704 msgid "Tuner country code"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5708 msgid ""
5709 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5710 "mapping (0 means default)."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5714 msgid "Tuner input type"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5718 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Video input pin"
5724 msgstr "Video iestatījumi"
5725
5726 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5727 msgid ""
5728 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5729 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5730 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5731 "will not be changed."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Audio input pin"
5737 msgstr "Audio vizualizācijas"
5738
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5740 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Video output pin"
5746 msgstr "Video iestatījumi"
5747
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5749 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Audio output pin"
5755 msgstr "Audio iestatījumi"
5756
5757 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5758 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5762 msgid "AM Tuner mode"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5766 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5770 msgid "DirectShow"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5774 msgid "DirectShow input"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5778 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Refresh list"
5781 msgstr "Saraksts"
5782
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5784 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
5785 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
5786 msgid "Configure"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5790 msgid "Capturing failed"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5794 #, c-format
5795 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5799 #, c-format
5800 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dv.c:68
5804 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/dv.c:72
5808 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dv.c:73
5812 msgid "dv"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dvb/access.c:127
5816 msgid "Modulation type for front-end device."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/dvb/access.c:148
5820 msgid "HTTP Host address"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/dvb/access.c:150
5824 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/dvb/access.c:152
5828 msgid "HTTP user name"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/dvb/access.c:154
5832 msgid ""
5833 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/dvb/access.c:157
5837 #, fuzzy
5838 msgid "HTTP password"
5839 msgstr "Parole"
5840
5841 #: modules/access/dvb/access.c:159
5842 msgid ""
5843 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: modules/access/dvb/access.c:162
5847 msgid "HTTP ACL"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dvb/access.c:164
5851 msgid ""
5852 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5853 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5857 #: modules/control/http/http.c:53
5858 msgid "Certificate file"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dvb/access.c:169
5862 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5866 #: modules/control/http/http.c:56
5867 msgid "Private key file"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/dvb/access.c:173
5871 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5875 #: modules/control/http/http.c:58
5876 msgid "Root CA file"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dvb/access.c:176
5880 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5884 #: modules/control/http/http.c:61
5885 msgid "CRL file"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: modules/access/dvb/access.c:180
5889 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: modules/access/dvb/access.c:184
5893 msgid "DVB input with v4l2 support"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: modules/access/dvb/access.c:236
5897 msgid "HTTP server"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: modules/access/dvb/access.c:727
5901 msgid "Input syntax is deprecated"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/dvb/access.c:728
5905 msgid ""
5906 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5907 "the new syntax."
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/dvb/access.c:774
5911 msgid "Illegal Polarization"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dvb/access.c:775
5915 #, c-format
5916 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5920 msgid "DVD angle"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Default DVD angle."
5926 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5927
5928 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5929 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: modules/access/dvdnav.c:70
5933 msgid "Start directly in menu"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/dvdnav.c:72
5937 msgid ""
5938 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5939 "useless warning introductions."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/dvdnav.c:81
5943 msgid "DVD with menus"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: modules/access/dvdnav.c:82
5947 msgid "DVDnav Input"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
5951 #: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
5952 msgid "Playback failure"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/dvdnav.c:299
5956 msgid ""
5957 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dvdread.c:65
5961 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: modules/access/dvdread.c:67
5965 msgid ""
5966 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5967 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5968 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5969 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5970 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5971 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5972 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5973 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5974 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5975 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5976 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5977 "The default method is: key."
5978 msgstr ""
5979
5980 #: modules/access/dvdread.c:83
5981 #, fuzzy
5982 msgid "title"
5983 msgstr "Nosaukums"
5984
5985 #: modules/access/dvdread.c:83
5986 msgid "Key"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dvdread.c:89
5990 msgid "DVD without menus"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/dvdread.c:90
5994 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dvdread.c:235
5998 #, c-format
5999 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/dvdread.c:494
6003 #, c-format
6004 msgid "DVDRead could not read block %d."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/dvdread.c:556
6008 #, c-format
6009 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: modules/access/eyetv.c:44
6013 #, fuzzy
6014 msgid "EyeTV access module"
6015 msgstr "Piekļuves moduļi"
6016
6017 #: modules/access/fake.c:40
6018 msgid ""
6019 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6020 msgstr ""
6021
6022 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135
6023 #: modules/access/v4l2.c:84
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Framerate"
6026 msgstr "Bitreits"
6027
6028 #: modules/access/fake.c:44
6029 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
6033 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
6034 msgid "ID"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/fake.c:47
6038 msgid ""
6039 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6040 "(default 0)."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/fake.c:49
6044 msgid "Duration in ms"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: modules/access/fake.c:51
6048 msgid ""
6049 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6050 "meaning that the stream is unlimited)."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Fake"
6056 msgstr "Kanāli"
6057
6058 #: modules/access/fake.c:56
6059 msgid "Fake input"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/file.c:79
6063 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: modules/access/file.c:81
6067 msgid "Concatenate with additional files"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/file.c:83
6071 msgid ""
6072 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6073 "a comma-separated list of files."
6074 msgstr ""
6075
6076 #: modules/access/file.c:87
6077 msgid "File input"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
6081 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6082 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6083 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6084 #: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
6085 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
6089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6090 #, fuzzy
6091 msgid "File"
6092 msgstr "Filtri"
6093
6094 #: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
6095 #: modules/access/file.c:449
6096 msgid "File reading failed"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: modules/access/file.c:282
6100 msgid "VLC could not read the file."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
6104 #, c-format
6105 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6106 msgstr ""
6107
6108 #: modules/access/ftp.c:54
6109 msgid ""
6110 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access/ftp.c:56
6114 msgid "FTP user name"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6118 msgid "User name that will be used for the connection."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: modules/access/ftp.c:59
6122 #, fuzzy
6123 msgid "FTP password"
6124 msgstr "Parole"
6125
6126 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6127 msgid "Password that will be used for the connection."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access/ftp.c:62
6131 msgid "FTP account"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/ftp.c:63
6135 msgid "Account that will be used for the connection."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/ftp.c:68
6139 msgid "FTP input"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: modules/access/ftp.c:85
6143 msgid "FTP upload output"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6147 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6148 msgid "Network interaction failed"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: modules/access/ftp.c:130
6152 msgid "VLC could not connect with the given server."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/ftp.c:140
6156 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access/ftp.c:201
6160 msgid "Your account was rejected."
6161 msgstr ""
6162
6163 #: modules/access/ftp.c:211
6164 msgid "Your password was rejected."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access/ftp.c:219
6168 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6172 msgid ""
6173 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6177 msgid "GnomeVFS input"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
6181 msgid "HTTP proxy"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
6185 msgid ""
6186 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6187 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6188 "tried."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access/http.c:56
6192 msgid ""
6193 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/http.c:59
6197 msgid "HTTP user agent"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/http.c:60
6201 msgid "User agent that will be used for the connection."
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/http.c:63
6205 msgid "Auto re-connect"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/http.c:65
6209 msgid ""
6210 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/http.c:68
6214 msgid "Continuous stream"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/http.c:69
6218 msgid ""
6219 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6220 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6221 "other types of HTTP streams."
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/http.c:75
6225 msgid "HTTP input"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/http.c:77
6229 msgid "HTTP(S)"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/http.c:295
6233 msgid "HTTP authentication"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
6237 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6238 msgstr ""
6239
6240 #: modules/access/jack.c:59
6241 msgid ""
6242 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6243 "milliseconds."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/jack.c:61
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Pace"
6249 msgstr "Kanāli"
6250
6251 #: modules/access/jack.c:63
6252 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/jack.c:64
6256 msgid "Auto Connection"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/jack.c:66
6260 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/jack.c:69
6264 msgid "JACK audio input"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/jack.c:71
6268 msgid "JACK Input"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/mms/mms.c:47
6272 msgid ""
6273 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/mms/mms.c:50
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Force selection of all streams"
6279 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6280
6281 #: modules/access/mms/mms.c:52
6282 msgid ""
6283 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6284 "You can choose to select all of them."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/mms/mms.c:55
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Maximum bitrate"
6290 msgstr "Bitreits"
6291
6292 #: modules/access/mms/mms.c:57
6293 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/mms/mms.c:67
6297 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: modules/access/pvr.c:57
6301 msgid ""
6302 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6303 "milliseconds."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6307 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6309 msgid "Device"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/pvr.c:61
6313 #, fuzzy
6314 msgid "PVR video device"
6315 msgstr "Video kodeki"
6316
6317 #: modules/access/pvr.c:63
6318 msgid "Radio device"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/pvr.c:64
6322 msgid "PVR radio device"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6326 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
6327 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
6328 msgid "Norm"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6332 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
6336 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
6337 msgid "Width"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/pvr.c:71
6341 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
6345 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
6346 msgid "Height"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/pvr.c:75
6350 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6354 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
6355 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
6356 msgid "Frequency"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6360 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6361 msgstr ""
6362
6363 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:85
6364 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/pvr.c:85
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Key interval"
6370 msgstr "Pamata"
6371
6372 #: modules/access/pvr.c:86
6373 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/pvr.c:88
6377 msgid "B Frames"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/pvr.c:89
6381 msgid ""
6382 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6383 "number of B-Frames."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/pvr.c:93
6387 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/pvr.c:95
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Bitrate peak"
6393 msgstr "Bitreits"
6394
6395 #: modules/access/pvr.c:96
6396 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6397 msgstr ""
6398
6399 #: modules/access/pvr.c:98
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Bitrate mode"
6402 msgstr "Bitreits"
6403
6404 #: modules/access/pvr.c:99
6405 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/pvr.c:101
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Audio bitmask"
6411 msgstr "Piekļuves filtri"
6412
6413 #: modules/access/pvr.c:102
6414 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6415 msgstr ""
6416
6417 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6418 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6419 msgid "Volume"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/pvr.c:106
6423 msgid "Audio volume (0-65535)."
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Channel"
6429 msgstr "Kanāli"
6430
6431 #: modules/access/pvr.c:109
6432 msgid ""
6433 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Automatic"
6439 msgstr "Automātiski"
6440
6441 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6442 msgid "SECAM"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6446 msgid "PAL"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107
6450 msgid "NTSC"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: modules/access/pvr.c:118
6454 msgid "vbr"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/pvr.c:118
6458 msgid "cbr"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/pvr.c:123
6462 msgid "PVR"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/pvr.c:124
6466 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:62
6470 #: modules/demux/live555.cpp:59
6471 msgid "Caching value (ms)"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6475 msgid ""
6476 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6477 msgstr ""
6478
6479 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6480 msgid "Real RTSP"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6484 msgid "Connection failed"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6488 #, c-format
6489 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6490 msgstr ""
6491
6492 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Session failed"
6495 msgstr "Video kodeki"
6496
6497 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6498 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/screen/screen.c:36
6502 msgid ""
6503 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6504 msgstr ""
6505
6506 #: modules/access/screen/screen.c:40
6507 msgid "Desired frame rate for the capture."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/screen/screen.c:43
6511 msgid "Capture fragment size"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/screen/screen.c:45
6515 msgid ""
6516 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6517 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access/screen/screen.c:59
6521 msgid "Screen Input"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
6525 msgid "Screen"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/smb.c:61
6529 msgid ""
6530 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/smb.c:63
6534 msgid "SMB user name"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: modules/access/smb.c:66
6538 #, fuzzy
6539 msgid "SMB password"
6540 msgstr "Parole"
6541
6542 #: modules/access/smb.c:69
6543 msgid "SMB domain"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access/smb.c:70
6547 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access/smb.c:75
6551 msgid "SMB input"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access/tcp.c:38
6555 msgid ""
6556 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access/tcp.c:45
6560 msgid "TCP"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: modules/access/tcp.c:46
6564 msgid "TCP input"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access/udp.c:60
6568 msgid ""
6569 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6570 msgstr ""
6571
6572 #: modules/access/udp.c:63
6573 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: modules/access/udp.c:65
6577 msgid ""
6578 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6579 "time specified here (in milliseconds)."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6583 #: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6584 msgid "UDP/RTP"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/udp.c:73
6588 msgid "UDP/RTP input"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/v4l.c:74
6592 msgid ""
6593 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access/v4l.c:78
6597 msgid ""
6598 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6599 "device will be used."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: modules/access/v4l.c:82
6603 msgid ""
6604 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6605 "device will be used."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access/v4l.c:86
6609 msgid ""
6610 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6611 "(default), RV24, etc.)"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: modules/access/v4l.c:93
6615 msgid ""
6616 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/v4l.c:98
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Audio Channel"
6622 msgstr "Kanāli"
6623
6624 #: modules/access/v4l.c:100
6625 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/v4l.c:102
6629 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/v4l.c:105
6633 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6634 msgstr ""
6635
6636 #: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
6637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6638 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6639 msgid "Brightness"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/v4l.c:109
6643 msgid "Brightness of the video input."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
6647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6648 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6649 msgid "Hue"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/v4l.c:112
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Hue of the video input."
6655 msgstr "Piekļuves filtri"
6656
6657 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
6658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
6661 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
6662 #: modules/video_filter/rss.c:145
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Color"
6665 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6666
6667 #: modules/access/v4l.c:115
6668 msgid "Color of the video input."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
6672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6673 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Contrast"
6676 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6677
6678 #: modules/access/v4l.c:118
6679 msgid "Contrast of the video input."
6680 msgstr ""
6681
6682 #: modules/access/v4l.c:119
6683 msgid "Tuner"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/v4l.c:120
6687 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2.c:90
6691 #: modules/access_output/shout.c:89
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Samplerate"
6694 msgstr "Bitreits"
6695
6696 #: modules/access/v4l.c:123
6697 msgid ""
6698 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2.c:89
6702 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/v4l.c:127
6706 msgid "MJPEG"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/v4l.c:129
6710 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/v4l.c:130
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Decimation"
6716 msgstr "Apraksts"
6717
6718 #: modules/access/v4l.c:132
6719 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/v4l.c:133
6723 msgid "Quality"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/v4l.c:134
6727 msgid "Quality of the stream."
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/v4l.c:145
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Video4Linux"
6733 msgstr "Video"
6734
6735 #: modules/access/v4l.c:146
6736 msgid "Video4Linux input"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
6740 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
6741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6742 msgid "Device name"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: modules/access/v4l2.c:64
6746 msgid ""
6747 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6748 "be used."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/v4l2.c:68
6752 msgid ""
6753 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, /dev/dsp "
6754 "will be used."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
6758 #: modules/stream_out/standard.c:84
6759 msgid "Standard"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/v4l2.c:72
6763 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/v4l2.c:75
6767 msgid ""
6768 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6769 "I420, RV24, etc.)"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/v4l2.c:79
6773 msgid ""
6774 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: modules/access/v4l2.c:81
6778 msgid "IO Method"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/v4l2.c:83
6782 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: modules/access/v4l2.c:92
6786 msgid ""
6787 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6788 "48000)"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: modules/access/v4l2.c:95
6792 msgid ""
6793 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/v4l2.c:112
6797 msgid "READ"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/v4l2.c:112
6801 msgid "MMAP"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: modules/access/v4l2.c:112
6805 msgid "USERPTR"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/v4l2.c:115
6809 msgid "Video4Linux2"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/v4l2.c:116
6813 msgid "Video4Linux2 input"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6817 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
6821 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
6822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6823 #, fuzzy
6824 msgid "VCD"
6825 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6826
6827 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6828 msgid "VCD input"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6832 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6836 msgid "The above message had unknown log level"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6840 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6844 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6845 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
6846 msgid "Entry"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6850 msgid "Segments"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6854 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6855 #: modules/demux/mkv.cpp:5393
6856 msgid "Segment"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6860 msgid "LID"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6864 msgid "VCD Format"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
6868 msgid "Application"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6872 msgid "Preparer"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6876 msgid "Vol #"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6880 msgid "Vol max #"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6884 msgid "Volume Set"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6888 #, fuzzy
6889 msgid "System Id"
6890 msgstr "Celiņš %d"
6891
6892 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6893 msgid "Entries"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6897 msgid "First Entry Point"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6901 msgid "Last Entry Point"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6905 msgid "Track size (in sectors)"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6909 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6910 #, fuzzy
6911 msgid "type"
6912 msgstr "Tips"
6913
6914 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6915 #, fuzzy
6916 msgid "end"
6917 msgstr "Iespējot audio"
6918
6919 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6920 #, fuzzy
6921 msgid "play list"
6922 msgstr "Saraksts"
6923
6924 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6925 #, fuzzy
6926 msgid "extended selection list"
6927 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
6928
6929 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6930 msgid "selection list"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6934 msgid "unknown type"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6938 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6939 msgid "List ID"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6943 msgid "(Super) Video CD"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6947 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6951 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6955 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6959 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6963 msgid "Use playback control?"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6967 msgid ""
6968 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6969 "tracks."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6973 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6977 msgid ""
6978 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6979 "entry."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Show extended VCD info?"
6985 msgstr "CDDB Papildu dati"
6986
6987 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6988 msgid ""
6989 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6990 "for example playback control navigation."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6994 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6998 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
7002 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
7006 msgid ""
7007 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
7008 "seconds."
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
7012 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
7013 msgid "Bandwidth"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
7017 msgid "Bandwidth limiter"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: modules/access_filter/dump.c:37
7021 msgid "Force use of dump module"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: modules/access_filter/dump.c:38
7025 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access_filter/dump.c:41
7029 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access_filter/dump.c:42
7033 msgid ""
7034 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
7035 "megabyte were performed."
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access_filter/record.c:43
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Record directory"
7041 msgstr "Tīkls"
7042
7043 #: modules/access_filter/record.c:45
7044 msgid "Directory where the record will be stored."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access_filter/record.c:321
7048 msgid "Recording"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: modules/access_filter/record.c:323
7052 msgid "Recording done"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
7056 msgid "Timeshift granularity"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
7060 msgid ""
7061 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
7062 "timeshifted streams."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
7066 msgid "Timeshift directory"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
7070 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
7071 msgstr ""
7072
7073 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
7074 msgid "Force use of the timeshift module"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
7078 msgid ""
7079 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
7080 "control pace or pause."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
7084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
7085 msgid "Timeshift"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Dummy stream output"
7091 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7092
7093 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
7094 msgid "Dummy"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access_output/file.c:61
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Append to file"
7100 msgstr "Saraksts"
7101
7102 #: modules/access_output/file.c:62
7103 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7104 msgstr ""
7105
7106 #: modules/access_output/file.c:66
7107 #, fuzzy
7108 msgid "File stream output"
7109 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7110
7111 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
7112 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
7113 msgid "Username"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access_output/http.c:61
7117 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
7121 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
7122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
7123 #: modules/misc/notify/growl.c:60
7124 msgid "Password"
7125 msgstr "Parole"
7126
7127 #: modules/access_output/http.c:64
7128 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: modules/access_output/http.c:66
7132 msgid "Mime"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access_output/http.c:67
7136 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access_output/http.c:70
7140 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access_output/http.c:73
7144 msgid ""
7145 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7146 "empty if you don't have one."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access_output/http.c:77
7150 msgid ""
7151 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7152 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: modules/access_output/http.c:82
7156 msgid ""
7157 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7158 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access_output/http.c:85
7162 msgid "Advertise with Bonjour"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access_output/http.c:86
7166 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7167 msgstr ""
7168
7169 #: modules/access_output/http.c:90
7170 #, fuzzy
7171 msgid "HTTP stream output"
7172 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7173
7174 #: modules/access_output/shout.c:58
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Stream name"
7177 msgstr "Bitreits"
7178
7179 #: modules/access_output/shout.c:59
7180 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access_output/shout.c:62
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Stream description"
7186 msgstr "Apraksts"
7187
7188 #: modules/access_output/shout.c:63
7189 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access_output/shout.c:66
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Stream MP3"
7195 msgstr "Celiņš %d"
7196
7197 #: modules/access_output/shout.c:67
7198 msgid ""
7199 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7200 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7201 "shoutcast/icecast server."
7202 msgstr ""
7203
7204 #: modules/access_output/shout.c:76
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Genre description"
7207 msgstr "Apraksts"
7208
7209 #: modules/access_output/shout.c:77
7210 msgid "Genre of the content. "
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access_output/shout.c:79
7214 #, fuzzy
7215 msgid "URL description"
7216 msgstr "Apraksts"
7217
7218 #: modules/access_output/shout.c:80
7219 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access_output/shout.c:87
7223 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access_output/shout.c:90
7227 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access_output/shout.c:92
7231 msgid "Number of channels"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access_output/shout.c:93
7235 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/access_output/shout.c:95
7239 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/access_output/shout.c:96
7243 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7244 msgstr ""
7245
7246 #: modules/access_output/shout.c:98
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Stream public"
7249 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7250
7251 #: modules/access_output/shout.c:99
7252 msgid ""
7253 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7254 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7255 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access_output/shout.c:105
7259 msgid "IceCAST output"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access_output/udp.c:64
7263 msgid ""
7264 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7265 "milliseconds."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: modules/access_output/udp.c:67
7269 msgid "Group packets"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/access_output/udp.c:68
7273 msgid ""
7274 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7275 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7276 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: modules/access_output/udp.c:73
7280 msgid "Automatic multicast streaming"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: modules/access_output/udp.c:74
7284 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access_output/udp.c:78
7288 #, fuzzy
7289 msgid "UDP stream output"
7290 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7291
7292 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7293 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7297 msgid "Dolby Surround decoder"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7301 msgid ""
7302 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7303 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7304 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7305 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7306 "It works with any source format from mono to 7.1."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7310 msgid "Characteristic dimension"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7314 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7318 msgid "Compensate delay"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7322 msgid ""
7323 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7324 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7325 "case, turn this on to compensate."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7329 #, fuzzy
7330 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7331 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7332
7333 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7334 msgid ""
7335 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7336 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7340 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7341 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7345 msgid "Headphone effect"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7349 msgid "Use downmix algorithm"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7353 msgid ""
7354 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7355 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7356 "speakers."
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Select channel to keep"
7362 msgstr "Subtitri/OSD"
7363
7364 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7365 msgid ""
7366 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7367 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7371 msgid "Left rear"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7375 msgid "Right rear"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7379 msgid "Left front"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7383 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
7387 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7391 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7395 msgid "A/52 dynamic range compression"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7399 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7400 msgid ""
7401 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7402 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7403 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7404 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7408 msgid "Enable internal upmixing"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7412 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7416 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7417 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7421 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7425 msgid "DTS dynamic range compression"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7429 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7430 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7434 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7438 msgid "Fixed point audio format conversions"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7442 msgid "Floating-point audio format conversions"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7446 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7447 #, fuzzy
7448 msgid "MPEG audio decoder"
7449 msgstr "Audio kodeki"
7450
7451 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7452 msgid "Equalizer preset"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7456 msgid "Preset to use for the equalizer."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7460 msgid "Bands gain"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7464 msgid ""
7465 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7466 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7467 "2 0\"."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7471 msgid "Two pass"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7475 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7479 msgid "Global gain"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7483 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7487 msgid "Equalizer with 10 bands"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Flat"
7493 msgstr "ar peldošo punktu"
7494
7495 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7497 msgid "Classical"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7501 msgid "Club"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Dance"
7508 msgstr "Kanāli"
7509
7510 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7511 msgid "Full bass"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7515 msgid "Full bass and treble"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7519 msgid "Full treble"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7523 msgid "Headphones"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7527 msgid "Large Hall"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7531 msgid "Live"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Party"
7537 msgstr "Datums"
7538
7539 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7541 msgid "Pop"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7546 msgid "Reggae"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7551 msgid "Rock"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7555 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7556 msgid "Ska"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7560 msgid "Soft"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7564 msgid "Soft rock"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7569 msgid "Techno"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/audio_filter/format.c:200
7573 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7577 msgid "Number of audio buffers"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7581 msgid ""
7582 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7583 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7584 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7588 msgid "Max level"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7592 msgid ""
7593 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7594 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7595 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7600 msgid "Volume normalizer"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7604 msgid "Parametric Equalizer"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7608 msgid "Low freq (Hz)"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7612 msgid "Low freq gain (dB)"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7616 msgid "High freq (Hz)"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7620 msgid "High freq gain (dB)"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7624 msgid "Freq 1 (Hz)"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7628 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7632 msgid "Freq 1 Q"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7636 msgid "Freq 2 (Hz)"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7640 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7644 msgid "Freq 2 Q"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7648 msgid "Freq 3 (Hz)"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7652 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7656 msgid "Freq 3 Q"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7660 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7664 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7665 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7669 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7673 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7677 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7678 msgid "spatializer"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7682 msgid "Float32 audio mixer"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7686 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Trivial audio mixer"
7692 msgstr "Iespējot audio"
7693
7694 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7695 msgid "default"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7699 #, fuzzy
7700 msgid "ALSA audio output"
7701 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7702
7703 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7704 msgid "ALSA Device Name"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7708 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7709 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7710 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7711 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
7712 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Audio Device"
7715 msgstr "Piekļuves filtri"
7716
7717 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7718 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7719 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7720 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7721 msgid "Mono"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7725 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7726 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7727 msgid "2 Front 2 Rear"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7731 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7732 msgid "A/52 over S/PDIF"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7736 #, fuzzy
7737 msgid "No Audio Device"
7738 msgstr "Piekļuves filtri"
7739
7740 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7741 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7745 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Audio output failed"
7748 msgstr "Izvades moduļi"
7749
7750 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7751 #, c-format
7752 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7756 #, c-format
7757 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/audio_output/alsa.c:934
7761 msgid "Unknown soundcard"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: modules/audio_output/arts.c:61
7765 #, fuzzy
7766 msgid "aRts audio output"
7767 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7768
7769 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7770 msgid ""
7771 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7772 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7773 "playback."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7777 msgid "HAL AudioUnit output"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7781 msgid ""
7782 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7786 msgid "Audio device is not configured"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7790 msgid ""
7791 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7792 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7796 #, c-format
7797 msgid "%s (Encoded Output)"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Output device"
7803 msgstr "Izvades moduļi"
7804
7805 #: modules/audio_output/directx.c:204
7806 msgid ""
7807 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7808 "default device appears as 0 AND another number)."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
7812 msgid "Use float32 output"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7816 msgid ""
7817 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7818 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/audio_output/directx.c:212
7822 #, fuzzy
7823 msgid "DirectX audio output"
7824 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7825
7826 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
7827 msgid "3 Front 2 Rear"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: modules/audio_output/esd.c:65
7831 msgid "EsounD audio output"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/audio_output/esd.c:68
7835 msgid "Esound server"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/audio_output/file.c:77
7839 msgid "Output format"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: modules/audio_output/file.c:78
7843 msgid ""
7844 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7845 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/audio_output/file.c:81
7849 msgid "Number of output channels"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/audio_output/file.c:82
7853 msgid ""
7854 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7855 "restrict the number of channels here."
7856 msgstr ""
7857
7858 #: modules/audio_output/file.c:85
7859 msgid "Add WAVE header"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: modules/audio_output/file.c:86
7863 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: modules/audio_output/file.c:103
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Output file"
7869 msgstr "Izvades moduļi"
7870
7871 #: modules/audio_output/file.c:104
7872 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: modules/audio_output/file.c:107
7876 #, fuzzy
7877 msgid "File audio output"
7878 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7879
7880 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
7881 msgid "Roku HD1000 audio output"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/audio_output/jack.c:63
7885 msgid "Automatically connect to writable clients"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/audio_output/jack.c:65
7889 msgid ""
7890 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7891 "writable JACK clients found."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/audio_output/jack.c:69
7895 msgid "Connect to clients matching"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/audio_output/jack.c:71
7899 msgid ""
7900 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7901 "regular expression will be considered for connection."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/audio_output/jack.c:79
7905 msgid "JACK audio output"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/audio_output/oss.c:97
7909 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/audio_output/oss.c:99
7913 msgid ""
7914 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7915 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7916 "drivers, then you need to enable this option."
7917 msgstr ""
7918
7919 #: modules/audio_output/oss.c:105
7920 msgid "UNIX OSS audio output"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/audio_output/oss.c:110
7924 msgid "OSS DSP device"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7928 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7932 msgid "PORTAUDIO audio output"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/audio_output/sdl.c:64
7936 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/audio_output/waveout.c:141
7940 msgid "Win32 waveOut extension output"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/audio_output/waveout.c:383
7944 msgid "5.1"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/codec/a52.c:93
7948 msgid "A/52 parser"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/codec/a52.c:100
7952 msgid "A/52 audio packetizer"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/codec/adpcm.c:43
7956 #, fuzzy
7957 msgid "ADPCM audio decoder"
7958 msgstr "Audio kodeki"
7959
7960 #: modules/codec/araw.c:44
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7963 msgstr "Audio kodeki"
7964
7965 #: modules/codec/araw.c:53
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Raw audio encoder"
7968 msgstr "Audio kodeki"
7969
7970 #: modules/codec/cc.c:57
7971 msgid "CC 608/708"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: modules/codec/cc.c:58
7975 msgid "Closed Captions decoder"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/codec/cdg.c:81
7979 #, fuzzy
7980 msgid "CDG video decoder"
7981 msgstr "Video kodeki"
7982
7983 #: modules/codec/cinepak.c:38
7984 msgid "Cinepak video decoder"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7988 msgid "CMML annotations decoder"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7992 #, fuzzy
7993 msgid "CVD subtitle decoder"
7994 msgstr "Subtitri/OSD"
7995
7996 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7997 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
8001 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
8002 msgid "Encoding quality"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: modules/codec/dirac.c:69
8006 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/codec/dirac.c:74
8010 msgid "Dirac video decoder"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/codec/dirac.c:80
8014 msgid "Dirac video encoder"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8018 msgid "DirectMedia Object decoder"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8022 msgid "DirectMedia Object encoder"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: modules/codec/dts.c:95
8026 #, fuzzy
8027 msgid "DTS parser"
8028 msgstr "Parole"
8029
8030 #: modules/codec/dts.c:100
8031 msgid "DTS audio packetizer"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8035 msgid "Decoding X coordinate"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8039 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8043 msgid "Decoding Y coordinate"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8047 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Subpicture position"
8053 msgstr "Subtitri/OSD"
8054
8055 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8056 msgid ""
8057 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8058 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8059 "g. 6=top-right)."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8063 msgid "Encoding X coordinate"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8067 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8071 msgid "Encoding Y coordinate"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8075 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8079 #, fuzzy
8080 msgid "DVB subtitles decoder"
8081 msgstr "Subtitri/OSD"
8082
8083 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8084 #, fuzzy
8085 msgid "DVB subtitles encoder"
8086 msgstr "Subtitri/OSD"
8087
8088 #: modules/codec/faad.c:39
8089 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: modules/codec/faad.c:339
8093 msgid "AAC extension"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: modules/codec/faad.c:343
8097 #, c-format
8098 msgid "%d Hz"
8099 msgstr "%d Hz"
8100
8101 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8102 #: modules/video_output/image.c:81
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Image file"
8105 msgstr "Video kodeki"
8106
8107 #: modules/codec/fake.c:50
8108 msgid "Path of the image file for fake input."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/fake.c:51
8112 msgid "Reload image file"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/fake.c:53
8116 msgid "Reload image file every n seconds."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8120 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8121 msgid "Output video width."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8125 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8126 msgid "Output video height."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8130 msgid "Keep aspect ratio"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/fake.c:62
8134 msgid "Consider width and height as maximum values."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/fake.c:63
8138 msgid "Background aspect ratio"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/fake.c:65
8142 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Deinterlace video"
8148 msgstr "Saskarnes modulis"
8149
8150 #: modules/codec/fake.c:68
8151 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8155 #, fuzzy
8156 msgid "Deinterlace module"
8157 msgstr "Saskarnes modulis"
8158
8159 #: modules/codec/fake.c:71
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Deinterlace module to use."
8162 msgstr "Saskarnes modulis"
8163
8164 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
8165 msgid "Chroma used."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
8169 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/codec/fake.c:85
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Fake video decoder"
8175 msgstr "Piekļuves filtri"
8176
8177 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8178 #, c-format
8179 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8183 #, c-format
8184 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8188 #, c-format
8189 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8193 msgid "VLC could not open the encoder."
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8197 msgid "Non-ref"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8201 msgid "Bidir"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8205 msgid "Non-key"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
8209 msgid "All"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8213 msgid "rd"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8217 #, fuzzy
8218 msgid "bits"
8219 msgstr "Subtitri/OSD"
8220
8221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8222 msgid "simple"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8226 msgid "Fast bilinear"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8230 msgid "Bilinear"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8234 msgid "Bicubic (good quality)"
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8238 msgid "Experimental"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8242 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Area"
8248 msgstr "Celiņš %d"
8249
8250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8251 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8255 msgid "Gauss"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8259 msgid "SincR"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8263 msgid "Lanczos"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8267 msgid "Bicubic spline"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8271 msgid ""
8272 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8273 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8274 "MJPEG and other codecs"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8278 #, fuzzy
8279 msgid ""
8280 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8281 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8282
8283 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8284 #, fuzzy
8285 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8286 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8287
8288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Decoding"
8291 msgstr "Saskarnes"
8292
8293 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Encoding"
8297 msgstr "Saskarnes"
8298
8299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8300 #, fuzzy
8301 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8302 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8303
8304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
8305 #, fuzzy
8306 msgid "FFmpeg demuxer"
8307 msgstr "Demukseri"
8308
8309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
8310 #, fuzzy
8311 msgid "FFmpeg muxer"
8312 msgstr "Demukseri"
8313
8314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Video scaling filter"
8317 msgstr "Izvades moduļi"
8318
8319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
8320 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
8324 #, fuzzy
8325 msgid "FFmpeg video filter"
8326 msgstr "Piekļuves filtri"
8327
8328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
8329 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
8333 #, fuzzy
8334 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8335 msgstr "Piekļuves filtri"
8336
8337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8338 msgid "Direct rendering"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8342 msgid "Error resilience"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8346 msgid ""
8347 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8348 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8349 "can produce a lot of errors.\n"
8350 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8354 msgid "Workaround bugs"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8358 msgid ""
8359 "Try to fix some bugs:\n"
8360 "1  autodetect\n"
8361 "2  old msmpeg4\n"
8362 "4  xvid interlaced\n"
8363 "8  ump4 \n"
8364 "16 no padding\n"
8365 "32 ac vlc\n"
8366 "64 Qpel chroma.\n"
8367 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8368 "\", enter 40."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8372 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8373 msgid "Hurry up"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8377 msgid ""
8378 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8379 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8383 msgid "Skip frame (default=0)"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8387 msgid ""
8388 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8389 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8393 msgid "Skip idct (default=0)"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8397 msgid ""
8398 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8399 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8403 msgid "Post processing quality"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8407 msgid ""
8408 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8409 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8410 "looking pictures."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8414 msgid "Debug mask"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8418 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Visualize motion vectors"
8424 msgstr "Vizualizācijas"
8425
8426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8427 msgid ""
8428 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8429 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8430 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8431 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8432 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8433 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8437 msgid "Low resolution decoding"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8441 msgid ""
8442 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8443 "processing power"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8447 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8451 msgid ""
8452 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8453 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8457 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8461 msgid ""
8462 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8463 "<option>...]]...\n"
8464 "long form example:\n"
8465 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8466 "short form example:\n"
8467 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8468 "more examples:\n"
8469 "tn:64:128:256\n"
8470 "Filters                        Options\n"
8471 "short  long name       short   long option     Description\n"
8472 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8473 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8474 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8475 "disabled\n"
8476 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8477 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8478 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8479 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8480 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8481 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8482 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8483 "1\n"
8484 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8485 "1\n"
8486 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8487 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8488 "contrast\n"
8489 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8490 "(0..255)\n"
8491 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8492 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8493 "deinterlace\n"
8494 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8495 "deinterlacer\n"
8496 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8497 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8498 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8499 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8500 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8501 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8502 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8503 msgstr ""
8504
8505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8506 msgid "Ratio of key frames"
8507 msgstr ""
8508
8509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8510 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8514 msgid "Ratio of B frames"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8518 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8522 msgid "Video bitrate tolerance"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8526 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Interlaced encoding"
8532 msgstr "Saskarnes modulis"
8533
8534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8535 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Interlaced motion estimation"
8541 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8542
8543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8544 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Pre-motion estimation"
8550 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8551
8552 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8553 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8557 msgid "Strict rate control"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8561 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8565 msgid "Rate control buffer size"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8569 msgid ""
8570 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8571 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8575 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8579 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8583 #, fuzzy
8584 msgid "I quantization factor"
8585 msgstr "Vizualizācijas"
8586
8587 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8588 msgid ""
8589 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8590 "same qscale for I and P frames)."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8594 #: modules/demux/mod.c:70
8595 msgid "Noise reduction"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8599 msgid ""
8600 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8601 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8605 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8609 msgid ""
8610 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8611 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8612 "standard MPEG2 decoders."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8616 msgid "Quality level"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8620 msgid ""
8621 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8622 "encoding very much)."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8626 msgid ""
8627 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8628 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8629 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8630 "to ease the encoder's task."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8634 msgid "Minimum video quantizer scale"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8638 msgid "Minimum video quantizer scale."
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8642 msgid "Maximum video quantizer scale"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8646 msgid "Maximum video quantizer scale."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Trellis quantization"
8652 msgstr "Vizualizācijas"
8653
8654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8655 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8659 msgid "Fixed quantizer scale"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8663 msgid ""
8664 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8665 "255.0)."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8669 msgid "Strict standard compliance"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8673 msgid ""
8674 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8678 msgid "Luminance masking"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8682 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8686 msgid "Darkness masking"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8690 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8694 msgid "Motion masking"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8698 msgid ""
8699 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8700 "(default: 0.0)."
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8704 msgid "Border masking"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8708 msgid ""
8709 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8710 "0.0)."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8714 msgid "Luminance elimination"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8718 msgid ""
8719 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8720 "The H264 specification recommends -4."
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Chrominance elimination"
8726 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8727
8728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8729 msgid ""
8730 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8731 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8735 msgid "Scaling mode"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8739 msgid "Scaling mode to use."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Ffmpeg mux"
8745 msgstr "Demukseri"
8746
8747 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8748 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8749 msgstr ""
8750
8751 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
8752 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
8753 msgid "Post processing"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8757 msgid "1 (Lowest)"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8761 msgid "6 (Highest)"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/flac.c:179
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Flac audio decoder"
8767 msgstr "Audio kodeki"
8768
8769 #: modules/codec/flac.c:184
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Flac audio encoder"
8772 msgstr "Audio kodeki"
8773
8774 #: modules/codec/flac.c:190
8775 msgid "Flac audio packetizer"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8779 msgid "Sound fonts (required)"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8783 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8787 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8791 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: modules/codec/lpcm.c:83
8795 msgid "Linear PCM audio decoder"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: modules/codec/lpcm.c:88
8799 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: modules/codec/mash.cpp:66
8803 msgid "Video decoder using openmash"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8807 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8811 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/png.c:54
8815 #, fuzzy
8816 msgid "PNG video decoder"
8817 msgstr "Video kodeki"
8818
8819 #: modules/codec/quicktime.c:63
8820 msgid "QuickTime library decoder"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8824 msgid "Pseudo raw video decoder"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8828 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/codec/realaudio.c:60
8832 msgid "RealAudio library decoder"
8833 msgstr ""
8834
8835 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8836 msgid "SDL Image decoder"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8840 msgid "SDL_image video decoder"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/speex.c:110
8844 msgid "Speex audio decoder"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/speex.c:115
8848 msgid "Speex audio packetizer"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/speex.c:120
8852 msgid "Speex audio encoder"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
8856 msgid "Speex comment"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Mode"
8862 msgstr "Kodeks"
8863
8864 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8865 #, fuzzy
8866 msgid "DVD subtitles decoder"
8867 msgstr "Subtitri/OSD"
8868
8869 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8870 msgid "DVD subtitles packetizer"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Subtitles text encoding"
8876 msgstr "Subtitri/OSD"
8877
8878 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
8879 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Subtitles justification"
8885 msgstr "Subtitri/OSD"
8886
8887 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8888 msgid "Set the justification of subtitles"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8892 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8896 msgid ""
8897 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Formatted Subtitles"
8903 msgstr "Piekļuves filtri"
8904
8905 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
8906 msgid ""
8907 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8908 "but you can choose to disable all formatting."
8909 msgstr ""
8910
8911 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Text subtitles decoder"
8914 msgstr "Subtitri/OSD"
8915
8916 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
8917 msgid ""
8918 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8919 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
8923 msgid ""
8924 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
8925 "This stream contains USF subtitles which aren't."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
8929 msgid "T.140 text encoder"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Enable debug"
8935 msgstr "Iespējot audio"
8936
8937 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8938 msgid ""
8939 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8940 "calls                 1\n"
8941 "packet assembly info  2\n"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8945 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8949 #, fuzzy
8950 msgid "SVCD subtitles"
8951 msgstr "Subtitri/OSD"
8952
8953 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8954 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/codec/tarkin.c:75
8958 msgid "Tarkin decoder module"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: modules/codec/telx.c:50
8962 msgid "Override page"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/telx.c:51
8966 msgid ""
8967 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8968 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8969 "usually 888 or 889)."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: modules/codec/telx.c:56
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Ignore subtitle flag"
8975 msgstr "Subtitri/OSD"
8976
8977 #: modules/codec/telx.c:57
8978 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: modules/codec/telx.c:60
8982 msgid "Workaround for France"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: modules/codec/telx.c:61
8986 msgid ""
8987 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8988 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8989 "your subtitles don't appear."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/telx.c:67
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Teletext subtitles decoder"
8995 msgstr "Subtitri/OSD"
8996
8997 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
8998 msgid ""
8999 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9000 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: modules/codec/theora.c:99
9004 msgid "Theora video decoder"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: modules/codec/theora.c:105
9008 msgid "Theora video packetizer"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/codec/theora.c:110
9012 msgid "Theora video encoder"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: modules/codec/theora.c:510
9016 msgid "Theora comment"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/codec/twolame.c:52
9020 msgid ""
9021 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9022 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9023 msgstr ""
9024
9025 #: modules/codec/twolame.c:55
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Stereo mode"
9028 msgstr "Bitreits"
9029
9030 #: modules/codec/twolame.c:56
9031 msgid "Handling mode for stereo streams"
9032 msgstr ""
9033
9034 #: modules/codec/twolame.c:57
9035 #, fuzzy
9036 msgid "VBR mode"
9037 msgstr "Bitreits"
9038
9039 #: modules/codec/twolame.c:59
9040 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: modules/codec/twolame.c:60
9044 msgid "Psycho-acoustic model"
9045 msgstr ""
9046
9047 #: modules/codec/twolame.c:62
9048 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: modules/codec/twolame.c:66
9052 msgid "Dual mono"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: modules/codec/twolame.c:66
9056 msgid "Joint stereo"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: modules/codec/twolame.c:71
9060 msgid "Libtwolame audio encoder"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: modules/codec/vorbis.c:172
9064 msgid "Maximum encoding bitrate"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/codec/vorbis.c:174
9068 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/codec/vorbis.c:175
9072 msgid "Minimum encoding bitrate"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: modules/codec/vorbis.c:177
9076 msgid ""
9077 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9078 "channel."
9079 msgstr ""
9080
9081 #: modules/codec/vorbis.c:178
9082 #, fuzzy
9083 msgid "CBR encoding"
9084 msgstr "Subtitri/OSD"
9085
9086 #: modules/codec/vorbis.c:180
9087 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: modules/codec/vorbis.c:184
9091 msgid "Vorbis audio decoder"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: modules/codec/vorbis.c:195
9095 msgid "Vorbis audio packetizer"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: modules/codec/vorbis.c:202
9099 msgid "Vorbis audio encoder"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/codec/vorbis.c:644
9103 msgid "Vorbis comment"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/codec/x264.c:44
9107 msgid "Maximum GOP size"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: modules/codec/x264.c:45
9111 msgid ""
9112 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9113 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: modules/codec/x264.c:49
9117 msgid "Minimum GOP size"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: modules/codec/x264.c:50
9121 msgid ""
9122 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9123 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9124 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9125 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9126 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9127 "the IDR-frame. \n"
9128 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9129 "frames, but do not start a new GOP."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: modules/codec/x264.c:59
9133 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/codec/x264.c:60
9137 msgid ""
9138 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9139 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9140 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9141 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9142 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9143 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9144 "1 to 100."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/codec/x264.c:71
9148 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/codec/x264.c:72
9152 msgid ""
9153 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9154 "threading."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/codec/x264.c:76
9158 msgid "B-frames between I and P"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/codec/x264.c:77
9162 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/codec/x264.c:80
9166 msgid "Adaptive B-frame decision"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/codec/x264.c:81
9170 msgid ""
9171 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9172 "possibly before an I-frame."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/codec/x264.c:84
9176 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/codec/x264.c:85
9180 msgid ""
9181 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9182 "negative values cause less B-frames."
9183 msgstr ""
9184
9185 #: modules/codec/x264.c:88
9186 msgid "Keep some B-frames as references"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: modules/codec/x264.c:89
9190 msgid ""
9191 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9192 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9193 "appropriately."
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/codec/x264.c:93
9197 msgid "CABAC"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: modules/codec/x264.c:94
9201 msgid ""
9202 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9203 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: modules/codec/x264.c:98
9207 msgid "Number of reference frames"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: modules/codec/x264.c:99
9211 msgid ""
9212 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9213 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9214 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/codec/x264.c:104
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Skip loop filter"
9220 msgstr "Piekļuves filtri"
9221
9222 #: modules/codec/x264.c:105
9223 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/codec/x264.c:107
9227 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: modules/codec/x264.c:108
9231 msgid ""
9232 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9233 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/codec/x264.c:112
9237 msgid "H.264 level"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/codec/x264.c:113
9241 msgid ""
9242 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9243 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9244 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/codec/x264.c:122
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Interlaced mode"
9250 msgstr "Saskarnes modulis"
9251
9252 #: modules/codec/x264.c:123
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Pure-interlaced mode."
9255 msgstr "Saskarnes modulis"
9256
9257 #: modules/codec/x264.c:128
9258 msgid "Set QP"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/codec/x264.c:129
9262 msgid ""
9263 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9264 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9265 msgstr ""
9266
9267 #: modules/codec/x264.c:133
9268 msgid "Quality-based VBR"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: modules/codec/x264.c:134
9272 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/codec/x264.c:136
9276 msgid "Min QP"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: modules/codec/x264.c:137
9280 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/codec/x264.c:140
9284 msgid "Max QP"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/codec/x264.c:141
9288 msgid "Maximum quantizer parameter."
9289 msgstr ""
9290
9291 #: modules/codec/x264.c:143
9292 msgid "Max QP step"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: modules/codec/x264.c:144
9296 msgid "Max QP step between frames."
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/codec/x264.c:146
9300 msgid "Average bitrate tolerance"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/codec/x264.c:147
9304 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/x264.c:150
9308 msgid "Max local bitrate"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/codec/x264.c:151
9312 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9313 msgstr ""
9314
9315 #: modules/codec/x264.c:153
9316 msgid "VBV buffer"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/codec/x264.c:154
9320 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/codec/x264.c:157
9324 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/x264.c:158
9328 msgid ""
9329 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9330 "0.0 to 1.0."
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/codec/x264.c:162
9334 msgid "QP factor between I and P"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/codec/x264.c:163
9338 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/codec/x264.c:166
9342 msgid "QP factor between P and B"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/x264.c:167
9346 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/x264.c:169
9350 msgid "QP difference between chroma and luma"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/x264.c:170
9354 msgid "QP difference between chroma and luma."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/x264.c:172
9358 msgid "Multipass ratecontrol"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/x264.c:173
9362 msgid ""
9363 "Multipass ratecontrol:\n"
9364 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9365 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9366 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9367 msgstr ""
9368
9369 #: modules/codec/x264.c:178
9370 msgid "QP curve compression"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/x264.c:179
9374 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9375 msgstr ""
9376
9377 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9378 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/codec/x264.c:182
9382 msgid ""
9383 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9384 "blurs complexity."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/codec/x264.c:186
9388 msgid ""
9389 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9390 "quants."
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/codec/x264.c:191
9394 msgid "Partitions to consider"
9395 msgstr ""
9396
9397 #: modules/codec/x264.c:192
9398 msgid ""
9399 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9400 " - none  : \n"
9401 " - fast  : i4x4\n"
9402 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9403 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9404 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9405 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/codec/x264.c:200
9409 msgid "Direct MV prediction mode"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/codec/x264.c:201
9413 msgid "Direct MV prediction mode."
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/codec/x264.c:204
9417 msgid "Direct prediction size"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: modules/codec/x264.c:205
9421 msgid ""
9422 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9423 " -  1: 8x8\n"
9424 " - -1: smallest possible according to level\n"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: modules/codec/x264.c:211
9428 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: modules/codec/x264.c:212
9432 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/x264.c:214
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9438 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9439
9440 #: modules/codec/x264.c:215
9441 msgid ""
9442 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9443 "(fast)\n"
9444 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9445 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9446 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/codec/x264.c:222
9450 msgid "Maximum motion vector search range"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/codec/x264.c:223
9454 msgid ""
9455 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9456 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9457 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9458 msgstr ""
9459
9460 #: modules/codec/x264.c:228
9461 msgid "Maximum motion vector length"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: modules/codec/x264.c:229
9465 msgid ""
9466 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/codec/x264.c:234
9470 msgid "Minimum buffer space between threads"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/x264.c:235
9474 msgid ""
9475 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9476 "threads."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/codec/x264.c:239
9480 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/codec/x264.c:243
9484 msgid ""
9485 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9486 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9487 "quality). Range 1 to 7."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/codec/x264.c:248
9491 msgid ""
9492 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9493 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9494 "quality). Range 1 to 6."
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/codec/x264.c:253
9498 msgid ""
9499 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9500 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9501 "quality). Range 1 to 5."
9502 msgstr ""
9503
9504 #: modules/codec/x264.c:258
9505 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/x264.c:259
9509 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/x264.c:262
9513 msgid "Decide references on a per partition basis"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/x264.c:263
9517 msgid ""
9518 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9519 "as opposed to only one ref per macroblock."
9520 msgstr ""
9521
9522 #: modules/codec/x264.c:267
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Chroma in motion estimation"
9525 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9526
9527 #: modules/codec/x264.c:268
9528 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/codec/x264.c:271
9532 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/codec/x264.c:272
9536 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/codec/x264.c:274
9540 msgid "Adaptive spatial transform size"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/codec/x264.c:276
9544 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/codec/x264.c:278
9548 msgid "Trellis RD quantization"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/codec/x264.c:279
9552 msgid ""
9553 "Trellis RD quantization: \n"
9554 " - 0: disabled\n"
9555 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9556 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9557 "This requires CABAC."
9558 msgstr ""
9559
9560 #: modules/codec/x264.c:285
9561 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/codec/x264.c:286
9565 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9566 msgstr ""
9567
9568 #: modules/codec/x264.c:288
9569 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/codec/x264.c:289
9573 msgid ""
9574 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9575 "small single coefficient."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/x264.c:294
9579 msgid ""
9580 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9581 "a useful range."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/codec/x264.c:298
9585 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: modules/codec/x264.c:299
9589 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9590 msgstr ""
9591
9592 #: modules/codec/x264.c:302
9593 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: modules/codec/x264.c:303
9597 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/codec/x264.c:310
9601 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/x264.c:311
9605 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: modules/codec/x264.c:315
9609 msgid "CPU optimizations"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: modules/codec/x264.c:316
9613 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: modules/codec/x264.c:318
9617 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/x264.c:319
9621 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/codec/x264.c:321
9625 msgid "PSNR computation"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/x264.c:322
9629 msgid ""
9630 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9631 "quality."
9632 msgstr ""
9633
9634 #: modules/codec/x264.c:325
9635 msgid "SSIM computation"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: modules/codec/x264.c:326
9639 msgid ""
9640 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9641 "quality."
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/codec/x264.c:329
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Quiet mode"
9647 msgstr "Bitreits"
9648
9649 #: modules/codec/x264.c:330
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Quiet mode."
9652 msgstr "Bitreits"
9653
9654 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9655 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9657 msgid "Statistics"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/codec/x264.c:333
9661 msgid "Print stats for each frame."
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/codec/x264.c:336
9665 msgid "SPS and PPS id numbers"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: modules/codec/x264.c:337
9669 msgid ""
9670 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9671 "settings."
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/x264.c:341
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Access unit delimiters"
9677 msgstr "Piekļuves filtri"
9678
9679 #: modules/codec/x264.c:342
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9682 msgstr "Piekļuves filtri"
9683
9684 #: modules/codec/x264.c:348
9685 msgid "dia"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: modules/codec/x264.c:348
9689 msgid "hex"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: modules/codec/x264.c:348
9693 msgid "umh"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/codec/x264.c:348
9697 msgid "esa"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/codec/x264.c:354
9701 #, fuzzy
9702 msgid "fast"
9703 msgstr "ar peldošo punktu"
9704
9705 #: modules/codec/x264.c:354
9706 #, fuzzy
9707 msgid "normal"
9708 msgstr "Pamata"
9709
9710 #: modules/codec/x264.c:354
9711 msgid "slow"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/x264.c:354
9715 msgid "all"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9719 msgid "spatial"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9723 msgid "temporal"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9727 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9728 #, fuzzy
9729 msgid "auto"
9730 msgstr "Automātiski"
9731
9732 #: modules/codec/x264.c:369
9733 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9737 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/codec/zvbi.c:74
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Teletext page"
9743 msgstr "Subtitri/OSD"
9744
9745 #: modules/codec/zvbi.c:75
9746 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/zvbi.c:78
9750 msgid "Text is always opaque"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/codec/zvbi.c:79
9754 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/zvbi.c:82
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Teletext alignment"
9760 msgstr "Subtitri/OSD"
9761
9762 #: modules/codec/zvbi.c:84
9763 msgid ""
9764 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9765 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9766 "6 = top-right)."
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/zvbi.c:88
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Teletext text subtitles"
9772 msgstr "Subtitri/OSD"
9773
9774 #: modules/codec/zvbi.c:89
9775 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/codec/zvbi.c:98
9779 msgid "VBI and Teletext decoder"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: modules/control/dbus.c:84
9783 msgid "dbus"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: modules/control/dbus.c:87
9787 #, fuzzy
9788 msgid "D-Bus control interface"
9789 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9790
9791 #: modules/control/gestures.c:77
9792 msgid "Motion threshold (10-100)"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/control/gestures.c:79
9796 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/control/gestures.c:81
9800 msgid "Trigger button"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: modules/control/gestures.c:83
9804 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9805 msgstr ""
9806
9807 #: modules/control/gestures.c:87
9808 msgid "Middle"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/control/gestures.c:90
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Gestures"
9814 msgstr "Stils"
9815
9816 #: modules/control/gestures.c:98
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Mouse gestures control interface"
9819 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9820
9821 #: modules/control/hotkeys.c:93
9822 msgid "Define playlist bookmarks."
9823 msgstr ""
9824
9825 #: modules/control/hotkeys.c:96
9826 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Hotkeys"
9829 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
9830
9831 #: modules/control/hotkeys.c:97
9832 msgid "Hotkeys management interface"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/control/hotkeys.c:482
9836 #, fuzzy, c-format
9837 msgid "Audio track: %s"
9838 msgstr "Audio kodeki"
9839
9840 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
9841 #, fuzzy, c-format
9842 msgid "Subtitle track: %s"
9843 msgstr "Subtitri/OSD"
9844
9845 #: modules/control/hotkeys.c:497
9846 msgid "N/A"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: modules/control/hotkeys.c:550
9850 #, c-format
9851 msgid "Aspect ratio: %s"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/control/hotkeys.c:576
9855 #, fuzzy, c-format
9856 msgid "Crop: %s"
9857 msgstr "Kompilātors: %s\n"
9858
9859 #: modules/control/hotkeys.c:602
9860 #, fuzzy, c-format
9861 msgid "Deinterlace mode: %s"
9862 msgstr "Saskarnes modulis"
9863
9864 #: modules/control/hotkeys.c:632
9865 #, c-format
9866 msgid "Zoom mode: %s"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
9870 #, fuzzy, c-format
9871 msgid "Subtitle delay %i ms"
9872 msgstr "Audio kodeki"
9873
9874 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
9875 #, fuzzy, c-format
9876 msgid "Audio delay %i ms"
9877 msgstr "Audio kodeki"
9878
9879 #: modules/control/hotkeys.c:978
9880 #, c-format
9881 msgid "Volume %d%%"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/control/http/http.c:34
9885 msgid "Host address"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/control/http/http.c:36
9889 msgid ""
9890 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9891 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9892 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Source directory"
9898 msgstr "Tīkls"
9899
9900 #: modules/control/http/http.c:42
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Charset"
9903 msgstr "Bitreits"
9904
9905 #: modules/control/http/http.c:44
9906 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/control/http/http.c:45
9910 msgid "Handlers"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/control/http/http.c:47
9914 msgid ""
9915 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9916 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/control/http/http.c:49
9920 msgid "Export album art as /art."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/control/http/http.c:51
9924 msgid ""
9925 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
9926 "id=<id> URLs."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/control/http/http.c:54
9930 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/control/http/http.c:57
9934 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/control/http/http.c:59
9938 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9939 msgstr ""
9940
9941 #: modules/control/http/http.c:62
9942 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/control/http/http.c:65
9946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9947 msgid "HTTP"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/control/http/http.c:66
9951 #, fuzzy
9952 msgid "HTTP remote control interface"
9953 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9954
9955 #: modules/control/http/http.c:76
9956 msgid "HTTP SSL"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/control/lirc.c:36
9960 msgid "Change the lirc configuration file."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/control/lirc.c:38
9964 msgid ""
9965 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
9966 "users home directory."
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/control/lirc.c:61
9970 msgid "Infrared"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/control/lirc.c:64
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Infrared remote control interface"
9976 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9977
9978 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
9979 #: modules/control/rc.c:1899
9980 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/control/motion.c:65
9984 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/control/motion.c:71
9988 #, fuzzy
9989 msgid "motion"
9990 msgstr "Izšķirtspēja"
9991
9992 #: modules/control/motion.c:73
9993 #, fuzzy
9994 msgid "motion control interface"
9995 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9996
9997 #: modules/control/netsync.c:63
9998 msgid "Act as master"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/control/netsync.c:64
10002 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/control/netsync.c:68
10006 msgid "Master client ip address"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/control/netsync.c:69
10010 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/control/netsync.c:73
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Network Sync"
10016 msgstr "Tīkls"
10017
10018 #: modules/control/ntservice.c:38
10019 msgid "Install Windows Service"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/control/ntservice.c:40
10023 msgid "Install the Service and exit."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/control/ntservice.c:41
10027 msgid "Uninstall Windows Service"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: modules/control/ntservice.c:43
10031 msgid "Uninstall the Service and exit."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/control/ntservice.c:44
10035 msgid "Display name of the Service"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/control/ntservice.c:46
10039 msgid "Change the display name of the Service."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/control/ntservice.c:47
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Configuration options"
10045 msgstr "Meta-informācija"
10046
10047 #: modules/control/ntservice.c:49
10048 msgid ""
10049 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10050 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10051 "configured."
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/control/ntservice.c:54
10055 msgid ""
10056 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10057 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10058 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: modules/control/ntservice.c:60
10062 msgid "NT Service"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/control/ntservice.c:61
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Windows Service interface"
10068 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10069
10070 #: modules/control/rc.c:153
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Show stream position"
10073 msgstr "CDDB Papildu dati"
10074
10075 #: modules/control/rc.c:154
10076 msgid ""
10077 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/control/rc.c:157
10081 msgid "Fake TTY"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/control/rc.c:158
10085 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/control/rc.c:160
10089 msgid "UNIX socket command input"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/control/rc.c:161
10093 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/control/rc.c:164
10097 msgid "TCP command input"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/control/rc.c:165
10101 msgid ""
10102 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10103 "port the interface will bind to."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10109 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10110
10111 #: modules/control/rc.c:171
10112 msgid ""
10113 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10114 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10115 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/control/rc.c:178
10119 #, fuzzy
10120 msgid "RC"
10121 msgstr "lv"
10122
10123 #: modules/control/rc.c:181
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Remote control interface"
10126 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10127
10128 #: modules/control/rc.c:332
10129 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10130 msgstr ""
10131
10132 #: modules/control/rc.c:808
10133 #, c-format
10134 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/control/rc.c:841
10138 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/control/rc.c:843
10142 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/control/rc.c:844
10146 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/control/rc.c:845
10150 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: modules/control/rc.c:846
10154 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: modules/control/rc.c:847
10158 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: modules/control/rc.c:848
10162 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: modules/control/rc.c:849
10166 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: modules/control/rc.c:850
10170 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: modules/control/rc.c:851
10174 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: modules/control/rc.c:852
10178 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: modules/control/rc.c:853
10182 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/control/rc.c:854
10186 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: modules/control/rc.c:855
10190 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/control/rc.c:856
10194 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: modules/control/rc.c:857
10198 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: modules/control/rc.c:858
10202 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: modules/control/rc.c:859
10206 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: modules/control/rc.c:860
10210 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: modules/control/rc.c:861
10214 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: modules/control/rc.c:863
10218 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: modules/control/rc.c:864
10222 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/control/rc.c:865
10226 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/control/rc.c:866
10230 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/control/rc.c:867
10234 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/control/rc.c:868
10238 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/control/rc.c:869
10242 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: modules/control/rc.c:870
10246 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: modules/control/rc.c:871
10250 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/control/rc.c:872
10254 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/control/rc.c:873
10258 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/control/rc.c:874
10262 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/control/rc.c:875
10266 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/control/rc.c:877
10270 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: modules/control/rc.c:878
10274 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/control/rc.c:879
10278 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/control/rc.c:880
10282 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/control/rc.c:881
10286 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/control/rc.c:882
10290 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/control/rc.c:883
10294 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/control/rc.c:884
10298 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: modules/control/rc.c:885
10302 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/control/rc.c:886
10306 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/control/rc.c:887
10310 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/control/rc.c:888
10314 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/control/rc.c:889
10318 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: modules/control/rc.c:890
10322 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10323 msgstr ""
10324
10325 #: modules/control/rc.c:895
10326 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/control/rc.c:896
10330 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10331 msgstr ""
10332
10333 #: modules/control/rc.c:897
10334 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/control/rc.c:898
10338 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10339 msgstr ""
10340
10341 #: modules/control/rc.c:899
10342 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/control/rc.c:900
10346 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: modules/control/rc.c:901
10350 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: modules/control/rc.c:902
10354 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: modules/control/rc.c:904
10358 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: modules/control/rc.c:905
10362 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: modules/control/rc.c:906
10366 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/control/rc.c:907
10370 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/control/rc.c:908
10374 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/control/rc.c:910
10378 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/control/rc.c:911
10382 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10383 msgstr ""
10384
10385 #: modules/control/rc.c:912
10386 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: modules/control/rc.c:913
10390 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/control/rc.c:914
10394 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10395 msgstr ""
10396
10397 #: modules/control/rc.c:915
10398 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/control/rc.c:916
10402 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: modules/control/rc.c:917
10406 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: modules/control/rc.c:918
10410 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: modules/control/rc.c:919
10414 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: modules/control/rc.c:920
10418 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: modules/control/rc.c:921
10422 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/control/rc.c:922
10426 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/control/rc.c:923
10430 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/control/rc.c:925
10434 msgid ""
10435 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10436 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/control/rc.c:929
10440 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/control/rc.c:930
10444 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/control/rc.c:931
10448 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/control/rc.c:932
10452 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/control/rc.c:934
10456 msgid "+----[ end of help ]"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/control/rc.c:1044
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Press menu select or pause to continue."
10462 msgstr ""
10463 "\n"
10464 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
10465
10466 #: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
10467 #: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
10468 #: modules/control/rc.c:1875
10469 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10470 msgstr ""
10471
10472 #: modules/control/rc.c:1375
10473 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10474 msgstr ""
10475
10476 #: modules/control/rc.c:1386
10477 #, c-format
10478 msgid "Playlist has only %d elements"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: modules/control/showintf.c:61
10482 msgid "Threshold"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: modules/control/showintf.c:62
10486 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10487 msgstr ""
10488
10489 #: modules/control/telnet.c:69
10490 msgid "Host"
10491 msgstr ""
10492
10493 #: modules/control/telnet.c:70
10494 msgid ""
10495 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10496 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10497 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10501 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10502 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10506 msgid "Port"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: modules/control/telnet.c:75
10510 msgid ""
10511 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10512 "4212."
10513 msgstr ""
10514
10515 #: modules/control/telnet.c:79
10516 msgid ""
10517 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10518 "default value is \"admin\"."
10519 msgstr ""
10520
10521 #: modules/control/telnet.c:93
10522 #, fuzzy
10523 msgid "VLM remote control interface"
10524 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10525
10526 #: modules/demux/a52.c:44
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Raw A/52 demuxer"
10529 msgstr "Demukseri"
10530
10531 #: modules/demux/aiff.c:44
10532 #, fuzzy
10533 msgid "AIFF demuxer"
10534 msgstr "Demukseri"
10535
10536 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10537 #, fuzzy
10538 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10539 msgstr "Demukseri"
10540
10541 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10542 msgid "Could not demux ASF stream"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10546 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/demux/au.c:45
10550 #, fuzzy
10551 msgid "AU demuxer"
10552 msgstr "Demukseri"
10553
10554 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Force interleaved method"
10557 msgstr "Saskarnes modulis"
10558
10559 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Force interleaved method."
10562 msgstr "Saskarnes modulis"
10563
10564 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Force index creation"
10567 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
10568
10569 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10570 msgid ""
10571 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10572 "incomplete (not seekable)."
10573 msgstr ""
10574
10575 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10576 msgid "Ask"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10580 msgid "Always fix"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10584 msgid "Never fix"
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10588 #, fuzzy
10589 msgid "AVI demuxer"
10590 msgstr "Demukseri"
10591
10592 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10593 msgid "AVI Index"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10597 msgid ""
10598 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10599 "Do you want to try to repair it?\n"
10600 "\n"
10601 "This might take a long time."
10602 msgstr ""
10603
10604 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10605 msgid "Repair"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10609 msgid "Don't repair"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10613 msgid "Fixing AVI Index..."
10614 msgstr ""
10615
10616 #: modules/demux/cdg.c:40
10617 #, fuzzy
10618 msgid "CDG demuxer"
10619 msgstr "Demukseri"
10620
10621 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10622 msgid "Dump filename"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10626 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10627 msgstr ""
10628
10629 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Append to existing file"
10632 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
10633
10634 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10635 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10639 msgid "File dumper"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: modules/demux/dts.c:40
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Raw DTS demuxer"
10645 msgstr "Demukseri"
10646
10647 #: modules/demux/flac.c:43
10648 #, fuzzy
10649 msgid "FLAC demuxer"
10650 msgstr "Demukseri"
10651
10652 #: modules/demux/gme.cpp:50
10653 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/demux/live555.cpp:61
10657 msgid ""
10658 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10659 "should be set in millisecond units."
10660 msgstr ""
10661
10662 #: modules/demux/live555.cpp:64
10663 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: modules/demux/live555.cpp:65
10667 msgid ""
10668 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10669 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10670 "cannot connect to normal RTSP servers."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/demux/live555.cpp:69
10674 msgid "RTSP user name"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: modules/demux/live555.cpp:70
10678 msgid ""
10679 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10680 "connection."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: modules/demux/live555.cpp:72
10684 #, fuzzy
10685 msgid "RTSP password"
10686 msgstr "Parole"
10687
10688 #: modules/demux/live555.cpp:73
10689 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/demux/live555.cpp:77
10693 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/demux/live555.cpp:87
10697 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
10701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10702 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/demux/live555.cpp:96
10706 msgid "Client port"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/demux/live555.cpp:97
10710 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
10714 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: modules/demux/live555.cpp:102
10718 msgid "HTTP tunnel port"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: modules/demux/live555.cpp:103
10722 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/demux/live555.cpp:482
10726 msgid "RTSP authentication"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10730 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10731 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10732 msgid "Frames per Second"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10736 msgid ""
10737 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10738 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10739 msgstr ""
10740
10741 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10742 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10746 msgid "Matroska stream demuxer"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Ordered chapters"
10752 msgstr "Nākamā nodaļa"
10753
10754 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10755 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Chapter codecs"
10761 msgstr "Pārējie kodeki"
10762
10763 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10764 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Preload Directory"
10770 msgstr "Tīkls"
10771
10772 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10773 msgid ""
10774 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10775 "for broken files)."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10779 msgid "Seek based on percent not time"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10783 msgid "Seek based on percent not time."
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10787 msgid "Dummy Elements"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10791 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/demux/mkv.cpp:3325
10795 msgid "---  DVD Menu"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/demux/mkv.cpp:3331
10799 msgid "First Played"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: modules/demux/mkv.cpp:3333
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Video Manager"
10805 msgstr "Valoda (Language)"
10806
10807 #: modules/demux/mkv.cpp:3339
10808 #, fuzzy
10809 msgid "----- Title"
10810 msgstr "Nosaukums"
10811
10812 #: modules/demux/mod.c:46
10813 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/demux/mod.c:47
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Enable reverberation"
10819 msgstr "Iespējot audio"
10820
10821 #: modules/demux/mod.c:48
10822 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10823 msgstr ""
10824
10825 #: modules/demux/mod.c:50
10826 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: modules/demux/mod.c:52
10830 msgid "Enable megabass mode"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: modules/demux/mod.c:53
10834 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10835 msgstr ""
10836
10837 #: modules/demux/mod.c:55
10838 msgid ""
10839 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10840 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/demux/mod.c:58
10844 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/demux/mod.c:60
10848 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/demux/mod.c:65
10852 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/demux/mod.c:73
10856 msgid "Reverb"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/demux/mod.c:76
10860 msgid "Reverberation level"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/demux/mod.c:78
10864 msgid "Reverberation delay"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/demux/mod.c:80
10868 msgid "Mega bass"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/demux/mod.c:83
10872 msgid "Mega bass level"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: modules/demux/mod.c:85
10876 msgid "Mega bass cutoff"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: modules/demux/mod.c:87
10880 msgid "Surround"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: modules/demux/mod.c:90
10884 msgid "Surround level"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: modules/demux/mod.c:92
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Surround delay (ms)"
10890 msgstr "Audio kodeki"
10891
10892 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
10893 msgid "MP4 stream demuxer"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/demux/mpc.c:53
10897 msgid "MusePack demuxer"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
10901 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
10905 msgid "H264 video demuxer"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10909 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
10913 msgid ""
10914 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
10918 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
10922 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
10926 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: modules/demux/nsc.c:42
10930 msgid "Windows Media NSC metademux"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: modules/demux/nsv.c:44
10934 msgid "NullSoft demuxer"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: modules/demux/nuv.c:46
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Nuv demuxer"
10940 msgstr "Demukseri"
10941
10942 #: modules/demux/ogg.c:46
10943 #, fuzzy
10944 msgid "OGG demuxer"
10945 msgstr "Demukseri"
10946
10947 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
10948 msgid "Google Video"
10949 msgstr ""
10950
10951 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Auto start"
10954 msgstr "Autors"
10955
10956 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10957 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10961 msgid "Show shoutcast adult content"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10965 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10969 msgid "Skip ads"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10973 msgid ""
10974 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10975 "prevent adding them to the playlist."
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10979 msgid "M3U playlist import"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10983 #, fuzzy
10984 msgid "PLS playlist import"
10985 msgstr "Saraksts"
10986
10987 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10988 #, fuzzy
10989 msgid "B4S playlist import"
10990 msgstr "Saraksts"
10991
10992 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10993 #, fuzzy
10994 msgid "DVB playlist import"
10995 msgstr "Saraksts"
10996
10997 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10998 msgid "Podcast parser"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
11002 #, fuzzy
11003 msgid "XSPF playlist import"
11004 msgstr "Saraksts"
11005
11006 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
11007 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
11011 #, fuzzy
11012 msgid "ASX playlist import"
11013 msgstr "Saraksts"
11014
11015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
11016 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
11020 msgid "QuickTime Media Link importer"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11024 msgid "Google Video Playlist importer"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
11028 msgid "Dummy ifo demux"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11032 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11033 msgid "Podcast Info"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11037 msgid "Podcast Summary"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11041 msgid "Podcast Size"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11045 msgid "Shoutcast"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/demux/ps.c:38
11049 msgid "Trust MPEG timestamps"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/demux/ps.c:39
11053 msgid ""
11054 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11055 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11056 "calculate from the bitrate instead."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11060 #, fuzzy
11061 msgid "MPEG-PS demuxer"
11062 msgstr "Demukseri"
11063
11064 #: modules/demux/pva.c:38
11065 #, fuzzy
11066 msgid "PVA demuxer"
11067 msgstr "Demukseri"
11068
11069 #: modules/demux/rawdv.c:36
11070 msgid ""
11071 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11072 msgstr ""
11073
11074 #: modules/demux/rawdv.c:44
11075 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11076 msgstr ""
11077
11078 #: modules/demux/rawvid.c:40
11079 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: modules/demux/rawvid.c:44
11083 #, fuzzy
11084 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11085 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11086
11087 #: modules/demux/rawvid.c:48
11088 #, fuzzy
11089 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11090 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11091
11092 #: modules/demux/rawvid.c:51
11093 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/demux/rawvid.c:52
11097 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Aspect ratio"
11103 msgstr "Audio"
11104
11105 #: modules/demux/rawvid.c:56
11106 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/demux/rawvid.c:60
11110 msgid "Raw video demuxer"
11111 msgstr ""
11112
11113 #: modules/demux/real.c:41
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Real demuxer"
11116 msgstr "Demukseri"
11117
11118 #: modules/demux/smf.c:36
11119 #, fuzzy
11120 msgid "SMF demuxer"
11121 msgstr "Demukseri"
11122
11123 #: modules/demux/subtitle.c:48
11124 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11125 msgstr ""
11126
11127 #: modules/demux/subtitle.c:50
11128 msgid ""
11129 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11130 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/demux/subtitle.c:53
11134 msgid ""
11135 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11136 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11137 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/demux/subtitle.c:65
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Text subtitles parser"
11143 msgstr "Subtitri/OSD"
11144
11145 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11146 msgid "Frames per second"
11147 msgstr ""
11148
11149 #: modules/demux/subtitle.c:73
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Subtitles delay"
11152 msgstr "Subtitri/OSD"
11153
11154 #: modules/demux/subtitle.c:75
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Subtitles format"
11157 msgstr "Subtitri/OSD"
11158
11159 #: modules/demux/ts.c:91
11160 msgid "Extra PMT"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: modules/demux/ts.c:93
11164 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11165 msgstr ""
11166
11167 #: modules/demux/ts.c:95
11168 msgid "Set id of ES to PID"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: modules/demux/ts.c:96
11172 msgid ""
11173 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11174 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11175 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/demux/ts.c:101
11179 msgid "Fast udp streaming"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/demux/ts.c:103
11183 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/demux/ts.c:105
11187 msgid "MTU for out mode"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/demux/ts.c:106
11191 msgid "MTU for out mode."
11192 msgstr ""
11193
11194 #: modules/demux/ts.c:108
11195 msgid "CSA ck"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: modules/demux/ts.c:109
11199 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: modules/demux/ts.c:111
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Silent mode"
11205 msgstr "Bitreits"
11206
11207 #: modules/demux/ts.c:112
11208 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11209 msgstr ""
11210
11211 #: modules/demux/ts.c:114
11212 msgid "CAPMT System ID"
11213 msgstr ""
11214
11215 #: modules/demux/ts.c:115
11216 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11217 msgstr ""
11218
11219 #: modules/demux/ts.c:117
11220 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/demux/ts.c:118
11224 msgid ""
11225 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11226 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11227 msgstr ""
11228
11229 #: modules/demux/ts.c:122
11230 msgid "Filename of dump"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/demux/ts.c:123
11234 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/demux/ts.c:125
11238 msgid "Append"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/demux/ts.c:127
11242 msgid ""
11243 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11244 "be overwritten."
11245 msgstr ""
11246
11247 #: modules/demux/ts.c:130
11248 msgid "Dump buffer size"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: modules/demux/ts.c:132
11252 msgid ""
11253 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11254 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11255 msgstr ""
11256
11257 #: modules/demux/ts.c:136
11258 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: modules/demux/ts.c:3314
11262 #, fuzzy
11263 msgid "Teletext subtitles"
11264 msgstr "Subtitri/OSD"
11265
11266 #: modules/demux/ts.c:3324
11267 #, fuzzy
11268 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11269 msgstr "Subtitri/OSD"
11270
11271 #: modules/demux/ts.c:3419
11272 #, fuzzy
11273 msgid "subtitles"
11274 msgstr "Subtitri/OSD"
11275
11276 #: modules/demux/ts.c:3423
11277 #, fuzzy
11278 msgid "4:3 subtitles"
11279 msgstr "Subtitri/OSD"
11280
11281 #: modules/demux/ts.c:3427
11282 #, fuzzy
11283 msgid "16:9 subtitles"
11284 msgstr "Subtitri/OSD"
11285
11286 #: modules/demux/ts.c:3431
11287 #, fuzzy
11288 msgid "2.21:1 subtitles"
11289 msgstr "Subtitri/OSD"
11290
11291 #: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
11292 msgid "hearing impaired"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/demux/ts.c:3439
11296 msgid "4:3 hearing impaired"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/demux/ts.c:3443
11300 msgid "16:9 hearing impaired"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/demux/ts.c:3447
11304 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
11308 #, fuzzy
11309 msgid "clean effects"
11310 msgstr "Video kodeki"
11311
11312 #: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
11313 msgid "visual impaired commentary"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/demux/tta.c:40
11317 #, fuzzy
11318 msgid "TTA demuxer"
11319 msgstr "Demukseri"
11320
11321 #: modules/demux/ty.c:52
11322 msgid "TY"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/demux/ty.c:53
11326 msgid "TY Stream audio/video demux"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: modules/demux/vc1.c:39
11330 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11331 msgstr ""
11332
11333 #: modules/demux/vc1.c:45
11334 msgid "VC1 video demuxer"
11335 msgstr ""
11336
11337 #: modules/demux/vobsub.c:47
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Vobsub subtitles parser"
11340 msgstr "Subtitri/OSD"
11341
11342 #: modules/demux/voc.c:41
11343 #, fuzzy
11344 msgid "VOC demuxer"
11345 msgstr "Demukseri"
11346
11347 #: modules/demux/wav.c:40
11348 #, fuzzy
11349 msgid "WAV demuxer"
11350 msgstr "Demukseri"
11351
11352 #: modules/demux/xa.c:40
11353 #, fuzzy
11354 msgid "XA demuxer"
11355 msgstr "Demukseri"
11356
11357 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11358 msgid "Use DVD Menus"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11362 msgid "BeOS standard API interface"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11366 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
11370 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
11371 #: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
11372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11373 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11374 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11375 msgid "Open"
11376 msgstr ""
11377
11378 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11379 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11380 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
11381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Preferences"
11384 msgstr "VLC uzstādījumi"
11385
11386 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11387 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
11388 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11390 msgid "Messages"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11394 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
11395 #: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
11396 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
11397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Open File"
11400 msgstr "Piekļuves filtri"
11401
11402 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11403 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Open Disc"
11406 msgstr "Tīkls"
11407
11408 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Open Subtitles"
11411 msgstr "Subtitri/OSD"
11412
11413 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
11416 #, fuzzy
11417 msgid "About"
11418 msgstr "Automātiski"
11419
11420 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Prev Title"
11423 msgstr "Nosaukums"
11424
11425 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Next Title"
11428 msgstr "Nosaukums"
11429
11430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Go to Title"
11433 msgstr "Nosaukums"
11434
11435 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Go to Chapter"
11438 msgstr "Nodaļa"
11439
11440 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11441 msgid "Speed"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
11445 msgid "Window"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11449 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11450 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11451 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11452 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11453 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11454 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11455 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
11457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
11459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
11461 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
11462 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11465 msgid "OK"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11469 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11473 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11477 msgid "Drop files to play"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11481 #, fuzzy
11482 msgid "playlist"
11483 msgstr "Saraksts"
11484
11485 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11486 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Close"
11489 msgstr "Kodeks"
11490
11491 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11492 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11495 msgid "Edit"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
11499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Select All"
11502 msgstr "Subtitri/OSD"
11503
11504 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Select None"
11507 msgstr "Subtitri/OSD"
11508
11509 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11510 msgid "Sort Reverse"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11514 msgid "Sort by Name"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11518 msgid "Sort by Path"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11522 msgid "Randomize"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11526 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
11527 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
11528 msgid "Remove"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11532 msgid "Remove All"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11536 #, fuzzy
11537 msgid "View"
11538 msgstr "Video"
11539
11540 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Path"
11543 msgstr "Datums"
11544
11545 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11546 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11551 msgid "Name"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11555 msgid "Apply"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11559 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Save"
11562 msgstr "Video kodeki"
11563
11564 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Defaults"
11567 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
11568
11569 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Show Interface"
11572 msgstr "Saskarnes"
11573
11574 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11575 msgid "50%"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11579 msgid "100%"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11583 msgid "200%"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11587 msgid "Vertical Sync"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11591 msgid "Correct Aspect Ratio"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11595 msgid "Stay On Top"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11599 msgid "Take Screen Shot"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
11603 msgid "Framebuffer device"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
11607 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Video aspect ratio"
11613 msgstr "Video iestatījumi"
11614
11615 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
11616 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11617 msgstr ""
11618
11619 #: modules/gui/fbosd.c:112
11620 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/gui/fbosd.c:114
11624 msgid "Transparency of the image"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/gui/fbosd.c:115
11628 msgid ""
11629 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11630 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
11634 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11635 msgid "Text"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: modules/gui/fbosd.c:120
11639 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11643 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11644 msgid "X coordinate"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/gui/fbosd.c:123
11648 msgid "X coordinate of the rendered image"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11652 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11653 msgid "Y coordinate"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/gui/fbosd.c:126
11657 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/gui/fbosd.c:130
11661 msgid ""
11662 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11663 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11664 "g. 6=top-right)."
11665 msgstr ""
11666
11667 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
11668 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11669 #: modules/video_filter/rss.c:137
11670 msgid "Opacity"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11674 msgid ""
11675 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11676 "totally opaque. "
11677 msgstr ""
11678
11679 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11680 #: modules/video_filter/rss.c:141
11681 msgid "Font size, pixels"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11685 #: modules/video_filter/rss.c:142
11686 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11690 #: modules/video_filter/rss.c:146
11691 msgid ""
11692 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11693 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11694 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11695 "(red + green), #FFFFFF = white"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: modules/gui/fbosd.c:148
11699 msgid "Clear overlay framebuffer"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: modules/gui/fbosd.c:149
11703 msgid ""
11704 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11705 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11706 "the cache."
11707 msgstr ""
11708
11709 #: modules/gui/fbosd.c:153
11710 msgid "Render text or image"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/gui/fbosd.c:154
11714 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11715 msgstr ""
11716
11717 #: modules/gui/fbosd.c:157
11718 msgid "Display on overlay framebuffer"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/gui/fbosd.c:158
11722 msgid ""
11723 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11724 msgstr ""
11725
11726 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11727 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11728 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11729 msgid "Black"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11733 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11734 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11735 msgid "Gray"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11739 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11740 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Silver"
11743 msgstr "Filtri"
11744
11745 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11746 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11747 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11748 #, fuzzy
11749 msgid "White"
11750 msgstr "Nosaukums"
11751
11752 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11753 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11754 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11755 msgid "Maroon"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11759 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11760 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
11761 #: modules/video_filter/rss.c:62
11762 msgid "Red"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
11766 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11767 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11768 #: modules/video_filter/rss.c:63
11769 msgid "Fuchsia"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
11773 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11774 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11775 #: modules/video_filter/rss.c:63
11776 msgid "Yellow"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
11780 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11781 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11782 msgid "Olive"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
11786 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11787 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Green"
11790 msgstr "Stils"
11791
11792 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
11793 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11794 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11795 msgid "Teal"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
11799 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11800 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11801 #: modules/video_filter/rss.c:64
11802 msgid "Lime"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
11806 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11807 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11808 msgid "Purple"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
11812 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11813 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11814 msgid "Navy"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
11818 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11819 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11820 #: modules/video_filter/rss.c:64
11821 msgid "Blue"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
11825 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11826 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
11827 #: modules/video_filter/rss.c:65
11828 msgid "Aqua"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
11832 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
11833 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
11834 #: modules/video_filter/rss.c:194
11835 msgid "Font"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/gui/fbosd.c:214
11839 msgid "Commands"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/gui/fbosd.c:219
11843 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
11847 msgid "About VLC media player"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/gui/macosx/about.m:91
11851 #, c-format
11852 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/gui/macosx/about.m:95
11856 #, fuzzy, c-format
11857 msgid "Compiled by %s"
11858 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
11859
11860 #: modules/gui/macosx/about.m:103
11861 msgid "VLC was brought to you by:"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/gui/macosx/about.m:171
11865 msgid "VLC media player Help"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
11869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Bookmarks"
11872 msgstr "Grāmatzīme"
11873
11874 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
11875 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
11876 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
11877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11878 msgid "Add"
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
11882 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
11883 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
11884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Clear"
11887 msgstr "Saraksts"
11888
11889 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11891 #: modules/video_filter/extract.c:68
11892 msgid "Extract"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11896 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
11897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Time"
11901 msgstr "Nosaukums"
11902
11903 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Untitled"
11906 msgstr "Nosaukums"
11907
11908 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
11910 msgid "No input"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11914 msgid ""
11915 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11919 msgid "Input has changed"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11923 msgid ""
11924 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11925 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
11929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11930 msgid "Invalid selection"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11934 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11939 msgid "No input found"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11943 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11947 msgid "Jump To Time"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11951 msgid "sec."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11955 msgid "Jump to time"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11959 msgid "Random On"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11963 msgid "Random Off"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11967 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11969 msgid "Repeat One"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11973 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
11974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11975 msgid "Repeat All"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11979 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11980 msgid "Repeat Off"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11984 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11985 msgid "Half Size"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11989 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
11990 msgid "Normal Size"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11994 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
11995 msgid "Double Size"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11999 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
12000 msgid "Float on Top"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
12004 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
12005 msgid "Fit to Screen"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
12009 msgid "Step Forward"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
12013 msgid "Step Backward"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
12017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12018 msgid "Rewind"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
12022 msgid "Fast Forward"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
12026 #: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
12027 #: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12028 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
12029 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:479 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
12030 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
12031 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
12032 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Pause"
12035 msgstr "Datums"
12036
12037 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12038 msgid "2 Pass"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12042 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12043 msgstr ""
12044
12045 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12046 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Preamp"
12052 msgstr "Celiņš %d"
12053
12054 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Extended controls"
12057 msgstr "CDDB Papildu dati"
12058
12059 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
12060 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Video filters"
12063 msgstr "Video kodeki"
12064
12065 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12066 msgid "Image adjustment"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12070 msgid "Shows more information about the available video filters."
12071 msgstr ""
12072
12073 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12074 msgid "Wave"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12078 msgid "Ripple"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
12082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12083 msgid "Psychedelic"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
12087 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12088 msgid "Gradient"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12092 #, fuzzy
12093 msgid "General editing filters"
12094 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12095
12096 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Distortion filters"
12099 msgstr "Piekļuves filtri"
12100
12101 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12102 msgid "Blur"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12106 msgid "Adds motion blurring to the image"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12110 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12114 msgid "Image cropping"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12118 msgid "Crops a defined part of the image"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Invert colors"
12124 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12125
12126 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12127 msgid "Inverts the colors of the image"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12131 #: modules/video_filter/transform.c:67
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Transformation"
12134 msgstr "Meta-informācija"
12135
12136 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12137 msgid "Rotates or flips the image"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Interactive Zoom"
12143 msgstr "Saskarnes modulis"
12144
12145 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12146 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Volume normalization"
12152 msgstr "Vizualizācijas"
12153
12154 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12155 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Headphone virtualization"
12161 msgstr "Audio vizualizācijas"
12162
12163 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12164 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12168 msgid "Maximum level"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12172 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12173 msgid "Restore Defaults"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
12177 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
12178 msgid "Gamma"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
12182 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
12183 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Saturation"
12186 msgstr "Audio"
12187
12188 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12189 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12190 msgid "Opaqueness"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
12194 #, fuzzy
12195 msgid "About the video filters"
12196 msgstr "Piekļuves filtri"
12197
12198 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
12199 msgid ""
12200 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12201 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12202 "subsections of Video/Filters.\n"
12203 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12204 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
12208 msgid "(no item is being played)"
12209 msgstr ""
12210
12211 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Login:"
12214 msgstr "Pieteikties"
12215
12216 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Password:"
12219 msgstr "Parole"
12220
12221 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
12222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12223 msgid "Error"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
12227 #, c-format
12228 msgid "Remaining time: %i seconds"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12232 msgid "Errors and Warnings"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12236 msgid "Clean up"
12237 msgstr ""
12238
12239 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Show Details"
12242 msgstr "Saraksts"
12243
12244 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12245 #, fuzzy
12246 msgid "VLC - Controller"
12247 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12248
12249 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
12250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12251 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
12252 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
12253 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
12254 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
12255 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
12256 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
12257 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
12258 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
12259 msgid "VLC media player"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Open CrashLog..."
12265 msgstr "Tīkls"
12266
12267 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Check for Update..."
12270 msgstr "Meta-informācija"
12271
12272 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Preferences..."
12275 msgstr "VLC uzstādījumi"
12276
12277 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12278 msgid "Services"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12282 msgid "Hide VLC"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12286 msgid "Hide Others"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Show All"
12292 msgstr "Saraksts"
12293
12294 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
12295 msgid "Quit VLC"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12299 #, fuzzy
12300 msgid "1:File"
12301 msgstr "Filtri"
12302
12303 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12304 #, fuzzy
12305 msgid "Open File..."
12306 msgstr "Piekļuves filtri"
12307
12308 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Quick Open File..."
12311 msgstr "Piekļuves filtri"
12312
12313 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Open Disc..."
12316 msgstr "Tīkls"
12317
12318 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Open Network..."
12321 msgstr "Tīkls"
12322
12323 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12324 msgid "Open Recent"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Clear Menu"
12330 msgstr "Saraksts"
12331
12332 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12333 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12337 msgid "Cut"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Copy"
12343 msgstr "Autortiesības"
12344
12345 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Paste"
12348 msgstr "Datums"
12349
12350 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Playback"
12353 msgstr "Saraksts"
12354
12355 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
12356 msgid "Volume Up"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
12360 msgid "Volume Down"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
12364 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Video Device"
12367 msgstr "Video kodeki"
12368
12369 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12370 msgid "Minimize Window"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12374 msgid "Close Window"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Controller..."
12380 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12381
12382 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12383 msgid "Equalizer..."
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Extended Controls..."
12389 msgstr "CDDB Papildu dati"
12390
12391 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Playlist..."
12394 msgstr "Saraksts"
12395
12396 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12397 msgid "Errors and Warnings..."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12401 msgid "Bring All to Front"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
12405 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
12406 msgid "Help"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12410 msgid "VLC media player Help..."
12411 msgstr ""
12412
12413 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12414 msgid "ReadMe / FAQ..."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12418 msgid "Online Documentation..."
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12422 msgid "VideoLAN Website..."
12423 msgstr ""
12424
12425 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Make a donation..."
12428 msgstr "Meta-informācija"
12429
12430 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Online Forum..."
12433 msgstr "Piekļuves filtri"
12434
12435 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Media Information"
12438 msgstr "Meta-informācija"
12439
12440 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12441 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12445 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/macosx/intf.m:1317
12449 #, c-format
12450 msgid "Volume: %d%%"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12454 msgid "No CrashLog found"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12458 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12459 msgstr ""
12460
12461 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12462 msgid "Embedded video output"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12466 msgid ""
12467 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Video device"
12473 msgstr "Video kodeki"
12474
12475 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12476 msgid ""
12477 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12478 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12479 "menu."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12483 msgid ""
12484 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12485 "is fully transparent."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12489 msgid "Stretch video to fill window"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12493 msgid ""
12494 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12495 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12499 msgid "Black screens in fullscreen"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12503 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12507 msgid "Use as Desktop Background"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12511 msgid ""
12512 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12513 "with in this mode."
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12517 msgid "Show Fullscreen controller"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12521 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12525 msgid "Remember wizard options"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12529 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12533 msgid "Auto-playback of new items"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12537 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12538 msgstr ""
12539
12540 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Mac OS X interface"
12543 msgstr "Galvenās saskarnes"
12544
12545 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
12546 msgid "Quartz video"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12550 msgid "Open Source"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12554 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12558 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12559 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12560 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12561 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62
12562 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12565 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12567 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
12569 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
12570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
12571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
12572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12575 msgid "Browse..."
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12579 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12583 msgid "No DVD menus"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
12587 msgid "VIDEO_TS directory"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12592 #, fuzzy
12593 msgid "DVD"
12594 msgstr "VOD (Video On Demand)"
12595
12596 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12597 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12598 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12599 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12602 msgid "Address"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
12607 msgid "UDP/RTP Multicast"
12608 msgstr ""
12609
12610 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
12611 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12612 msgstr ""
12613
12614 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
12616 #: modules/services_discovery/sap.c:108
12617 msgid "Allow timeshifting"
12618 msgstr ""
12619
12620 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Load subtitles file:"
12623 msgstr "Subtitri/OSD"
12624
12625 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Settings..."
12629 msgstr "Iestatījums"
12630
12631 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12632 msgid "Override parametters"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12637 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12638 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Delay"
12641 msgstr "Saraksts"
12642
12643 #: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
12644 msgid "FPS"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Subtitles encoding"
12650 msgstr "Subtitri/OSD"
12651
12652 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12653 msgid "Font size"
12654 msgstr ""
12655
12656 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Subtitles alignment"
12659 msgstr "Subtitri/OSD"
12660
12661 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12662 msgid "Font Properties"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Subtitle File"
12668 msgstr "Subtitri/OSD"
12669
12670 #: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
12671 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
12672 msgid "No %@s found"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/gui/macosx/open.m:663
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12678 msgstr "Tīkls"
12679
12680 #: modules/gui/macosx/open.m:855
12681 msgid "Retrieving Channel Info..."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Streaming/Saving:"
12687 msgstr "Meta-informācija"
12688
12689 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12690 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12694 msgid "Display the stream locally"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12698 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Stream"
12701 msgstr "Celiņš %d"
12702
12703 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12705 msgid "Dump raw input"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Encapsulation Method"
12712 msgstr "Vizualizācijas"
12713
12714 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12716 msgid "Transcoding options"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
12721 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Bitrate (kb/s)"
12728 msgstr "Bitreits"
12729
12730 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
12731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12732 msgid "Scale"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Stream Announcing"
12738 msgstr "Meta-informācija"
12739
12740 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12742 msgid "SAP announce"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12746 msgid "RTSP announce"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12750 msgid "HTTP announce"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12754 msgid "Export SDP as file"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Channel Name"
12760 msgstr "Kanāli"
12761
12762 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12763 #, fuzzy
12764 msgid "SDP URL"
12765 msgstr "URL"
12766
12767 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Save File"
12770 msgstr "Video kodeki"
12771
12772 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
12773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
12774 #: modules/mux/asf.c:49
12775 msgid "Author"
12776 msgstr "Autors"
12777
12778 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Save Playlist..."
12781 msgstr "Saraksts"
12782
12783 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12784 msgid "Expand Node"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
12788 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Information"
12791 msgstr "Meta-informācija"
12792
12793 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Get Stream Information"
12796 msgstr "Meta-informācija"
12797
12798 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
12799 msgid "Sort Node by Name"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
12803 msgid "Sort Node by Author"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
12807 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12808 msgid "No items in the playlist"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Search in Playlist"
12814 msgstr "Saraksts"
12815
12816 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Add Folder to Playlist"
12819 msgstr "Saraksts"
12820
12821 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
12822 #, fuzzy
12823 msgid "File Format:"
12824 msgstr "Filtri"
12825
12826 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Extended M3U"
12829 msgstr "CDDB Papildu dati"
12830
12831 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
12832 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
12836 #, c-format
12837 msgid "%i items in the playlist"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
12841 #, fuzzy
12842 msgid "1 item in the playlist"
12843 msgstr "Saraksts"
12844
12845 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Save Playlist"
12848 msgstr "Saraksts"
12849
12850 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
12851 msgid "New Node"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
12855 msgid "Please enter a name for the new node."
12856 msgstr ""
12857
12858 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Empty Folder"
12861 msgstr "Filtri"
12862
12863 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12865 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12866 #, fuzzy
12867 msgid "URI"
12868 msgstr "URL"
12869
12870 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Advanced Information"
12873 msgstr "Meta-informācija"
12874
12875 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12876 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
12877 msgid "Read at media"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12881 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Input bitrate"
12884 msgstr "Bitreits"
12885
12886 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12887 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Demuxed"
12890 msgstr "Demukseri"
12891
12892 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12893 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Stream bitrate"
12896 msgstr "Bitreits"
12897
12898 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12899 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
12900 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
12901 msgid "Decoded blocks"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12905 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Displayed frames"
12908 msgstr "Video iestatījumi"
12909
12910 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12911 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
12912 msgid "Lost frames"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12916 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
12917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12919 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Streaming"
12922 msgstr "Celiņš %d"
12923
12924 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12925 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Sent packets"
12928 msgstr "Bitreits"
12929
12930 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12931 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Sent bytes"
12934 msgstr "Bitreits"
12935
12936 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
12937 #, fuzzy
12938 msgid "Send rate"
12939 msgstr "Bitreits"
12940
12941 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12942 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
12943 msgid "Played buffers"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
12947 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
12948 msgid "Lost buffers"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12953 msgid "Reset All"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Reset Preferences"
12960 msgstr "VLC uzstādījumi"
12961
12962 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12963 msgid "Continue"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12967 msgid ""
12968 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12969 "Are you sure you want to continue?"
12970 msgstr ""
12971
12972 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12973 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12974 msgstr ""
12975
12976 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Select a directory"
12980 msgstr "Subtitri/OSD"
12981
12982 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Select a file"
12985 msgstr "Subtitri/OSD"
12986
12987 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Select"
12990 msgstr "Subtitri/OSD"
12991
12992 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Subpicture Filters"
12995 msgstr "Subtitri/OSD"
12996
12997 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Logo"
13000 msgstr "Pieteikties"
13001
13002 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
13003 msgid "Marquee"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Save settings"
13009 msgstr "Video iestatījumi"
13010
13011 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13012 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Enabled"
13016 msgstr "Iespējot audio"
13017
13018 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13019 msgid "Image:"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13023 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Position:"
13026 msgstr "Apraksts"
13027
13028 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13029 msgid "Timestamp:"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13033 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13034 msgid "Size:"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Color:"
13040 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13041
13042 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13043 msgid "Opaqueness:"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13047 msgid "(in pixels)"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13051 msgid "Marquee:"
13052 msgstr ""
13053
13054 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13055 msgid "Timeout:"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13059 msgid "ms"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Not Available"
13065 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
13066
13067 #: modules/gui/macosx/update.m:86
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Check for Updates"
13070 msgstr "Meta-informācija"
13071
13072 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13073 msgid "Download now"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/macosx/update.m:89
13077 msgid "Automatically check for updates"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/macosx/update.m:109
13081 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13085 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13089 msgid "Yes"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13093 msgid "No"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/macosx/update.m:131
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Checking for Updates..."
13099 msgstr "Meta-informācija"
13100
13101 #: modules/gui/macosx/update.m:231
13102 #, c-format
13103 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/macosx/update.m:246
13107 msgid "This version of VLC is outdated."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
13111 msgid "This version of VLC is the latest available."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13115 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13119 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13123 msgid ""
13124 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13125 "RAW)"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13129 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13133 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13137 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13141 msgid ""
13142 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13143 "MPEG TS)"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13147 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13151 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13155 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13159 msgid ""
13160 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13161 "ASF and OGG)"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13165 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13169 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13170 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13171 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13175 msgid ""
13176 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13177 "ASF, OGG and RAW)"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13181 msgid ""
13182 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13186 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13190 msgid ""
13191 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13195 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13199 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13203 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13207 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13208 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13209 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13213 msgid "MPEG Program Stream"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13217 msgid "MPEG Transport Stream"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13221 msgid "MPEG 1 Format"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13225 msgid ""
13226 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13227 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13228 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13229 "at http://yourip:8080 by default."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13233 msgid ""
13234 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13235 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13236 "generally the most compatible"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13240 msgid ""
13241 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13242 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13243 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13244 "at mms://yourip:8080 by default."
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13248 msgid ""
13249 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13250 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13251 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13252 "encapsulated in HTTP)."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13256 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13257 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13261 msgid "Use this to stream to a single computer."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13265 msgid ""
13266 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13267 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13268 "address beginning with 239.255."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13272 msgid ""
13273 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13274 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13275 "but it won't work over the Internet."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13279 msgid ""
13280 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13281 "stream"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13285 msgid ""
13286 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13287 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13288 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
13292 msgid "Back"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
13296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
13297 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13302 msgstr "Meta-informācija"
13303
13304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13305 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
13309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
13310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13313 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13314 msgid "More Info"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
13318 msgid ""
13319 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13320 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13321 "access to more features."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
13325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Stream to network"
13329 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
13330
13331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Transcode/Save to file"
13335 msgstr "Piekļuves filtri"
13336
13337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
13338 msgid "Choose input"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
13342 msgid "Choose here your input stream."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
13346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
13347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Select a stream"
13350 msgstr "Subtitri/OSD"
13351
13352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Existing playlist item"
13356 msgstr "Saraksts"
13357
13358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
13359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13360 msgid "Choose..."
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13365 msgid "Partial Extract"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
13369 msgid ""
13370 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13371 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13372 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
13376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13377 msgid "From"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
13381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13382 msgid "To"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
13386 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
13390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Destination"
13393 msgstr "Apraksts"
13394
13395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
13396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Streaming method"
13399 msgstr "Celiņš %d"
13400
13401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13402 msgid "Address of the computer to stream to."
13403 msgstr ""
13404
13405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
13406 msgid "UDP Unicast"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
13410 msgid "UDP Multicast"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13415 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Transcode"
13418 msgstr "Kanāli"
13419
13420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
13421 msgid ""
13422 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13423 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13428 msgid "Transcode audio"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Transcode video"
13435 msgstr "Piekļuves filtri"
13436
13437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13438 msgid ""
13439 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13440 "stream."
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
13444 msgid ""
13445 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13446 "stream."
13447 msgstr ""
13448
13449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
13450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Encapsulation format"
13453 msgstr "Vizualizācijas"
13454
13455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
13456 msgid ""
13457 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13458 "previously chosen settings all formats won't be available."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13463 msgid "Additional streaming options"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
13467 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13471 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13474 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
13478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13480 #, fuzzy
13481 msgid "SAP Announce"
13482 msgstr "Meta-informācija"
13483
13484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
13485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13486 msgid "Local playback"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
13490 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13495 msgid "Additional transcode options"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
13499 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
13503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Select the file to save to"
13506 msgstr "Subtitri/OSD"
13507
13508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
13509 msgid ""
13510 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13511 "the receiving user as they become part of the image."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
13515 msgid ""
13516 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13517 "transcoding."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
13521 msgid "Summary"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
13525 msgid "Encap. format"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
13529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13530 #, fuzzy
13531 msgid "Input stream"
13532 msgstr "Bitreits"
13533
13534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Save file to"
13537 msgstr "Video kodeki"
13538
13539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Include subtitles"
13542 msgstr "Subtitri/OSD"
13543
13544 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
13545 msgid "No input selected"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:641
13549 msgid ""
13550 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13551 "\n"
13552 "Choose one before going to the next page."
13553 msgstr ""
13554
13555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
13556 msgid "No valid destination"
13557 msgstr ""
13558
13559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:705
13560 msgid ""
13561 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13562 "Multicast-IP.\n"
13563 "\n"
13564 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13565 "and the help texts in this window."
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
13569 msgid ""
13570 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13571 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13572 "\n"
13573 "Correct your selection and try again."
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Select the directory to save to"
13579 msgstr "Subtitri/OSD"
13580
13581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13582 msgid "No folder selected"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13586 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13587 msgstr ""
13588
13589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
13590 msgid ""
13591 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13592 "location."
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13596 msgid "No file selected"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13600 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
13604 msgid ""
13605 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
13609 msgid "Finish"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
13613 #, c-format
13614 msgid "%i items"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
13619 msgid "yes"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
13623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
13624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
13625 msgid "no"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
13629 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
13633 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
13637 msgid "This allows to stream on a network."
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
13641 msgid ""
13642 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13643 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13644 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13645 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
13649 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13650 msgstr ""
13651
13652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
13653 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13654 msgstr ""
13655
13656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
13657 msgid ""
13658 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13659 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13660 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13661 "leave this setting to 1."
13662 msgstr ""
13663
13664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
13665 msgid ""
13666 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13667 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13668 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13669 "extra interface.\n"
13670 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13671 "name will be used."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
13675 msgid ""
13676 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13677 "streamed.\n"
13678 "\n"
13679 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13680 "streaming."
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13686 msgstr "Galvenās saskarnes"
13687
13688 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13689 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: modules/gui/ncurses.c:103
13693 msgid "Filebrowser starting point"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: modules/gui/ncurses.c:105
13697 msgid ""
13698 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13699 "show you initially."
13700 msgstr ""
13701
13702 #: modules/gui/ncurses.c:110
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Ncurses interface"
13705 msgstr "Saskarnes"
13706
13707 #: modules/gui/pda/pda.c:55
13708 msgid "Autoplay selected file"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: modules/gui/pda/pda.c:56
13712 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/pda/pda.c:63
13716 #, fuzzy
13717 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13718 msgstr "Galvenās saskarnes"
13719
13720 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
13721 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13723 msgid "Filename"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/pda/pda.c:223
13727 msgid "Permissions"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/pda/pda.c:229
13731 msgid "Size"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/pda/pda.c:235
13735 msgid "Owner"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/gui/pda/pda.c:241
13739 msgid "Group"
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/pda/pda.c:285
13743 msgid "Index"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
13747 msgid "Forward"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
13751 msgid "00:00:00"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
13755 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Add to Playlist"
13758 msgstr "Saraksts"
13759
13760 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
13761 msgid "MRL:"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
13765 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
13766 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
13767 msgid "Port:"
13768 msgstr ""
13769
13770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
13771 msgid "Address:"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
13775 msgid "unicast"
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
13779 msgid "multicast"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Network: "
13785 msgstr "Tīkls"
13786
13787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
13788 msgid "udp"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
13792 msgid "udp6"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13796 msgid "rtp"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13800 msgid "rtp4"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13804 msgid "ftp"
13805 msgstr ""
13806
13807 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13808 msgid "http"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13812 msgid "sout"
13813 msgstr ""
13814
13815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13816 msgid "mms"
13817 msgstr ""
13818
13819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Protocol:"
13822 msgstr "Tīkls"
13823
13824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Transcode:"
13827 msgstr "Kanāli"
13828
13829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
13830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
13831 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
13832 #, fuzzy
13833 msgid "enable"
13834 msgstr "Iespējot audio"
13835
13836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Video:"
13839 msgstr "Video"
13840
13841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Audio:"
13844 msgstr "Audio"
13845
13846 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Channel:"
13849 msgstr "Kanāli"
13850
13851 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
13852 msgid "Norm:"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
13856 msgid "Frequency:"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Samplerate:"
13862 msgstr "Bitreits"
13863
13864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
13865 msgid "Quality:"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
13869 msgid "Tuner:"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
13873 msgid "Sound:"
13874 msgstr ""
13875
13876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
13877 msgid "MJPEG:"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Decimation:"
13883 msgstr "Apraksts"
13884
13885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
13886 msgid "pal"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
13890 msgid "ntsc"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13894 msgid "secam"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
13898 msgid "240x192"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
13902 msgid "320x240"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13906 msgid "qsif"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13910 msgid "qcif"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13914 msgid "sif"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13918 msgid "cif"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13922 msgid "vga"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
13926 msgid "kHz"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
13930 msgid "Hz/s"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
13934 #, fuzzy
13935 msgid "mono"
13936 msgstr "Izšķirtspēja"
13937
13938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
13939 msgid "stereo"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Camera"
13945 msgstr "Nodaļa"
13946
13947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Video Codec:"
13950 msgstr "Video kodeki"
13951
13952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
13953 msgid "huffyuv"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
13957 msgid "mp1v"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13961 msgid "mp2v"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13965 msgid "mp4v"
13966 msgstr ""
13967
13968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13969 msgid "H263"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13973 msgid "WMV1"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13977 msgid "WMV2"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Video Bitrate:"
13983 msgstr "Bitreits"
13984
13985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Bitrate Tolerance:"
13988 msgstr "Bitreits"
13989
13990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
13991 msgid "Keyframe Interval:"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Audio Codec:"
13997 msgstr "Audio kodeki"
13998
13999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Deinterlace:"
14002 msgstr "Saskarnes"
14003
14004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Access:"
14007 msgstr "Piekļuves filtri"
14008
14009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Muxer:"
14012 msgstr "Mukseri"
14013
14014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14015 #, fuzzy
14016 msgid "URL:"
14017 msgstr "URL"
14018
14019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14020 msgid "Time To Live (TTL):"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14024 msgid "127.0.0.1"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14028 msgid "localhost"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14032 msgid "localhost.localdomain"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14036 msgid "239.0.0.42"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14040 msgid "PS"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14044 msgid "TS"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14048 msgid "MPEG1"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14052 msgid "AVI"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14056 msgid "OGG"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14060 msgid "MP4"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14064 msgid "MOV"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14068 msgid "ASF"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14072 msgid "kbits/s"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14076 msgid "alaw"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14080 msgid "ulaw"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14084 msgid "mpga"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14088 msgid "mp3"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14092 msgid "a52"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14096 msgid "vorb"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14100 msgid "bits/s"
14101 msgstr ""
14102
14103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Audio Bitrate :"
14106 msgstr "Piekļuves filtri"
14107
14108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14109 #, fuzzy
14110 msgid "SAP Announce:"
14111 msgstr "Meta-informācija"
14112
14113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14114 #, fuzzy
14115 msgid "SLP Announce:"
14116 msgstr "Meta-informācija"
14117
14118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14119 msgid "Announce Channel:"
14120 msgstr ""
14121
14122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
14123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Update"
14126 msgstr "Datums"
14127
14128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14129 #, fuzzy
14130 msgid " Clear "
14131 msgstr "Saraksts"
14132
14133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14134 #, fuzzy
14135 msgid " Save "
14136 msgstr "Video kodeki"
14137
14138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14139 msgid " Apply "
14140 msgstr ""
14141
14142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14143 #, fuzzy
14144 msgid " Cancel "
14145 msgstr "Kanāli"
14146
14147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Preference"
14150 msgstr "VLC uzstādījumi"
14151
14152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14153 msgid ""
14154 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14155 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14156 "org/copyleft/gpl.html)."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14160 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14164 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14168 #, c-format
14169 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14173 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14177 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Preamp\n"
14180 msgstr "Celiņš %d"
14181
14182 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14183 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14184 msgid "dB"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
14188 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
14192 msgid ""
14193 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14194 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
14198 msgid ""
14199 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14200 " Played and streamed info are shown."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Sent bitrates"
14206 msgstr "Bitreits"
14207
14208 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Current visualization:"
14211 msgstr "Audio vizualizācijas"
14212
14213 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
14214 #, fuzzy
14215 msgid "A to B"
14216 msgstr "Automātiski"
14217
14218 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:250
14219 msgid "Frame by Frame"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:264
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Take a snapshot"
14225 msgstr "Video iestatījumi"
14226
14227 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Show playlist"
14230 msgstr "Saraksts"
14231
14232 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Extended Settings"
14235 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
14236
14237 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:549
14238 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14239 msgid "Menu"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
14243 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Previous track"
14246 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
14247
14248 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14249 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14250 #, fuzzy
14251 msgid "Next track"
14252 msgstr "Nākamā nodaļa"
14253
14254 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:784
14255 msgid "Revert to normal play speed"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
14259 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
14263 msgid "File names:"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Filter:"
14269 msgstr "Filtri"
14270
14271 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
14272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Open subtitles file"
14275 msgstr "Subtitri/OSD"
14276
14277 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
14278 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Channels :"
14284 msgstr "Kanāli"
14285
14286 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
14287 msgid "Selected ports :"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
14291 msgid ".*"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
14295 msgid "Input caching :"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
14299 msgid "Use VLC pace"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
14303 msgid "Auto connnection"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
14307 msgid "Radio device name"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
14311 msgid "Video Device Name "
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
14315 msgid "Audio Device Name "
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
14319 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
14320 msgid "Update List"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
14324 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
14325 #, fuzzy
14326 msgid "DVB Type:"
14327 msgstr "Tips"
14328
14329 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
14330 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
14331 msgid "Transponder symbol rate"
14332 msgstr ""
14333
14334 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Select File"
14337 msgstr "Subtitri/OSD"
14338
14339 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Select Directory"
14342 msgstr "Subtitri/OSD"
14343
14344 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
14345 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Action"
14351 msgstr "Izšķirtspēja"
14352
14353 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14354 msgid "Shortcut"
14355 msgstr ""
14356
14357 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
14358 #, fuzzy
14359 msgid "Set"
14360 msgstr "Iestatījums"
14361
14362 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
14363 msgid "Hotkey for "
14364 msgstr ""
14365
14366 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14367 msgid "Press the new keys for "
14368 msgstr ""
14369
14370 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
14371 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Input and Codecs"
14377 msgstr "Ievade / Kodeki"
14378
14379 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:283
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Input & Codecs settings"
14382 msgstr "Ievade / Kodeki"
14383
14384 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
14385 msgid ""
14386 "If this propriety is blank, then you have\n"
14387 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14388 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:369
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Interface settings"
14394 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14395
14396 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Subtitles & OSD settings"
14399 msgstr "Subtitri/OSD"
14400
14401 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
14402 msgid "Configure Hotkeys"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
14406 msgid "Errors"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
14410 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
14411 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
14412 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14418 msgid "&Close"
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
14422 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14426 #, fuzzy
14427 msgid "&Clear"
14428 msgstr "Saraksts"
14429
14430 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14431 msgid "Hide future errors"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Adjustments and Effects"
14437 msgstr "Video kodeki"
14438
14439 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
14440 msgid "Graphic Equalizer"
14441 msgstr ""
14442
14443 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Audio Effects"
14446 msgstr "Audio kodeki"
14447
14448 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Video Adjustments and Effects"
14451 msgstr "Video kodeki"
14452
14453 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14454 msgid "Go to time"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14458 msgid "&Go"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
14462 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14463 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
14468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
14469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14472 #, fuzzy
14473 msgid "&Cancel"
14474 msgstr "Kanāli"
14475
14476 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14477 msgid "Go to time:"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
14481 msgid "Information about VLC media player."
14482 msgstr ""
14483
14484 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
14485 msgid ""
14486 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14487 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14488 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14489 "works on many platforms.\n"
14490 "\n"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
14494 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14495 msgstr ""
14496
14497 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Compiled by "
14501 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
14502
14503 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14504 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14505 msgid "Based on SVN revision: "
14506 msgstr ""
14507
14508 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
14509 msgid ""
14510 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14511 "read the distribution tab.\n"
14512 "\n"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
14516 msgid ""
14517 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14518 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14519 "provide the best software."
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
14523 #, fuzzy
14524 msgid "General Info"
14525 msgstr "Pamata"
14526
14527 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Authors"
14530 msgstr "Autors"
14531
14532 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
14533 msgid "Thanks"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:145
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Distribution License"
14539 msgstr "Piekļuves filtri"
14540
14541 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14542 msgid "Login"
14543 msgstr "Pieteikties"
14544
14545 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Media information"
14548 msgstr "Meta-informācija"
14549
14550 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
14551 #, fuzzy
14552 msgid "&General"
14553 msgstr "Pamata"
14554
14555 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
14556 msgid "&Extra Metadata"
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14560 msgid "&Codec Details"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14564 msgid "&Statistics"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
14568 msgid "&Save Metadata"
14569 msgstr ""
14570
14571 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Location :"
14574 msgstr "Izšķirtspēja"
14575
14576 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14577 #, fuzzy
14578 msgid "&Save as..."
14579 msgstr "Celiņš %d"
14580
14581 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14582 msgid "Verbosity Level"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14586 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14590 msgid ""
14591 "Cannot write file %1:\n"
14592 "%2."
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14596 #, fuzzy
14597 msgid "&File"
14598 msgstr "Filtri"
14599
14600 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
14601 msgid "&Disc"
14602 msgstr ""
14603
14604 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
14605 #, fuzzy
14606 msgid "&Network"
14607 msgstr "Tīkls"
14608
14609 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
14610 msgid "Capture &Device"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
14614 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
14615 #, fuzzy
14616 msgid "&Play"
14617 msgstr "Saraksts"
14618
14619 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:161
14620 msgid "&Enqueue"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:153
14624 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
14625 #, fuzzy
14626 msgid "&Stream"
14627 msgstr "Celiņš %d"
14628
14629 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
14630 msgid "&Convert"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:157
14634 msgid "&Convert / Save"
14635 msgstr ""
14636
14637 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
14638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
14639 msgid "Basic"
14640 msgstr ""
14641
14642 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14645 #, fuzzy
14646 msgid "&Save"
14647 msgstr "Celiņš %d"
14648
14649 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
14650 #, fuzzy
14651 msgid "&Reset Preferences"
14652 msgstr "VLC uzstādījumi"
14653
14654 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
14655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14656 msgid ""
14657 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14658 "Are you sure you want to continue?"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
14662 msgid ""
14663 "Stream output string.\n"
14664 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14665 " but you can update it manually."
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
14669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Save file"
14672 msgstr "Video kodeki"
14673
14674 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
14675 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
14679 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
14680 msgid "Name :"
14681 msgstr ""
14682
14683 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
14684 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Input :"
14687 msgstr "Bitreits"
14688
14689 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
14690 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Output :"
14693 msgstr "Izvades moduļi"
14694
14695 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Controls"
14698 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14699
14700 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Time Control"
14703 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14704
14705 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
14706 msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
14710 msgid "Day/Month/Year :"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
14714 msgid "Repeat :"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:316
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Open directory"
14720 msgstr "Tīkls"
14721
14722 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:343
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Open playlist file"
14725 msgstr "Saraksts"
14726
14727 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:354
14728 msgid "Choose a filename to save playlist"
14729 msgstr ""
14730
14731 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
14732 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14733 msgstr ""
14734
14735 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:357
14736 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14737 msgstr ""
14738
14739 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Media Files"
14742 msgstr "Piekļuves filtri"
14743
14744 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Video Files"
14747 msgstr "Video kodeki"
14748
14749 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Audio Files"
14752 msgstr "Piekļuves filtri"
14753
14754 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Playlist Files"
14757 msgstr "Saraksts"
14758
14759 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Subtitles Files"
14762 msgstr "Subtitri/OSD"
14763
14764 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
14765 #, fuzzy
14766 msgid "All Files"
14767 msgstr "Filtri"
14768
14769 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
14770 msgid "Control menu for the player"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
14774 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Paused"
14777 msgstr "Datums"
14778
14779 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
14780 msgid "&Media"
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
14784 #, fuzzy
14785 msgid "&Playlist"
14786 msgstr "Saraksts"
14787
14788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
14789 msgid "&Tools"
14790 msgstr ""
14791
14792 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14793 #, fuzzy
14794 msgid "&Audio"
14795 msgstr "Audio"
14796
14797 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14798 #, fuzzy
14799 msgid "&Video"
14800 msgstr "Video"
14801
14802 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
14803 #, fuzzy
14804 msgid "&Playback"
14805 msgstr "Saraksts"
14806
14807 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14808 msgid "&Help"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
14812 #, fuzzy
14813 msgid "&Open File..."
14814 msgstr "Piekļuves filtri"
14815
14816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:501
14817 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Open &Disc..."
14820 msgstr "Tīkls"
14821
14822 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Open &Network..."
14825 msgstr "Tīkls"
14826
14827 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
14828 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14829 msgid "Open &Capture Device..."
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
14833 #, fuzzy
14834 msgid "&Streaming..."
14835 msgstr "Celiņš %d"
14836
14837 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
14838 msgid "Conve&rt / Save..."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:682
14842 msgid "&Quit"
14843 msgstr ""
14844
14845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
14846 #, fuzzy
14847 msgid "Show Playlist"
14848 msgstr "Saraksts"
14849
14850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Undock from interface"
14853 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14854
14855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
14856 #, fuzzy
14857 msgid "Ctrl+U"
14858 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14859
14860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
14861 #, fuzzy
14862 msgid "Ctrl+L"
14863 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14864
14865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Add Interfaces"
14868 msgstr "Saskarnes"
14869
14870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
14871 msgid "Minimal View..."
14872 msgstr ""
14873
14874 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Ctrl+H"
14877 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14878
14879 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Advanced controls"
14882 msgstr "Piekļuves filtri"
14883
14884 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Visualizations selector"
14887 msgstr "Vizualizācijas"
14888
14889 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
14890 msgid "Switch to skins"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
14894 msgid "Help..."
14895 msgstr ""
14896
14897 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
14898 msgid "Tools"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Open &File..."
14904 msgstr "Piekļuves filtri"
14905
14906 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666
14907 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
14911 msgid "Show VLC media player"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
14915 msgid "&Open Media"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:712 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14919 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14920 msgid "Empty"
14921 msgstr ""
14922
14923 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
14924 msgid "Always show video area"
14925 msgstr ""
14926
14927 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
14928 msgid ""
14929 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
14933 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
14937 msgid ""
14938 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
14939 "preferences dialog."
14940 msgstr ""
14941
14942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
14943 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
14944 msgid "Systray icon"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
14948 msgid ""
14949 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
14950 "basic actions"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
14954 msgid "Start VLC with only a systray icon"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
14958 msgid ""
14959 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
14960 "inyour taskbar"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
14964 msgid "Show playing item name in window title"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
14968 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
14972 msgid "Path to use in openfile dialog"
14973 msgstr ""
14974
14975 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14976 msgid "Show notification popup on track change"
14977 msgstr ""
14978
14979 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
14980 msgid ""
14981 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
14982 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14986 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Advanced options"
14991 msgstr "Papildu iestatījumi"
14992
14993 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
14994 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
14998 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
15002 msgid ""
15003 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15004 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15005 "extensions."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15009 msgid "Define what columns to show in playlist window"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
15013 msgid ""
15014 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15015 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15016 "32; Rating: 256."
15017 msgstr ""
15018
15019 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
15020 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15024 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
15028 msgid "Activate the new updates notification"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
15032 msgid ""
15033 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15034 "once a week."
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Qt interface"
15040 msgstr "Saskarnes"
15041
15042 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15043 msgid "2 pass"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15047 msgid "Preset"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Show extended options"
15053 msgstr "CDDB Papildu dati"
15054
15055 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Show &amp;more options"
15058 msgstr "CDDB Papildu dati"
15059
15060 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
15061 msgid "Start Time"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
15065 msgid "Change the start time for the media"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Caching"
15072 msgstr "Novērtējums"
15073
15074 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
15075 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
15079 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15080 msgstr ""
15081
15082 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
15083 msgid "Customize"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
15087 msgid "Extra media"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
15091 #, fuzzy
15092 msgid "Select the file"
15093 msgstr "Subtitri/OSD"
15094
15095 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
15096 msgid "Change the caching for the media"
15097 msgstr ""
15098
15099 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Select the capture device type"
15102 msgstr "Subtitri/OSD"
15103
15104 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
15105 msgid "Capture Mode"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Options"
15112 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
15113
15114 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
15115 msgid "Card Selection"
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
15119 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
15123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Advanced options..."
15126 msgstr "Papildu"
15127
15128 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15129 msgid "Disc selection"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Select the device"
15135 msgstr "Subtitri/OSD"
15136
15137 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15138 msgid "Disk device"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
15142 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15143 msgstr ""
15144
15145 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15146 msgid "No DVD Menus"
15147 msgstr ""
15148
15149 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
15150 msgid "Starting position"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Audio and Subtitles"
15156 msgstr "Piekļuves filtri"
15157
15158 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15159 msgid "Choose one or more media file to open"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Add a subtitle file"
15165 msgstr "Subtitri/OSD"
15166
15167 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Use a sub&amp;titles file"
15170 msgstr "Subtitri/OSD"
15171
15172 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15173 msgid "Alignment:"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Select the subtitle file"
15179 msgstr "Subtitri/OSD"
15180
15181 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Network Protocol"
15184 msgstr "Tīkls"
15185
15186 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15187 msgid "Set the protocol for the URL"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Protocol"
15193 msgstr "Tīkls"
15194
15195 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15196 msgid "Set the port used"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15200 msgid ""
15201 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15202 "with or without the protocol."
15203 msgstr ""
15204
15205 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15206 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15207 msgid "Podcast URLs list"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Stream Output"
15213 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
15214
15215 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Outputs"
15219 msgstr "Izvades moduļi"
15220
15221 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15223 msgid "Play locally"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15227 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15231 msgid "Prefer UDP over RTP"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15235 msgid "Mount Point"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Login:pass:"
15241 msgstr "Pieteikties"
15242
15243 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15244 msgid "Profile"
15245 msgstr ""
15246
15247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Encapsulation"
15250 msgstr "Vizualizācijas"
15251
15252 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Video Codec"
15255 msgstr "Video kodeki"
15256
15257 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Audio Codec"
15260 msgstr "Audio kodeki"
15261
15262 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15263 msgid "Overlay subtitles on the video"
15264 msgstr ""
15265
15266 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15268 msgid "Group name"
15269 msgstr ""
15270
15271 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15272 msgid "Stream all elementary streams"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Generated stream output string"
15278 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
15279
15280 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15281 #, fuzzy
15282 msgid "General Audio"
15283 msgstr "Pamata"
15284
15285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Preferred audio language"
15288 msgstr "Subtitri/OSD"
15289
15290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Default volume"
15293 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
15294
15295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Effects"
15298 msgstr "Video kodeki"
15299
15300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15301 msgid "Headphone surround effect"
15302 msgstr ""
15303
15304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Visualisation"
15307 msgstr "Vizualizācijas"
15308
15309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15310 msgid "Last.fm"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
15314 msgid "Enable last.fm submission"
15315 msgstr ""
15316
15317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15318 msgid "Disk Devices"
15319 msgstr ""
15320
15321 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15322 msgid "Disk Device"
15323 msgstr ""
15324
15325 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15326 msgid "Server Default Port"
15327 msgstr ""
15328
15329 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15330 msgid "HTTP Proxy"
15331 msgstr ""
15332
15333 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Default caching level"
15336 msgstr "Saskarnes"
15337
15338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15339 msgid "Codecs / Muxers"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15343 msgid "Post-Processing Quality"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15347 msgid "Repair AVI files"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15351 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Access Filter"
15357 msgstr "Piekļuves filtri"
15358
15359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15360 msgid "Native or Skins"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Skin File"
15366 msgstr "Video kodeki"
15367
15368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15369 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Native"
15375 msgstr "Datums"
15376
15377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15379 msgid "Skins"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15383 msgid "Always display the video"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Instances"
15389 msgstr "Saskarnes"
15390
15391 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15392 msgid "Allow only one instance"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15396 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Privacy / Network Interaction"
15402 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15403
15404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15405 msgid "Album art download policy"
15406 msgstr ""
15407
15408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15409 msgid "Activate update notifier"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
15413 msgid "Fetch the metadata from Internet"
15414 msgstr ""
15415
15416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15417 msgid ""
15418 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
15419 msgstr ""
15420
15421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Enable OSD"
15424 msgstr "Iespējot audio"
15425
15426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Subtitles languages"
15429 msgstr "Subtitri/OSD"
15430
15431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Subtitles preferred language"
15434 msgstr "Subtitri/OSD"
15435
15436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Default Encoding"
15439 msgstr "Saskarnes"
15440
15441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Display Settings"
15444 msgstr "Video iestatījumi"
15445
15446 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15447 #: modules/video_output/opengl.c:168
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Effect"
15450 msgstr "Video kodeki"
15451
15452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Font Color"
15455 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15456
15457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15458 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Display"
15461 msgstr "Video iestatījumi"
15462
15463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Output"
15467 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
15468
15469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15470 msgid "Accelerated video output"
15471 msgstr ""
15472
15473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Skip Frames"
15476 msgstr "Video kodeki"
15477
15478 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
15479 msgid "Overlay"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
15483 msgid "DirectX"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Display Device"
15489 msgstr "Video iestatījumi"
15490
15491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15492 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Video snapshots"
15498 msgstr "Video iestatījumi"
15499
15500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
15501 msgid "Prefix"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15505 msgid "Format"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
15509 msgid "Sequential numbering"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Edit settings"
15515 msgstr "Audio iestatījumi"
15516
15517 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Control"
15520 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15521
15522 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15523 msgid "Run manually"
15524 msgstr ""
15525
15526 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15527 msgid "Setup schedule"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15531 msgid "Run on schedule"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15535 msgid "Status"
15536 msgstr ""
15537
15538 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15539 msgid "P/P"
15540 msgstr ""
15541
15542 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15543 msgid "Prev"
15544 msgstr ""
15545
15546 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15547 msgid "Add input"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Edit input"
15553 msgstr "Audio iestatījumi"
15554
15555 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Clear list"
15558 msgstr "Saraksts"
15559
15560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15561 msgid "Transform"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
15565 msgid "Sharpen"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
15569 msgid "Sigma"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
15573 msgid "Image adjust"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
15577 msgid "Brightness threshold"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
15581 msgid "Color fun"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15585 msgid "Color extraction"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
15589 msgid "Color invert"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
15593 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15594 msgid "Color threshold"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
15598 msgid "Similarity"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
15602 msgid "Some random name"
15603 msgstr ""
15604
15605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Rotate"
15608 msgstr "Bitreits"
15609
15610 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
15611 msgid "Angle"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
15615 msgid "Puzzle game"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
15619 msgid "Black slot"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
15623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
15624 msgid "Columns"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
15628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
15629 msgid "Rows"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Image modification"
15635 msgstr "Meta-informācija"
15636
15637 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
15638 msgid "Water effect"
15639 msgstr ""
15640
15641 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15642 #: modules/video_filter/noise.c:48
15643 msgid "Noise"
15644 msgstr ""
15645
15646 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
15647 msgid "Motion detect"
15648 msgstr ""
15649
15650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
15651 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15652 msgid "Motion blur"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
15656 msgid "Factor"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
15660 msgid "Cartoon"
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
15664 msgid "Find a name"
15665 msgstr ""
15666
15667 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
15668 msgid "Logo erase"
15669 msgstr ""
15670
15671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
15672 msgid "Mask"
15673 msgstr ""
15674
15675 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Clone"
15678 msgstr "Kodeks"
15679
15680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
15681 msgid "Number of clones"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
15685 msgid "Wall"
15686 msgstr ""
15687
15688 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
15689 msgid "Find one here too"
15690 msgstr ""
15691
15692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
15693 msgid "Add text"
15694 msgstr ""
15695
15696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
15697 msgid "Add logo"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
15701 msgid "Transparency"
15702 msgstr ""
15703
15704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Advanced video filter controls"
15707 msgstr "Piekļuves filtri"
15708
15709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Subpicture filters"
15712 msgstr "Subtitri/OSD"
15713
15714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Vout filters"
15717 msgstr "Piekļuves filtri"
15718
15719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
15720 msgid "Reset"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
15724 #, fuzzy
15725 msgid "VLM configurator"
15726 msgstr "Meta-informācija"
15727
15728 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Open a skin file"
15731 msgstr "Saraksts"
15732
15733 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
15734 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
15738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Open playlist"
15741 msgstr "Saraksts"
15742
15743 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
15744 msgid ""
15745 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
15746 "xspf"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Save playlist"
15753 msgstr "Saraksts"
15754
15755 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15756 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
15757 msgstr ""
15758
15759 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Skin to use"
15762 msgstr "Video kodeki"
15763
15764 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
15765 msgid "Path to the skin to use."
15766 msgstr ""
15767
15768 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
15769 msgid "Config of last used skin"
15770 msgstr ""
15771
15772 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
15773 msgid ""
15774 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
15775 "automatically, do not touch it."
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
15779 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15780 msgid "Show a systray icon for VLC"
15781 msgstr ""
15782
15783 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
15784 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
15785 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15786 msgid "Show VLC on the taskbar"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15790 msgid "Enable transparency effects"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
15794 msgid ""
15795 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
15796 "when moving windows does not behave correctly."
15797 msgstr ""
15798
15799 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
15800 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Use a skinned playlist"
15803 msgstr "Saraksts"
15804
15805 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Skinnable Interface"
15808 msgstr "Saskarnes"
15809
15810 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
15811 msgid "Skins loader demux"
15812 msgstr ""
15813
15814 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
15815 #, fuzzy
15816 msgid "Select skin"
15817 msgstr "Subtitri/OSD"
15818
15819 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Open skin..."
15822 msgstr "Piekļuves filtri"
15823
15824 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
15825 #, fuzzy
15826 msgid ""
15827 "\n"
15828 "(WinCE interface)\n"
15829 "\n"
15830 msgstr "Galvenās saskarnes"
15831
15832 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
15833 msgid ""
15834 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
15835 "\n"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Compiler: "
15841 msgstr "Kompilātors: %s\n"
15842
15843 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
15844 msgid ""
15845 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15846 "http://www.videolan.org/"
15847 msgstr ""
15848
15849 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15850 msgid "Open:"
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
15854 msgid ""
15855 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15856 "targets:"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
15860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Choose directory"
15863 msgstr "Tīkls"
15864
15865 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
15866 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15867 msgid "Choose file"
15868 msgstr ""
15869
15870 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Embed video in interface"
15873 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
15874
15875 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
15876 msgid ""
15877 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15878 "window."
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15882 #, fuzzy
15883 msgid "WinCE interface module"
15884 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
15885
15886 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15887 msgid "WinCE dialogs provider"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
15891 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15892 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Edit bookmark"
15898 msgstr "Grāmatzīme"
15899
15900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15902 msgid "Bytes"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15911 msgid "&OK"
15912 msgstr ""
15913
15914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15915 msgid "&Delete"
15916 msgstr ""
15917
15918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15919 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15920 msgstr ""
15921
15922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15923 msgid "Removes the selected bookmarks"
15924 msgstr ""
15925
15926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15927 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15928 msgstr ""
15929
15930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15931 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15932 msgstr ""
15933
15934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15935 msgid ""
15936 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15937 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15938 "between these bookmarks"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15942 msgid "You must select two bookmarks"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15946 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
15950 msgid ""
15951 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
15955 msgid ""
15956 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15957 "bookmarks to keep the same input."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
15961 msgid "Input has changed "
15962 msgstr ""
15963
15964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15965 msgid "Stream and Media Info"
15966 msgstr ""
15967
15968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Advanced information"
15971 msgstr "Meta-informācija"
15972
15973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
15974 msgid ""
15975 "The following errors occurred. More details might be available in the "
15976 "Messages window."
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
15980 msgid "&Yes"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
15984 msgid "&No"
15985 msgstr ""
15986
15987 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
15988 msgid "Don't show further errors"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Playlist item info"
15994 msgstr "Saraksts"
15995
15996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Save &As..."
15999 msgstr "Celiņš %d"
16000
16001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Save Messages As..."
16004 msgstr "Celiņš %d"
16005
16006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Options:"
16009 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
16010
16011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
16012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Open..."
16015 msgstr "Piekļuves filtri"
16016
16017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Stream/Save"
16020 msgstr "Meta-informācija"
16021
16022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
16023 msgid "Use VLC as a stream server"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
16027 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16028 msgstr ""
16029
16030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
16031 msgid "Customize:"
16032 msgstr ""
16033
16034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
16035 msgid ""
16036 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16037 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16038 "controls above."
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Use a subtitles file"
16044 msgstr "Subtitri/OSD"
16045
16046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Use an external subtitles file."
16049 msgstr "Subtitri/OSD"
16050
16051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Advanced Settings..."
16054 msgstr "Papildu iestatījumi"
16055
16056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
16057 #, fuzzy
16058 msgid "File:"
16059 msgstr "Filtri"
16060
16061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
16062 msgid "DVD (menus)"
16063 msgstr ""
16064
16065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
16066 msgid "Disc type"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
16070 msgid "Probe Disc(s)"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
16074 msgid ""
16075 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16076 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16077 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
16078 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16079 "parameter ranges are set based on media we find."
16080 msgstr ""
16081
16082 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
16083 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16084 msgstr ""
16085
16086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
16087 msgid "RTSP"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
16091 msgid "DVD device to use"
16092 msgstr ""
16093
16094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
16095 msgid ""
16096 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16097 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
16101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16102 msgid "CD-ROM device to use"
16103 msgstr ""
16104
16105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
16106 msgid ""
16107 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16108 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Title number."
16114 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
16115
16116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
16117 msgid ""
16118 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16119 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16120 "will be shown."
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16124 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16125 msgstr ""
16126
16127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
16128 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16129 msgstr ""
16130
16131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
16132 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16133 msgstr ""
16134
16135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Track number."
16138 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
16139
16140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
16141 msgid ""
16142 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16143 "subtitle will be shown."
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
16147 msgid ""
16148 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16149 msgstr ""
16150
16151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
16152 msgid ""
16153 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16154 "given, then all tracks are played."
16155 msgstr ""
16156
16157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
16158 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16162 msgid "Shuffle"
16163 msgstr ""
16164
16165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16166 #, fuzzy
16167 msgid "&Simple Add File..."
16168 msgstr "Piekļuves filtri"
16169
16170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Add &Directory..."
16173 msgstr "Tīkls"
16174
16175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16176 #, fuzzy
16177 msgid "&Add URL..."
16178 msgstr "Piekļuves filtri"
16179
16180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16181 msgid "Services Discovery"
16182 msgstr ""
16183
16184 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16185 #, fuzzy
16186 msgid "&Open Playlist..."
16187 msgstr "Saraksts"
16188
16189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16190 #, fuzzy
16191 msgid "&Save Playlist..."
16192 msgstr "Saraksts"
16193
16194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16195 msgid "Sort by &Title"
16196 msgstr ""
16197
16198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16199 msgid "&Reverse Sort by Title"
16200 msgstr ""
16201
16202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16203 msgid "&Shuffle"
16204 msgstr ""
16205
16206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16207 msgid "D&elete"
16208 msgstr ""
16209
16210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16211 #, fuzzy
16212 msgid "&Manage"
16213 msgstr "Valoda (Language)"
16214
16215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16216 msgid "S&ort"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16220 #, fuzzy
16221 msgid "&Selection"
16222 msgstr "Subtitri/OSD"
16223
16224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16225 #, fuzzy
16226 msgid "&View items"
16227 msgstr "Video kodeki"
16228
16229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16230 msgid "Play this Branch"
16231 msgstr ""
16232
16233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Preparse"
16237 msgstr "Datums"
16238
16239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16240 msgid "Sort this Branch"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16245 msgid "Info"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Add Node"
16251 msgstr "Audio kodeki"
16252
16253 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
16254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
16255 #, fuzzy, c-format
16256 msgid "%i items in playlist"
16257 msgstr "Saraksts"
16258
16259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
16260 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16261 msgid "root"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
16265 #, fuzzy
16266 msgid "XSPF playlist"
16267 msgstr "Saraksts"
16268
16269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16270 #, fuzzy
16271 msgid "Playlist is empty"
16272 msgstr "Saraksts"
16273
16274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16275 msgid "Can't save"
16276 msgstr ""
16277
16278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
16279 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
16280 #: modules/misc/win32text.c:74
16281 msgid "Normal"
16282 msgstr ""
16283
16284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
16285 msgid "One level"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
16289 msgid "Please enter node name"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
16293 msgid "New node"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
16297 msgid "Alt"
16298 msgstr ""
16299
16300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
16301 #, fuzzy
16302 msgid "Ctrl"
16303 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16304
16305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
16306 msgid "Shift"
16307 msgstr ""
16308
16309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
16310 msgid ""
16311 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16312 "\" can be modified."
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Stream output MRL"
16318 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16319
16320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16321 msgid "Target:"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16325 msgid ""
16326 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16327 "by adjusting the stream settings."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16331 msgid "MMSH"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16335 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16336 msgid "RTP"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16340 msgid "UDP"
16341 msgstr ""
16342
16343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Channel name"
16346 msgstr "Kanāli"
16347
16348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16349 msgid "Select all elementary streams"
16350 msgstr ""
16351
16352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Video codec"
16355 msgstr "Video kodeki"
16356
16357 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Audio codec"
16360 msgstr "Audio kodeki"
16361
16362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Subtitles codec"
16365 msgstr "Subtitri/OSD"
16366
16367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Subtitles overlay"
16370 msgstr "Subtitri/OSD"
16371
16372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Subtitle options"
16375 msgstr "Subtitri/OSD"
16376
16377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Subtitles file"
16380 msgstr "Subtitri/OSD"
16381
16382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16383 msgid ""
16384 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16385 "subtitles."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16389 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16390 msgstr ""
16391
16392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Open file"
16395 msgstr "Piekļuves filtri"
16396
16397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
16398 msgid "Updates"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Check for updates"
16404 msgstr "Meta-informācija"
16405
16406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
16407 msgid ""
16408 "\n"
16409 "Available updates and related downloads.\n"
16410 "(Double click on a file to download it)\n"
16411 msgstr ""
16412
16413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Save file..."
16416 msgstr "Video kodeki"
16417
16418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16419 msgid "Broadcasts"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16423 msgid "Load"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16427 #, fuzzy
16428 msgid "Load Configuration"
16429 msgstr "Meta-informācija"
16430
16431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Save Configuration"
16434 msgstr "Meta-informācija"
16435
16436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16437 msgid "New broadcast"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16443 msgid "Choose"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Loop"
16449 msgstr "Pieteikties"
16450
16451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16452 #, fuzzy
16453 msgid "Create"
16454 msgstr "Bitreits"
16455
16456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16457 #, fuzzy
16458 msgid "VLM stream"
16459 msgstr "Celiņš %d"
16460
16461 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16462 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16463 msgstr ""
16464
16465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16466 msgid "Use this to stream on a network."
16467 msgstr ""
16468
16469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16470 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16474 msgid ""
16475 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16476 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16477 msgstr ""
16478
16479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16480 msgid "Use this to stream on a network"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16484 msgid ""
16485 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16486 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16487 "\n"
16488 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16489 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16490 msgstr ""
16491
16492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16493 msgid "You must choose a stream"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16497 #, fuzzy
16498 msgid "Unable to find playlist"
16499 msgstr "Saraksts"
16500
16501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16502 msgid ""
16503 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16504 "ending times (in seconds).\n"
16505 "\n"
16506 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16507 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16511 msgid ""
16512 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16513 "the container format, proceed to the next page."
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Transcode video (if available)"
16519 msgstr "Piekļuves filtri"
16520
16521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16522 msgid ""
16523 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16524 "about it."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16528 msgid ""
16529 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16530 "about it."
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16534 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16535 msgstr ""
16536
16537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16538 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16542 msgid "Please enter an address"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16546 msgid ""
16547 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16548 "choices, some formats might not be available."
16549 msgstr ""
16550
16551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16552 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16556 msgid "You must choose a file to save to"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16560 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16564 msgid ""
16565 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16566 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16567 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16568 "setting to 1."
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16572 msgid ""
16573 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16574 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16575 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16576 "extra interface.\n"
16577 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16578 "default name will be used."
16579 msgstr ""
16580
16581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16582 #, fuzzy
16583 msgid "More information"
16584 msgstr "Meta-informācija"
16585
16586 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Save to file"
16589 msgstr "Video kodeki"
16590
16591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16592 msgid "Transcode audio (if available)"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16596 msgid ""
16597 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16598 "correlated their movement will be."
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16602 msgid "Creates several clones of the image"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Distortion"
16608 msgstr "Piekļuves filtri"
16609
16610 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Adds distortion effects"
16613 msgstr "Piekļuves filtri"
16614
16615 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Image inversion"
16618 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16619
16620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16621 msgid "Blurring"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Magnify"
16627 msgstr "Meta-informācija"
16628
16629 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16630 msgid "Magnifies part of the image"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
16634 msgid "Puzzle"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16638 msgid "Turns the image into a puzzle"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Video Options"
16644 msgstr "Video iestatījumi"
16645
16646 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
16647 msgid "Aspect Ratio"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
16651 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
16655 msgid ""
16656 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
16657 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
16658 msgstr ""
16659
16660 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
16661 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
16662 msgstr ""
16663
16664 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
16665 msgid "Smooth :"
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
16669 msgid ""
16670 "Preamp\n"
16671 "12.0dB"
16672 msgstr ""
16673
16674 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
16675 msgid ""
16676 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
16677 "these settings to take effect.\n"
16678 "\n"
16679 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
16680 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
16681 "Video Filter Module inside the preferences."
16682 msgstr ""
16683
16684 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
16685 #, fuzzy
16686 msgid "More Information"
16687 msgstr "Meta-informācija"
16688
16689 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
16690 msgid "Stopped"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Playing"
16696 msgstr "Pašreiz spēlē"
16697
16698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
16699 #, fuzzy
16700 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
16701 msgstr "Piekļuves filtri"
16702
16703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
16704 #, fuzzy
16705 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
16706 msgstr "Piekļuves filtri"
16707
16708 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
16711 msgstr "Tīkls"
16712
16713 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
16714 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
16720 msgstr "Tīkls"
16721
16722 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
16723 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
16724 msgstr ""
16725
16726 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
16727 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
16728 msgstr ""
16729
16730 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
16731 msgid "E&xit\tCtrl-X"
16732 msgstr ""
16733
16734 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
16735 #, fuzzy
16736 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
16737 msgstr "Saraksts"
16738
16739 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
16740 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
16741 msgstr ""
16742
16743 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
16744 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
16748 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
16752 msgid "VideoLAN's Website"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
16756 msgid "Online Help"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
16760 msgid "About..."
16761 msgstr ""
16762
16763 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Check for Updates..."
16766 msgstr "Meta-informācija"
16767
16768 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
16769 #, fuzzy
16770 msgid "V&iew"
16771 msgstr "Video"
16772
16773 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
16774 #, fuzzy
16775 msgid "&Settings"
16776 msgstr "Iestatījums"
16777
16778 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
16779 #, fuzzy
16780 msgid "&Navigation"
16781 msgstr "Navigācija"
16782
16783 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
16784 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Embedded playlist"
16787 msgstr "Saraksts"
16788
16789 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Previous playlist item"
16792 msgstr "Saraksts"
16793
16794 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
16795 #, fuzzy
16796 msgid "Next playlist item"
16797 msgstr "Saraksts"
16798
16799 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
16800 msgid "Play slower"
16801 msgstr ""
16802
16803 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
16804 #, fuzzy
16805 msgid "Play faster"
16806 msgstr "Saraksts"
16807
16808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
16811 msgstr "CDDB Papildu dati"
16812
16813 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
16814 #, fuzzy
16815 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
16816 msgstr "Grāmatzīme"
16817
16818 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
16821 msgstr "VLC uzstādījumi"
16822
16823 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
16824 #, fuzzy
16825 msgid ""
16826 " (wxWidgets interface)\n"
16827 "\n"
16828 msgstr "Saskarnes"
16829
16830 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
16831 msgid ""
16832 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16833 "http://www.videolan.org/\n"
16834 "\n"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
16838 #, c-format
16839 msgid "About %s"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Show/Hide Interface"
16845 msgstr "Saskarnes"
16846
16847 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Open D&irectory..."
16850 msgstr "Tīkls"
16851
16852 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Open &Network Stream..."
16855 msgstr "Tīkls"
16856
16857 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Media &Info..."
16860 msgstr "Meta-informācija"
16861
16862 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
16863 #, fuzzy
16864 msgid "&Messages..."
16865 msgstr "Celiņš %d"
16866
16867 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
16868 #, fuzzy
16869 msgid "&Preferences..."
16870 msgstr "VLC uzstādījumi"
16871
16872 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
16873 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16874 msgstr ""
16875
16876 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
16877 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16878 msgstr ""
16879
16880 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
16881 msgid ""
16882 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
16883 "and RAW)"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
16887 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
16891 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16892 msgstr ""
16893
16894 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
16895 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
16899 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16900 msgstr ""
16901
16902 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
16903 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
16904 msgstr ""
16905
16906 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16907 msgid "RTP Unicast"
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16911 msgid "Stream to a single computer."
16912 msgstr ""
16913
16914 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
16915 msgid "RTP Multicast"
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
16919 msgid ""
16920 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
16921 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16922 "work over the Internet."
16923 msgstr ""
16924
16925 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16926 msgid ""
16927 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16928 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16929 "with 239.255."
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16933 msgid ""
16934 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16935 "needs to send the stream several times."
16936 msgstr ""
16937
16938 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16939 msgid ""
16940 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16941 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16942 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16943 "at http://yourip:8080 by default."
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Bookmarks dialog"
16949 msgstr "Grāmatzīme"
16950
16951 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
16952 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16953 msgstr ""
16954
16955 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
16956 #, fuzzy
16957 msgid "Extended GUI"
16958 msgstr "CDDB Papildu dati"
16959
16960 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16961 msgid ""
16962 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16963 msgstr ""
16964
16965 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16966 msgid "Taskbar"
16967 msgstr ""
16968
16969 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Minimal interface"
16972 msgstr "Galvenās saskarnes"
16973
16974 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16975 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16976 msgstr ""
16977
16978 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16979 msgid "Size to video"
16980 msgstr ""
16981
16982 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16983 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16984 msgstr ""
16985
16986 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16987 msgid "Show labels in toolbar"
16988 msgstr ""
16989
16990 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
16991 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Playlist view"
16997 msgstr "Saraksts"
16998
16999 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17000 msgid ""
17001 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17002 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17003 "with less features). You can select which one will be available on the "
17004 "toolbar (or both)."
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17008 msgid "Embedded"
17009 msgstr ""
17010
17011 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17012 msgid "Both"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17016 #, fuzzy
17017 msgid "wxWidgets interface module"
17018 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17019
17020 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
17021 msgid "last config"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
17025 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Folder"
17031 msgstr "Filtri"
17032
17033 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17034 msgid "Folder meta data"
17035 msgstr ""
17036
17037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17038 msgid "Blues"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17042 msgid "Classic rock"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Country"
17048 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17049
17050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17051 msgid "Disco"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17055 msgid "Funk"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17059 msgid "Grunge"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17063 msgid "Hip-Hop"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17067 msgid "Jazz"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17071 msgid "Metal"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17075 msgid "New Age"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17079 msgid "Oldies"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17083 msgid "Other"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17087 msgid "R&B"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17091 msgid "Rap"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17095 msgid "Industrial"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17099 msgid "Alternative"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17103 msgid "Death metal"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17107 msgid "Pranks"
17108 msgstr ""
17109
17110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17111 msgid "Soundtrack"
17112 msgstr ""
17113
17114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17115 msgid "Euro-Techno"
17116 msgstr ""
17117
17118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17119 msgid "Ambient"
17120 msgstr ""
17121
17122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17123 msgid "Trip-Hop"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17127 msgid "Vocal"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17131 msgid "Jazz+Funk"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Fusion"
17137 msgstr "Krievu"
17138
17139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Trance"
17142 msgstr "Kanāli"
17143
17144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17145 msgid "Instrumental"
17146 msgstr ""
17147
17148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17149 msgid "Acid"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17153 msgid "House"
17154 msgstr ""
17155
17156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17157 msgid "Game"
17158 msgstr ""
17159
17160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17161 msgid "Sound clip"
17162 msgstr ""
17163
17164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17165 msgid "Gospel"
17166 msgstr ""
17167
17168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Alternative rock"
17171 msgstr "Saskarnes modulis"
17172
17173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17174 msgid "Bass"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17178 msgid "Soul"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17182 msgid "Punk"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Space"
17188 msgstr "Kanāli"
17189
17190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17191 msgid "Meditative"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17195 msgid "Instrumental pop"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17199 msgid "Instrumental rock"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17203 msgid "Ethnic"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17207 msgid "Gothic"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17211 msgid "Darkwave"
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17215 msgid "Techno-Industrial"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17219 msgid "Electronic"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17223 msgid "Pop-Folk"
17224 msgstr ""
17225
17226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Eurodance"
17229 msgstr "Kanāli"
17230
17231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Dream"
17234 msgstr "Celiņš %d"
17235
17236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17237 msgid "Southern rock"
17238 msgstr ""
17239
17240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Comedy"
17243 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17244
17245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17246 msgid "Cult"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17250 msgid "Gangsta"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17254 msgid "Top 40"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17258 msgid "Christian rap"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17262 msgid "Pop/funk"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17266 msgid "Jungle"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17270 msgid "Native American"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Cabaret"
17276 msgstr "Bitreits"
17277
17278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17279 msgid "New wave"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Rave"
17285 msgstr "Bitreits"
17286
17287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17288 msgid "Showtunes"
17289 msgstr ""
17290
17291 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17292 #, fuzzy
17293 msgid "Trailer"
17294 msgstr "Nosaukums"
17295
17296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17297 #, fuzzy
17298 msgid "Lo-Fi"
17299 msgstr "Pieteikties"
17300
17301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17302 msgid "Tribal"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17306 msgid "Acid punk"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17310 msgid "Acid jazz"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Polka"
17316 msgstr "Saraksts"
17317
17318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17319 msgid "Retro"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17323 msgid "Musical"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17327 msgid "Rock & roll"
17328 msgstr ""
17329
17330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17331 msgid "Hard rock"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17335 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17336 msgstr ""
17337
17338 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17339 msgid "MusicBrainz"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17343 msgid "MusicBrainz meta data"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17347 msgid "The username of your last.fm account"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17351 msgid "The password of your last.fm account"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Audioscrobbler"
17357 msgstr "Audio kodeki"
17358
17359 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17360 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17364 msgid "Last.fm username not set"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17368 msgid ""
17369 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17370 "VLC.\n"
17371 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17375 msgid "last.fm: Authentication failed"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17379 msgid ""
17380 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17381 "relaunch VLC."
17382 msgstr ""
17383
17384 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17385 msgid "Dummy image chroma format"
17386 msgstr ""
17387
17388 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17389 msgid ""
17390 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17391 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17395 msgid "Save raw codec data"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17399 msgid ""
17400 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17401 "main options."
17402 msgstr ""
17403
17404 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17405 msgid ""
17406 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17407 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17408 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Dummy interface function"
17414 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17415
17416 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Dummy Interface"
17419 msgstr "Saskarnes"
17420
17421 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17422 msgid "Dummy access function"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17426 msgid "Dummy demux function"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17430 msgid "Dummy decoder"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17434 msgid "Dummy decoder function"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17438 msgid "Dummy encoder function"
17439 msgstr ""
17440
17441 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17442 msgid "Dummy audio output function"
17443 msgstr ""
17444
17445 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17446 msgid "Dummy video output function"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17450 msgid "Dummy Video output"
17451 msgstr ""
17452
17453 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17454 msgid "Dummy font renderer function"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
17458 msgid "Filename for the font you want to use"
17459 msgstr ""
17460
17461 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
17462 msgid "Font size in pixels"
17463 msgstr ""
17464
17465 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
17466 msgid ""
17467 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17468 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17469 "font size."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
17473 msgid ""
17474 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17475 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
17479 msgid "Text default color"
17480 msgstr ""
17481
17482 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
17483 msgid ""
17484 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17485 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17486 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17487 "(red + green), #FFFFFF = white"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
17491 msgid "Relative font size"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
17495 msgid ""
17496 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17497 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17501 msgid "Smaller"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17505 msgid "Small"
17506 msgstr ""
17507
17508 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Large"
17511 msgstr "Valoda (Language)"
17512
17513 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17514 msgid "Larger"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: modules/misc/freetype.c:129
17518 msgid "Use YUVP renderer"
17519 msgstr ""
17520
17521 #: modules/misc/freetype.c:130
17522 msgid ""
17523 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17524 "you want to encode into DVB subtitles"
17525 msgstr ""
17526
17527 #: modules/misc/freetype.c:132
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Font Effect"
17530 msgstr "Video kodeki"
17531
17532 #: modules/misc/freetype.c:133
17533 msgid ""
17534 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17535 "readability."
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/misc/freetype.c:141
17539 msgid "Background"
17540 msgstr ""
17541
17542 #: modules/misc/freetype.c:141
17543 msgid "Outline"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: modules/misc/freetype.c:142
17547 msgid "Fat Outline"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Text renderer"
17553 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
17554
17555 #: modules/misc/freetype.c:155
17556 msgid "Freetype2 font renderer"
17557 msgstr ""
17558
17559 #: modules/misc/gnutls.c:65
17560 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17561 msgstr ""
17562
17563 #: modules/misc/gnutls.c:67
17564 msgid ""
17565 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17566 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/misc/gnutls.c:70
17570 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/misc/gnutls.c:72
17574 msgid ""
17575 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17576 msgstr ""
17577
17578 #: modules/misc/gnutls.c:77
17579 msgid "GnuTLS transport layer security"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/misc/gnutls.c:87
17583 msgid "GnuTLS server"
17584 msgstr ""
17585
17586 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17587 msgid "Gtk+ GUI helper"
17588 msgstr ""
17589
17590 #: modules/misc/inhibit.c:61
17591 msgid "Power Management Inhibiter"
17592 msgstr ""
17593
17594 #: modules/misc/logger.c:119
17595 msgid "Log format"
17596 msgstr ""
17597
17598 #: modules/misc/logger.c:121
17599 msgid ""
17600 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17601 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/misc/logger.c:125
17605 msgid ""
17606 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17607 "\"."
17608 msgstr ""
17609
17610 #: modules/misc/logger.c:130
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Logging"
17613 msgstr "Pieteikties"
17614
17615 #: modules/misc/logger.c:131
17616 msgid "File logging"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/misc/logger.c:137
17620 msgid "Log filename"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/misc/logger.c:137
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Specify the log filename."
17626 msgstr "Subtitri/OSD"
17627
17628 #: modules/misc/logger.c:142
17629 msgid "RRD output file"
17630 msgstr ""
17631
17632 #: modules/misc/logger.c:143
17633 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Lua interface"
17639 msgstr "Saskarnes"
17640
17641 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Lua interface module to load"
17644 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17645
17646 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Lua inteface configuration"
17649 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17650
17651 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
17652 msgid ""
17653 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17654 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17658 msgid "Lua Meta"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17662 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17666 msgid "Lua Art"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17670 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Lua Playlist"
17676 msgstr "Saraksts"
17677
17678 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
17679 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: modules/misc/lua/vlc.c:80
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Lua Interface Module"
17685 msgstr "Saskarnes modulis"
17686
17687 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
17688 msgid "libc memcpy"
17689 msgstr ""
17690
17691 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
17692 msgid "3D Now! memcpy"
17693 msgstr ""
17694
17695 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
17696 msgid "MMX memcpy"
17697 msgstr ""
17698
17699 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
17700 msgid "MMX EXT memcpy"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
17704 msgid "AltiVec memcpy"
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/misc/notify/growl.c:56
17708 msgid "Server"
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/misc/notify/growl.c:57
17712 msgid ""
17713 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17714 "notifications are sent locally."
17715 msgstr ""
17716
17717 #: modules/misc/notify/growl.c:61
17718 msgid "Growl password on the Growl server."
17719 msgstr ""
17720
17721 #: modules/misc/notify/growl.c:63
17722 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/misc/notify/growl.c:69
17726 msgid "Growl Notification Plugin"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
17730 msgid "Title format string"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/misc/notify/msn.c:63
17734 msgid ""
17735 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17736 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17737 msgstr ""
17738
17739 #: modules/misc/notify/msn.c:70
17740 #, fuzzy
17741 msgid "MSN Now-Playing"
17742 msgstr "Pašreiz spēlē"
17743
17744 #: modules/misc/notify/notify.c:59
17745 msgid "Timeout (ms)"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/misc/notify/notify.c:60
17749 msgid "How long the notification will be displayed "
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17753 msgid "Notify"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: modules/misc/notify/notify.c:66
17757 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/misc/notify/telepathy.c:61
17761 msgid ""
17762 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17763 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17764 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17765 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17766 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17767 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17768 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17769 msgstr ""
17770
17771 #: modules/misc/notify/telepathy.c:74
17772 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17773 msgstr ""
17774
17775 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
17776 msgid "Flip vertical position"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
17780 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17784 msgid "Vertical offset"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17788 msgid ""
17789 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17790 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17791 msgstr ""
17792
17793 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17794 msgid "Shadow offset"
17795 msgstr ""
17796
17797 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17798 msgid ""
17799 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17800 msgstr ""
17801
17802 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17803 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17804 msgstr ""
17805
17806 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17807 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17808 msgstr ""
17809
17810 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17811 #, fuzzy
17812 msgid "XOSD interface"
17813 msgstr "Saskarnes"
17814
17815 #: modules/misc/osd/parser.c:55
17816 #, fuzzy
17817 msgid "OSD configuration importer"
17818 msgstr "Meta-informācija"
17819
17820 #: modules/misc/osd/parser.c:61
17821 #, fuzzy
17822 msgid "XML OSD configuration importer"
17823 msgstr "Meta-informācija"
17824
17825 #: modules/misc/playlist/export.c:44
17826 msgid "M3U playlist exporter"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Old playlist exporter"
17832 msgstr "Saraksts"
17833
17834 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17835 #, fuzzy
17836 msgid "XSPF playlist export"
17837 msgstr "Saraksts"
17838
17839 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
17840 msgid "HAL devices detection"
17841 msgstr ""
17842
17843 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
17844 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17845 msgstr ""
17846
17847 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
17848 msgid ""
17849 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17850 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17854 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
17858 #, fuzzy
17859 msgid "video"
17860 msgstr "Video"
17861
17862 #: modules/misc/quartztext.c:80
17863 msgid "Mac Text renderer"
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/misc/quartztext.c:81
17867 msgid "Quartz font renderer"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/misc/rtsp.c:49
17871 msgid "RTSP host address"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/misc/rtsp.c:51
17875 msgid ""
17876 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17877 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17878 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17879 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/misc/rtsp.c:56
17883 msgid "Maximum number of connections"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/misc/rtsp.c:57
17887 msgid ""
17888 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17889 "0 means no limit."
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/misc/rtsp.c:60
17893 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/misc/rtsp.c:62
17897 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17898 msgstr ""
17899
17900 #: modules/misc/rtsp.c:64
17901 msgid ""
17902 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17903 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17904 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17905 "The default is 5."
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/misc/rtsp.c:70
17909 msgid "RTSP VoD"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/misc/rtsp.c:71
17913 msgid "RTSP VoD server"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/misc/screensaver.c:85
17917 msgid "X Screensaver disabler"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/misc/svg.c:65
17921 #, fuzzy
17922 msgid "SVG template file"
17923 msgstr "Subtitri/OSD"
17924
17925 #: modules/misc/svg.c:66
17926 msgid ""
17927 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17928 msgstr ""
17929
17930 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
17931 msgid "C module that does nothing"
17932 msgstr ""
17933
17934 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Miscellaneous stress tests"
17937 msgstr "Dažādi"
17938
17939 #: modules/misc/win32text.c:88
17940 msgid "Win32 font renderer"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
17944 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
17948 msgid "Simple XML Parser"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: modules/mux/asf.c:48
17952 msgid "Title to put in ASF comments."
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/mux/asf.c:50
17956 msgid "Author to put in ASF comments."
17957 msgstr ""
17958
17959 #: modules/mux/asf.c:52
17960 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/mux/asf.c:53
17964 msgid "Comment"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/mux/asf.c:54
17968 msgid "Comment to put in ASF comments."
17969 msgstr ""
17970
17971 #: modules/mux/asf.c:56
17972 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17973 msgstr ""
17974
17975 #: modules/mux/asf.c:57
17976 msgid "Packet Size"
17977 msgstr ""
17978
17979 #: modules/mux/asf.c:58
17980 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/mux/asf.c:61
17984 #, fuzzy
17985 msgid "ASF muxer"
17986 msgstr "Demukseri"
17987
17988 #: modules/mux/asf.c:539
17989 msgid "Unknown Video"
17990 msgstr ""
17991
17992 #: modules/mux/avi.c:42
17993 #, fuzzy
17994 msgid "AVI muxer"
17995 msgstr "Demukseri"
17996
17997 #: modules/mux/dummy.c:40
17998 msgid "Dummy/Raw muxer"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/mux/mp4.c:44
18002 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18003 msgstr ""
18004
18005 #: modules/mux/mp4.c:46
18006 msgid ""
18007 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18008 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18009 "downloading."
18010 msgstr ""
18011
18012 #: modules/mux/mp4.c:56
18013 msgid "MP4/MOV muxer"
18014 msgstr ""
18015
18016 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
18017 msgid "DTS delay (ms)"
18018 msgstr ""
18019
18020 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
18021 msgid ""
18022 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18023 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18024 "inside the client decoder."
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18028 msgid "PES maximum size"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
18032 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
18036 #, fuzzy
18037 msgid "PS muxer"
18038 msgstr "Demukseri"
18039
18040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Video PID"
18043 msgstr "Video"
18044
18045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18046 msgid ""
18047 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18048 "the video."
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Audio PID"
18054 msgstr "Audio"
18055
18056 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18059 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
18060
18061 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18062 msgid "SPU PID"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18066 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18070 msgid "PMT PID"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18074 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18078 msgid "TS ID"
18079 msgstr ""
18080
18081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18082 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18086 msgid "NET ID"
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18090 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18094 #, fuzzy
18095 msgid "PMT Program numbers"
18096 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
18097
18098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18099 msgid ""
18100 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18101 "to be enabled."
18102 msgstr ""
18103
18104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18105 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18109 msgid ""
18110 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18111 "be enabled."
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18115 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18119 msgid ""
18120 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18121 "be enabled."
18122 msgstr ""
18123
18124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18125 msgid "Set PID to ID of ES"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18129 msgid ""
18130 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18131 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18132 msgstr ""
18133
18134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Data alignment"
18137 msgstr "Subtitri/OSD"
18138
18139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18140 msgid ""
18141 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18142 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18146 msgid "Shaping delay (ms)"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18150 msgid ""
18151 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18152 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18153 "especially for reference frames."
18154 msgstr ""
18155
18156 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18157 msgid "Use keyframes"
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18161 msgid ""
18162 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18163 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18164 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18165 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18166 "the biggest frames in the stream."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18170 msgid "PCR delay (ms)"
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18174 msgid ""
18175 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18176 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18180 msgid "Minimum B (deprecated)"
18181 msgstr ""
18182
18183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18184 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18188 msgid "Maximum B (deprecated)"
18189 msgstr ""
18190
18191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18192 msgid ""
18193 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18194 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18195 "inside the client decoder."
18196 msgstr ""
18197
18198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18199 msgid "Crypt audio"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18203 msgid "Crypt audio using CSA"
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18207 msgid "Crypt video"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18211 msgid "Crypt video using CSA"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18215 msgid "CSA Key"
18216 msgstr ""
18217
18218 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18219 msgid ""
18220 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18221 msgstr ""
18222
18223 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18224 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18225 msgstr ""
18226
18227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18228 msgid ""
18229 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18230 "header from the value before encrypting."
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18234 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18238 msgid "Multipart JPEG muxer"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/mux/ogg.c:47
18242 msgid "Ogg/OGM muxer"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/mux/wav.c:41
18246 #, fuzzy
18247 msgid "WAV muxer"
18248 msgstr "Demukseri"
18249
18250 #: modules/packetizer/copy.c:42
18251 msgid "Copy packetizer"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/packetizer/h264.c:48
18255 msgid "H.264 video packetizer"
18256 msgstr ""
18257
18258 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18259 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18263 msgid "MPEG4 video packetizer"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18267 msgid "Sync on Intra Frame"
18268 msgstr ""
18269
18270 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18271 msgid ""
18272 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18273 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18274 msgstr ""
18275
18276 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18277 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18281 msgid "VC-1 packetizer"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
18285 msgid "Bonjour services"
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/services_discovery/bonjour.c:301
18289 msgid "Bonjour"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/services_discovery/hal.c:159
18293 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
18294 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
18295 msgid "Devices"
18296 msgstr ""
18297
18298 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
18299 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18300 msgstr ""
18301
18302 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18303 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Podcasts"
18306 msgstr "Datums"
18307
18308 #: modules/services_discovery/sap.c:77
18309 msgid "SAP multicast address"
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/services_discovery/sap.c:78
18313 msgid ""
18314 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18315 "However, you can specify a specific address."
18316 msgstr ""
18317
18318 #: modules/services_discovery/sap.c:81
18319 msgid "IPv4 SAP"
18320 msgstr ""
18321
18322 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18323 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/services_discovery/sap.c:84
18327 msgid "IPv6 SAP"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18331 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/services_discovery/sap.c:87
18335 msgid "IPv6 SAP scope"
18336 msgstr ""
18337
18338 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18339 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18340 msgstr ""
18341
18342 #: modules/services_discovery/sap.c:90
18343 msgid "SAP timeout (seconds)"
18344 msgstr ""
18345
18346 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18347 msgid ""
18348 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18352 msgid "Try to parse the announce"
18353 msgstr ""
18354
18355 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18356 msgid ""
18357 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18358 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18362 msgid "SAP Strict mode"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18366 msgid ""
18367 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18368 "announcements."
18369 msgstr ""
18370
18371 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18372 msgid "Use SAP cache"
18373 msgstr ""
18374
18375 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18376 msgid ""
18377 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18378 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18382 msgid ""
18383 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18384 "announcements."
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/services_discovery/sap.c:120
18388 msgid "SAP Announcements"
18389 msgstr ""
18390
18391 #: modules/services_discovery/sap.c:147
18392 #, fuzzy
18393 msgid "SDP Descriptions parser"
18394 msgstr "Apraksts"
18395
18396 #: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
18397 msgid "Session"
18398 msgstr ""
18399
18400 #: modules/services_discovery/sap.c:798
18401 msgid "Tool"
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/services_discovery/sap.c:803
18405 msgid "User"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/services_discovery/shout.c:64
18409 msgid "Shoutcast radio listings"
18410 msgstr ""
18411
18412 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18413 msgid "Shoutcast TV listings"
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/services_discovery/shout.c:127
18417 #: modules/services_discovery/shout.c:130
18418 msgid "Shoutcast TV"
18419 msgstr ""
18420
18421 #: modules/services_discovery/shout.c:135
18422 #: modules/services_discovery/shout.c:138
18423 msgid "Shoutcast Radio"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18427 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
18431 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Autodel"
18437 msgstr "Automātiski"
18438
18439 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18440 msgid "Automatically add/delete input streams"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18444 msgid ""
18445 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18446 "this stream later."
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18450 msgid ""
18451 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18452 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18453 "need to raise caching values."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18457 msgid "ID Offset"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18461 msgid ""
18462 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18463 "IDs bridge_in will register."
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18467 msgid "Bridge"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Bridge stream output"
18473 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18474
18475 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18476 msgid "Bridge out"
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18480 msgid "Bridge in"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/stream_out/description.c:47
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Description stream output"
18486 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18487
18488 #: modules/stream_out/display.c:37
18489 msgid "Enable/disable audio rendering."
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/stream_out/display.c:39
18493 msgid "Enable/disable video rendering."
18494 msgstr ""
18495
18496 #: modules/stream_out/display.c:41
18497 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18498 msgstr ""
18499
18500 #: modules/stream_out/display.c:50
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Display stream output"
18503 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18504
18505 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Duplicate stream output"
18508 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18509
18510 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18511 msgid "Output access method"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/stream_out/es.c:38
18515 msgid "This is the default output access method that will be used."
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/stream_out/es.c:40
18519 msgid "Audio output access method"
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/stream_out/es.c:42
18523 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/stream_out/es.c:43
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Video output access method"
18529 msgstr "Izvades moduļi"
18530
18531 #: modules/stream_out/es.c:45
18532 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18533 msgstr ""
18534
18535 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Output muxer"
18538 msgstr "Izvades moduļi"
18539
18540 #: modules/stream_out/es.c:49
18541 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18542 msgstr ""
18543
18544 #: modules/stream_out/es.c:50
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Audio output muxer"
18547 msgstr "Piekļuves filtri"
18548
18549 #: modules/stream_out/es.c:52
18550 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/stream_out/es.c:53
18554 #, fuzzy
18555 msgid "Video output muxer"
18556 msgstr "Izvades moduļi"
18557
18558 #: modules/stream_out/es.c:55
18559 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18560 msgstr ""
18561
18562 #: modules/stream_out/es.c:57
18563 msgid "Output URL"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: modules/stream_out/es.c:59
18567 msgid "This is the default output URI."
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/stream_out/es.c:60
18571 msgid "Audio output URL"
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/stream_out/es.c:62
18575 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/stream_out/es.c:63
18579 #, fuzzy
18580 msgid "Video output URL"
18581 msgstr "Izvades moduļi"
18582
18583 #: modules/stream_out/es.c:65
18584 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/stream_out/es.c:74
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Elementary stream output"
18590 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18591
18592 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
18593 #, c-format
18594 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/stream_out/gather.c:39
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Gathering stream output"
18600 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
18601
18602 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18603 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18604 msgstr ""
18605
18606 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
18607 msgid "Sample aspect ratio"
18608 msgstr ""
18609
18610 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
18611 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18612 msgstr ""
18613
18614 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Video filter"
18617 msgstr "Video kodeki"
18618
18619 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18622 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
18623
18624 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18625 msgid "Image chroma"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18629 msgid ""
18630 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18631 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18635 msgid "Mosaic bridge"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Mosaic bridge stream output"
18641 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18642
18643 #: modules/stream_out/rtp.c:65
18644 msgid "This is the output URL that will be used."
18645 msgstr ""
18646
18647 #: modules/stream_out/rtp.c:66
18648 #, fuzzy
18649 msgid "SDP"
18650 msgstr "URL"
18651
18652 #: modules/stream_out/rtp.c:68
18653 msgid ""
18654 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18655 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18656 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18657 "SDP to be announced via SAP."
18658 msgstr ""
18659
18660 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Muxer"
18663 msgstr "Mukseri"
18664
18665 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18666 msgid ""
18667 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18668 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
18672 msgid "Session name"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18676 msgid ""
18677 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18678 "Descriptor)."
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Session descriptipn"
18684 msgstr "Apraksts"
18685
18686 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
18687 msgid ""
18688 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18689 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
18693 msgid "Session URL"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18697 msgid ""
18698 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18699 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18700 "(Session Descriptor)."
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Session email"
18706 msgstr "Apraksts"
18707
18708 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
18709 msgid ""
18710 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18711 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
18715 msgid "Session phone number"
18716 msgstr ""
18717
18718 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
18719 msgid ""
18720 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18721 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/stream_out/rtp.c:101
18725 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/stream_out/rtp.c:102
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Audio port"
18731 msgstr "Audio"
18732
18733 #: modules/stream_out/rtp.c:104
18734 msgid ""
18735 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18736 msgstr ""
18737
18738 #: modules/stream_out/rtp.c:105
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Video port"
18741 msgstr "Video iestatījumi"
18742
18743 #: modules/stream_out/rtp.c:107
18744 msgid ""
18745 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18746 msgstr ""
18747
18748 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18749 msgid ""
18750 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18751 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18752 "in default)."
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18756 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18757 msgstr ""
18758
18759 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18760 msgid ""
18761 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18762 "packets."
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18766 msgid "DCCP transport"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/stream_out/rtp.c:122
18770 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/stream_out/rtp.c:123
18774 msgid "TCP transport"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: modules/stream_out/rtp.c:125
18778 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
18779 msgstr ""
18780
18781 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18782 msgid "UDP-Lite transport"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18786 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18790 msgid "MP4A LATM"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/stream_out/rtp.c:132
18794 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18795 msgstr ""
18796
18797 #: modules/stream_out/rtp.c:142
18798 #, fuzzy
18799 msgid "RTP stream output"
18800 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18801
18802 #: modules/stream_out/standard.c:39
18803 msgid "Output method to use for the stream."
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/stream_out/standard.c:42
18807 msgid "Muxer to use for the stream."
18808 msgstr ""
18809
18810 #: modules/stream_out/standard.c:43
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Output destination"
18813 msgstr "Izvades moduļi"
18814
18815 #: modules/stream_out/standard.c:45
18816 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/stream_out/standard.c:48
18820 msgid ""
18821 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
18822 "you choose to use SAP."
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/stream_out/standard.c:51
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Session groupname"
18828 msgstr "Apraksts"
18829
18830 #: modules/stream_out/standard.c:53
18831 msgid ""
18832 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18833 "if you choose to use SAP."
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/stream_out/standard.c:75
18837 #, fuzzy
18838 msgid "SAP announcing"
18839 msgstr "Meta-informācija"
18840
18841 #: modules/stream_out/standard.c:76
18842 msgid "Announce this session with SAP."
18843 msgstr ""
18844
18845 #: modules/stream_out/standard.c:85
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Standard stream output"
18848 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18849
18850 #: modules/stream_out/switcher.c:79
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Files"
18853 msgstr "Filtri"
18854
18855 #: modules/stream_out/switcher.c:81
18856 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/stream_out/switcher.c:82
18860 msgid "Sizes"
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/stream_out/switcher.c:84
18864 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18865 msgstr ""
18866
18867 #: modules/stream_out/switcher.c:87
18868 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18869 msgstr ""
18870
18871 #: modules/stream_out/switcher.c:88
18872 msgid "Command UDP port"
18873 msgstr ""
18874
18875 #: modules/stream_out/switcher.c:90
18876 msgid "UDP port to listen to for commands."
18877 msgstr ""
18878
18879 #: modules/stream_out/switcher.c:91
18880 msgid "Command"
18881 msgstr ""
18882
18883 #: modules/stream_out/switcher.c:93
18884 msgid "Initial command to execute."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/stream_out/switcher.c:94
18888 msgid "GOP size"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/stream_out/switcher.c:96
18892 msgid "Number of P frames between two I frames."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/stream_out/switcher.c:97
18896 msgid "Quantizer scale"
18897 msgstr ""
18898
18899 #: modules/stream_out/switcher.c:99
18900 msgid "Fixed quantizer scale to use."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/stream_out/switcher.c:100
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Mute audio"
18906 msgstr "Audio"
18907
18908 #: modules/stream_out/switcher.c:102
18909 msgid "Mute audio when command is not 0."
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/stream_out/switcher.c:105
18913 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/stream_out/transcode.c:46
18917 #, fuzzy
18918 msgid "Video encoder"
18919 msgstr "Video kodeki"
18920
18921 #: modules/stream_out/transcode.c:48
18922 msgid ""
18923 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
18924 "options)."
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/stream_out/transcode.c:50
18928 msgid "Destination video codec"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/stream_out/transcode.c:52
18932 msgid "This is the video codec that will be used."
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/stream_out/transcode.c:53
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Video bitrate"
18938 msgstr "Bitreits"
18939
18940 #: modules/stream_out/transcode.c:55
18941 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/stream_out/transcode.c:56
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Video scaling"
18947 msgstr "Video iestatījumi"
18948
18949 #: modules/stream_out/transcode.c:58
18950 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/stream_out/transcode.c:59
18954 msgid "Video frame-rate"
18955 msgstr ""
18956
18957 #: modules/stream_out/transcode.c:61
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Target output frame rate for the video stream."
18960 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
18961
18962 #: modules/stream_out/transcode.c:64
18963 msgid "Deinterlace the video before encoding."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/stream_out/transcode.c:67
18967 msgid "Specify the deinterlace module to use."
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/stream_out/transcode.c:74
18971 msgid "Maximum video width"
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/stream_out/transcode.c:76
18975 msgid "Maximum output video width."
18976 msgstr ""
18977
18978 #: modules/stream_out/transcode.c:77
18979 msgid "Maximum video height"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: modules/stream_out/transcode.c:79
18983 msgid "Maximum output video height."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: modules/stream_out/transcode.c:82
18987 msgid ""
18988 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
18989 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/stream_out/transcode.c:85
18993 msgid "Video crop (top)"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/stream_out/transcode.c:87
18997 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Video crop (left)"
19003 msgstr "Video kodeki"
19004
19005 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19006 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19010 msgid "Video crop (bottom)"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19014 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19018 msgid "Video crop (right)"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19022 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19026 msgid "Video padding (top)"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19030 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19031 msgstr ""
19032
19033 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19034 msgid "Video padding (left)"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19038 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19042 msgid "Video padding (bottom)"
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19046 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19047 msgstr ""
19048
19049 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19050 msgid "Video padding (right)"
19051 msgstr ""
19052
19053 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19054 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19055 msgstr ""
19056
19057 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Video canvas width"
19060 msgstr "Video iestatījumi"
19061
19062 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19063 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19064 msgstr ""
19065
19066 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Video canvas height"
19069 msgstr "Video iestatījumi"
19070
19071 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19072 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19076 msgid "Video canvas aspect ratio"
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19080 msgid ""
19081 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19082 "accordingly."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Audio encoder"
19088 msgstr "Audio kodeki"
19089
19090 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19091 msgid ""
19092 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19093 "options)."
19094 msgstr ""
19095
19096 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Destination audio codec"
19099 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19100
19101 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19102 msgid "This is the audio codec that will be used."
19103 msgstr ""
19104
19105 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Audio bitrate"
19108 msgstr "Piekļuves filtri"
19109
19110 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19111 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19112 msgstr ""
19113
19114 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Audio sample rate"
19117 msgstr "Piekļuves filtri"
19118
19119 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19120 msgid ""
19121 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19125 #, fuzzy
19126 msgid "Audio channels"
19127 msgstr "Audio kodeki"
19128
19129 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19130 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19134 #, fuzzy
19135 msgid "Audio filter"
19136 msgstr "Piekļuves filtri"
19137
19138 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19139 msgid ""
19140 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19141 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19142 msgstr ""
19143
19144 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Subtitles encoder"
19147 msgstr "Subtitri/OSD"
19148
19149 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19150 msgid ""
19151 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19152 "options)."
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19156 msgid "Destination subtitles codec"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19160 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19161 msgstr ""
19162
19163 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19164 msgid ""
19165 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19166 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19167 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19168 "of subpicture modules"
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
19172 msgid "OSD menu"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19176 msgid ""
19177 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19178 msgstr ""
19179
19180 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19181 msgid "Number of threads"
19182 msgstr ""
19183
19184 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19185 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19186 msgstr ""
19187
19188 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19189 msgid "High priority"
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19193 msgid ""
19194 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19198 msgid "Synchronise on audio track"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19202 msgid ""
19203 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19204 "on the audio track."
19205 msgstr ""
19206
19207 #: modules/stream_out/transcode.c:176
19208 msgid ""
19209 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19210 "rate."
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/stream_out/transcode.c:191
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Transcode stream output"
19216 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19217
19218 #: modules/stream_out/transcode.c:270
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Overlays/Subtitles"
19221 msgstr "Subtitri/OSD"
19222
19223 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
19224 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
19228 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
19229 msgid "Conversions from "
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
19233 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
19237 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19238 msgstr ""
19239
19240 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
19241 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
19245 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
19246 msgid "MMX conversions from "
19247 msgstr ""
19248
19249 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
19250 msgid "SSE2 conversions from "
19251 msgstr ""
19252
19253 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
19254 msgid "AltiVec conversions from "
19255 msgstr ""
19256
19257 #: modules/video_filter/adjust.c:59
19258 msgid ""
19259 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19260 "threshold value will be the brighness defined below."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/video_filter/adjust.c:62
19264 msgid "Image contrast (0-2)"
19265 msgstr ""
19266
19267 #: modules/video_filter/adjust.c:63
19268 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19269 msgstr ""
19270
19271 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19272 msgid "Image hue (0-360)"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19276 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19280 msgid "Image saturation (0-3)"
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19284 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19288 msgid "Image brightness (0-2)"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19292 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19293 msgstr ""
19294
19295 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19296 msgid "Image gamma (0-10)"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19300 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Image properties filter"
19306 msgstr "Piekļuves filtri"
19307
19308 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
19309 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19310 msgstr ""
19311
19312 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
19313 msgid "Transparency mask"
19314 msgstr ""
19315
19316 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19317 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Alpha mask video filter"
19323 msgstr "Piekļuves filtri"
19324
19325 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Alpha mask"
19328 msgstr "Piekļuves filtri"
19329
19330 #: modules/video_filter/blend.c:95
19331 msgid "Video pictures blending"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
19335 msgid ""
19336 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19337 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19338 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19339 "default)."
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Bluescreen U value"
19345 msgstr "Piekļuves filtri"
19346
19347 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
19348 msgid ""
19349 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19350 "Defaults to 120 for blue."
19351 msgstr ""
19352
19353 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
19354 #, fuzzy
19355 msgid "Bluescreen V value"
19356 msgstr "Piekļuves filtri"
19357
19358 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
19359 msgid ""
19360 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19361 "Defaults to 90 for blue."
19362 msgstr ""
19363
19364 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
19365 #, fuzzy
19366 msgid "Bluescreen U tolerance"
19367 msgstr "Piekļuves filtri"
19368
19369 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19370 msgid ""
19371 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19372 "value between 10 and 20 seems sensible."
19373 msgstr ""
19374
19375 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Bluescreen V tolerance"
19378 msgstr "Piekļuves filtri"
19379
19380 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19381 msgid ""
19382 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19383 "value between 10 and 20 seems sensible."
19384 msgstr ""
19385
19386 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Bluescreen video filter"
19389 msgstr "Piekļuves filtri"
19390
19391 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Bluescreen"
19394 msgstr "Piekļuves filtri"
19395
19396 #: modules/video_filter/clone.c:54
19397 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/video_filter/clone.c:57
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Video output modules"
19403 msgstr "Izvades moduļi"
19404
19405 #: modules/video_filter/clone.c:58
19406 msgid ""
19407 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19408 "separated list of modules."
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/video_filter/clone.c:64
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Clone video filter"
19414 msgstr "Piekļuves filtri"
19415
19416 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19417 msgid ""
19418 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19419 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19420 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19421 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19422 msgstr ""
19423
19424 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19425 msgid "Color threshold filter"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19429 msgid "Saturaton threshold"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19433 msgid "Similarity threshold"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/video_filter/crop.c:68
19437 msgid "Crop geometry (pixels)"
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/video_filter/crop.c:69
19441 msgid ""
19442 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19443 "<left offset> + <top offset>."
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/video_filter/crop.c:71
19447 msgid "Automatic cropping"
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/video_filter/crop.c:72
19451 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/video_filter/crop.c:75
19455 msgid "Ratio max (x 1000)"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/video_filter/crop.c:76
19459 msgid ""
19460 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19461 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19462 "4/3."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/video_filter/crop.c:78
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Manual ratio"
19468 msgstr "Audio"
19469
19470 #: modules/video_filter/crop.c:79
19471 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/video_filter/crop.c:81
19475 msgid "Number of images for change"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/video_filter/crop.c:82
19479 msgid ""
19480 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19481 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19482 "trigger recrop."
19483 msgstr ""
19484
19485 #: modules/video_filter/crop.c:84
19486 msgid "Number of lines for change"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: modules/video_filter/crop.c:85
19490 msgid ""
19491 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19492 "that ratio changed and trigger recrop."
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/video_filter/crop.c:87
19496 msgid "Number of non black pixels "
19497 msgstr ""
19498
19499 #: modules/video_filter/crop.c:88
19500 msgid ""
19501 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/video_filter/crop.c:91
19505 msgid "Skip percentage (%)"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/video_filter/crop.c:92
19509 msgid ""
19510 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19511 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/video_filter/crop.c:94
19515 msgid "Luminance threshold "
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/video_filter/crop.c:95
19519 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/video_filter/crop.c:99
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Crop video filter"
19525 msgstr "Piekļuves filtri"
19526
19527 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
19528 msgid "Cropping failed"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
19532 msgid "VLC could not open the video output module."
19533 msgstr ""
19534
19535 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Deinterlace mode"
19538 msgstr "Saskarnes modulis"
19539
19540 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
19541 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Streaming deinterlace mode"
19547 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
19548
19549 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
19550 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
19554 #, fuzzy
19555 msgid "Deinterlacing video filter"
19556 msgstr "Piekļuves filtri"
19557
19558 #: modules/video_filter/erase.c:49
19559 msgid "Image mask"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/video_filter/erase.c:50
19563 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/video_filter/erase.c:53
19567 msgid "X coordinate of the mask."
19568 msgstr ""
19569
19570 #: modules/video_filter/erase.c:55
19571 msgid "Y coordinate of the mask."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/video_filter/erase.c:60
19575 #, fuzzy
19576 msgid "Erase video filter"
19577 msgstr "Piekļuves filtri"
19578
19579 #: modules/video_filter/erase.c:61
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Erase"
19582 msgstr "Datums"
19583
19584 #: modules/video_filter/extract.c:56
19585 msgid "RGB component to extract"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: modules/video_filter/extract.c:57
19589 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19590 msgstr ""
19591
19592 #: modules/video_filter/extract.c:67
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Extract RGB component video filter"
19595 msgstr "Piekļuves filtri"
19596
19597 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19598 #, fuzzy
19599 msgid "video-filter-event"
19600 msgstr "Piekļuves filtri"
19601
19602 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
19603 msgid "Gaussian's std deviation"
19604 msgstr ""
19605
19606 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
19607 msgid ""
19608 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19609 "to 3*sigma away in any direction."
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Gaussian blur video filter"
19615 msgstr "Piekļuves filtri"
19616
19617 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Gaussian Blur"
19620 msgstr "Krievu"
19621
19622 #: modules/video_filter/gradient.c:57
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Distort mode"
19625 msgstr "Bitreits"
19626
19627 #: modules/video_filter/gradient.c:58
19628 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/video_filter/gradient.c:60
19632 msgid "Gradient image type"
19633 msgstr ""
19634
19635 #: modules/video_filter/gradient.c:61
19636 msgid ""
19637 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
19638 "keep colors."
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/video_filter/gradient.c:64
19642 msgid "Apply cartoon effect"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/video_filter/gradient.c:65
19646 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
19647 msgstr ""
19648
19649 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19650 msgid "Edge"
19651 msgstr ""
19652
19653 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19654 msgid "Hough"
19655 msgstr ""
19656
19657 #: modules/video_filter/gradient.c:74
19658 #, fuzzy
19659 msgid "Gradient video filter"
19660 msgstr "Piekļuves filtri"
19661
19662 #: modules/video_filter/grain.c:47
19663 #, fuzzy
19664 msgid "Grain video filter"
19665 msgstr "Piekļuves filtri"
19666
19667 #: modules/video_filter/grain.c:48
19668 msgid "Grain"
19669 msgstr ""
19670
19671 #: modules/video_filter/invert.c:45
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Invert video filter"
19674 msgstr "Piekļuves filtri"
19675
19676 #: modules/video_filter/invert.c:46
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Color inversion"
19679 msgstr "VLC versija %s\n"
19680
19681 #: modules/video_filter/logo.c:66
19682 msgid "Logo filenames"
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/video_filter/logo.c:67
19686 msgid ""
19687 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
19688 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
19689 "simply enter its filename."
19690 msgstr ""
19691
19692 #: modules/video_filter/logo.c:70
19693 msgid "Logo animation # of loops"
19694 msgstr ""
19695
19696 #: modules/video_filter/logo.c:71
19697 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
19698 msgstr ""
19699
19700 #: modules/video_filter/logo.c:73
19701 msgid "Logo individual image time in ms"
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/video_filter/logo.c:74
19705 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/video_filter/logo.c:77
19709 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/video_filter/logo.c:80
19713 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/video_filter/logo.c:82
19717 msgid "Transparency of the logo"
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/video_filter/logo.c:83
19721 msgid ""
19722 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
19723 "opacity)."
19724 msgstr ""
19725
19726 #: modules/video_filter/logo.c:85
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Logo position"
19729 msgstr "Apraksts"
19730
19731 #: modules/video_filter/logo.c:87
19732 msgid ""
19733 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
19734 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/video_filter/logo.c:99
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Logo video filter"
19740 msgstr "Piekļuves filtri"
19741
19742 #: modules/video_filter/logo.c:101
19743 msgid "Logo overlay"
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/video_filter/logo.c:122
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Logo sub filter"
19749 msgstr "Piekļuves filtri"
19750
19751 #: modules/video_filter/magnify.c:57
19752 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/video_filter/marq.c:80
19756 msgid ""
19757 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
19758 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
19759 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
19760 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
19761 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
19762 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
19763 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
19764 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
19765 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
19769 msgid "X offset"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
19773 msgid "X offset, from the left screen edge."
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
19777 msgid "Y offset"
19778 msgstr ""
19779
19780 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
19781 msgid "Y offset, down from the top."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: modules/video_filter/marq.c:99
19785 msgid "Timeout"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: modules/video_filter/marq.c:100
19789 msgid ""
19790 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
19791 "(remains forever)."
19792 msgstr ""
19793
19794 #: modules/video_filter/marq.c:116
19795 msgid "Marquee position"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/video_filter/marq.c:118
19799 msgid ""
19800 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
19801 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19802 "6 = top-right)."
19803 msgstr ""
19804
19805 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
19806 msgid "Misc"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: modules/video_filter/marq.c:161
19810 msgid "Marquee display"
19811 msgstr ""
19812
19813 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
19814 msgid ""
19815 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
19816 "opaque (default)."
19817 msgstr ""
19818
19819 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
19820 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
19821 msgstr ""
19822
19823 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
19824 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
19825 msgstr ""
19826
19827 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
19828 msgid "Top left corner X coordinate"
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
19832 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
19836 msgid "Top left corner Y coordinate"
19837 msgstr ""
19838
19839 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
19840 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
19844 msgid "Border width"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
19848 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
19852 msgid "Border height"
19853 msgstr ""
19854
19855 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
19856 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
19857 msgstr ""
19858
19859 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Mosaic alignment"
19862 msgstr "Subtitri/OSD"
19863
19864 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
19865 msgid ""
19866 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
19867 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19868 "6 = top-right)."
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
19872 msgid "Positioning method"
19873 msgstr ""
19874
19875 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
19876 msgid ""
19877 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19878 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
19879 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
19883 #: modules/video_filter/wall.c:55
19884 msgid "Number of rows"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
19888 msgid ""
19889 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
19890 "to \"fixed\")."
19891 msgstr ""
19892
19893 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
19894 #: modules/video_filter/wall.c:51
19895 msgid "Number of columns"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
19899 msgid ""
19900 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
19901 "set to \"fixed\"."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
19905 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
19906 msgstr ""
19907
19908 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
19909 msgid "Keep original size"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
19913 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
19914 msgstr ""
19915
19916 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
19917 msgid "Elements order"
19918 msgstr ""
19919
19920 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
19921 msgid ""
19922 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
19923 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
19924 "bridge\" module."
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
19928 msgid "Offsets in order"
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
19932 msgid ""
19933 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
19934 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
19935 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
19936 msgstr ""
19937
19938 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
19939 msgid ""
19940 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
19941 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
19942 "input."
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19946 msgid "fixed"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19950 #, fuzzy
19951 msgid "offsets"
19952 msgstr "Video kodeki"
19953
19954 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Mosaic video sub filter"
19957 msgstr "Piekļuves filtri"
19958
19959 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
19960 msgid "Mosaic"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
19964 msgid "Blur factor (1-127)"
19965 msgstr ""
19966
19967 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
19968 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Motion blur filter"
19974 msgstr "Piekļuves filtri"
19975
19976 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Motion detect video filter"
19979 msgstr "Piekļuves filtri"
19980
19981 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
19982 msgid "Motion Detect"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/video_filter/noise.c:47
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Noise video filter"
19988 msgstr "Piekļuves filtri"
19989
19990 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
19991 msgid "OpenCV face detection example filter"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
19995 msgid "OpenCV example"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
19999 msgid "Haar cascade filename"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
20003 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20004 msgstr ""
20005
20006 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
20007 msgid "Use input chroma unaltered"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20011 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20015 msgid "RGB32"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
20019 msgid "Don't display any video"
20020 msgstr ""
20021
20022 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20023 msgid "Display the input video"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20027 msgid "Display the processed video"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
20031 msgid "Show only errors"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20035 msgid "Show errors and warnings"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20039 msgid "Show everything including debug messages"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20043 #, fuzzy
20044 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20045 msgstr "Piekļuves filtri"
20046
20047 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20048 msgid "OpenCV"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20052 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20053 msgstr ""
20054
20055 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20056 msgid ""
20057 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20058 "OpenCV filter"
20059 msgstr ""
20060
20061 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20062 msgid "OpenCV filter chroma"
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20066 msgid ""
20067 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20068 msgstr ""
20069
20070 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20071 msgid "Wrapper filter output"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20075 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20079 msgid "Wrapper filter verbosity"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20083 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20087 msgid "OpenCV internal filter name"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20091 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Configuration file"
20097 msgstr "Meta-informācija"
20098
20099 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20100 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20101 msgstr ""
20102
20103 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
20104 msgid "Path to OSD menu images"
20105 msgstr ""
20106
20107 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20108 msgid ""
20109 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20110 "configuration file."
20111 msgstr ""
20112
20113 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
20114 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Menu position"
20120 msgstr "Apraksts"
20121
20122 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
20123 msgid ""
20124 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20125 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20126 "6 = top-right)."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
20130 msgid "Menu timeout"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
20134 msgid ""
20135 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20136 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20137 "visible."
20138 msgstr ""
20139
20140 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
20141 msgid "Menu update interval"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
20145 msgid ""
20146 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20147 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20148 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20149 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20150 msgstr ""
20151
20152 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20153 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20154 msgstr ""
20155
20156 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
20157 msgid ""
20158 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20159 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20160 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20161 "is fully transparent (value 0)."
20162 msgstr ""
20163
20164 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
20165 msgid "On Screen Display menu"
20166 msgstr ""
20167
20168 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
20169 msgid ""
20170 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
20174 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
20178 msgid "Active windows"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
20182 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
20186 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
20190 msgid "Panoramix"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
20194 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
20198 msgid ""
20199 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20200 "misalignment due to autoratio control)"
20201 msgstr ""
20202
20203 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
20204 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20208 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
20212 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20216 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
20220 msgid "Attenuation"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20224 msgid ""
20225 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20226 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20227 msgstr ""
20228
20229 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
20230 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20231 msgstr ""
20232
20233 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20234 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
20238 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20242 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
20246 msgid "Attenuation, end (in %)"
20247 msgstr ""
20248
20249 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20250 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
20254 msgid "middle position (in %)"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20258 msgid ""
20259 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20260 "of blended zone"
20261 msgstr ""
20262
20263 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
20264 msgid "Gamma (Red) correction"
20265 msgstr ""
20266
20267 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20268 msgid ""
20269 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20270 msgstr ""
20271
20272 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
20273 msgid "Gamma (Green) correction"
20274 msgstr ""
20275
20276 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20277 msgid ""
20278 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20279 msgstr ""
20280
20281 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
20282 msgid "Gamma (Blue) correction"
20283 msgstr ""
20284
20285 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20286 msgid ""
20287 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
20291 msgid "Black Crush for Red"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20295 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20299 msgid "Black Crush for Green"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
20303 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
20307 msgid "Black Crush for Blue"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20311 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20315 msgid "White Crush for Red"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20319 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20323 msgid "White Crush for Green"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20327 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
20331 msgid "White Crush for Blue"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20335 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20339 msgid "Black Level for Red"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20343 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20347 msgid "Black Level for Green"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20351 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
20355 msgid "Black Level for Blue"
20356 msgstr ""
20357
20358 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20359 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20360 msgstr ""
20361
20362 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20363 msgid "White Level for Red"
20364 msgstr ""
20365
20366 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20367 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20368 msgstr ""
20369
20370 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20371 msgid "White Level for Green"
20372 msgstr ""
20373
20374 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20375 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20376 msgstr ""
20377
20378 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20379 msgid "White Level for Blue"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20383 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20387 msgid "Xinerama option"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20391 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Psychedelic video filter"
20397 msgstr "Piekļuves filtri"
20398
20399 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20400 msgid "Number of puzzle rows"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20404 msgid "Number of puzzle columns"
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20408 msgid "Make one tile a black slot"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20412 msgid ""
20413 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20414 msgstr ""
20415
20416 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20419 msgstr "Piekļuves filtri"
20420
20421 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Ripple video filter"
20424 msgstr "Piekļuves filtri"
20425
20426 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20427 msgid "Angle in degrees"
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20431 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Rotate video filter"
20437 msgstr "Piekļuves filtri"
20438
20439 #: modules/video_filter/rss.c:120
20440 msgid "Feed URLs"
20441 msgstr ""
20442
20443 #: modules/video_filter/rss.c:121
20444 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/video_filter/rss.c:122
20448 msgid "Speed of feeds"
20449 msgstr ""
20450
20451 #: modules/video_filter/rss.c:123
20452 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20453 msgstr ""
20454
20455 #: modules/video_filter/rss.c:124
20456 msgid "Max length"
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/video_filter/rss.c:125
20460 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/video_filter/rss.c:127
20464 msgid "Refresh time"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/video_filter/rss.c:128
20468 msgid ""
20469 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20470 "feeds are never updated."
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/video_filter/rss.c:130
20474 msgid "Feed images"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/video_filter/rss.c:131
20478 msgid "Display feed images if available."
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/video_filter/rss.c:138
20482 msgid ""
20483 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20484 "totally opaque."
20485 msgstr ""
20486
20487 #: modules/video_filter/rss.c:151
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Text position"
20490 msgstr "Apraksts"
20491
20492 #: modules/video_filter/rss.c:153
20493 msgid ""
20494 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20495 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20496 "right)."
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/video_filter/rss.c:157
20500 msgid "Title display mode"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/video_filter/rss.c:158
20504 msgid ""
20505 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20506 "images are enabled, 1 otherwise."
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/video_filter/rss.c:173
20510 msgid "Don't show"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/video_filter/rss.c:173
20514 msgid "Always visible"
20515 msgstr ""
20516
20517 #: modules/video_filter/rss.c:173
20518 msgid "Scroll with feed"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/video_filter/rss.c:213
20522 msgid "RSS and Atom feed display"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: modules/video_filter/rv32.c:52
20526 #, fuzzy
20527 msgid "RV32 conversion filter"
20528 msgstr "Izvades moduļi"
20529
20530 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Seam Carving video filter"
20533 msgstr "Piekļuves filtri"
20534
20535 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
20536 msgid "Seam Carvinf"
20537 msgstr ""
20538
20539 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
20540 msgid "Sharpen strength (0-2)"
20541 msgstr ""
20542
20543 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
20544 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
20545 msgstr ""
20546
20547 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
20548 msgid "Augment contrast between contours."
20549 msgstr ""
20550
20551 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Sharpen video filter"
20554 msgstr "Piekļuves filtri"
20555
20556 #: modules/video_filter/transform.c:55
20557 msgid "Transform type"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: modules/video_filter/transform.c:56
20561 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/video_filter/transform.c:59
20565 msgid "Rotate by 90 degrees"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/video_filter/transform.c:60
20569 msgid "Rotate by 180 degrees"
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/video_filter/transform.c:60
20573 msgid "Rotate by 270 degrees"
20574 msgstr ""
20575
20576 #: modules/video_filter/transform.c:61
20577 msgid "Flip horizontally"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/video_filter/transform.c:61
20581 msgid "Flip vertically"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/video_filter/transform.c:66
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Video transformation filter"
20587 msgstr "Izvades moduļi"
20588
20589 #: modules/video_filter/wall.c:52
20590 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/video_filter/wall.c:56
20594 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/video_filter/wall.c:60
20598 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/video_filter/wall.c:63
20602 msgid "Element aspect ratio"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/video_filter/wall.c:64
20606 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/video_filter/wall.c:70
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Wall video filter"
20612 msgstr "Piekļuves filtri"
20613
20614 #: modules/video_filter/wall.c:71
20615 msgid "Image wall"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/video_filter/wave.c:48
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Wave video filter"
20621 msgstr "Piekļuves filtri"
20622
20623 #: modules/video_output/aa.c:53
20624 msgid "ASCII Art"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/video_output/aa.c:56
20628 msgid "ASCII-art video output"
20629 msgstr ""
20630
20631 #: modules/video_output/caca.c:78
20632 msgid "Color ASCII art video output"
20633 msgstr ""
20634
20635 #: modules/video_output/directfb.c:67
20636 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
20637 msgstr ""
20638
20639 #: modules/video_output/fb.c:70
20640 msgid "Run fb on current tty."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/video_output/fb.c:72
20644 msgid ""
20645 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
20646 "handling with caution)"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: modules/video_output/fb.c:83
20650 msgid "Framebuffer resolution to use."
20651 msgstr ""
20652
20653 #: modules/video_output/fb.c:85
20654 msgid ""
20655 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
20656 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/video_output/fb.c:101
20660 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
20664 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
20665 msgid "X11 display"
20666 msgstr ""
20667
20668 #: modules/video_output/ggi.c:56
20669 msgid ""
20670 "X11 hardware display to use.\n"
20671 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/video_output/glide.c:62
20675 msgid "3dfx Glide video output"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
20679 msgid "HD1000 video output"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: modules/video_output/image.c:48
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Image format"
20685 msgstr "Meta-informācija"
20686
20687 #: modules/video_output/image.c:49
20688 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
20689 msgstr ""
20690
20691 #: modules/video_output/image.c:51
20692 msgid "Image width"
20693 msgstr ""
20694
20695 #: modules/video_output/image.c:52
20696 msgid ""
20697 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
20698 "characteristics."
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/video_output/image.c:56
20702 msgid "Image height"
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/video_output/image.c:57
20706 msgid ""
20707 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
20708 "video characteristics."
20709 msgstr ""
20710
20711 #: modules/video_output/image.c:61
20712 msgid "Recording ratio"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/video_output/image.c:62
20716 msgid ""
20717 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
20718 msgstr ""
20719
20720 #: modules/video_output/image.c:65
20721 msgid "Filename prefix"
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/video_output/image.c:66
20725 msgid ""
20726 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
20727 "\"prefixNUMBER.format\" form."
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/video_output/image.c:70
20731 msgid "Always write to the same file"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/video_output/image.c:71
20735 msgid ""
20736 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
20737 "this case, the number is not appended to the filename."
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/video_output/image.c:82
20741 msgid "Image video output"
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/video_output/mga.c:57
20745 msgid "Matrox Graphic Array video output"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
20749 msgid "DirectX 3D video output"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
20753 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
20754 msgstr ""
20755
20756 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
20757 msgid ""
20758 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
20759 "doesn't have any effect when using overlays."
20760 msgstr ""
20761
20762 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
20763 msgid "Use video buffers in system memory"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
20767 msgid ""
20768 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
20769 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
20770 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
20771 "doesn't have any effect when using overlays."
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
20775 msgid "Use triple buffering for overlays"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
20779 msgid ""
20780 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
20781 "better video quality (no flickering)."
20782 msgstr ""
20783
20784 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
20785 msgid "Name of desired display device"
20786 msgstr ""
20787
20788 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
20789 msgid ""
20790 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
20791 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
20792 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
20793 msgstr ""
20794
20795 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
20796 msgid "Enable wallpaper mode "
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
20800 msgid ""
20801 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
20802 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
20803 "desktop must not already have a wallpaper."
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
20807 msgid "DirectX video output"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
20811 msgid "Wallpaper"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
20815 msgid "OpenGL video output"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
20819 msgid "Windows GAPI video output"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
20823 msgid "Windows GDI video output"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20827 msgid "Cube"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20831 msgid "Transparent Cube"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/video_output/opengl.c:121
20835 msgid "Cylinder"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/video_output/opengl.c:121
20839 msgid "Torus"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/video_output/opengl.c:121
20843 msgid "Sphere"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/video_output/opengl.c:121
20847 msgid "SQUAREXY"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/video_output/opengl.c:121
20851 msgid "SQUARER"
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/video_output/opengl.c:121
20855 msgid "ASINXY"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/video_output/opengl.c:121
20859 msgid "ASINR"
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/video_output/opengl.c:121
20863 msgid "SINEXY"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/video_output/opengl.c:121
20867 msgid "SINER"
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/video_output/opengl.c:149
20871 msgid "OpenGL sampling accuracy "
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/video_output/opengl.c:150
20875 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/video_output/opengl.c:151
20879 msgid "OpenGL Cylinder radius"
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/video_output/opengl.c:152
20883 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
20884 msgstr ""
20885
20886 #: modules/video_output/opengl.c:153
20887 msgid "Point of view x-coordinate"
20888 msgstr ""
20889
20890 #: modules/video_output/opengl.c:154
20891 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20892 msgstr ""
20893
20894 #: modules/video_output/opengl.c:156
20895 msgid "Point of view y-coordinate"
20896 msgstr ""
20897
20898 #: modules/video_output/opengl.c:157
20899 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/video_output/opengl.c:159
20903 msgid "Point of view z-coordinate"
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/video_output/opengl.c:160
20907 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/video_output/opengl.c:163
20911 #, fuzzy
20912 msgid "OpenGL Provider"
20913 msgstr "Piekļuves filtri"
20914
20915 #: modules/video_output/opengl.c:164
20916 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/video_output/opengl.c:165
20920 msgid "OpenGL cube rotation speed"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/video_output/opengl.c:166
20924 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/video_output/opengl.c:170
20928 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
20932 msgid "QT Embedded display"
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
20936 msgid ""
20937 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
20938 "the DISPLAY environment variable."
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
20942 msgid "QT Embedded video output"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/video_output/sdl.c:99
20946 msgid "SDL chroma format"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/video_output/sdl.c:101
20950 msgid ""
20951 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
20952 "improve performances by using the most efficient one."
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/video_output/sdl.c:111
20956 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/video_output/snapshot.c:59
20960 msgid "Snapshot width"
20961 msgstr ""
20962
20963 #: modules/video_output/snapshot.c:60
20964 msgid "Width of the snapshot image."
20965 msgstr ""
20966
20967 #: modules/video_output/snapshot.c:62
20968 msgid "Snapshot height"
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/video_output/snapshot.c:63
20972 msgid "Height of the snapshot image."
20973 msgstr ""
20974
20975 #: modules/video_output/snapshot.c:65
20976 msgid "Chroma"
20977 msgstr ""
20978
20979 #: modules/video_output/snapshot.c:66
20980 msgid ""
20981 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
20982 msgstr ""
20983
20984 #: modules/video_output/snapshot.c:69
20985 msgid "Cache size (number of images)"
20986 msgstr ""
20987
20988 #: modules/video_output/snapshot.c:70
20989 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
20990 msgstr ""
20991
20992 #: modules/video_output/snapshot.c:74
20993 #, fuzzy
20994 msgid "Snapshot module"
20995 msgstr "Izvades moduļi"
20996
20997 #: modules/video_output/svgalib.c:55
20998 msgid "SVGAlib video output"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
21002 msgid "XVideo adaptor number"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
21006 msgid ""
21007 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21008 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
21012 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21013 msgid "Alternate fullscreen method"
21014 msgstr ""
21015
21016 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
21017 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21018 msgid ""
21019 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21020 "its drawbacks.\n"
21021 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21022 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21023 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21024 "show on top of the video."
21025 msgstr ""
21026
21027 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
21028 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
21029 msgid ""
21030 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21031 "DISPLAY environment variable."
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
21035 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
21036 msgid "Screen for fullscreen mode."
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21040 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
21041 msgid ""
21042 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21043 "1 for the second."
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
21047 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21048 msgstr ""
21049
21050 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
21051 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21052 msgid "Use shared memory"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
21056 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21057 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21058 msgstr ""
21059
21060 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
21061 msgid "X11 video output"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
21065 msgid ""
21066 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21067 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21071 msgid "XVimage chroma format"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21075 msgid ""
21076 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21077 "to improve performances by using the most efficient one."
21078 msgstr ""
21079
21080 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
21081 msgid "XVideo extension video output"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
21085 msgid "XVMC adaptor number"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
21089 msgid ""
21090 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21091 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21092 msgstr ""
21093
21094 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
21095 msgid "X11 display name"
21096 msgstr ""
21097
21098 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
21099 msgid ""
21100 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21101 "the value of the DISPLAY environment variable."
21102 msgstr ""
21103
21104 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
21105 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21106 msgstr ""
21107
21108 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
21109 msgid ""
21110 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21111 "0 for first screen, 1 for the second."
21112 msgstr ""
21113
21114 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
21115 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21119 msgid "You can choose the crop style to apply."
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
21123 msgid "XVMC extension video output"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
21127 #, fuzzy
21128 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21129 msgstr "Audio vizualizācijas"
21130
21131 #: modules/visualization/goom.c:56
21132 msgid "Goom display width"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/visualization/goom.c:57
21136 msgid "Goom display height"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/visualization/goom.c:58
21140 msgid ""
21141 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21142 "will be prettier but more CPU intensive)."
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/visualization/goom.c:61
21146 msgid "Goom animation speed"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/visualization/goom.c:62
21150 msgid ""
21151 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/visualization/goom.c:68
21155 msgid "Goom"
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/visualization/goom.c:69
21159 msgid "Goom effect"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Effects list"
21165 msgstr "Video kodeki"
21166
21167 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
21168 msgid ""
21169 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21170 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21174 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21175 msgstr ""
21176
21177 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
21178 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21179 msgstr ""
21180
21181 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
21182 msgid "Number of bands"
21183 msgstr ""
21184
21185 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
21186 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
21187 msgstr ""
21188
21189 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
21190 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
21194 msgid "Band separator"
21195 msgstr ""
21196
21197 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
21198 msgid "Number of blank pixels between bands."
21199 msgstr ""
21200
21201 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Amplification"
21204 msgstr "Meta-informācija"
21205
21206 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
21207 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
21208 msgstr ""
21209
21210 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Enable peaks"
21213 msgstr "Iespējot audio"
21214
21215 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
21216 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
21220 msgid "Enable original graphic spectrum"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
21224 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Enable bands"
21230 msgstr "Iespējot audio"
21231
21232 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
21233 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Enable base"
21239 msgstr "Iespējot audio"
21240
21241 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
21242 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
21246 msgid "Base pixel radius"
21247 msgstr ""
21248
21249 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
21250 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21251 msgstr ""
21252
21253 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Spectral sections"
21256 msgstr "Video iestatījumi"
21257
21258 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
21259 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
21263 msgid "Peak height"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
21267 msgid "Total pixel height of the peak items."
21268 msgstr ""
21269
21270 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
21271 msgid "Peak extra width"
21272 msgstr ""
21273
21274 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
21275 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21276 msgstr ""
21277
21278 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
21279 msgid "V-plane color"
21280 msgstr ""
21281
21282 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
21283 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
21287 msgid "Number of stars"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
21291 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21292 msgstr ""
21293
21294 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Visualizer"
21297 msgstr "Vizualizācijas"
21298
21299 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Visualizer filter"
21302 msgstr "Piekļuves filtri"
21303
21304 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
21305 msgid "Spectrum analyser"
21306 msgstr ""
21307
21308 #, fuzzy
21309 #~ msgid "Default Interface"
21310 #~ msgstr "Saskarnes"
21311
21312 #~ msgid "Album/movie/show title"
21313 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
21314
21315 #~ msgid "Track number/position in set"
21316 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
21317
21318 #, fuzzy
21319 #~ msgid "License"
21320 #~ msgstr "Pieteikties"
21321
21322 #, fuzzy
21323 #~ msgid "no artist"
21324 #~ msgstr "Izpildītājs"
21325
21326 #~ msgid "General interface setttings"
21327 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
21328
21329 #~ msgid "CDDB Category"
21330 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
21331
21332 #~ msgid "CDDB Disc ID"
21333 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
21334
21335 #~ msgid "CDDB Extended Data"
21336 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
21337
21338 #~ msgid "CDDB Title"
21339 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"