]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
Update po files for test2
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-13 23:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:891
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
26 "likumdošana.\n"
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
28 "licenzi;\n"
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
41 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
42 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
43 msgid "General"
44 msgstr "Pamata"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
47 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
48 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
49 msgid "Interface"
50 msgstr "Saskarnes"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:40
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
57 #, fuzzy
58 msgid "General interface settings"
59 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr "Galvenās saskarnes"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:45
66 msgid "Settings for the main interface"
67 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
70 #, fuzzy
71 msgid "Control interfaces"
72 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
73
74 #: include/vlc_config_cat.h:48
75 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
76 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
77
78 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
80 msgid "Hotkeys settings"
81 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2054
84 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
85 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
86 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
87 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
88 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
90 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
91 msgid "Audio"
92 msgstr "Audio"
93
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "Audio iestatījumi"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:420
104 msgid "Filters"
105 msgstr "Filtri"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:62
108 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
109 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
112 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "Vizualizācijas"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Audio vizualizācijas"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "Izvades moduļi"
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:69
125 msgid "These are general settings for audio output modules."
126 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
127
128 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
129 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
130 msgid "Miscellaneous"
131 msgstr "Dažādi"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:72
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
136
137 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2082
138 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
139 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
143 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
144 #: modules/stream_out/transcode.c:168
145 msgid "Video"
146 msgstr "Video"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:76
149 msgid "Video settings"
150 msgstr "Video iestatījumi"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
153 msgid "General video settings"
154 msgstr "Pamata video iestatījumi"
155
156 #: include/vlc_config_cat.h:83
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 msgstr ""
159 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:87
162 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
163 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:89
166 msgid "Subtitles/OSD"
167 msgstr "Subtitri/OSD"
168
169 #: include/vlc_config_cat.h:90
170 #, fuzzy
171 msgid ""
172 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
173 "subpictures\"."
174 msgstr ""
175 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
176 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Ievade / Kodeki"
181
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
183 msgid ""
184 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
185 "VLC. Encoder settings can also be found here."
186 msgstr ""
187 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
188 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Access modules"
192 msgstr "Piekļuves moduļi"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid ""
196 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
197 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
198 msgstr ""
199 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
200 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
201 "kešošanas iestatījumus."
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Access filters"
205 msgstr "Piekļuves filtri"
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
208 msgid ""
209 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
210 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
211 "you are doing."
212 msgstr ""
213 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
214 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
215 "dari."
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:115
218 msgid "Demuxers"
219 msgstr "Demukseri"
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:116
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:118
226 msgid "Video codecs"
227 msgstr "Video kodeki"
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:119
230 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
231 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:121
234 msgid "Audio codecs"
235 msgstr "Audio kodeki"
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:122
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:124
242 msgid "Other codecs"
243 msgstr "Pārējie kodeki"
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
246 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
247 msgstr ""
248 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:128
251 msgid "General input settings. Use with care."
252 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
253
254 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
255 msgid "Stream output"
256 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:133
259 msgid ""
260 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
261 "incoming streams.\n"
262 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
263 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
264 "RTSP).\n"
265 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
266 "duplicating...)."
267 msgstr ""
268 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
269 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
270 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
271 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
272 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
273 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
274 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
275
276 #: include/vlc_config_cat.h:141
277 #, fuzzy
278 msgid "General stream output settings"
279 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:143
282 msgid "Muxers"
283 msgstr "Mukseri"
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:145
286 msgid ""
287 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
288 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
289 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each muxer."
291 msgstr ""
292 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
293 "celiņus (video, audio, ...)\n"
294 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
295 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
296 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
297 "mukserim atsevišķi."
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:151
300 msgid "Access output"
301 msgstr ""
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:153
304 msgid ""
305 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
306 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
307 "should probably not do that.\n"
308 "You can also set default parameters for each access output."
309 msgstr ""
310
311 #: include/vlc_config_cat.h:158
312 msgid "Packetizers"
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:160
316 msgid ""
317 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
318 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
319 "not do that.\n"
320 "You can also set default parameters for each packetizer."
321 msgstr ""
322
323 #: include/vlc_config_cat.h:166
324 msgid "Sout stream"
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:167
328 msgid ""
329 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
330 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
331 "for each sout stream module here."
332 msgstr ""
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
335 #: modules/services_discovery/sap.c:323
336 msgid "SAP"
337 msgstr ""
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:174
340 msgid ""
341 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
342 "multicast UDP or RTP."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:177
346 msgid "VOD"
347 msgstr "VOD (Video On Demand)"
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:178
350 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
354 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
355 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:569
358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
359 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
360 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
361 msgid "Playlist"
362 msgstr "Saraksts"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:183
365 msgid ""
366 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
367 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
368 msgstr ""
369
370 #: include/vlc_config_cat.h:187
371 msgid "General playlist behaviour"
372 msgstr ""
373
374 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437
375 msgid "Services discovery"
376 msgstr ""
377
378 #: include/vlc_config_cat.h:189
379 msgid ""
380 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
381 "playlist."
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
385 msgid "Advanced"
386 msgstr "Papildu"
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:194
389 msgid "Advanced settings. Use with care."
390 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:196
393 msgid "CPU features"
394 msgstr "Procesora iespējas"
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:197
397 msgid ""
398 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
399 "not change these settings."
400 msgstr ""
401 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
402 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
403
404 #: include/vlc_config_cat.h:200
405 msgid "Advanced settings"
406 msgstr "Papildu iestatījumi"
407
408 #: include/vlc_config_cat.h:201
409 msgid "Other advanced settings"
410 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
411
412 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
413 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
415 msgid "Network"
416 msgstr "Tīkls"
417
418 #: include/vlc_config_cat.h:204
419 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
420 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:209
423 msgid "Chroma modules settings"
424 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:210
427 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
428 msgstr ""
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:212
431 msgid "Packetizer modules settings"
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:216
435 msgid "Encoders settings"
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:218
439 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:221
443 msgid "Dialog providers settings"
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:223
447 msgid "Dialog providers can be configured here."
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_config_cat.h:225
451 msgid "Subtitle demuxer settings"
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_config_cat.h:227
455 msgid ""
456 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
457 "example by setting the subtitles type or file name."
458 msgstr ""
459
460 #: include/vlc_config_cat.h:234
461 msgid "No help available"
462 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
463
464 #: include/vlc_config_cat.h:235
465 msgid "There is no help available for these modules."
466 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
467
468 #: include/vlc_interface.h:134
469 #, fuzzy
470 msgid ""
471 "\n"
472 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
473 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
474 msgstr ""
475 "\n"
476 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
477 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
478 "\"vlc -I wx\"\n"
479
480 #: include/vlc_intf_strings.h:29
481 msgid "Quick &Open File..."
482 msgstr ""
483
484 #: include/vlc_intf_strings.h:30
485 #, fuzzy
486 msgid "&Advanced Open..."
487 msgstr "Papildu iestatījumi"
488
489 #: include/vlc_intf_strings.h:31
490 msgid "Open &Directory..."
491 msgstr ""
492
493 #: include/vlc_intf_strings.h:33
494 msgid "Select one or more files to open"
495 msgstr ""
496
497 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:669
498 #, fuzzy
499 msgid "Media Information..."
500 msgstr "Meta-informācija"
501
502 #: include/vlc_intf_strings.h:38
503 #, fuzzy
504 msgid "Codec Information..."
505 msgstr "Meta-informācija"
506
507 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:670
508 msgid "Messages..."
509 msgstr ""
510
511 #: include/vlc_intf_strings.h:40
512 #, fuzzy
513 msgid "Extended Settings..."
514 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:41
517 msgid "Go to Specific Time..."
518 msgstr ""
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:667
521 #, fuzzy
522 msgid "Bookmarks..."
523 msgstr "Grāmatzīme"
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:43
526 #, fuzzy
527 msgid "VLM Configuration..."
528 msgstr "Meta-informācija"
529
530 #: include/vlc_intf_strings.h:45
531 msgid "About..."
532 msgstr ""
533
534 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
535 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
536 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
537 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
538 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
539 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:429
541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
542 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
543 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:813
544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
546 msgid "Play"
547 msgstr ""
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:49
550 #, fuzzy
551 msgid "Fetch Information"
552 msgstr "Meta-informācija"
553
554 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430
555 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
556 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
557 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
558 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
559 msgid "Delete"
560 msgstr ""
561
562 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:433
563 #, fuzzy
564 msgid "Information..."
565 msgstr "Meta-informācija"
566
567 #: include/vlc_intf_strings.h:52
568 msgid "Sort"
569 msgstr ""
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:53
572 #, fuzzy
573 msgid "Add Node"
574 msgstr "Audio kodeki"
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:54
577 #, fuzzy
578 msgid "Stream..."
579 msgstr "Celiņš %d"
580
581 #: include/vlc_intf_strings.h:55
582 msgid "Save..."
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:56
586 #, fuzzy
587 msgid "Open Folder..."
588 msgstr "Piekļuves filtri"
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
591 msgid "Repeat all"
592 msgstr ""
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:61
595 msgid "Repeat one"
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:62
599 msgid "No repeat"
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
603 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
604 msgid "Random"
605 msgstr ""
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:65
608 msgid "Random off"
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:67
612 #, fuzzy
613 msgid "Add to playlist"
614 msgstr "Saraksts"
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:68
617 msgid "Add to media library"
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:70
621 #, fuzzy
622 msgid "Add file..."
623 msgstr "Piekļuves filtri"
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:71
626 #, fuzzy
627 msgid "Advanced open..."
628 msgstr "Papildu"
629
630 #: include/vlc_intf_strings.h:72
631 msgid "Add directory..."
632 msgstr ""
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:74
635 #, fuzzy
636 msgid "Save Playlist to File..."
637 msgstr "Saraksts"
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:75
640 #, fuzzy
641 msgid "Load Playlist File..."
642 msgstr "Saraksts"
643
644 #: include/vlc_intf_strings.h:77
645 msgid "Search"
646 msgstr ""
647
648 #: include/vlc_intf_strings.h:78
649 #, fuzzy
650 msgid "Search Filter"
651 msgstr "Subtitri/OSD"
652
653 #: include/vlc_intf_strings.h:80
654 #, fuzzy
655 msgid "Additional Sources"
656 msgstr "Iespējot audio"
657
658 #: include/vlc_intf_strings.h:84
659 msgid ""
660 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
661 "them."
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
665 msgid "Image clone"
666 msgstr ""
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:90
669 msgid "Clone the image"
670 msgstr ""
671
672 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
673 #, fuzzy
674 msgid "Magnification"
675 msgstr "Meta-informācija"
676
677 #: include/vlc_intf_strings.h:93
678 msgid ""
679 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
680 "be magnified."
681 msgstr ""
682
683 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
684 msgid "Waves"
685 msgstr ""
686
687 #: include/vlc_intf_strings.h:97
688 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_intf_strings.h:99
692 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
693 msgstr ""
694
695 #: include/vlc_intf_strings.h:101
696 msgid "Image colors inversion"
697 msgstr ""
698
699 #: include/vlc_intf_strings.h:103
700 msgid "Split the image to make an image wall"
701 msgstr ""
702
703 #: include/vlc_intf_strings.h:105
704 msgid ""
705 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
706 "The video gets split in parts that you must sort."
707 msgstr ""
708
709 #: include/vlc_intf_strings.h:108
710 msgid ""
711 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
712 "Try changing the various settings for different effects"
713 msgstr ""
714
715 #: include/vlc_intf_strings.h:111
716 msgid ""
717 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
718 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
719 "settings."
720 msgstr ""
721
722 #: include/vlc_intf_strings.h:115
723 msgid ""
724 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
725 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
726 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
727 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
728 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
729 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
730 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
731 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
732 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
733 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
734 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
735 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
736 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
737 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
738 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
739 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
740 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
741 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
742 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
743 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
744 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
745 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
746 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
747 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
748 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
749 "b> VLC media player.</p></body></html>"
750 msgstr ""
751
752 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
753 #: src/audio_output/filters.c:229
754 msgid "Audio filtering failed"
755 msgstr ""
756
757 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
758 #: src/audio_output/filters.c:230
759 #, c-format
760 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
761 msgstr ""
762
763 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
764 #: src/input/es_out.c:458 src/libvlc-module.c:560
765 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222
766 msgid "Disable"
767 msgstr "Atspējot"
768
769 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
770 msgid "Spectrometer"
771 msgstr ""
772
773 #: src/audio_output/input.c:98
774 msgid "Scope"
775 msgstr ""
776
777 #: src/audio_output/input.c:100
778 msgid "Spectrum"
779 msgstr ""
780
781 #: src/audio_output/input.c:102
782 #, fuzzy
783 msgid "Vu meter"
784 msgstr "Piekļuves filtri"
785
786 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
787 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
788 msgid "Equalizer"
789 msgstr ""
790
791 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
792 msgid "Audio filters"
793 msgstr ""
794
795 #: src/audio_output/input.c:181
796 msgid "Replay gain"
797 msgstr ""
798
799 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
800 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
801 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
802 msgid "Audio Channels"
803 msgstr ""
804
805 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
806 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
807 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
808 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
809 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
810 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
811 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
812 msgid "Stereo"
813 msgstr ""
814
815 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
816 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
818 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
819 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
823 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
824 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
825 msgid "Left"
826 msgstr ""
827
828 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
829 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
831 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
832 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
833 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
834 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
835 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
836 msgid "Right"
837 msgstr ""
838
839 #: src/audio_output/output.c:135
840 msgid "Dolby Surround"
841 msgstr ""
842
843 #: src/audio_output/output.c:147
844 msgid "Reverse stereo"
845 msgstr ""
846
847 #: src/config/file.c:584
848 msgid "key"
849 msgstr ""
850
851 #: src/config/file.c:593
852 msgid "boolean"
853 msgstr ""
854
855 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
856 #, fuzzy
857 msgid "integer"
858 msgstr "vesels"
859
860 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
861 #, fuzzy
862 msgid "float"
863 msgstr "ar peldošo punktu"
864
865 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
866 #, fuzzy
867 msgid "string"
868 msgstr "rinda"
869
870 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
871 #: src/playlist/loadsave.c:144
872 msgid "Media Library"
873 msgstr ""
874
875 #: src/extras/getopt.c:633
876 #, c-format
877 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
878 msgstr ""
879
880 #: src/extras/getopt.c:658
881 #, c-format
882 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
883 msgstr ""
884
885 #: src/extras/getopt.c:663
886 #, c-format
887 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
888 msgstr ""
889
890 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
891 #, c-format
892 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
893 msgstr ""
894
895 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
896 #, c-format
897 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
898 msgstr ""
899
900 #: src/extras/getopt.c:743
901 #, c-format
902 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
903 msgstr ""
904
905 #: src/extras/getopt.c:746
906 #, c-format
907 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
908 msgstr ""
909
910 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
911 #, c-format
912 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
913 msgstr ""
914
915 #: src/extras/getopt.c:823
916 #, c-format
917 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
918 msgstr ""
919
920 #: src/extras/getopt.c:841
921 #, c-format
922 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
923 msgstr ""
924
925 #: src/input/control.c:323
926 #, c-format
927 msgid "Bookmark %i"
928 msgstr ""
929
930 #: src/input/decoder.c:111
931 #, fuzzy
932 msgid "No suitable decoder module"
933 msgstr "Subtitri/OSD"
934
935 #: src/input/decoder.c:112
936 #, c-format
937 msgid ""
938 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
939 "there is no way for you to fix this."
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
943 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
944 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
945 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
946 #: modules/stream_out/es.c:387
947 msgid "Streaming / Transcoding failed"
948 msgstr ""
949
950 #: src/input/decoder.c:168
951 msgid "VLC could not open the packetizer module."
952 msgstr ""
953
954 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
955 msgid "VLC could not open the decoder module."
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:482 src/input/es_out.c:488
959 #: src/input/es_out.c:489 modules/access/cdda/info.c:907
960 #: modules/access/cdda/info.c:938
961 #, c-format
962 msgid "Track %i"
963 msgstr ""
964
965 #: src/input/es_out.c:675
966 #, c-format
967 msgid "%s [%s %d]"
968 msgstr ""
969
970 #: src/input/es_out.c:675 src/input/es_out.c:677 src/input/var.c:158
971 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
972 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
973 msgid "Program"
974 msgstr ""
975
976 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:771
977 msgid "Closed captions 1"
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/es_out.c:1462 modules/demux/ty.c:772
981 msgid "Closed captions 2"
982 msgstr ""
983
984 #: src/input/es_out.c:1463 modules/demux/ty.c:773
985 msgid "Closed captions 3"
986 msgstr ""
987
988 #: src/input/es_out.c:1464 modules/demux/ty.c:774
989 msgid "Closed captions 4"
990 msgstr ""
991
992 #: src/input/es_out.c:2041 modules/codec/faad.c:386
993 #, c-format
994 msgid "Stream %d"
995 msgstr "Celiņš %d"
996
997 #: src/input/es_out.c:2043 modules/gui/macosx/wizard.m:383
998 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
999 msgid "Codec"
1000 msgstr "Kodeks"
1001
1002 #: src/input/es_out.c:2046 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
1003 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
1005 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1006 msgid "Language"
1007 msgstr "Valoda (Language)"
1008
1009 #: src/input/es_out.c:2054 src/input/es_out.c:2082 src/input/es_out.c:2109
1010 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1011 msgid "Type"
1012 msgstr "Tips"
1013
1014 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:391
1015 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1016 msgid "Channels"
1017 msgstr "Kanāli"
1018
1019 #: src/input/es_out.c:2062 modules/codec/faad.c:393
1020 msgid "Sample rate"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: src/input/es_out.c:2063
1024 #, fuzzy, c-format
1025 msgid "%u Hz"
1026 msgstr "%d Hz"
1027
1028 #: src/input/es_out.c:2069
1029 msgid "Bits per sample"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/input/es_out.c:2074 modules/access_output/shout.c:91
1033 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
1034 msgid "Bitrate"
1035 msgstr "Bitreits"
1036
1037 #: src/input/es_out.c:2075
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "%u kb/s"
1040 msgstr "%d kb/s"
1041
1042 #: src/input/es_out.c:2086
1043 msgid "Resolution"
1044 msgstr "Izšķirtspēja"
1045
1046 #: src/input/es_out.c:2092
1047 msgid "Display resolution"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/input/es_out.c:2102 modules/access/screen/screen.c:43
1051 msgid "Frame rate"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/input/es_out.c:2109
1055 msgid "Subtitle"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/input.c:2211
1059 msgid "Your input can't be opened"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/input/input.c:2212
1063 #, c-format
1064 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/input/input.c:2310
1068 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/input/input.c:2311
1072 #, c-format
1073 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1077 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1078 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1079 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1080 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1081 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1082 msgid "Title"
1083 msgstr "Nosaukums"
1084
1085 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
1086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087
1087 msgid "Artist"
1088 msgstr "Izpildītājs"
1089
1090 #: src/input/meta.c:54
1091 msgid "Genre"
1092 msgstr "Stils"
1093
1094 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1095 msgid "Copyright"
1096 msgstr "Autortiesības"
1097
1098 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1099 msgid "Album"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/input/meta.c:57
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Track number"
1105 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1106
1107 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1108 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1109 msgid "Description"
1110 msgstr "Apraksts"
1111
1112 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1113 msgid "Rating"
1114 msgstr "Novērtējums"
1115
1116 #: src/input/meta.c:60
1117 msgid "Date"
1118 msgstr "Datums"
1119
1120 #: src/input/meta.c:61
1121 msgid "Setting"
1122 msgstr "Iestatījums"
1123
1124 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1125 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1126 msgid "URL"
1127 msgstr "URL"
1128
1129 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1130 msgid "Now Playing"
1131 msgstr "Pašreiz spēlē"
1132
1133 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1134 msgid "Publisher"
1135 msgstr "Publicējis"
1136
1137 #: src/input/meta.c:66
1138 msgid "Encoded by"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/input/meta.c:67
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Artwork URL"
1144 msgstr "URL"
1145
1146 #: src/input/meta.c:68
1147 msgid "Track ID"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: src/input/var.c:149
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Bookmark"
1153 msgstr "Grāmatzīme"
1154
1155 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1156 msgid "Programs"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1160 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1161 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Chapter"
1164 msgstr "Nodaļa"
1165
1166 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1167 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1168 msgid "Navigation"
1169 msgstr "Navigācija"
1170
1171 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1172 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1173 msgid "Video Track"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1177 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1178 msgid "Audio Track"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1182 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1183 msgid "Subtitles Track"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/input/var.c:271
1187 msgid "Next title"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/input/var.c:276
1191 msgid "Previous title"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/input/var.c:299
1195 #, c-format
1196 msgid "Title %i"
1197 msgstr "Nosaukums %i"
1198
1199 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1200 #, c-format
1201 msgid "Chapter %i"
1202 msgstr "Nodaļa %i"
1203
1204 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1205 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:744
1206 msgid "Next chapter"
1207 msgstr "Nākamā nodaļa"
1208
1209 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1210 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:743
1211 msgid "Previous chapter"
1212 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1213
1214 #: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847
1215 #, c-format
1216 msgid "Media: %s"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1220 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1221 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1222 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1223 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1224 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1225 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1227 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1129
1228 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285
1229 msgid "Cancel"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406
1233 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1234 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1235 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1236 #: modules/gui/macosx/extended.m:518 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1237 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1238 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1239 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
1240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
1241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1246 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1247 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1248 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
1249 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:524
1250 msgid "OK"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:580
1254 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1255 msgid "Add Interface"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: src/interface/interface.c:206
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Telnet Interface"
1261 msgstr "Saskarnes"
1262
1263 #: src/interface/interface.c:209
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Web Interface"
1266 msgstr "Saskarnes"
1267
1268 #: src/interface/interface.c:212
1269 msgid "Debug logging"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/interface/interface.c:215
1273 msgid "Mouse Gestures"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1277 #: src/modules/cache.c:525
1278 msgid "C"
1279 msgstr "lv"
1280
1281 #: src/libvlc.c:1168
1282 msgid ""
1283 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1284 "interface."
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.c:1313
1288 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc.c:1645
1292 msgid " (default enabled)"
1293 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1294
1295 #: src/libvlc.c:1646
1296 msgid " (default disabled)"
1297 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1298
1299 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1300 msgid "Note:"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1304 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.c:1913
1308 #, c-format
1309 msgid "VLC version %s\n"
1310 msgstr "VLC versija %s\n"
1311
1312 #: src/libvlc.c:1914
1313 #, c-format
1314 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1315 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1316
1317 #: src/libvlc.c:1916
1318 #, c-format
1319 msgid "Compiler: %s\n"
1320 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1321
1322 #: src/libvlc.c:1918
1323 #, c-format
1324 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/libvlc.c:1954
1328 msgid ""
1329 "\n"
1330 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/libvlc.c:1974
1334 msgid ""
1335 "\n"
1336 "Press the RETURN key to continue...\n"
1337 msgstr ""
1338 "\n"
1339 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1340
1341 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1342 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1343 msgid "Zoom"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1347 msgid "1:4 Quarter"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1351 msgid "1:2 Half"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1355 msgid "1:1 Original"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1359 msgid "2:1 Double"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1363 msgid "Auto"
1364 msgstr "Automātiski"
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:87
1367 msgid "American English"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1371 msgid "Arabic"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:89
1375 msgid "Brazilian Portuguese"
1376 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:90
1379 msgid "British English"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1383 msgid "Catalan"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:92
1387 msgid "Chinese Traditional"
1388 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1391 msgid "Czech"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1395 msgid "Danish"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1399 msgid "Dutch"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1403 msgid "Finnish"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1407 msgid "French"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:98
1411 msgid "Galician"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1415 msgid "Georgian"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1419 msgid "German"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1423 msgid "Hebrew"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1427 msgid "Hungarian"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1431 msgid "Italian"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1435 msgid "Japanese"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1439 msgid "Korean"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1443 msgid "Malay"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:107
1447 msgid "Occitan"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1451 msgid "Persian"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1455 msgid "Polish"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1459 msgid "Portuguese"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1463 msgid "Romanian"
1464 msgstr "Romāņu"
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1467 msgid "Russian"
1468 msgstr "Krievu"
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:113
1471 msgid "Simplified Chinese"
1472 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1475 msgid "Serbian"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1479 msgid "Slovak"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1483 msgid "Slovenian"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1487 msgid "Spanish"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1491 msgid "Swedish"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1495 msgid "Turkish"
1496 msgstr "Turku"
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:139
1499 msgid ""
1500 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1501 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1502 "related options."
1503 msgstr ""
1504 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1505 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1506 "saskarnēm saistītas opcijas."
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:143
1509 msgid "Interface module"
1510 msgstr "Saskarnes modulis"
1511
1512 #: src/libvlc-module.c:145
1513 msgid ""
1514 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1515 "automatically select the best module available."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Extra interface modules"
1521 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:151
1524 msgid ""
1525 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1526 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1527 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1528 "\", \"gestures\" ...)"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/libvlc-module.c:158
1532 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:160
1536 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/libvlc-module.c:162
1540 msgid ""
1541 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1542 "1=warnings, 2=debug)."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:165
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Be quiet"
1548 msgstr "Esi kluss"
1549
1550 #: src/libvlc-module.c:167
1551 msgid "Turn off all warning and information messages."
1552 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:169
1555 msgid "Default stream"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:171
1559 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:174
1563 msgid ""
1564 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1565 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:178
1569 msgid "Color messages"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/libvlc-module.c:180
1573 msgid ""
1574 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1575 "needs Linux color support for this to work."
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/libvlc-module.c:183
1579 msgid "Show advanced options"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/libvlc-module.c:185
1583 msgid ""
1584 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1585 "available options, including those that most users should never touch."
1586 msgstr ""
1587
1588 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1589 msgid "Show interface with mouse"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:191
1593 msgid ""
1594 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1595 "edge of the screen in fullscreen mode."
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/libvlc-module.c:194
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Interface interaction"
1601 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:196
1604 msgid ""
1605 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1606 "user input is required."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:206
1610 msgid ""
1611 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1612 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1613 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1614 "the \"audio filters\" modules section."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/libvlc-module.c:212
1618 msgid "Audio output module"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:214
1622 msgid ""
1623 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1624 "automatically select the best method available."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1628 #: modules/stream_out/display.c:41
1629 msgid "Enable audio"
1630 msgstr "Iespējot audio"
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:220
1633 msgid ""
1634 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1635 "not take place, thus saving some processing power."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:224
1639 msgid "Force mono audio"
1640 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:225
1643 msgid "This will force a mono audio output."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/libvlc-module.c:228
1647 msgid "Default audio volume"
1648 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1649
1650 #: src/libvlc-module.c:230
1651 msgid ""
1652 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:233
1656 msgid "Audio output saved volume"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:235
1660 msgid ""
1661 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1662 "should not change this option manually."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/libvlc-module.c:238
1666 msgid "Audio output volume step"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: src/libvlc-module.c:240
1670 msgid ""
1671 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1672 "0 to 1024."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:243
1676 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:245
1680 msgid ""
1681 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1682 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:249
1686 #, fuzzy
1687 msgid "High quality audio resampling"
1688 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:251
1691 msgid ""
1692 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1693 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1694 "resampling algorithm will be used instead."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:256
1698 msgid "Audio desynchronization compensation"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:258
1702 msgid ""
1703 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1704 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:261
1708 msgid "Audio output channels mode"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:263
1712 msgid ""
1713 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1714 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1715 "played)."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1720 msgid "Use S/PDIF when available"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:269
1724 msgid ""
1725 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1726 "audio stream being played."
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1731 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1732 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1733
1734 #: src/libvlc-module.c:274
1735 msgid ""
1736 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1737 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1738 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1739 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1743 msgid "On"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1747 msgid "Off"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/libvlc-module.c:286
1751 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:289
1755 msgid "Audio visualizations "
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:291
1759 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:295
1763 msgid "Replay gain mode"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:297
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Select the replay gain mode"
1769 msgstr "Subtitri/OSD"
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:299
1772 msgid "Replay preamp"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:301
1776 msgid ""
1777 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1778 "replay gain information"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:304
1782 msgid "Default replay gain"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:306
1786 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:308
1790 msgid "Peak protection"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:310
1794 msgid "Protect against sound clipping"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1799 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
1800 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1801 msgid "None"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1805 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1806 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:324
1808 msgid "Track"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:323
1812 msgid ""
1813 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1814 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1815 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1816 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1817 "options."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:329
1821 msgid "Video output module"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/libvlc-module.c:331
1825 msgid ""
1826 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1827 "automatically select the best method available."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1831 #: modules/stream_out/display.c:43
1832 msgid "Enable video"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:336
1836 msgid ""
1837 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1838 "not take place, thus saving some processing power."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1842 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1843 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1844 msgid "Video width"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:341
1848 msgid ""
1849 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1850 "characteristics."
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1854 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1855 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1856 msgid "Video height"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:346
1860 msgid ""
1861 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1862 "video characteristics."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:349
1866 msgid "Video X coordinate"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:351
1870 msgid ""
1871 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1872 "coordinate)."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:354
1876 msgid "Video Y coordinate"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:356
1880 msgid ""
1881 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1882 "coordinate)."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:359
1886 msgid "Video title"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:361
1890 msgid ""
1891 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1892 "interface)."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:364
1896 msgid "Video alignment"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:366
1900 msgid ""
1901 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1902 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1903 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1907 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1908 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1909 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1910 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1911 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1912 msgid "Center"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1916 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1920 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1921 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1922 msgid "Top"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1926 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1927 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1928 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1929 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1930 msgid "Bottom"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1934 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1935 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1936 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1937 #: modules/video_filter/rss.c:172
1938 msgid "Top-Left"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1942 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1943 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1944 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1945 #: modules/video_filter/rss.c:172
1946 msgid "Top-Right"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1950 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1951 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1952 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1953 #: modules/video_filter/rss.c:172
1954 msgid "Bottom-Left"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1958 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1959 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1960 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1961 #: modules/video_filter/rss.c:172
1962 msgid "Bottom-Right"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:374
1966 msgid "Zoom video"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:376
1970 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:378
1974 msgid "Grayscale video output"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:380
1978 msgid ""
1979 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1980 "save some processing power."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:383
1984 msgid "Embedded video"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:385
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Embed the video output in the main interface."
1990 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1991
1992 #: src/libvlc-module.c:387
1993 msgid "Fullscreen video output"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/libvlc-module.c:389
1997 msgid "Start video in fullscreen mode"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/libvlc-module.c:391
2001 msgid "Overlay video output"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/libvlc-module.c:393
2005 msgid ""
2006 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2007 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
2011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2012 msgid "Always on top"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:398
2016 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:400
2020 msgid "Show media title on video."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:402
2024 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:404
2028 msgid "Show video title for x miliseconds."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:406
2032 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:408
2036 msgid "Position of video title."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:410
2040 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:412
2044 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:415
2048 msgid ""
2049 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2050 "3000 ms (3 sec.)"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/libvlc-module.c:423
2054 msgid "Disable screensaver"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:424
2058 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:426
2062 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:427
2066 msgid ""
2067 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2068 "computer being suspended because of inactivity."
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2072 msgid "Window decorations"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:432
2076 msgid ""
2077 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2078 "giving a \"minimal\" window."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:435
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Video output filter module"
2084 msgstr "Izvades moduļi"
2085
2086 #: src/libvlc-module.c:437
2087 msgid ""
2088 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2089 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:441
2093 msgid "Video filter module"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:443
2097 msgid ""
2098 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2099 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/libvlc-module.c:447
2103 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:449
2107 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2111 msgid "Video snapshot file prefix"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:455
2115 msgid "Video snapshot format"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/libvlc-module.c:457
2119 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:459
2123 msgid "Display video snapshot preview"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:461
2127 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:463
2131 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:465
2135 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:467
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Video snapshot width"
2141 msgstr "Video iestatījumi"
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:469
2144 msgid ""
2145 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2146 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/libvlc-module.c:473
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Video snapshot height"
2152 msgstr "Video iestatījumi"
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:475
2155 msgid ""
2156 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2157 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2158 "ratio."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:479
2162 msgid "Video cropping"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/libvlc-module.c:481
2166 msgid ""
2167 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2168 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:485
2172 msgid "Source aspect ratio"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/libvlc-module.c:487
2176 msgid ""
2177 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2178 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2179 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2180 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2181 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:494
2185 msgid "Custom crop ratios list"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:496
2189 msgid ""
2190 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2191 "crop ratios list."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:499
2195 msgid "Custom aspect ratios list"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/libvlc-module.c:501
2199 msgid ""
2200 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2201 "aspect ratio list."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:504
2205 msgid "Fix HDTV height"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:506
2209 msgid ""
2210 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2211 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2212 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:511
2216 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:513
2220 msgid ""
2221 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2222 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2223 "order to keep proportions."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2228 msgid "Skip frames"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/libvlc-module.c:519
2232 msgid ""
2233 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2234 "computer is not powerful enough"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:522
2238 msgid "Drop late frames"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: src/libvlc-module.c:524
2242 msgid ""
2243 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2244 "intended display date)."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:527
2248 msgid "Quiet synchro"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/libvlc-module.c:529
2252 msgid ""
2253 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2254 "synchronization mechanism."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:538
2258 msgid ""
2259 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2260 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2261 "channel."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:542
2265 msgid "Clock reference average counter"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:544
2269 msgid ""
2270 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2271 "to 10000."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:547
2275 msgid "Clock synchronisation"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:549
2279 msgid ""
2280 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2281 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2282 msgstr ""
2283
2284 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2285 msgid "Network synchronisation"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:554
2289 msgid ""
2290 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2291 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2295 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2298 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2299 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2302 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2303 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2304 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2305 msgid "Default"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2309 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2310 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2311 msgid "Enable"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2315 msgid "UDP port"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:564
2319 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:566
2323 msgid "MTU of the network interface"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:568
2327 msgid ""
2328 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2329 "over the network (in bytes)."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2333 msgid "Hop limit (TTL)"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:575
2337 msgid ""
2338 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2339 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2340 "in default)."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/libvlc-module.c:579
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Multicast output interface"
2346 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:581
2349 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/libvlc-module.c:583
2353 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:585
2357 msgid ""
2358 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2359 "table."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:588
2363 msgid "DiffServ Code Point"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:589
2367 msgid ""
2368 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2369 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:595
2373 msgid ""
2374 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2375 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:601
2379 msgid ""
2380 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2381 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2382 "(like DVB streams for example)."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2386 msgid "Audio track"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:609
2390 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2394 msgid "Subtitles track"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:614
2398 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/libvlc-module.c:617
2402 msgid "Audio language"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:619
2406 msgid ""
2407 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2408 "letter country code)."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:622
2412 msgid "Subtitle language"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:624
2416 msgid ""
2417 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2418 "letter country code)."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:628
2422 msgid "Audio track ID"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:630
2426 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:632
2430 msgid "Subtitles track ID"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:634
2434 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:636
2438 msgid "Input repetitions"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:638
2442 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:640
2446 msgid "Start time"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:642
2450 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:644
2454 msgid "Stop time"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:646
2458 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:648
2462 msgid "Run time"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/libvlc-module.c:650
2466 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/libvlc-module.c:652
2470 msgid "Input list"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/libvlc-module.c:654
2474 msgid ""
2475 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2476 "together after the normal one."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:657
2480 msgid "Input slave (experimental)"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:659
2484 msgid ""
2485 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2486 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2487 "inputs."
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:663
2491 msgid "Bookmarks list for a stream"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:665
2495 msgid ""
2496 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2497 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2498 "{...}\""
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:671
2502 msgid ""
2503 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2504 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2505 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2506 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:677
2510 msgid "Force subtitle position"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/libvlc-module.c:679
2514 msgid ""
2515 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2516 "over the movie. Try several positions."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/libvlc-module.c:682
2520 msgid "Enable sub-pictures"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:684
2524 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2530 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2531 msgid "On Screen Display"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/libvlc-module.c:688
2535 msgid ""
2536 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2537 "Display)."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/libvlc-module.c:691
2541 msgid "Text rendering module"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/libvlc-module.c:693
2545 msgid ""
2546 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2547 "instance."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/libvlc-module.c:695
2551 msgid "Subpictures filter module"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/libvlc-module.c:697
2555 msgid ""
2556 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2557 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:700
2561 msgid "Autodetect subtitle files"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/libvlc-module.c:702
2565 msgid ""
2566 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2567 "(based on the filename of the movie)."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:705
2571 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/libvlc-module.c:707
2575 msgid ""
2576 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2577 "Options are:\n"
2578 "0 = no subtitles autodetected\n"
2579 "1 = any subtitle file\n"
2580 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2581 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2582 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:715
2586 msgid "Subtitle autodetection paths"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:717
2590 msgid ""
2591 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2592 "found in the current directory."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:720
2596 msgid "Use subtitle file"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:722
2600 msgid ""
2601 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2602 "subtitle file."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:725
2606 msgid "DVD device"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:728
2610 msgid ""
2611 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2612 "the drive letter (eg. D:)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:732
2616 msgid "This is the default DVD device to use."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/libvlc-module.c:735
2620 msgid "VCD device"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/libvlc-module.c:738
2624 msgid ""
2625 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2626 "scan for a suitable CD-ROM device."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:742
2630 msgid "This is the default VCD device to use."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:745
2634 msgid "Audio CD device"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:748
2638 msgid ""
2639 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2640 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:752
2644 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:755
2648 msgid "Force IPv6"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:757
2652 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:759
2656 msgid "Force IPv4"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:761
2660 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:763
2664 msgid "TCP connection timeout"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:765
2668 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:767
2672 msgid "SOCKS server"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:769
2676 msgid ""
2677 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2678 "used for all TCP connections"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:772
2682 msgid "SOCKS user name"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:774
2686 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:776
2690 msgid "SOCKS password"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:778
2694 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:780
2698 msgid "Title metadata"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:782
2702 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:784
2706 msgid "Author metadata"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:786
2710 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:788
2714 msgid "Artist metadata"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:790
2718 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:792
2722 msgid "Genre metadata"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:794
2726 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:796
2730 msgid "Copyright metadata"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:798
2734 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:800
2738 msgid "Description metadata"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:802
2742 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:804
2746 msgid "Date metadata"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: src/libvlc-module.c:806
2750 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/libvlc-module.c:808
2754 msgid "URL metadata"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:810
2758 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:814
2762 msgid ""
2763 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2764 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2765 "can break playback of all your streams."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:818
2769 msgid "Preferred decoders list"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:820
2773 msgid ""
2774 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2775 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2776 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/libvlc-module.c:825
2780 msgid "Preferred encoders list"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:827
2784 msgid ""
2785 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:830
2789 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:832
2793 msgid ""
2794 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2795 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:841
2799 msgid ""
2800 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2801 "subsystem."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/libvlc-module.c:844
2805 msgid "Default stream output chain"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:846
2809 msgid ""
2810 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2811 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2812 "all streams."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:850
2816 msgid "Enable streaming of all ES"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:852
2820 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:854
2824 msgid "Display while streaming"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:856
2828 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:858
2832 msgid "Enable video stream output"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:860
2836 msgid ""
2837 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2838 "facility when this last one is enabled."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:863
2842 msgid "Enable audio stream output"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:865
2846 msgid ""
2847 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2848 "facility when this last one is enabled."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/libvlc-module.c:868
2852 msgid "Enable SPU stream output"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/libvlc-module.c:870
2856 msgid ""
2857 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2858 "facility when this last one is enabled."
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:873
2862 msgid "Keep stream output open"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:875
2866 msgid ""
2867 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2868 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2869 "specified)"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:879
2873 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/libvlc-module.c:881
2877 msgid ""
2878 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2879 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:884
2883 msgid "Preferred packetizer list"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:886
2887 msgid ""
2888 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:889
2892 msgid "Mux module"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:891
2896 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:893
2900 msgid "Access output module"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:895
2904 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/libvlc-module.c:897
2908 msgid "Control SAP flow"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:899
2912 msgid ""
2913 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2914 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:903
2918 msgid "SAP announcement interval"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:905
2922 msgid ""
2923 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2924 "between SAP announcements."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:914
2928 msgid ""
2929 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2930 "always leave all these enabled."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/libvlc-module.c:917
2934 msgid "Enable FPU support"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:919
2938 msgid ""
2939 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2940 "advantage of it."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/libvlc-module.c:922
2944 msgid "Enable CPU MMX support"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:924
2948 msgid ""
2949 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2950 "of them."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: src/libvlc-module.c:927
2954 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:929
2958 msgid ""
2959 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2960 "advantage of them."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/libvlc-module.c:932
2964 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:934
2968 msgid ""
2969 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2970 "advantage of them."
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/libvlc-module.c:937
2974 msgid "Enable CPU SSE support"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:939
2978 msgid ""
2979 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2980 "of them."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/libvlc-module.c:942
2984 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:944
2988 msgid ""
2989 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2990 "of them."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:947
2994 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:949
2998 msgid ""
2999 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3000 "advantage of them."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:954
3004 msgid ""
3005 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3006 "you really know what you are doing."
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/libvlc-module.c:957
3010 msgid "Memory copy module"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/libvlc-module.c:959
3014 msgid ""
3015 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3016 "select the fastest one supported by your hardware."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:962
3020 msgid "Access module"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:964
3024 msgid ""
3025 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3026 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3027 "option unless you really know what you are doing."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:968
3031 msgid "Access filter module"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:970
3035 msgid ""
3036 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3037 "used for instance for timeshifting."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:973
3041 msgid "Demux module"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/libvlc-module.c:975
3045 msgid ""
3046 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3047 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3048 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3049 "you really know what you are doing."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:980
3053 msgid "Allow real-time priority"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:982
3057 msgid ""
3058 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3059 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3060 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3061 "only activate this if you know what you're doing."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:988
3065 msgid "Adjust VLC priority"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:990
3069 msgid ""
3070 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3071 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3072 "VLC instances."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:994
3076 msgid "Minimize number of threads"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:996
3080 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:998
3084 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3088 msgid ""
3089 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1003
3093 msgid ""
3094 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3095 "live stream."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:1009
3099 msgid "Modules search path"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1011
3103 msgid ""
3104 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3105 "by concatenating them using "
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1014
3109 msgid "VLM configuration file"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1016
3113 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1018
3117 msgid "Use a plugins cache"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:1020
3121 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1022
3125 msgid "Collect statistics"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1024
3129 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1026
3133 msgid "Run as daemon process"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1028
3137 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1030
3141 msgid "Write process id to file"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1032
3145 msgid "Writes process id into specified file."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1034
3149 msgid "Log to file"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1036
3153 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1038
3157 msgid "Log to syslog"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1040
3161 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1042
3165 msgid "Allow only one running instance"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1044
3169 msgid ""
3170 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3171 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3172 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3173 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3174 "running instance or enqueue it."
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/libvlc-module.c:1052
3178 msgid ""
3179 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3180 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3181 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3182 "This option will allow you to play the file with the already running "
3183 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3184 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/libvlc-module.c:1060
3188 msgid "VLC is started from file association"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1062
3192 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1065
3196 msgid "One instance when started from file"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1067
3200 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1069
3204 msgid "Increase the priority of the process"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1071
3208 msgid ""
3209 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3210 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3211 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3212 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3213 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3214 "machine."
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/libvlc-module.c:1079
3218 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1081
3222 msgid ""
3223 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3224 "playing current item."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/libvlc-module.c:1090
3228 msgid ""
3229 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3230 "overridden in the playlist dialog box."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1093
3234 msgid "Automatically preparse files"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1095
3238 msgid ""
3239 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3240 "metadata)."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/libvlc-module.c:1098
3244 msgid "Album art policy"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/libvlc-module.c:1100
3248 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/libvlc-module.c:1106
3252 msgid "Manual download only"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1107
3256 msgid "When track starts playing"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1108
3260 msgid "As soon as track is added"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1110
3264 msgid "Services discovery modules"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1112
3268 msgid ""
3269 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3270 "Typical values are sap, hal, ..."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/libvlc-module.c:1115
3274 msgid "Play files randomly forever"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1117
3278 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/libvlc-module.c:1121
3282 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1123
3286 msgid "Repeat current item"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1125
3290 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1127
3294 msgid "Play and stop"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1129
3298 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1131
3302 msgid "Play and exit"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1133
3306 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1135
3310 msgid "Use media library"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1137
3314 msgid ""
3315 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3316 "VLC."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1140
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Display playlist tree"
3322 msgstr "Saraksts"
3323
3324 #: src/libvlc-module.c:1142
3325 msgid ""
3326 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3327 "directory."
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1151
3331 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3335 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3336 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3337 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3338 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3339 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3340 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3342 msgid "Fullscreen"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1155
3346 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/libvlc-module.c:1156
3350 msgid "Leave fullscreen"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/libvlc-module.c:1157
3354 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1158
3358 msgid "Play/Pause"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1159
3362 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1160
3366 msgid "Pause only"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1161
3370 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1162
3374 msgid "Play only"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/libvlc-module.c:1163
3378 msgid "Select the hotkey to use to play."
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691
3382 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3383 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3384 msgid "Faster"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1165
3388 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697
3392 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3393 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3394 msgid "Slower"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1167
3398 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674
3402 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3403 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3404 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3407 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3408 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3409 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3410 msgid "Next"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1169
3414 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680
3418 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3419 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3420 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3421 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3423 msgid "Previous"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1171
3427 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3431 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3432 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3433 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3435 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3436 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3437 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3438 msgid "Stop"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1173
3442 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3446 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3447 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3448 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3449 #: modules/video_filter/rss.c:197
3450 msgid "Position"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1175
3454 msgid "Select the hotkey to display the position."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1177
3458 msgid "Very short backwards jump"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1179
3462 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1180
3466 msgid "Short backwards jump"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1182
3470 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1183
3474 msgid "Medium backwards jump"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1185
3478 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1186
3482 msgid "Long backwards jump"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1188
3486 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1190
3490 msgid "Very short forward jump"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1192
3494 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1193
3498 msgid "Short forward jump"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1195
3502 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1196
3506 msgid "Medium forward jump"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1198
3510 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1199
3514 msgid "Long forward jump"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1201
3518 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1203
3522 msgid "Very short jump length"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1204
3526 msgid "Very short jump length, in seconds."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1205
3530 msgid "Short jump length"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1206
3534 msgid "Short jump length, in seconds."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1207
3538 msgid "Medium jump length"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1208
3542 msgid "Medium jump length, in seconds."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1209
3546 msgid "Long jump length"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1210
3550 msgid "Long jump length, in seconds."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3554 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:725
3555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3556 msgid "Quit"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1213
3560 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1214
3564 msgid "Navigate up"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1215
3568 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1216
3572 msgid "Navigate down"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1217
3576 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1218
3580 msgid "Navigate left"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1219
3584 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1220
3588 msgid "Navigate right"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1221
3592 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1222
3596 msgid "Activate"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1223
3600 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1224
3604 msgid "Go to the DVD menu"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1225
3608 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1226
3612 msgid "Select previous DVD title"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1227
3616 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1228
3620 msgid "Select next DVD title"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1229
3624 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1230
3628 msgid "Select prev DVD chapter"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1231
3632 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1232
3636 msgid "Select next DVD chapter"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1233
3640 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1234
3644 msgid "Volume up"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1235
3648 msgid "Select the key to increase audio volume."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1236
3652 msgid "Volume down"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1237
3656 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3660 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3661 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3662 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3663 msgid "Mute"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1239
3667 msgid "Select the key to mute audio."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1240
3671 msgid "Subtitle delay up"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1241
3675 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1242
3679 msgid "Subtitle delay down"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1243
3683 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1244
3687 msgid "Audio delay up"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1245
3691 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1246
3695 msgid "Audio delay down"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1247
3699 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1254
3703 msgid "Play playlist bookmark 1"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1255
3707 msgid "Play playlist bookmark 2"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1256
3711 msgid "Play playlist bookmark 3"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1257
3715 msgid "Play playlist bookmark 4"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1258
3719 msgid "Play playlist bookmark 5"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1259
3723 msgid "Play playlist bookmark 6"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1260
3727 msgid "Play playlist bookmark 7"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1261
3731 msgid "Play playlist bookmark 8"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1262
3735 msgid "Play playlist bookmark 9"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1263
3739 msgid "Play playlist bookmark 10"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1264
3743 msgid "Select the key to play this bookmark."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1265
3747 msgid "Set playlist bookmark 1"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1266
3751 msgid "Set playlist bookmark 2"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1267
3755 msgid "Set playlist bookmark 3"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1268
3759 msgid "Set playlist bookmark 4"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1269
3763 msgid "Set playlist bookmark 5"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1270
3767 msgid "Set playlist bookmark 6"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1271
3771 msgid "Set playlist bookmark 7"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1272
3775 msgid "Set playlist bookmark 8"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1273
3779 msgid "Set playlist bookmark 9"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1274
3783 msgid "Set playlist bookmark 10"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1275
3787 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3791 msgid "Playlist bookmark 1"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3795 msgid "Playlist bookmark 2"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3799 msgid "Playlist bookmark 3"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3803 msgid "Playlist bookmark 4"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3807 msgid "Playlist bookmark 5"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3811 msgid "Playlist bookmark 6"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3815 msgid "Playlist bookmark 7"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3819 msgid "Playlist bookmark 8"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3823 msgid "Playlist bookmark 9"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3827 msgid "Playlist bookmark 10"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1288
3831 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1290
3835 msgid "Go back in browsing history"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1291
3839 msgid ""
3840 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3841 "history."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1292
3845 msgid "Go forward in browsing history"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1293
3849 msgid ""
3850 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3851 "history."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1295
3855 msgid "Cycle audio track"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1296
3859 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1297
3863 msgid "Cycle subtitle track"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1298
3867 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1299
3871 msgid "Cycle source aspect ratio"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1300
3875 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1301
3879 msgid "Cycle video crop"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1302
3883 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1303
3887 msgid "Cycle deinterlace modes"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1304
3891 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1305
3895 msgid "Show interface"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1306
3899 msgid "Raise the interface above all other windows."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1307
3903 msgid "Hide interface"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1308
3907 msgid "Lower the interface below all other windows."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1309
3911 msgid "Take video snapshot"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1310
3915 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3919 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3920 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3921 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3922 msgid "Record"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1313
3926 msgid "Record access filter start/stop."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3930 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3932 msgid "Dump"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1315
3936 msgid "Media dump access filter trigger."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1317
3940 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1318
3944 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1321
3948 msgid "Toggle random playlist playback"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3952 msgid "Un-Zoom"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3956 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3960 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3964 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3968 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3972 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3976 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3980 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3984 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1349
3988 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1351
3992 msgid ""
3993 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3994 "output for the time being."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3998 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1356
4002 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1357
4006 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1358
4010 msgid "Highlight widget on the right"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1360
4014 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1361
4018 msgid "Highlight widget on the left"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1363
4022 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1364
4026 msgid "Highlight widget on top"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1366
4030 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1367
4034 msgid "Highlight widget below"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1369
4038 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1370
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Select current widget"
4044 msgstr "Subtitri/OSD"
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1372
4047 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1374
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Cycle through audio devices"
4053 msgstr "Piekļuves filtri"
4054
4055 #: src/libvlc-module.c:1375
4056 msgid "Cycle through available audio devices"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/libvlc-module.c:1377
4060 #, c-format
4061 msgid ""
4062 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4063 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4064 "in the playlist.\n"
4065 "The first item specified will be played first.\n"
4066 "\n"
4067 "Options-styles:\n"
4068 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4069 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4070 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4071 "            and that overrides previous settings.\n"
4072 "\n"
4073 "Stream MRL syntax:\n"
4074 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4075 "option=value ...]\n"
4076 "\n"
4077 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4078 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4079 "\n"
4080 "URL syntax:\n"
4081 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4082 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4083 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4084 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4085 "  screen://                      Screen capture\n"
4086 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4087 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4088 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4089 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4090 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4091 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4092 "certain time\n"
4093 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4097 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4098 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4100 msgid "Snapshot"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/libvlc-module.c:1537
4104 msgid "Window properties"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1586
4108 msgid "Subpictures"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4112 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4113 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4114 msgid "Subtitles"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4118 msgid "Overlays"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/libvlc-module.c:1619
4122 msgid "Track settings"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1649
4126 msgid "Playback control"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/libvlc-module.c:1670
4130 msgid "Default devices"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/libvlc-module.c:1679
4134 msgid "Network settings"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/libvlc-module.c:1691
4138 msgid "Socks proxy"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/libvlc-module.c:1700
4142 msgid "Metadata"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/libvlc-module.c:1730
4146 msgid "Decoders"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4150 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
4151 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4152 msgid "Input"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/libvlc-module.c:1777
4156 msgid "VLM"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1810
4160 msgid "CPU"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/libvlc-module.c:1832
4164 msgid "Special modules"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/libvlc-module.c:1838
4168 msgid "Plugins"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/libvlc-module.c:1847
4172 msgid "Performance options"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/libvlc-module.c:1997
4176 msgid "Hot keys"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/libvlc-module.c:2394
4180 msgid "Jump sizes"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/libvlc-module.c:2471
4184 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:2474
4188 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/libvlc-module.c:2476
4192 msgid ""
4193 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4194 "--help-verbose)"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/libvlc-module.c:2479
4198 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/libvlc-module.c:2481
4202 msgid "print a list of available modules"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/libvlc-module.c:2483
4206 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/libvlc-module.c:2485
4210 msgid ""
4211 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4212 "verbose)"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/libvlc-module.c:2488
4216 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/libvlc-module.c:2490
4220 msgid "save the current command line options in the config"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/libvlc-module.c:2492
4224 msgid "reset the current config to the default values"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/libvlc-module.c:2494
4228 msgid "use alternate config file"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: src/libvlc-module.c:2496
4232 msgid "resets the current plugins cache"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/libvlc-module.c:2498
4236 msgid "print version information"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: src/libvlc-module.c:2555
4240 msgid "main program"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/misc/update.c:1582
4244 msgid "File could not be verified"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/misc/update.c:1583
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4251 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4255 msgid "Invalid signature"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4259 #, c-format
4260 msgid ""
4261 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4262 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: src/misc/update.c:1619
4266 msgid "File not verifiable"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: src/misc/update.c:1620
4270 #, c-format
4271 msgid ""
4272 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4273 "was VLC deleted."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4277 #, fuzzy
4278 msgid "File corrupted"
4279 msgstr "Filtri"
4280
4281 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4282 #, c-format
4283 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4287 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4288 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4289 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4290 #: modules/access/bda/bda.c:154
4291 msgid "Undefined"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/text/iso-639_def.h:38
4295 msgid "Afar"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/text/iso-639_def.h:39
4299 msgid "Abkhazian"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/text/iso-639_def.h:40
4303 msgid "Afrikaans"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: src/text/iso-639_def.h:41
4307 msgid "Albanian"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/text/iso-639_def.h:42
4311 msgid "Amharic"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/text/iso-639_def.h:44
4315 msgid "Armenian"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/text/iso-639_def.h:45
4319 msgid "Assamese"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/text/iso-639_def.h:46
4323 msgid "Avestan"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/text/iso-639_def.h:47
4327 msgid "Aymara"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/text/iso-639_def.h:48
4331 msgid "Azerbaijani"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/text/iso-639_def.h:49
4335 msgid "Bashkir"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/text/iso-639_def.h:50
4339 msgid "Basque"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/text/iso-639_def.h:51
4343 msgid "Belarusian"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/text/iso-639_def.h:52
4347 msgid "Bengali"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: src/text/iso-639_def.h:53
4351 msgid "Bihari"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/text/iso-639_def.h:54
4355 msgid "Bislama"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: src/text/iso-639_def.h:55
4359 msgid "Bosnian"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/text/iso-639_def.h:56
4363 msgid "Breton"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/text/iso-639_def.h:57
4367 msgid "Bulgarian"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/text/iso-639_def.h:58
4371 msgid "Burmese"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/text/iso-639_def.h:60
4375 msgid "Chamorro"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: src/text/iso-639_def.h:61
4379 msgid "Chechen"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/text/iso-639_def.h:62
4383 msgid "Chinese"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/text/iso-639_def.h:63
4387 msgid "Church Slavic"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/text/iso-639_def.h:64
4391 msgid "Chuvash"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: src/text/iso-639_def.h:65
4395 msgid "Cornish"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: src/text/iso-639_def.h:66
4399 msgid "Corsican"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: src/text/iso-639_def.h:70
4403 msgid "Dzongkha"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/text/iso-639_def.h:71
4407 msgid "English"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/text/iso-639_def.h:72
4411 msgid "Esperanto"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/text/iso-639_def.h:73
4415 msgid "Estonian"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/text/iso-639_def.h:74
4419 msgid "Faroese"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: src/text/iso-639_def.h:75
4423 msgid "Fijian"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/text/iso-639_def.h:78
4427 msgid "Frisian"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: src/text/iso-639_def.h:81
4431 msgid "Gaelic (Scots)"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/text/iso-639_def.h:82
4435 msgid "Irish"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/text/iso-639_def.h:83
4439 msgid "Gallegan"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/text/iso-639_def.h:84
4443 msgid "Manx"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/text/iso-639_def.h:85
4447 msgid "Greek, Modern ()"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/text/iso-639_def.h:86
4451 msgid "Guarani"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/text/iso-639_def.h:87
4455 msgid "Gujarati"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/text/iso-639_def.h:89
4459 msgid "Herero"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/text/iso-639_def.h:90
4463 msgid "Hindi"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/text/iso-639_def.h:91
4467 msgid "Hiri Motu"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/text/iso-639_def.h:93
4471 msgid "Icelandic"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/text/iso-639_def.h:94
4475 msgid "Inuktitut"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/text/iso-639_def.h:95
4479 msgid "Interlingue"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/text/iso-639_def.h:96
4483 msgid "Interlingua"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/text/iso-639_def.h:97
4487 msgid "Indonesian"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/text/iso-639_def.h:98
4491 msgid "Inupiaq"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/text/iso-639_def.h:100
4495 msgid "Javanese"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/text/iso-639_def.h:102
4499 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/text/iso-639_def.h:103
4503 msgid "Kannada"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/text/iso-639_def.h:104
4507 msgid "Kashmiri"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/text/iso-639_def.h:105
4511 msgid "Kazakh"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/text/iso-639_def.h:106
4515 msgid "Khmer"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/text/iso-639_def.h:107
4519 msgid "Kikuyu"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/text/iso-639_def.h:108
4523 msgid "Kinyarwanda"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: src/text/iso-639_def.h:109
4527 msgid "Kirghiz"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/text/iso-639_def.h:110
4531 msgid "Komi"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/text/iso-639_def.h:112
4535 msgid "Kuanyama"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/text/iso-639_def.h:113
4539 msgid "Kurdish"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: src/text/iso-639_def.h:114
4543 msgid "Lao"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/text/iso-639_def.h:115
4547 msgid "Latin"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/text/iso-639_def.h:116
4551 msgid "Latvian"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/text/iso-639_def.h:117
4555 msgid "Lingala"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/text/iso-639_def.h:118
4559 msgid "Lithuanian"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/text/iso-639_def.h:119
4563 msgid "Letzeburgesch"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/text/iso-639_def.h:120
4567 msgid "Macedonian"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/text/iso-639_def.h:121
4571 msgid "Marshall"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/text/iso-639_def.h:122
4575 msgid "Malayalam"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: src/text/iso-639_def.h:123
4579 msgid "Maori"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/text/iso-639_def.h:124
4583 msgid "Marathi"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/text/iso-639_def.h:126
4587 msgid "Malagasy"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/text/iso-639_def.h:127
4591 msgid "Maltese"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/text/iso-639_def.h:128
4595 msgid "Moldavian"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: src/text/iso-639_def.h:129
4599 msgid "Mongolian"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/text/iso-639_def.h:130
4603 msgid "Nauru"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/text/iso-639_def.h:131
4607 msgid "Navajo"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/text/iso-639_def.h:132
4611 msgid "Ndebele, South"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: src/text/iso-639_def.h:133
4615 msgid "Ndebele, North"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: src/text/iso-639_def.h:134
4619 msgid "Ndonga"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: src/text/iso-639_def.h:135
4623 msgid "Nepali"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: src/text/iso-639_def.h:136
4627 msgid "Norwegian"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/text/iso-639_def.h:137
4631 msgid "Norwegian Nynorsk"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/text/iso-639_def.h:138
4635 msgid "Norwegian Bokmaal"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/text/iso-639_def.h:139
4639 msgid "Chichewa; Nyanja"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/text/iso-639_def.h:140
4643 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/text/iso-639_def.h:141
4647 msgid "Oriya"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/text/iso-639_def.h:142
4651 msgid "Oromo"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/text/iso-639_def.h:144
4655 msgid "Ossetian; Ossetic"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/text/iso-639_def.h:145
4659 msgid "Panjabi"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/text/iso-639_def.h:147
4663 msgid "Pali"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/text/iso-639_def.h:150
4667 msgid "Pushto"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/text/iso-639_def.h:151
4671 msgid "Quechua"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/text/iso-639_def.h:152
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Original audio"
4677 msgstr "Iespējot audio"
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:153
4680 msgid "Raeto-Romance"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:155
4684 msgid "Rundi"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:157
4688 msgid "Sango"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:158
4692 msgid "Sanskrit"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:160
4696 msgid "Croatian"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:161
4700 msgid "Sinhalese"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:164
4704 msgid "Northern Sami"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:165
4708 msgid "Samoan"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/text/iso-639_def.h:166
4712 msgid "Shona"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/text/iso-639_def.h:167
4716 msgid "Sindhi"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/text/iso-639_def.h:168
4720 msgid "Somali"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/text/iso-639_def.h:169
4724 msgid "Sotho, Southern"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/text/iso-639_def.h:171
4728 msgid "Sardinian"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/text/iso-639_def.h:172
4732 msgid "Swati"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: src/text/iso-639_def.h:173
4736 msgid "Sundanese"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/text/iso-639_def.h:174
4740 msgid "Swahili"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/text/iso-639_def.h:176
4744 msgid "Tahitian"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/text/iso-639_def.h:177
4748 msgid "Tamil"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/text/iso-639_def.h:178
4752 msgid "Tatar"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/text/iso-639_def.h:179
4756 msgid "Telugu"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/text/iso-639_def.h:180
4760 msgid "Tajik"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/text/iso-639_def.h:181
4764 msgid "Tagalog"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/text/iso-639_def.h:182
4768 msgid "Thai"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: src/text/iso-639_def.h:183
4772 msgid "Tibetan"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: src/text/iso-639_def.h:184
4776 msgid "Tigrinya"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/text/iso-639_def.h:185
4780 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/text/iso-639_def.h:186
4784 msgid "Tswana"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/text/iso-639_def.h:187
4788 msgid "Tsonga"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/text/iso-639_def.h:189
4792 msgid "Turkmen"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: src/text/iso-639_def.h:190
4796 msgid "Twi"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/text/iso-639_def.h:191
4800 msgid "Uighur"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/text/iso-639_def.h:192
4804 msgid "Ukrainian"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: src/text/iso-639_def.h:193
4808 msgid "Urdu"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/text/iso-639_def.h:194
4812 msgid "Uzbek"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/text/iso-639_def.h:195
4816 msgid "Vietnamese"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/text/iso-639_def.h:196
4820 msgid "Volapuk"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/text/iso-639_def.h:197
4824 msgid "Welsh"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/text/iso-639_def.h:198
4828 msgid "Wolof"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/text/iso-639_def.h:199
4832 msgid "Xhosa"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/text/iso-639_def.h:200
4836 msgid "Yiddish"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/text/iso-639_def.h:201
4840 msgid "Yoruba"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/text/iso-639_def.h:202
4844 msgid "Zhuang"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/text/iso-639_def.h:203
4848 msgid "Zulu"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:656
4852 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4853 msgid "Deinterlace"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4857 msgid "Discard"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4861 msgid "Blend"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4865 msgid "Mean"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4869 msgid "Bob"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4873 msgid "Linear"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4877 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4878 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4879 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4880 msgid "Crop"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4884 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4885 msgid "Aspect-ratio"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4890 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4891 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4892 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4893 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4894 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4895 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4896 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4897 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4898 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4899 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4900 msgid "Caching value in ms"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4904 msgid ""
4905 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4906 msgstr ""
4907
4908 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4909 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
4910 msgid "Adapter card to tune"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4914 msgid ""
4915 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4916 "n>=0."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4920 msgid "Device number to use on adapter"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4924 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:624
4925 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:887
4926 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4930 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: modules/access/bda/bda.c:56
4934 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Inversion mode"
4940 msgstr "Saskarnes modulis"
4941
4942 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4943 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4947 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4951 msgid ""
4952 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4953 "disable this feature if you experience some trouble."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Budget mode"
4959 msgstr "Bitreits"
4960
4961 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4962 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:76
4966 msgid "Network Identifier"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4970 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4974 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4978 msgid "LNB voltage"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4982 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4983 msgstr ""
4984
4985 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4986 msgid "High LNB voltage"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4990 msgid ""
4991 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4992 "supported by all frontends."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4996 msgid "22 kHz tone"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5000 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5004 msgid "Transponder FEC"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5008 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5012 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5016 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/bda/bda.c:100
5020 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5024 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/bda/bda.c:103
5028 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5032 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/bda/bda.c:107
5036 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5040 msgid "Modulation type"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/bda/bda.c:111
5044 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/bda/bda.c:115
5048 msgid "16"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/bda/bda.c:115
5052 msgid "32"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/bda/bda.c:115
5056 msgid "64"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/bda/bda.c:115
5060 msgid "128"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/bda/bda.c:115
5064 msgid "256"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5068 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/bda/bda.c:119
5072 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5076 msgid "1/2"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5080 msgid "2/3"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5084 msgid "3/4"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5088 msgid "5/6"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5092 msgid "7/8"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5096 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/bda/bda.c:126
5100 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5104 msgid "Terrestrial bandwidth"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5108 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/bda/bda.c:136
5112 #, fuzzy
5113 msgid "6 MHz"
5114 msgstr "%d Hz"
5115
5116 #: modules/access/bda/bda.c:136
5117 #, fuzzy
5118 msgid "7 MHz"
5119 msgstr "%d Hz"
5120
5121 #: modules/access/bda/bda.c:136
5122 #, fuzzy
5123 msgid "8 MHz"
5124 msgstr "%d Hz"
5125
5126 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5127 msgid "Terrestrial guard interval"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/bda/bda.c:139
5131 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/bda/bda.c:142
5135 msgid "1/4"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/bda/bda.c:142
5139 msgid "1/8"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/bda/bda.c:142
5143 msgid "1/16"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/bda/bda.c:142
5147 msgid "1/32"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5151 msgid "Terrestrial transmission mode"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/bda/bda.c:145
5155 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/bda/bda.c:148
5159 msgid "2k"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/bda/bda.c:148
5163 msgid "8k"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5167 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/bda/bda.c:151
5171 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/bda/bda.c:154
5175 msgid "1"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/bda/bda.c:154
5179 msgid "2"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/bda/bda.c:154
5183 msgid "4"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/bda/bda.c:157
5187 msgid "Satellite Azimuth"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/bda/bda.c:158
5191 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/bda/bda.c:159
5195 msgid "Satellite Elevation"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/bda/bda.c:160
5199 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/bda/bda.c:161
5203 msgid "Satellite Longitude"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/bda/bda.c:163
5207 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/bda/bda.c:164
5211 msgid "Satellite Polarisation"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/bda/bda.c:165
5215 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/bda/bda.c:168
5219 msgid "Horizontal"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/bda/bda.c:168
5223 msgid "Vertical"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/bda/bda.c:169
5227 msgid "Circular Left"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/bda/bda.c:169
5231 msgid "Circular Right"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5235 msgid "DVB"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/bda/bda.c:173
5239 msgid "DirectShow DVB input"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/cdda/access.c:285
5243 msgid "CD reading failed"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/cdda/access.c:286
5247 #, c-format
5248 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: modules/access/cdda.c:68
5252 msgid ""
5253 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5254 "milliseconds."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5258 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5259 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Audio CD"
5262 msgstr "Audio"
5263
5264 #: modules/access/cdda.c:73
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Audio CD input"
5267 msgstr "Piekļuves filtri"
5268
5269 #: modules/access/cdda.c:79
5270 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: modules/access/cdda.c:91
5274 #, fuzzy
5275 msgid "CDDB Server"
5276 msgstr "CDDB Stils"
5277
5278 #: modules/access/cdda.c:91
5279 msgid "Address of the CDDB server to use."
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/cdda.c:94
5283 #, fuzzy
5284 msgid "CDDB port"
5285 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5286
5287 #: modules/access/cdda.c:94
5288 msgid "CDDB Server port to use."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/cdda.c:448
5292 msgid "Audio CD - Track "
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/cdda.c:465
5296 #, c-format
5297 msgid "Audio CD - Track %i"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5301 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5302 msgid "none"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5306 msgid "overlap"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5310 msgid "full"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5314 msgid ""
5315 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5316 "meta info          1\n"
5317 "events             2\n"
5318 "MRL                4\n"
5319 "external call      8\n"
5320 "all calls (0x10)  16\n"
5321 "LSN       (0x20)  32\n"
5322 "seek      (0x40)  64\n"
5323 "libcdio   (0x80) 128\n"
5324 "libcddb  (0x100) 256\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5328 msgid ""
5329 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5330 "units."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5334 msgid ""
5335 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5336 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5337 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5338 "25 blocks per access."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5342 msgid ""
5343 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5344 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5345 "   %a : The artist (for the album)\n"
5346 "   %A : The album information\n"
5347 "   %C : Category\n"
5348 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5349 "   %I : CDDB disk ID\n"
5350 "   %G : Genre\n"
5351 "   %M : The current MRL\n"
5352 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5353 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5354 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5355 "   %T : The track number\n"
5356 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5357 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5358 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5359 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5360 "   %% : a % \n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5364 msgid ""
5365 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5366 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5367 "   %M : The current MRL\n"
5368 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5369 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5370 "   %T : The track number\n"
5371 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5372 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5373 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5374 "   %% : a % \n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5378 msgid "Enable CD paranoia?"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5382 msgid ""
5383 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5384 "none: no paranoia - fastest.\n"
5385 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5386 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5390 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5394 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Audio Compact Disc"
5400 msgstr "Audio kodeki"
5401
5402 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Additional debug"
5405 msgstr "Iespējot audio"
5406
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5408 msgid "Caching value in microseconds"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5412 msgid "Number of blocks per CD read"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5416 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5420 msgid "Use CD audio controls and output?"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5424 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5428 msgid "Do CD-Text lookups?"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5432 #, fuzzy
5433 msgid "If set, get CD-Text information"
5434 msgstr "Meta-informācija"
5435
5436 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5437 msgid "Use Navigation-style playback?"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5441 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5445 #, fuzzy
5446 msgid "CDDB"
5447 msgstr "CDDB Gads"
5448
5449 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5450 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5454 msgid "CDDB lookups"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5458 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5462 #, fuzzy
5463 msgid "CDDB server"
5464 msgstr "CDDB Stils"
5465
5466 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5467 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5471 #, fuzzy
5472 msgid "CDDB server port"
5473 msgstr "CDDB Stils"
5474
5475 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5476 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5480 msgid "email address reported to CDDB server"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5484 msgid "Cache CDDB lookups?"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5488 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5492 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5496 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5500 #, fuzzy
5501 msgid "CDDB server timeout"
5502 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5503
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5505 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5509 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5513 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5517 msgid ""
5518 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5519 "are available"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5523 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5524 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5525 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5526 msgid "Disc"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5531 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Duration"
5534 msgstr "Apraksts"
5535
5536 #: modules/access/cdda/info.c:336
5537 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Tracks"
5543 msgstr "Turku"
5544
5545 #: modules/access/cdda/info.c:399
5546 #, fuzzy
5547 msgid "MRL"
5548 msgstr "URL"
5549
5550 #: modules/access/dc1394.c:67
5551 msgid "dc1394 input"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: modules/access/directory.c:76
5555 msgid "Subdirectory behavior"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/directory.c:78
5559 msgid ""
5560 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5561 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5562 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5563 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/directory.c:85
5567 msgid "collapse"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: modules/access/directory.c:85
5571 msgid "expand"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: modules/access/directory.c:87
5575 msgid "Ignored extensions"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: modules/access/directory.c:89
5579 msgid ""
5580 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5581 "directory.\n"
5582 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5583 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Directory"
5589 msgstr "Tīkls"
5590
5591 #: modules/access/directory.c:98
5592 msgid "Standard filesystem directory input"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Cable"
5598 msgstr "Atspējot"
5599
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5601 msgid "Antenna"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5605 msgid "TV"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5609 #, fuzzy
5610 msgid "FM radio"
5611 msgstr "Audio"
5612
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5614 #, fuzzy
5615 msgid "AM radio"
5616 msgstr "Audio"
5617
5618 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5619 msgid "DSS"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5623 msgid ""
5624 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5625 "millisecondss."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5629 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:675
5630 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Video device name"
5633 msgstr "Video kodeki"
5634
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5636 msgid ""
5637 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5638 "don't specify anything, the default device will be used."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5642 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5643 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Audio device name"
5646 msgstr "Audio kodeki"
5647
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5649 msgid ""
5650 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5651 "don't specify anything, the default device will be used. "
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:589
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Video size"
5658 msgstr "Video kodeki"
5659
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5661 msgid ""
5662 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5663 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5664 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5668 #: modules/access/v4l.c:89
5669 msgid "Video input chroma format"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5673 msgid ""
5674 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5675 "(default), RV24, etc.)"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5679 msgid "Video input frame rate"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5683 msgid ""
5684 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5685 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5689 msgid "Device properties"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5693 msgid ""
5694 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5695 msgstr ""
5696
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5698 msgid "Tuner properties"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5702 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5706 msgid "Tuner TV Channel"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5710 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5714 msgid "Tuner country code"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5718 msgid ""
5719 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5720 "mapping (0 means default)."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5724 msgid "Tuner input type"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5728 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Video input pin"
5734 msgstr "Video iestatījumi"
5735
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5737 msgid ""
5738 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5739 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5740 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5741 "will not be changed."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Audio input pin"
5747 msgstr "Audio vizualizācijas"
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5750 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Video output pin"
5756 msgstr "Video iestatījumi"
5757
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5759 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Audio output pin"
5765 msgstr "Audio iestatījumi"
5766
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5768 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5769 msgstr ""
5770
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5772 msgid "AM Tuner mode"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5776 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Number of audio channels"
5782 msgstr "Audio kodeki"
5783
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5785 msgid ""
5786 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Audio sample rate"
5792 msgstr "Piekļuves filtri"
5793
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5795 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Audio bits per sample"
5801 msgstr "Piekļuves filtri"
5802
5803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5804 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5808 msgid "DirectShow"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5812 msgid "DirectShow input"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5816 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5817 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Refresh list"
5820 msgstr "Saraksts"
5821
5822 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5823 msgid "Configure"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5827 msgid "Capturing failed"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5831 #, c-format
5832 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5836 #, c-format
5837 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/dvb/access.c:132
5841 msgid "Modulation type for front-end device."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/dvb/access.c:153
5845 msgid "HTTP Host address"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/dvb/access.c:155
5849 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/dvb/access.c:157
5853 msgid "HTTP user name"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: modules/access/dvb/access.c:159
5857 msgid ""
5858 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dvb/access.c:162
5862 #, fuzzy
5863 msgid "HTTP password"
5864 msgstr "Parole"
5865
5866 #: modules/access/dvb/access.c:164
5867 msgid ""
5868 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dvb/access.c:167
5872 msgid "HTTP ACL"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/dvb/access.c:169
5876 msgid ""
5877 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5878 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5882 #: modules/control/http/http.c:55
5883 msgid "Certificate file"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/dvb/access.c:174
5887 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5891 #: modules/control/http/http.c:58
5892 msgid "Private key file"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dvb/access.c:178
5896 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5900 #: modules/control/http/http.c:60
5901 msgid "Root CA file"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/dvb/access.c:181
5905 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5909 #: modules/control/http/http.c:63
5910 msgid "CRL file"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dvb/access.c:185
5914 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/dvb/access.c:189
5918 msgid "DVB input with v4l2 support"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/dvb/access.c:241
5922 msgid "HTTP server"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/dvb/access.c:732
5926 msgid "Input syntax is deprecated"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: modules/access/dvb/access.c:733
5930 msgid ""
5931 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5932 "the new syntax."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: modules/access/dvb/access.c:779
5936 msgid "Illegal Polarization"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: modules/access/dvb/access.c:780
5940 #, c-format
5941 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/dv.c:73
5945 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/dv.c:77
5949 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dv.c:78
5953 msgid "dv"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5957 msgid "DVD angle"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Default DVD angle."
5963 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5964
5965 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5966 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/dvdnav.c:76
5970 msgid "Start directly in menu"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/dvdnav.c:78
5974 msgid ""
5975 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5976 "useless warning introductions."
5977 msgstr ""
5978
5979 #: modules/access/dvdnav.c:87
5980 msgid "DVD with menus"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: modules/access/dvdnav.c:88
5984 msgid "DVDnav Input"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5988 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5989 msgid "Playback failure"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/dvdnav.c:305
5993 msgid ""
5994 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dvdread.c:81
5998 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dvdread.c:83
6002 msgid ""
6003 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6004 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6005 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6006 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6007 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6008 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6009 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6010 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6011 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6012 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6013 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6014 "The default method is: key."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/dvdread.c:99
6018 #, fuzzy
6019 msgid "title"
6020 msgstr "Nosaukums"
6021
6022 #: modules/access/dvdread.c:99
6023 msgid "Key"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/dvdread.c:105
6027 msgid "DVD without menus"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: modules/access/dvdread.c:106
6031 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: modules/access/dvdread.c:251
6035 #, c-format
6036 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/dvdread.c:511
6040 #, c-format
6041 msgid "DVDRead could not read block %d."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/dvdread.c:573
6045 #, c-format
6046 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6047 msgstr ""
6048
6049 #: modules/access/eyetv.m:54
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Channel number"
6052 msgstr "Kanāli"
6053
6054 #: modules/access/eyetv.m:56
6055 msgid ""
6056 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6057 "for Composite input"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: modules/access/eyetv.m:60
6061 #, fuzzy
6062 msgid "EyeTV access module"
6063 msgstr "Piekļuves moduļi"
6064
6065 #: modules/access/fake.c:45
6066 msgid ""
6067 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6071 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Framerate"
6074 msgstr "Bitreits"
6075
6076 #: modules/access/fake.c:49
6077 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6081 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6082 msgid "ID"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: modules/access/fake.c:52
6086 msgid ""
6087 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6088 "(default 0)."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/fake.c:54
6092 msgid "Duration in ms"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/fake.c:56
6096 msgid ""
6097 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6098 "meaning that the stream is unlimited)."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Fake"
6104 msgstr "Kanāli"
6105
6106 #: modules/access/fake.c:61
6107 msgid "Fake input"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/file.c:86
6111 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/file.c:90
6115 msgid "File input"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6119 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6120 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6121 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6122 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6123 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6125 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6126 #, fuzzy
6127 msgid "File"
6128 msgstr "Filtri"
6129
6130 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6131 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6132 msgid "File reading failed"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6136 msgid "VLC could not read the file."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6140 #, c-format
6141 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6145 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6149 msgid ""
6150 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6151 "seconds."
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6155 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
6156 msgid "Bandwidth"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6160 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6161 msgid "Bandwidth limiter"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access_filter/dump.c:42
6165 msgid "Force use of dump module"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access_filter/dump.c:43
6169 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access_filter/dump.c:46
6173 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access_filter/dump.c:47
6177 msgid ""
6178 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6179 "megabyte were performed."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access_filter/record.c:48
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Record directory"
6185 msgstr "Tīkls"
6186
6187 #: modules/access_filter/record.c:50
6188 msgid "Directory where the record will be stored."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: modules/access_filter/record.c:303
6192 msgid "Recording"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access_filter/record.c:305
6196 msgid "Recording done"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6200 msgid "Timeshift granularity"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6204 msgid ""
6205 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6206 "timeshifted streams."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6210 msgid "Timeshift directory"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6214 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6218 msgid "Force use of the timeshift module"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6222 msgid ""
6223 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6224 "control pace or pause."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6230 msgid "Timeshift"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/ftp.c:59
6234 msgid ""
6235 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/ftp.c:61
6239 msgid "FTP user name"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6243 msgid "User name that will be used for the connection."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/ftp.c:64
6247 #, fuzzy
6248 msgid "FTP password"
6249 msgstr "Parole"
6250
6251 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6252 msgid "Password that will be used for the connection."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/ftp.c:67
6256 msgid "FTP account"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/ftp.c:68
6260 msgid "Account that will be used for the connection."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/ftp.c:73
6264 msgid "FTP input"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/ftp.c:90
6268 msgid "FTP upload output"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6272 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6273 msgid "Network interaction failed"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: modules/access/ftp.c:136
6277 msgid "VLC could not connect with the given server."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: modules/access/ftp.c:146
6281 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: modules/access/ftp.c:207
6285 msgid "Your account was rejected."
6286 msgstr ""
6287
6288 #: modules/access/ftp.c:217
6289 msgid "Your password was rejected."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/ftp.c:225
6293 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6297 msgid ""
6298 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6302 msgid "GnomeVFS input"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6307 msgid "HTTP proxy"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/http.c:66
6311 msgid ""
6312 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6313 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/http.c:70
6317 #, fuzzy
6318 msgid "HTTP proxy password"
6319 msgstr "Parole"
6320
6321 #: modules/access/http.c:72
6322 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/http.c:76
6326 msgid ""
6327 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/http.c:79
6331 msgid "HTTP user agent"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/http.c:80
6335 msgid "User agent that will be used for the connection."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/http.c:83
6339 msgid "Auto re-connect"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/http.c:85
6343 msgid ""
6344 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/http.c:88
6348 msgid "Continuous stream"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: modules/access/http.c:89
6352 msgid ""
6353 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6354 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6355 "other types of HTTP streams."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/http.c:94
6359 msgid "Forward Cookies"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/http.c:95
6363 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/http.c:98
6367 msgid "HTTP input"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: modules/access/http.c:100
6371 msgid "HTTP(S)"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: modules/access/http.c:443
6375 #, c-format
6376 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access/http.c:447
6380 msgid "HTTP authentication"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: modules/access/jack.c:64
6384 msgid ""
6385 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6386 "milliseconds."
6387 msgstr ""
6388
6389 #: modules/access/jack.c:66
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Pace"
6392 msgstr "Kanāli"
6393
6394 #: modules/access/jack.c:68
6395 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/jack.c:69
6399 msgid "Auto Connection"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/jack.c:71
6403 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/jack.c:74
6407 msgid "JACK audio input"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/jack.c:76
6411 msgid "JACK Input"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access/mmap.c:42
6415 msgid "Use file memory mapping"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: modules/access/mmap.c:44
6419 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access/mmap.c:54
6423 msgid "MMap"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/mmap.c:55
6427 msgid "Memory-mapped file input"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access/mms/mms.c:51
6431 msgid ""
6432 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access/mms/mms.c:54
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Force selection of all streams"
6438 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6439
6440 #: modules/access/mms/mms.c:56
6441 msgid ""
6442 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6443 "You can choose to select all of them."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access/mms/mms.c:59
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Maximum bitrate"
6449 msgstr "Bitreits"
6450
6451 #: modules/access/mms/mms.c:61
6452 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/mms/mms.c:65
6456 msgid ""
6457 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6458 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6459 "tried."
6460 msgstr ""
6461
6462 #: modules/access/mms/mms.c:69
6463 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: modules/access/mms/mms.c:70
6467 msgid ""
6468 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6469 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: modules/access/mms/mms.c:74
6473 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Dummy stream output"
6479 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6480
6481 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6482 msgid "Dummy"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: modules/access_output/file.c:64
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Append to file"
6488 msgstr "Saraksts"
6489
6490 #: modules/access_output/file.c:65
6491 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6492 msgstr ""
6493
6494 #: modules/access_output/file.c:69
6495 #, fuzzy
6496 msgid "File stream output"
6497 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6498
6499 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6500 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6501 msgid "Username"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access_output/http.c:66
6505 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6510 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6511 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6512 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6513 msgid "Password"
6514 msgstr "Parole"
6515
6516 #: modules/access_output/http.c:69
6517 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access_output/http.c:71
6521 msgid "Mime"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access_output/http.c:72
6525 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access_output/http.c:75
6529 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6530 msgstr ""
6531
6532 #: modules/access_output/http.c:78
6533 msgid ""
6534 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6535 "empty if you don't have one."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access_output/http.c:82
6539 msgid ""
6540 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6541 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: modules/access_output/http.c:87
6545 msgid ""
6546 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6547 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6548 msgstr ""
6549
6550 #: modules/access_output/http.c:90
6551 msgid "Advertise with Bonjour"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: modules/access_output/http.c:91
6555 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access_output/http.c:95
6559 #, fuzzy
6560 msgid "HTTP stream output"
6561 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6562
6563 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6564 msgid "Active TCP connection"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6568 msgid ""
6569 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6570 "an incoming connection."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6574 #, fuzzy
6575 msgid "RTMP stream output"
6576 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6577
6578 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6579 msgid "RTMP"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: modules/access_output/shout.c:63
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Stream name"
6585 msgstr "Bitreits"
6586
6587 #: modules/access_output/shout.c:64
6588 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access_output/shout.c:67
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Stream description"
6594 msgstr "Apraksts"
6595
6596 #: modules/access_output/shout.c:68
6597 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access_output/shout.c:71
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Stream MP3"
6603 msgstr "Celiņš %d"
6604
6605 #: modules/access_output/shout.c:72
6606 msgid ""
6607 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6608 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6609 "shoutcast/icecast server."
6610 msgstr ""
6611
6612 #: modules/access_output/shout.c:81
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Genre description"
6615 msgstr "Apraksts"
6616
6617 #: modules/access_output/shout.c:82
6618 msgid "Genre of the content. "
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access_output/shout.c:84
6622 #, fuzzy
6623 msgid "URL description"
6624 msgstr "Apraksts"
6625
6626 #: modules/access_output/shout.c:85
6627 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access_output/shout.c:92
6631 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6635 #: modules/access/v4l.c:126
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Samplerate"
6638 msgstr "Bitreits"
6639
6640 #: modules/access_output/shout.c:95
6641 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access_output/shout.c:97
6645 msgid "Number of channels"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access_output/shout.c:98
6649 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access_output/shout.c:100
6653 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access_output/shout.c:101
6657 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access_output/shout.c:103
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Stream public"
6663 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6664
6665 #: modules/access_output/shout.c:104
6666 msgid ""
6667 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6668 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6669 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access_output/shout.c:110
6673 msgid "IceCAST output"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6677 #: modules/demux/live555.cpp:74
6678 msgid "Caching value (ms)"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access_output/udp.c:69
6682 msgid ""
6683 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6684 "milliseconds."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access_output/udp.c:72
6688 msgid "Group packets"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: modules/access_output/udp.c:73
6692 msgid ""
6693 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6694 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6695 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access_output/udp.c:80
6699 #, fuzzy
6700 msgid "UDP stream output"
6701 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6702
6703 #: modules/access/pvr.c:62
6704 msgid ""
6705 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6706 "milliseconds."
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/pvr.c:65
6710 msgid "Device"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: modules/access/pvr.c:66
6714 #, fuzzy
6715 msgid "PVR video device"
6716 msgstr "Video kodeki"
6717
6718 #: modules/access/pvr.c:68
6719 msgid "Radio device"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/pvr.c:69
6723 msgid "PVR radio device"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:723
6728 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:822
6729 msgid "Norm"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6733 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6737 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6738 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6739 msgid "Width"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/pvr.c:76
6743 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6747 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6748 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6749 msgid "Height"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/access/pvr.c:80
6753 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6754 msgstr ""
6755
6756 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6757 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
6758 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
6759 msgid "Frequency"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6763 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6767 #: modules/access/v4l.c:141
6768 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/pvr.c:90
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Key interval"
6774 msgstr "Pamata"
6775
6776 #: modules/access/pvr.c:91
6777 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/pvr.c:93
6781 msgid "B Frames"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/pvr.c:94
6785 msgid ""
6786 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6787 "number of B-Frames."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/pvr.c:98
6791 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: modules/access/pvr.c:100
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Bitrate peak"
6797 msgstr "Bitreits"
6798
6799 #: modules/access/pvr.c:101
6800 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/pvr.c:103
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Bitrate mode"
6806 msgstr "Bitreits"
6807
6808 #: modules/access/pvr.c:104
6809 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/pvr.c:106
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Audio bitmask"
6815 msgstr "Piekļuves filtri"
6816
6817 #: modules/access/pvr.c:107
6818 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6819 msgstr ""
6820
6821 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6822 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6823 msgid "Volume"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/pvr.c:111
6827 msgid "Audio volume (0-65535)."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6831 #, fuzzy
6832 msgid "Channel"
6833 msgstr "Kanāli"
6834
6835 #: modules/access/pvr.c:114
6836 msgid ""
6837 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Automatic"
6843 msgstr "Automātiski"
6844
6845 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6846 #: modules/access/v4l.c:147
6847 msgid "SECAM"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6851 #: modules/access/v4l.c:147
6852 msgid "PAL"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6856 #: modules/access/v4l.c:147
6857 msgid "NTSC"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/pvr.c:123
6861 msgid "vbr"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/pvr.c:123
6865 msgid "cbr"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/pvr.c:128
6869 msgid "PVR"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/pvr.c:129
6873 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6877 msgid "Quicktime Capture"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/qtcapture.m:219
6881 msgid "No Input device found"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/qtcapture.m:220
6885 msgid ""
6886 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6887 "check your connectors and drivers."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6891 msgid ""
6892 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6896 msgid "RTMP input"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6900 msgid ""
6901 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6905 msgid "Real RTSP"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6909 msgid "Connection failed"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6913 #, c-format
6914 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Session failed"
6920 msgstr "Video kodeki"
6921
6922 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6923 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/screen/screen.c:41
6927 msgid ""
6928 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/screen/screen.c:45
6932 msgid "Desired frame rate for the capture."
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/screen/screen.c:48
6936 msgid "Capture fragment size"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/screen/screen.c:50
6940 msgid ""
6941 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6942 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Subscreen top left corner"
6948 msgstr "Piekļuves filtri"
6949
6950 #: modules/access/screen/screen.c:57
6951 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6952 msgstr ""
6953
6954 #: modules/access/screen/screen.c:61
6955 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6956 msgstr ""
6957
6958 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6959 msgid "Subscreen width"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6963 msgid "Subscreen height"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/screen/screen.c:71
6967 msgid "Follow the mouse"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/screen/screen.c:73
6971 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access/screen/screen.c:86
6975 msgid "Screen Input"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6979 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
6980 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6981 msgid "Screen"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/smb.c:66
6985 msgid ""
6986 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/smb.c:68
6990 msgid "SMB user name"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/smb.c:71
6994 #, fuzzy
6995 msgid "SMB password"
6996 msgstr "Parole"
6997
6998 #: modules/access/smb.c:74
6999 msgid "SMB domain"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: modules/access/smb.c:75
7003 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access/smb.c:80
7007 msgid "SMB input"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/access/tcp.c:43
7011 msgid ""
7012 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/tcp.c:50
7016 msgid "TCP"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/access/tcp.c:51
7020 msgid "TCP input"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: modules/access/udp.c:51
7024 msgid ""
7025 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access/udp.c:58
7029 msgid "UDP"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access/udp.c:59
7033 #, fuzzy
7034 msgid "UDP input"
7035 msgstr "Piekļuves filtri"
7036
7037 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7038 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
7039 msgid "Device name"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7043 msgid ""
7044 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7045 "be used."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7049 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:688
7050 #: modules/stream_out/standard.c:100
7051 msgid "Standard"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7055 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7059 msgid ""
7060 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7061 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7062 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7063 "I420, I411, I410, MJPG)"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7067 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Audio input"
7073 msgstr "Piekļuves filtri"
7074
7075 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7076 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7080 msgid "IO Method"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7084 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7088 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7092 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Reset v4l2 controls"
7098 msgstr "CDDB Papildu dati"
7099
7100 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7101 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7105 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7106 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7107 msgid "Brightness"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7111 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7115 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Contrast"
7118 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7119
7120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7121 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7126 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Saturation"
7129 msgstr "Audio"
7130
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7132 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7136 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7137 msgid "Hue"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7141 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7145 msgid "Black level"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7149 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7153 msgid "Auto white balance"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7157 msgid ""
7158 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7159 "v4l2 driver)."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7163 msgid "Do white balance"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7167 msgid ""
7168 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7169 "(if supported by the v4l2 driver)."
7170 msgstr ""
7171
7172 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7173 msgid "Red balance"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7177 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7181 msgid "Blue balance"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7185 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7190 msgid "Gamma"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7194 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7198 msgid "Exposure"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7202 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Auto gain"
7208 msgstr "Automātiski"
7209
7210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7211 msgid ""
7212 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7213 msgstr ""
7214
7215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Gain"
7218 msgstr "Novērtējums"
7219
7220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7221 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7225 msgid "Horizontal flip"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7229 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7233 msgid "Vertical flip"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7237 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7241 msgid "Horizontal centering"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7245 msgid ""
7246 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7250 msgid "Vertical centering"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7254 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7258 msgid ""
7259 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7260 "will be used for OSS."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7264 msgid ""
7265 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7266 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Audio method"
7272 msgstr "Audio kodeki"
7273
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7275 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7279 msgid ""
7280 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7281 "or OSS (ALSA is preferred)."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7285 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7286 msgstr ""
7287
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Balance"
7291 msgstr "Kanāli"
7292
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7294 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7298 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7302 msgid "Bass"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7306 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Treble"
7312 msgstr "Iespējot audio"
7313
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7315 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7319 msgid "Loudness"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7323 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7327 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7331 msgid ""
7332 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7333 "48000)"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7337 msgid ""
7338 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7342 #, fuzzy
7343 msgid "v4l2 driver controls"
7344 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7345
7346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7347 msgid ""
7348 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7349 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7350 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7351 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7352 msgstr ""
7353
7354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7355 msgid "Tuner id"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7359 msgid "Tuner id (see debug output)."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7363 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Audio mode"
7369 msgstr "Audio kodeki"
7370
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7372 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7376 msgid "READ"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7380 msgid "MMAP"
7381 msgstr ""
7382
7383 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7384 msgid "USERPTR"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7388 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7389 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7390 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7391 msgid "Mono"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7395 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7399 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7403 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7407 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7411 msgid "Video4Linux2"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7415 msgid "Video4Linux2 input"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Video input"
7421 msgstr "Video iestatījumi"
7422
7423 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7424 msgid "Tuner"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Controls"
7430 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7431
7432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7433 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7437 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Reset controls to default"
7443 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7444
7445 #: modules/access/v4l.c:79
7446 msgid ""
7447 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: modules/access/v4l.c:83
7451 msgid ""
7452 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7453 "device will be used."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/access/v4l.c:87
7457 msgid ""
7458 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7459 "device will be used."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/access/v4l.c:91
7463 msgid ""
7464 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7465 "(default), RV24, etc.)"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/access/v4l.c:98
7469 msgid ""
7470 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7471 msgstr ""
7472
7473 #: modules/access/v4l.c:103
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Audio Channel"
7476 msgstr "Kanāli"
7477
7478 #: modules/access/v4l.c:105
7479 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/access/v4l.c:107
7483 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/access/v4l.c:110
7487 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/access/v4l.c:114
7491 msgid "Brightness of the video input."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/access/v4l.c:117
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Hue of the video input."
7497 msgstr "Piekļuves filtri"
7498
7499 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7503 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7504 #: modules/video_filter/rss.c:154
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Color"
7507 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7508
7509 #: modules/access/v4l.c:120
7510 msgid "Color of the video input."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: modules/access/v4l.c:123
7514 msgid "Contrast of the video input."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: modules/access/v4l.c:125
7518 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: modules/access/v4l.c:128
7522 msgid ""
7523 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access/v4l.c:132
7527 msgid "MJPEG"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/v4l.c:134
7531 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: modules/access/v4l.c:135
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Decimation"
7537 msgstr "Apraksts"
7538
7539 #: modules/access/v4l.c:137
7540 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access/v4l.c:138
7544 msgid "Quality"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: modules/access/v4l.c:139
7548 msgid "Quality of the stream."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: modules/access/v4l.c:150
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Video4Linux"
7554 msgstr "Video"
7555
7556 #: modules/access/v4l.c:151
7557 msgid "Video4Linux input"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7561 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7565 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7566 #, fuzzy
7567 msgid "VCD"
7568 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7569
7570 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7571 msgid "VCD input"
7572 msgstr ""
7573
7574 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7575 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7576 msgstr ""
7577
7578 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7579 msgid "The above message had unknown log level"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7583 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7587 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7588 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7589 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:311
7590 msgid "Entry"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7594 msgid "Segments"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7598 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7599 #: modules/demux/mkv.cpp:5437
7600 msgid "Segment"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7604 msgid "LID"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7608 msgid "VCD Format"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7612 msgid "Application"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7616 msgid "Preparer"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7620 msgid "Vol #"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7624 msgid "Vol max #"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7628 msgid "Volume Set"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7632 #, fuzzy
7633 msgid "System Id"
7634 msgstr "Celiņš %d"
7635
7636 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7637 msgid "Entries"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7641 msgid "First Entry Point"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7645 msgid "Last Entry Point"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7649 msgid "Track size (in sectors)"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7653 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7654 #, fuzzy
7655 msgid "type"
7656 msgstr "Tips"
7657
7658 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7659 #, fuzzy
7660 msgid "end"
7661 msgstr "Iespējot audio"
7662
7663 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7664 #, fuzzy
7665 msgid "play list"
7666 msgstr "Saraksts"
7667
7668 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7669 #, fuzzy
7670 msgid "extended selection list"
7671 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7672
7673 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7674 msgid "selection list"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7678 msgid "unknown type"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7682 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7683 msgid "List ID"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7687 msgid "(Super) Video CD"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7691 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7695 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7699 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7703 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7707 msgid "Use playback control?"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7711 msgid ""
7712 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7713 "tracks."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7717 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7721 msgid ""
7722 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7723 "entry."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Show extended VCD info?"
7729 msgstr "CDDB Papildu dati"
7730
7731 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7732 msgid ""
7733 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7734 "for example playback control navigation."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7738 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7742 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7746 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7750 msgid "Dolby Surround decoder"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7754 msgid ""
7755 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7756 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7757 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7758 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7759 "It works with any source format from mono to 7.1."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7763 msgid "Characteristic dimension"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7767 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7768 msgstr ""
7769
7770 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7771 msgid "Compensate delay"
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7775 msgid ""
7776 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7777 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7778 "case, turn this on to compensate."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7782 #, fuzzy
7783 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7784 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7785
7786 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7787 msgid ""
7788 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7789 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7790 msgstr ""
7791
7792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7793 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7794 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7798 msgid "Headphone effect"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7802 msgid "Use downmix algorithm"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7806 msgid ""
7807 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7808 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7809 "speakers."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Select channel to keep"
7815 msgstr "Subtitri/OSD"
7816
7817 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7818 msgid ""
7819 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7820 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7824 msgid "Left rear"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7828 msgid "Right rear"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7832 msgid "Left front"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7836 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7840 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7844 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7848 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7852 msgid "A/52 dynamic range compression"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7856 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7857 msgid ""
7858 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7859 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7860 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7861 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7862 msgstr ""
7863
7864 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7865 msgid "Enable internal upmixing"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7869 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7873 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7874 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7878 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7882 msgid "DTS dynamic range compression"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7886 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7887 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7891 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7895 msgid "Fixed point audio format conversions"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7899 msgid "Floating-point audio format conversions"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7903 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7904 #, fuzzy
7905 msgid "MPEG audio decoder"
7906 msgstr "Audio kodeki"
7907
7908 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7909 msgid "Equalizer preset"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7913 msgid "Preset to use for the equalizer."
7914 msgstr ""
7915
7916 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7917 msgid "Bands gain"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7921 msgid ""
7922 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7923 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7924 "2 0\"."
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7928 msgid "Two pass"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7932 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7936 msgid "Global gain"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7940 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7944 msgid "Equalizer with 10 bands"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Flat"
7950 msgstr "ar peldošo punktu"
7951
7952 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7954 msgid "Classical"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7958 msgid "Club"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7962 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Dance"
7965 msgstr "Kanāli"
7966
7967 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7968 msgid "Full bass"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7972 msgid "Full bass and treble"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7976 msgid "Full treble"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7980 msgid "Headphones"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7984 msgid "Large Hall"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7988 msgid "Live"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Party"
7994 msgstr "Datums"
7995
7996 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7998 msgid "Pop"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8002 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8003 msgid "Reggae"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8008 msgid "Rock"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8013 msgid "Ska"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8017 msgid "Soft"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8021 msgid "Soft rock"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8026 msgid "Techno"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: modules/audio_filter/format.c:205
8030 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8034 msgid "Number of audio buffers"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8038 msgid ""
8039 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8040 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8041 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8045 msgid "Max level"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8049 msgid ""
8050 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8051 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8052 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8056 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8057 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8058 msgid "Volume normalizer"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8062 msgid "Parametric Equalizer"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8066 msgid "Low freq (Hz)"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8070 msgid "Low freq gain (dB)"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8074 msgid "High freq (Hz)"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8078 msgid "High freq gain (dB)"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8082 msgid "Freq 1 (Hz)"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8086 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8090 msgid "Freq 1 Q"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8094 msgid "Freq 2 (Hz)"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8098 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8102 msgid "Freq 2 Q"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8106 msgid "Freq 3 (Hz)"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8110 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8114 msgid "Freq 3 Q"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8118 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8122 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8123 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8127 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8131 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8135 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Scaletempo"
8141 msgstr "Bitreits"
8142
8143 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8144 msgid "Stride Length"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8148 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8152 msgid "Overlap Length"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8156 msgid "Percentage of stride to overlap"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8160 msgid "Search Length"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8164 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8168 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8169 msgid "spatializer"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8173 msgid "Float32 audio mixer"
8174 msgstr ""
8175
8176 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8177 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Trivial audio mixer"
8183 msgstr "Iespējot audio"
8184
8185 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8186 msgid "default"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8190 #, fuzzy
8191 msgid "ALSA audio output"
8192 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8193
8194 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8195 msgid "ALSA Device Name"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8199 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8200 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8201 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8202 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8203 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Audio Device"
8206 msgstr "Piekļuves filtri"
8207
8208 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8209 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8210 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8211 msgid "2 Front 2 Rear"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8215 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8216 msgid "A/52 over S/PDIF"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8220 #, fuzzy
8221 msgid "No Audio Device"
8222 msgstr "Piekļuves filtri"
8223
8224 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8225 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8229 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Audio output failed"
8232 msgstr "Izvades moduļi"
8233
8234 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8235 #, c-format
8236 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8240 #, c-format
8241 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8245 msgid "Unknown soundcard"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/audio_output/arts.c:66
8249 #, fuzzy
8250 msgid "aRts audio output"
8251 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8252
8253 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8254 msgid ""
8255 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8256 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8257 "playback."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8261 msgid "HAL AudioUnit output"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8265 msgid ""
8266 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8270 msgid "Audio device is not configured"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8274 msgid ""
8275 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8276 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8277 msgstr ""
8278
8279 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8280 #, c-format
8281 msgid "%s (Encoded Output)"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Output device"
8287 msgstr "Izvades moduļi"
8288
8289 #: modules/audio_output/directx.c:221
8290 msgid ""
8291 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8292 "default device appears as 0 AND another number)."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8296 msgid "Use float32 output"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8300 msgid ""
8301 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8302 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/audio_output/directx.c:229
8306 #, fuzzy
8307 msgid "DirectX audio output"
8308 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8309
8310 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8311 msgid "3 Front 2 Rear"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/audio_output/esd.c:70
8315 msgid "EsounD audio output"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/audio_output/esd.c:73
8319 msgid "Esound server"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/audio_output/file.c:83
8323 msgid "Output format"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/audio_output/file.c:84
8327 msgid ""
8328 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8329 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8330 msgstr ""
8331
8332 #: modules/audio_output/file.c:87
8333 msgid "Number of output channels"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/audio_output/file.c:88
8337 msgid ""
8338 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8339 "restrict the number of channels here."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: modules/audio_output/file.c:91
8343 msgid "Add WAVE header"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: modules/audio_output/file.c:92
8347 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: modules/audio_output/file.c:109
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Output file"
8353 msgstr "Izvades moduļi"
8354
8355 #: modules/audio_output/file.c:110
8356 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/audio_output/file.c:113
8360 #, fuzzy
8361 msgid "File audio output"
8362 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8363
8364 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8365 msgid "Roku HD1000 audio output"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/audio_output/jack.c:68
8369 msgid "Automatically connect to writable clients"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/audio_output/jack.c:70
8373 msgid ""
8374 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8375 "writable JACK clients found."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/audio_output/jack.c:74
8379 msgid "Connect to clients matching"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/audio_output/jack.c:76
8383 msgid ""
8384 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8385 "regular expression will be considered for connection."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/audio_output/jack.c:84
8389 msgid "JACK audio output"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/audio_output/oss.c:103
8393 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/audio_output/oss.c:105
8397 msgid ""
8398 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8399 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8400 "drivers, then you need to enable this option."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/audio_output/oss.c:111
8404 msgid "UNIX OSS audio output"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/audio_output/oss.c:116
8408 msgid "OSS DSP device"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8412 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8416 msgid "PORTAUDIO audio output"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8420 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8422 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8423 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935
8424 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8425 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
8426 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1016
8427 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8428 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1040
8429 msgid "VLC media player"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Pulseaudio audio output"
8435 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8436
8437 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8438 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8442 msgid "Microsoft Soundmapper"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Select Audio Device"
8448 msgstr "Piekļuves filtri"
8449
8450 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8451 msgid ""
8452 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8453 "VLC restart to apply."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Default Audio Device"
8459 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8460
8461 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8462 msgid "Win32 waveOut extension output"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8466 msgid "5.1"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/a52.c:98
8470 msgid "A/52 parser"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/a52.c:105
8474 msgid "A/52 audio packetizer"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/adpcm.c:48
8478 #, fuzzy
8479 msgid "ADPCM audio decoder"
8480 msgstr "Audio kodeki"
8481
8482 #: modules/codec/araw.c:49
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8485 msgstr "Audio kodeki"
8486
8487 #: modules/codec/araw.c:58
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Raw audio encoder"
8490 msgstr "Audio kodeki"
8491
8492 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8493 msgid "Non-ref"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8497 msgid "Bidir"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8501 msgid "Non-key"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8505 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8506 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8507 msgid "All"
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8511 msgid "rd"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8515 #, fuzzy
8516 msgid "bits"
8517 msgstr "Subtitri/OSD"
8518
8519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8520 msgid "simple"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8524 msgid ""
8525 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8526 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8527 "MJPEG and other codecs"
8528 msgstr ""
8529
8530 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8531 #, fuzzy
8532 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8533 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8534
8535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8536 #, fuzzy
8537 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8538 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8539
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Decoding"
8543 msgstr "Saskarnes"
8544
8545 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Encoding"
8548 msgstr "Saskarnes"
8549
8550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8551 #, fuzzy
8552 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8553 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8554
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8556 #, fuzzy
8557 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8558 msgstr "Piekļuves filtri"
8559
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8561 msgid "Direct rendering"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8565 msgid "Error resilience"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8569 msgid ""
8570 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8571 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8572 "can produce a lot of errors.\n"
8573 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8577 msgid "Workaround bugs"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8581 msgid ""
8582 "Try to fix some bugs:\n"
8583 "1  autodetect\n"
8584 "2  old msmpeg4\n"
8585 "4  xvid interlaced\n"
8586 "8  ump4 \n"
8587 "16 no padding\n"
8588 "32 ac vlc\n"
8589 "64 Qpel chroma.\n"
8590 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8591 "\", enter 40."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8595 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8596 msgid "Hurry up"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8600 msgid ""
8601 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8602 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8606 msgid "Skip frame (default=0)"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8610 msgid ""
8611 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8612 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8616 msgid "Skip idct (default=0)"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8620 msgid ""
8621 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8622 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8626 msgid "Debug mask"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8630 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Visualize motion vectors"
8636 msgstr "Vizualizācijas"
8637
8638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8639 msgid ""
8640 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8641 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8642 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8643 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8644 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8645 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8649 msgid "Low resolution decoding"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8653 msgid ""
8654 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8655 "processing power"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8659 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8663 msgid ""
8664 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8665 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8669 msgid "Ratio of key frames"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8673 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8677 msgid "Ratio of B frames"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8681 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8685 msgid "Video bitrate tolerance"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8689 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8690 msgstr ""
8691
8692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Interlaced encoding"
8695 msgstr "Saskarnes modulis"
8696
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8698 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Interlaced motion estimation"
8704 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8705
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8707 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Pre-motion estimation"
8713 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8714
8715 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8716 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8720 msgid "Rate control buffer size"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8724 msgid ""
8725 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8726 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8730 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8734 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8738 #, fuzzy
8739 msgid "I quantization factor"
8740 msgstr "Vizualizācijas"
8741
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8743 msgid ""
8744 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8745 "same qscale for I and P frames)."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8749 #: modules/demux/mod.c:75
8750 msgid "Noise reduction"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8754 msgid ""
8755 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8756 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8757 msgstr ""
8758
8759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8760 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8764 msgid ""
8765 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8766 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8767 "standard MPEG2 decoders."
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8771 msgid "Quality level"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8775 msgid ""
8776 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8777 "encoding very much)."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8781 msgid ""
8782 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8783 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8784 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8785 "to ease the encoder's task."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8789 msgid "Minimum video quantizer scale"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8793 msgid "Minimum video quantizer scale."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8797 msgid "Maximum video quantizer scale"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8801 msgid "Maximum video quantizer scale."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Trellis quantization"
8807 msgstr "Vizualizācijas"
8808
8809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8810 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8814 msgid "Fixed quantizer scale"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8818 msgid ""
8819 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8820 "255.0)."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8824 msgid "Strict standard compliance"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8828 msgid ""
8829 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8833 msgid "Luminance masking"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8837 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8841 msgid "Darkness masking"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8845 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8849 msgid "Motion masking"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8853 msgid ""
8854 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8855 "(default: 0.0)."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8859 msgid "Border masking"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8863 msgid ""
8864 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8865 "0.0)."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8869 msgid "Luminance elimination"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8873 msgid ""
8874 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8875 "The H264 specification recommends -4."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Chrominance elimination"
8881 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8882
8883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8884 msgid ""
8885 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8886 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8890 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8894 msgid ""
8895 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8896 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8897 "(default: main)"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8901 #, c-format
8902 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8906 #, c-format
8907 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8911 #, c-format
8912 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8916 msgid "VLC could not open the encoder."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/codec/cc.c:64
8920 msgid "CC 608/708"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/codec/cc.c:65
8924 msgid "Closed Captions decoder"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: modules/codec/cdg.c:86
8928 #, fuzzy
8929 msgid "CDG video decoder"
8930 msgstr "Video kodeki"
8931
8932 #: modules/codec/cinepak.c:43
8933 msgid "Cinepak video decoder"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8937 msgid "CMML annotations decoder"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/codec/csri.c:57
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Subtitles (advanced)"
8943 msgstr "Subtitri/OSD"
8944
8945 #: modules/codec/csri.c:58
8946 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8950 #, fuzzy
8951 msgid "CVD subtitle decoder"
8952 msgstr "Subtitri/OSD"
8953
8954 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8955 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8959 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8960 msgid "Encoding quality"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/codec/dirac.c:74
8964 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/codec/dirac.c:79
8968 msgid "Dirac video decoder"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/codec/dirac.c:85
8972 msgid "Dirac video encoder"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8976 msgid "DirectMedia Object decoder"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8980 msgid "DirectMedia Object encoder"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: modules/codec/dts.c:100
8984 #, fuzzy
8985 msgid "DTS parser"
8986 msgstr "Parole"
8987
8988 #: modules/codec/dts.c:105
8989 msgid "DTS audio packetizer"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8993 msgid "Decoding X coordinate"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8997 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9001 msgid "Decoding Y coordinate"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9005 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Subpicture position"
9011 msgstr "Subtitri/OSD"
9012
9013 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9014 msgid ""
9015 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9016 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9017 "g. 6=top-right)."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9021 msgid "Encoding X coordinate"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9025 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9029 msgid "Encoding Y coordinate"
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9033 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9037 #, fuzzy
9038 msgid "DVB subtitles decoder"
9039 msgstr "Subtitri/OSD"
9040
9041 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9042 #, fuzzy
9043 msgid "DVB subtitles encoder"
9044 msgstr "Subtitri/OSD"
9045
9046 #: modules/codec/faad.c:44
9047 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/codec/faad.c:389
9051 msgid "AAC extension"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/codec/faad.c:393
9055 #, c-format
9056 msgid "%d Hz"
9057 msgstr "%d Hz"
9058
9059 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9060 #: modules/video_output/image.c:86
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Image file"
9063 msgstr "Video kodeki"
9064
9065 #: modules/codec/fake.c:55
9066 msgid "Path of the image file for fake input."
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/codec/fake.c:56
9070 msgid "Reload image file"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: modules/codec/fake.c:58
9074 msgid "Reload image file every n seconds."
9075 msgstr ""
9076
9077 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9078 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9079 msgid "Output video width."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9083 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9084 msgid "Output video height."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9088 msgid "Keep aspect ratio"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/codec/fake.c:67
9092 msgid "Consider width and height as maximum values."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/codec/fake.c:68
9096 msgid "Background aspect ratio"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: modules/codec/fake.c:70
9100 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Deinterlace video"
9106 msgstr "Saskarnes modulis"
9107
9108 #: modules/codec/fake.c:73
9109 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9110 msgstr ""
9111
9112 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Deinterlace module"
9115 msgstr "Saskarnes modulis"
9116
9117 #: modules/codec/fake.c:76
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Deinterlace module to use."
9120 msgstr "Saskarnes modulis"
9121
9122 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9123 msgid "Chroma used."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9127 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: modules/codec/fake.c:90
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Fake video decoder"
9133 msgstr "Piekļuves filtri"
9134
9135 #: modules/codec/flac.c:184
9136 #, fuzzy
9137 msgid "Flac audio decoder"
9138 msgstr "Audio kodeki"
9139
9140 #: modules/codec/flac.c:189
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Flac audio encoder"
9143 msgstr "Audio kodeki"
9144
9145 #: modules/codec/flac.c:195
9146 msgid "Flac audio packetizer"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9150 msgid "Sound fonts (required)"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9154 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9155 msgstr ""
9156
9157 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9158 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Formatted Subtitles"
9164 msgstr "Piekļuves filtri"
9165
9166 #: modules/codec/kate.c:107
9167 msgid ""
9168 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9169 "can choose to disable all formatting."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/codec/kate.c:113
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Kate"
9175 msgstr "Datums"
9176
9177 #: modules/codec/kate.c:114
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Kate text subtitles decoder"
9180 msgstr "Subtitri/OSD"
9181
9182 #: modules/codec/kate.c:123
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9185 msgstr "Subtitri/OSD"
9186
9187 #: modules/codec/kate.c:631
9188 msgid "Kate comment"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9192 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/codec/lpcm.c:88
9196 msgid "Linear PCM audio decoder"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/lpcm.c:93
9200 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/codec/mash.cpp:71
9204 msgid "Video decoder using openmash"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9208 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9212 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/png.c:59
9216 #, fuzzy
9217 msgid "PNG video decoder"
9218 msgstr "Video kodeki"
9219
9220 #: modules/codec/quicktime.c:68
9221 msgid "QuickTime library decoder"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9225 msgid "Pseudo raw video decoder"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9229 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/codec/realaudio.c:65
9233 msgid "RealAudio library decoder"
9234 msgstr ""
9235
9236 #: modules/codec/realvideo.c:132
9237 #, fuzzy
9238 msgid "RealVideo library decoder"
9239 msgstr "Video kodeki"
9240
9241 #: modules/codec/schroedinger.c:84
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Schroedinger video decoder"
9244 msgstr "Piekļuves filtri"
9245
9246 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9247 msgid "SDL Image decoder"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9251 msgid "SDL_image video decoder"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/codec/speex.c:115
9255 msgid "Speex audio decoder"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/speex.c:120
9259 msgid "Speex audio packetizer"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/speex.c:125
9263 msgid "Speex audio encoder"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9267 msgid "Speex comment"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Mode"
9273 msgstr "Kodeks"
9274
9275 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9276 #, fuzzy
9277 msgid "DVD subtitles decoder"
9278 msgstr "Subtitri/OSD"
9279
9280 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9281 msgid "DVD subtitles packetizer"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Subtitles text encoding"
9287 msgstr "Subtitri/OSD"
9288
9289 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9290 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Subtitles justification"
9296 msgstr "Subtitri/OSD"
9297
9298 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9299 msgid "Set the justification of subtitles"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9303 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9307 msgid ""
9308 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9312 msgid ""
9313 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9314 "but you can choose to disable all formatting."
9315 msgstr ""
9316
9317 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Text subtitles decoder"
9320 msgstr "Subtitri/OSD"
9321
9322 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9323 msgid ""
9324 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9325 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9326 msgstr ""
9327
9328 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9329 msgid "USFSubs"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9333 #, fuzzy
9334 msgid "USF subtitles decoder"
9335 msgstr "Subtitri/OSD"
9336
9337 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9338 msgid ""
9339 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9340 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9344 msgid "T.140 text encoder"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Enable debug"
9350 msgstr "Iespējot audio"
9351
9352 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9353 msgid ""
9354 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9355 "calls                 1\n"
9356 "packet assembly info  2\n"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9360 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9364 #, fuzzy
9365 msgid "SVCD subtitles"
9366 msgstr "Subtitri/OSD"
9367
9368 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9369 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: modules/codec/tarkin.c:80
9373 msgid "Tarkin decoder module"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/codec/telx.c:55
9377 msgid "Override page"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/codec/telx.c:56
9381 msgid ""
9382 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9383 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9384 "usually 888 or 889)."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: modules/codec/telx.c:61
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Ignore subtitle flag"
9390 msgstr "Subtitri/OSD"
9391
9392 #: modules/codec/telx.c:62
9393 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: modules/codec/telx.c:65
9397 msgid "Workaround for France"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/codec/telx.c:66
9401 msgid ""
9402 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9403 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9404 "your subtitles don't appear."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/codec/telx.c:72
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Teletext subtitles decoder"
9410 msgstr "Subtitri/OSD"
9411
9412 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9413 msgid ""
9414 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9415 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9416 msgstr ""
9417
9418 #: modules/codec/theora.c:104
9419 msgid "Theora video decoder"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: modules/codec/theora.c:110
9423 msgid "Theora video packetizer"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: modules/codec/theora.c:115
9427 msgid "Theora video encoder"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: modules/codec/theora.c:512
9431 msgid "Theora comment"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/twolame.c:57
9435 msgid ""
9436 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9437 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9438 msgstr ""
9439
9440 #: modules/codec/twolame.c:60
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Stereo mode"
9443 msgstr "Bitreits"
9444
9445 #: modules/codec/twolame.c:61
9446 msgid "Handling mode for stereo streams"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/codec/twolame.c:62
9450 #, fuzzy
9451 msgid "VBR mode"
9452 msgstr "Bitreits"
9453
9454 #: modules/codec/twolame.c:64
9455 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/codec/twolame.c:65
9459 msgid "Psycho-acoustic model"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/codec/twolame.c:67
9463 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/codec/twolame.c:71
9467 msgid "Dual mono"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: modules/codec/twolame.c:71
9471 msgid "Joint stereo"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: modules/codec/twolame.c:76
9475 msgid "Libtwolame audio encoder"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: modules/codec/vorbis.c:177
9479 msgid "Maximum encoding bitrate"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: modules/codec/vorbis.c:179
9483 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9484 msgstr ""
9485
9486 #: modules/codec/vorbis.c:180
9487 msgid "Minimum encoding bitrate"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/codec/vorbis.c:182
9491 msgid ""
9492 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9493 "channel."
9494 msgstr ""
9495
9496 #: modules/codec/vorbis.c:183
9497 #, fuzzy
9498 msgid "CBR encoding"
9499 msgstr "Subtitri/OSD"
9500
9501 #: modules/codec/vorbis.c:185
9502 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/vorbis.c:189
9506 msgid "Vorbis audio decoder"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/codec/vorbis.c:200
9510 msgid "Vorbis audio packetizer"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/codec/vorbis.c:207
9514 msgid "Vorbis audio encoder"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/codec/vorbis.c:646
9518 msgid "Vorbis comment"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/x264.c:52
9522 msgid "Maximum GOP size"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/x264.c:53
9526 msgid ""
9527 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9528 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9529 msgstr ""
9530
9531 #: modules/codec/x264.c:57
9532 msgid "Minimum GOP size"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: modules/codec/x264.c:58
9536 msgid ""
9537 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9538 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9539 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9540 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9541 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9542 "the IDR-frame. \n"
9543 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9544 "frames, but do not start a new GOP."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/codec/x264.c:67
9548 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/codec/x264.c:68
9552 msgid ""
9553 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9554 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9555 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9556 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9557 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9558 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9559 "1 to 100."
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/x264.c:79
9563 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/x264.c:80
9567 msgid ""
9568 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9569 "threading."
9570 msgstr ""
9571
9572 #: modules/codec/x264.c:84
9573 msgid "B-frames between I and P"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/codec/x264.c:85
9577 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: modules/codec/x264.c:88
9581 msgid "Adaptive B-frame decision"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: modules/codec/x264.c:89
9585 msgid ""
9586 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9587 "possibly before an I-frame."
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/x264.c:92
9591 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/x264.c:93
9595 msgid ""
9596 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9597 "negative values cause less B-frames."
9598 msgstr ""
9599
9600 #: modules/codec/x264.c:96
9601 msgid "Keep some B-frames as references"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: modules/codec/x264.c:97
9605 msgid ""
9606 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9607 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9608 "appropriately."
9609 msgstr ""
9610
9611 #: modules/codec/x264.c:101
9612 msgid "CABAC"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: modules/codec/x264.c:102
9616 msgid ""
9617 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9618 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: modules/codec/x264.c:106
9622 msgid "Number of reference frames"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: modules/codec/x264.c:107
9626 msgid ""
9627 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9628 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9629 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/x264.c:112
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Skip loop filter"
9635 msgstr "Piekļuves filtri"
9636
9637 #: modules/codec/x264.c:113
9638 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/x264.c:115
9642 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/codec/x264.c:116
9646 msgid ""
9647 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9648 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9649 msgstr ""
9650
9651 #: modules/codec/x264.c:120
9652 msgid "H.264 level"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/x264.c:121
9656 msgid ""
9657 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9658 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9659 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9660 msgstr ""
9661
9662 #: modules/codec/x264.c:130
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Interlaced mode"
9665 msgstr "Saskarnes modulis"
9666
9667 #: modules/codec/x264.c:131
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Pure-interlaced mode."
9670 msgstr "Saskarnes modulis"
9671
9672 #: modules/codec/x264.c:136
9673 msgid "Set QP"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: modules/codec/x264.c:137
9677 msgid ""
9678 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9679 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/x264.c:141
9683 msgid "Quality-based VBR"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/x264.c:142
9687 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: modules/codec/x264.c:144
9691 msgid "Min QP"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: modules/codec/x264.c:145
9695 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/x264.c:148
9699 msgid "Max QP"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/codec/x264.c:149
9703 msgid "Maximum quantizer parameter."
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/codec/x264.c:151
9707 msgid "Max QP step"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/x264.c:152
9711 msgid "Max QP step between frames."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/x264.c:154
9715 msgid "Average bitrate tolerance"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/x264.c:155
9719 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/x264.c:158
9723 msgid "Max local bitrate"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/x264.c:159
9727 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/x264.c:161
9731 msgid "VBV buffer"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: modules/codec/x264.c:162
9735 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9736 msgstr ""
9737
9738 #: modules/codec/x264.c:165
9739 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: modules/codec/x264.c:166
9743 msgid ""
9744 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9745 "0.0 to 1.0."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/x264.c:170
9749 msgid "How AQ distributes bits"
9750 msgstr ""
9751
9752 #: modules/codec/x264.c:171
9753 msgid ""
9754 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9755 " - 0: Disabled\n"
9756 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9757 " - 2: Move bits between frames"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: modules/codec/x264.c:176
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Strength of AQ"
9763 msgstr "Celiņš %d"
9764
9765 #: modules/codec/x264.c:177
9766 msgid ""
9767 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9768 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9769 " - 0.5: weak AQ\n"
9770 " - 1.5: strong AQ"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: modules/codec/x264.c:184
9774 msgid "QP factor between I and P"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/x264.c:185
9778 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/codec/x264.c:188
9782 msgid "QP factor between P and B"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/codec/x264.c:189
9786 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/codec/x264.c:191
9790 msgid "QP difference between chroma and luma"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/codec/x264.c:192
9794 msgid "QP difference between chroma and luma."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/x264.c:194
9798 msgid "Multipass ratecontrol"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: modules/codec/x264.c:195
9802 msgid ""
9803 "Multipass ratecontrol:\n"
9804 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9805 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9806 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: modules/codec/x264.c:200
9810 msgid "QP curve compression"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: modules/codec/x264.c:201
9814 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9815 msgstr ""
9816
9817 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9818 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/codec/x264.c:204
9822 msgid ""
9823 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9824 "blurs complexity."
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/x264.c:208
9828 msgid ""
9829 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9830 "quants."
9831 msgstr ""
9832
9833 #: modules/codec/x264.c:213
9834 msgid "Partitions to consider"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: modules/codec/x264.c:214
9838 msgid ""
9839 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9840 " - none  : \n"
9841 " - fast  : i4x4\n"
9842 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9843 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9844 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9845 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9846 msgstr ""
9847
9848 #: modules/codec/x264.c:222
9849 msgid "Direct MV prediction mode"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: modules/codec/x264.c:223
9853 msgid "Direct MV prediction mode."
9854 msgstr ""
9855
9856 #: modules/codec/x264.c:226
9857 msgid "Direct prediction size"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: modules/codec/x264.c:227
9861 msgid ""
9862 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9863 " -  1: 8x8\n"
9864 " - -1: smallest possible according to level\n"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: modules/codec/x264.c:233
9868 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: modules/codec/x264.c:234
9872 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9873 msgstr ""
9874
9875 #: modules/codec/x264.c:236
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9878 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9879
9880 #: modules/codec/x264.c:238
9881 msgid ""
9882 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9883 "(fast)\n"
9884 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9885 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9886 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9887 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: modules/codec/x264.c:245
9891 msgid ""
9892 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9893 "(fast)\n"
9894 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9895 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9896 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/x264.c:253
9900 msgid "Maximum motion vector search range"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/x264.c:254
9904 msgid ""
9905 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9906 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9907 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: modules/codec/x264.c:259
9911 msgid "Maximum motion vector length"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/x264.c:260
9915 msgid ""
9916 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/codec/x264.c:265
9920 msgid "Minimum buffer space between threads"
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/codec/x264.c:266
9924 msgid ""
9925 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9926 "threads."
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/codec/x264.c:270
9930 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/codec/x264.c:274
9934 msgid ""
9935 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9936 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9937 "quality). Range 1 to 7."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/x264.c:279
9941 msgid ""
9942 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9943 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9944 "quality). Range 1 to 6."
9945 msgstr ""
9946
9947 #: modules/codec/x264.c:284
9948 msgid ""
9949 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9950 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9951 "quality). Range 1 to 5."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: modules/codec/x264.c:289
9955 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/x264.c:290
9959 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/x264.c:293
9963 msgid "Decide references on a per partition basis"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/x264.c:294
9967 msgid ""
9968 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9969 "as opposed to only one ref per macroblock."
9970 msgstr ""
9971
9972 #: modules/codec/x264.c:298
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Chroma in motion estimation"
9975 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9976
9977 #: modules/codec/x264.c:299
9978 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/x264.c:302
9982 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9983 msgstr ""
9984
9985 #: modules/codec/x264.c:303
9986 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9987 msgstr ""
9988
9989 #: modules/codec/x264.c:305
9990 msgid "Adaptive spatial transform size"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: modules/codec/x264.c:307
9994 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: modules/codec/x264.c:309
9998 msgid "Trellis RD quantization"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/codec/x264.c:310
10002 msgid ""
10003 "Trellis RD quantization: \n"
10004 " - 0: disabled\n"
10005 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10006 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10007 "This requires CABAC."
10008 msgstr ""
10009
10010 #: modules/codec/x264.c:316
10011 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: modules/codec/x264.c:317
10015 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10016 msgstr ""
10017
10018 #: modules/codec/x264.c:319
10019 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: modules/codec/x264.c:320
10023 msgid ""
10024 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10025 "small single coefficient."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/x264.c:325
10029 msgid ""
10030 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10031 "a useful range."
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/x264.c:329
10035 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: modules/codec/x264.c:330
10039 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/codec/x264.c:333
10043 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/x264.c:334
10047 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/x264.c:341
10051 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: modules/codec/x264.c:342
10055 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: modules/codec/x264.c:346
10059 msgid "CPU optimizations"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: modules/codec/x264.c:347
10063 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/codec/x264.c:349
10067 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/codec/x264.c:350
10071 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/codec/x264.c:352
10075 msgid "PSNR computation"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/codec/x264.c:353
10079 msgid ""
10080 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10081 "quality."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/x264.c:356
10085 msgid "SSIM computation"
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/x264.c:357
10089 msgid ""
10090 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10091 "quality."
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/x264.c:360
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Quiet mode"
10097 msgstr "Bitreits"
10098
10099 #: modules/codec/x264.c:361
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Quiet mode."
10102 msgstr "Bitreits"
10103
10104 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
10105 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10106 msgid "Statistics"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: modules/codec/x264.c:364
10110 msgid "Print stats for each frame."
10111 msgstr ""
10112
10113 #: modules/codec/x264.c:367
10114 msgid "SPS and PPS id numbers"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/x264.c:368
10118 msgid ""
10119 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10120 "settings."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/codec/x264.c:372
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Access unit delimiters"
10126 msgstr "Piekļuves filtri"
10127
10128 #: modules/codec/x264.c:373
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10131 msgstr "Piekļuves filtri"
10132
10133 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10134 msgid "dia"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10138 msgid "hex"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10142 msgid "umh"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10146 msgid "esa"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: modules/codec/x264.c:386
10150 #, fuzzy
10151 msgid "tesa"
10152 msgstr "Celiņš %d"
10153
10154 #: modules/codec/x264.c:392
10155 #, fuzzy
10156 msgid "fast"
10157 msgstr "ar peldošo punktu"
10158
10159 #: modules/codec/x264.c:392
10160 #, fuzzy
10161 msgid "normal"
10162 msgstr "Pamata"
10163
10164 #: modules/codec/x264.c:392
10165 msgid "slow"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: modules/codec/x264.c:392
10169 msgid "all"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10173 msgid "spatial"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10177 msgid "temporal"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10181 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10182 #, fuzzy
10183 msgid "auto"
10184 msgstr "Automātiski"
10185
10186 #: modules/codec/x264.c:407
10187 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10191 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/zvbi.c:79
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Teletext page"
10197 msgstr "Subtitri/OSD"
10198
10199 #: modules/codec/zvbi.c:80
10200 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/codec/zvbi.c:83
10204 msgid "Text is always opaque"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/codec/zvbi.c:84
10208 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/codec/zvbi.c:87
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Teletext alignment"
10214 msgstr "Subtitri/OSD"
10215
10216 #: modules/codec/zvbi.c:89
10217 msgid ""
10218 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10219 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10220 "6 = top-right)."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/codec/zvbi.c:93
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Teletext text subtitles"
10226 msgstr "Subtitri/OSD"
10227
10228 #: modules/codec/zvbi.c:94
10229 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: modules/codec/zvbi.c:105
10233 msgid "VBI and Teletext decoder"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: modules/codec/zvbi.c:106
10237 msgid "VBI & Teletext"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: modules/control/dbus.c:111
10241 msgid "dbus"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: modules/control/dbus.c:114
10245 #, fuzzy
10246 msgid "D-Bus control interface"
10247 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10248
10249 #: modules/control/gestures.c:82
10250 msgid "Motion threshold (10-100)"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: modules/control/gestures.c:84
10254 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/control/gestures.c:86
10258 msgid "Trigger button"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/control/gestures.c:88
10262 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/control/gestures.c:92
10266 msgid "Middle"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/control/gestures.c:95
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Gestures"
10272 msgstr "Stils"
10273
10274 #: modules/control/gestures.c:103
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Mouse gestures control interface"
10277 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10278
10279 #: modules/control/hotkeys.c:94
10280 msgid "Define playlist bookmarks."
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10284 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Hotkeys"
10287 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10288
10289 #: modules/control/hotkeys.c:98
10290 msgid "Hotkeys management interface"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/control/hotkeys.c:393
10294 #, fuzzy, c-format
10295 msgid "Audio Device: %s"
10296 msgstr "Piekļuves filtri"
10297
10298 #: modules/control/hotkeys.c:501
10299 #, fuzzy, c-format
10300 msgid "Audio track: %s"
10301 msgstr "Audio kodeki"
10302
10303 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10304 #, fuzzy, c-format
10305 msgid "Subtitle track: %s"
10306 msgstr "Subtitri/OSD"
10307
10308 #: modules/control/hotkeys.c:516
10309 msgid "N/A"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/control/hotkeys.c:569
10313 #, c-format
10314 msgid "Aspect ratio: %s"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/control/hotkeys.c:595
10318 #, fuzzy, c-format
10319 msgid "Crop: %s"
10320 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10321
10322 #: modules/control/hotkeys.c:621
10323 #, fuzzy, c-format
10324 msgid "Deinterlace mode: %s"
10325 msgstr "Saskarnes modulis"
10326
10327 #: modules/control/hotkeys.c:651
10328 #, c-format
10329 msgid "Zoom mode: %s"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10333 #, fuzzy, c-format
10334 msgid "Subtitle delay %i ms"
10335 msgstr "Audio kodeki"
10336
10337 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10338 #, fuzzy, c-format
10339 msgid "Audio delay %i ms"
10340 msgstr "Audio kodeki"
10341
10342 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10343 #, c-format
10344 msgid "Volume %d%%"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/control/http/http.c:39
10348 msgid "Host address"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/control/http/http.c:41
10352 msgid ""
10353 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10354 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10355 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Source directory"
10361 msgstr "Tīkls"
10362
10363 #: modules/control/http/http.c:47
10364 msgid "Handlers"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/control/http/http.c:49
10368 msgid ""
10369 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10370 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/control/http/http.c:51
10374 msgid "Export album art as /art."
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/control/http/http.c:53
10378 msgid ""
10379 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10380 "id=<id> URLs."
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/control/http/http.c:56
10384 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/control/http/http.c:59
10388 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/control/http/http.c:61
10392 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/control/http/http.c:64
10396 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/control/http/http.c:67
10400 msgid "HTTP"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/control/http/http.c:68
10404 #, fuzzy
10405 msgid "HTTP remote control interface"
10406 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10407
10408 #: modules/control/http/http.c:78
10409 msgid "HTTP SSL"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: modules/control/lirc.c:41
10413 msgid "Change the lirc configuration file."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: modules/control/lirc.c:43
10417 msgid ""
10418 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10419 "users home directory."
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/control/lirc.c:66
10423 msgid "Infrared"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/control/lirc.c:69
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Infrared remote control interface"
10429 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10430
10431 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10432 #: modules/control/rc.c:1954
10433 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: modules/control/motion.c:72
10437 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: modules/control/motion.c:78
10441 #, fuzzy
10442 msgid "motion"
10443 msgstr "Izšķirtspēja"
10444
10445 #: modules/control/motion.c:80
10446 #, fuzzy
10447 msgid "motion control interface"
10448 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10449
10450 #: modules/control/motion.c:81
10451 msgid ""
10452 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: modules/control/netsync.c:71
10456 msgid "Act as master"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/control/netsync.c:72
10460 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: modules/control/netsync.c:76
10464 msgid "Master client ip address"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/control/netsync.c:77
10468 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/control/netsync.c:81
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Network Sync"
10474 msgstr "Tīkls"
10475
10476 #: modules/control/ntservice.c:43
10477 msgid "Install Windows Service"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: modules/control/ntservice.c:45
10481 msgid "Install the Service and exit."
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/control/ntservice.c:46
10485 msgid "Uninstall Windows Service"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/control/ntservice.c:48
10489 msgid "Uninstall the Service and exit."
10490 msgstr ""
10491
10492 #: modules/control/ntservice.c:49
10493 msgid "Display name of the Service"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/control/ntservice.c:51
10497 msgid "Change the display name of the Service."
10498 msgstr ""
10499
10500 #: modules/control/ntservice.c:52
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Configuration options"
10503 msgstr "Meta-informācija"
10504
10505 #: modules/control/ntservice.c:54
10506 msgid ""
10507 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10508 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10509 "configured."
10510 msgstr ""
10511
10512 #: modules/control/ntservice.c:59
10513 msgid ""
10514 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10515 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10516 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: modules/control/ntservice.c:65
10520 msgid "NT Service"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: modules/control/ntservice.c:66
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Windows Service interface"
10526 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10527
10528 #: modules/control/rc.c:72
10529 msgid "Initializing"
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/control/rc.c:73
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Opening"
10535 msgstr "Piekļuves filtri"
10536
10537 #: modules/control/rc.c:74
10538 msgid "Buffer"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10542 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10543 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10545 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:808
10546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Pause"
10549 msgstr "Datums"
10550
10551 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10553 msgid "Forward"
10554 msgstr ""
10555
10556 #: modules/control/rc.c:79
10557 msgid "Backward"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/control/rc.c:80
10561 #, fuzzy
10562 msgid "End"
10563 msgstr "Iespējot audio"
10564
10565 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10566 msgid "Error"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/control/rc.c:170
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Show stream position"
10572 msgstr "CDDB Papildu dati"
10573
10574 #: modules/control/rc.c:171
10575 msgid ""
10576 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10577 msgstr ""
10578
10579 #: modules/control/rc.c:174
10580 msgid "Fake TTY"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: modules/control/rc.c:175
10584 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10585 msgstr ""
10586
10587 #: modules/control/rc.c:177
10588 msgid "UNIX socket command input"
10589 msgstr ""
10590
10591 #: modules/control/rc.c:178
10592 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10593 msgstr ""
10594
10595 #: modules/control/rc.c:181
10596 msgid "TCP command input"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: modules/control/rc.c:182
10600 msgid ""
10601 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10602 "port the interface will bind to."
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10608 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10609
10610 #: modules/control/rc.c:188
10611 msgid ""
10612 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10613 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10614 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10615 msgstr ""
10616
10617 #: modules/control/rc.c:195
10618 #, fuzzy
10619 msgid "RC"
10620 msgstr "lv"
10621
10622 #: modules/control/rc.c:198
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Remote control interface"
10625 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10626
10627 #: modules/control/rc.c:350
10628 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10629 msgstr ""
10630
10631 #: modules/control/rc.c:823
10632 #, c-format
10633 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/control/rc.c:856
10637 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/control/rc.c:858
10641 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/control/rc.c:859
10645 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/control/rc.c:860
10649 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/control/rc.c:861
10653 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/control/rc.c:862
10657 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: modules/control/rc.c:863
10661 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: modules/control/rc.c:864
10665 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: modules/control/rc.c:865
10669 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: modules/control/rc.c:866
10673 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/control/rc.c:867
10677 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/control/rc.c:868
10681 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/control/rc.c:869
10685 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/control/rc.c:870
10689 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: modules/control/rc.c:871
10693 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: modules/control/rc.c:872
10697 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: modules/control/rc.c:873
10701 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: modules/control/rc.c:874
10705 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: modules/control/rc.c:875
10709 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/control/rc.c:876
10713 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: modules/control/rc.c:878
10717 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/control/rc.c:879
10721 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: modules/control/rc.c:880
10725 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/control/rc.c:881
10729 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: modules/control/rc.c:882
10733 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: modules/control/rc.c:883
10737 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: modules/control/rc.c:884
10741 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: modules/control/rc.c:885
10745 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: modules/control/rc.c:886
10749 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: modules/control/rc.c:887
10753 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: modules/control/rc.c:888
10757 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: modules/control/rc.c:889
10761 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/control/rc.c:890
10765 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/control/rc.c:891
10769 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/control/rc.c:893
10773 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/control/rc.c:894
10777 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/control/rc.c:895
10781 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/control/rc.c:896
10785 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/control/rc.c:897
10789 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/control/rc.c:898
10793 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/control/rc.c:899
10797 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/control/rc.c:900
10801 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/control/rc.c:901
10805 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/control/rc.c:902
10809 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/control/rc.c:903
10813 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/control/rc.c:904
10817 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/control/rc.c:905
10821 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/control/rc.c:906
10825 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/control/rc.c:911
10829 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/control/rc.c:912
10833 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/control/rc.c:913
10837 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/control/rc.c:914
10841 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/control/rc.c:915
10845 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/control/rc.c:916
10849 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/control/rc.c:917
10853 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/control/rc.c:918
10857 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/control/rc.c:920
10861 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/control/rc.c:921
10865 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/control/rc.c:922
10869 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/control/rc.c:923
10873 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/control/rc.c:924
10877 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/control/rc.c:926
10881 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/control/rc.c:927
10885 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/control/rc.c:928
10889 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/control/rc.c:929
10893 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/control/rc.c:930
10897 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/control/rc.c:931
10901 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/control/rc.c:932
10905 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/control/rc.c:933
10909 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/control/rc.c:934
10913 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/control/rc.c:935
10917 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/control/rc.c:936
10921 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/control/rc.c:937
10925 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/control/rc.c:938
10929 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/control/rc.c:939
10933 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/control/rc.c:942
10937 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/control/rc.c:943
10941 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/control/rc.c:944
10945 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/control/rc.c:945
10949 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/control/rc.c:947
10953 msgid "+----[ end of help ]"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/control/rc.c:1062
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Press menu select or pause to continue."
10959 msgstr ""
10960 "\n"
10961 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
10962
10963 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10964 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10965 #: modules/control/rc.c:1927
10966 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10967 msgstr ""
10968
10969 #: modules/control/rc.c:1413
10970 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10971 msgstr ""
10972
10973 #: modules/control/rc.c:1424
10974 #, c-format
10975 msgid "Playlist has only %d elements"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: modules/control/rc.c:1986
10979 msgid "Unknown command!"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037
10983 #, fuzzy
10984 msgid "+-[Incoming]"
10985 msgstr "Saskarnes"
10986
10987 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040
10988 #, c-format
10989 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043
10993 #, c-format
10994 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045
10998 #, c-format
10999 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
11003 #, c-format
11004 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056
11008 #, fuzzy
11009 msgid "+-[Video Decoding]"
11010 msgstr "Video kodeki"
11011
11012 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059
11013 #, c-format
11014 msgid "| video decoded    :    %5i"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062
11018 #, c-format
11019 msgid "| frames displayed :    %5i"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
11023 #, c-format
11024 msgid "| frames lost      :    %5i"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073
11028 #, fuzzy
11029 msgid "+-[Audio Decoding]"
11030 msgstr "Audio kodeki"
11031
11032 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076
11033 #, c-format
11034 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079
11038 #, c-format
11039 msgid "| buffers played   :    %5i"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082
11043 #, c-format
11044 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088
11048 #, fuzzy
11049 msgid "+-[Streaming]"
11050 msgstr "Celiņš %d"
11051
11052 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091
11053 #, c-format
11054 msgid "| packets sent     :    %5i"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093
11058 #, c-format
11059 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/control/rc.c:2035
11063 #, c-format
11064 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: modules/control/showintf.c:66
11068 msgid "Threshold"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: modules/control/showintf.c:67
11072 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11073 msgstr ""
11074
11075 #: modules/control/signals.c:39
11076 msgid "Signals"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: modules/control/signals.c:42
11080 #, fuzzy
11081 msgid "POSIX signals handling interface"
11082 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11083
11084 #: modules/control/telnet.c:78
11085 msgid "Host"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/control/telnet.c:79
11089 msgid ""
11090 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11091 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11092 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11096 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11097 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11098 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11099 msgid "Port"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: modules/control/telnet.c:84
11103 msgid ""
11104 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11105 "4212."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/control/telnet.c:88
11109 msgid ""
11110 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11111 "default value is \"admin\"."
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/control/telnet.c:102
11115 #, fuzzy
11116 msgid "VLM remote control interface"
11117 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11118
11119 #: modules/demux/a52.c:49
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Raw A/52 demuxer"
11122 msgstr "Demukseri"
11123
11124 #: modules/demux/aiff.c:49
11125 #, fuzzy
11126 msgid "AIFF demuxer"
11127 msgstr "Demukseri"
11128
11129 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11130 #, fuzzy
11131 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11132 msgstr "Demukseri"
11133
11134 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11135 msgid "Could not demux ASF stream"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11139 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11140 msgstr ""
11141
11142 #: modules/demux/au.c:50
11143 #, fuzzy
11144 msgid "AU demuxer"
11145 msgstr "Demukseri"
11146
11147 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11148 #, fuzzy
11149 msgid "FFmpeg demuxer"
11150 msgstr "Demukseri"
11151
11152 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11153 #, fuzzy
11154 msgid "FFmpeg muxer"
11155 msgstr "Demukseri"
11156
11157 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Ffmpeg mux"
11160 msgstr "Demukseri"
11161
11162 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11163 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Force interleaved method"
11169 msgstr "Saskarnes modulis"
11170
11171 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Force interleaved method."
11174 msgstr "Saskarnes modulis"
11175
11176 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Force index creation"
11179 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11180
11181 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11182 msgid ""
11183 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11184 "incomplete (not seekable)."
11185 msgstr ""
11186
11187 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11188 msgid "Ask"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11192 msgid "Always fix"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11196 msgid "Never fix"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11200 #, fuzzy
11201 msgid "AVI demuxer"
11202 msgstr "Demukseri"
11203
11204 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11205 msgid "AVI Index"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11209 msgid ""
11210 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11211 "Do you want to try to repair it?\n"
11212 "\n"
11213 "This might take a long time."
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11217 msgid "Repair"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11221 msgid "Don't repair"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11225 msgid "Fixing AVI Index..."
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/demux/cdg.c:45
11229 #, fuzzy
11230 msgid "CDG demuxer"
11231 msgstr "Demukseri"
11232
11233 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11234 msgid "Dump filename"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11238 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Append to existing file"
11244 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11245
11246 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11247 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11248 msgstr ""
11249
11250 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11251 msgid "File dumper"
11252 msgstr ""
11253
11254 #: modules/demux/dts.c:45
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Raw DTS demuxer"
11257 msgstr "Demukseri"
11258
11259 #: modules/demux/flac.c:48
11260 #, fuzzy
11261 msgid "FLAC demuxer"
11262 msgstr "Demukseri"
11263
11264 #: modules/demux/gme.cpp:55
11265 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/demux/live555.cpp:76
11269 msgid ""
11270 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11271 "should be set in millisecond units."
11272 msgstr ""
11273
11274 #: modules/demux/live555.cpp:79
11275 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: modules/demux/live555.cpp:80
11279 msgid ""
11280 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11281 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11282 "cannot connect to normal RTSP servers."
11283 msgstr ""
11284
11285 #: modules/demux/live555.cpp:84
11286 msgid "RTSP user name"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: modules/demux/live555.cpp:85
11290 msgid ""
11291 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11292 "connection."
11293 msgstr ""
11294
11295 #: modules/demux/live555.cpp:87
11296 #, fuzzy
11297 msgid "RTSP password"
11298 msgstr "Parole"
11299
11300 #: modules/demux/live555.cpp:88
11301 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/demux/live555.cpp:92
11305 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/demux/live555.cpp:102
11309 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11315 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: modules/demux/live555.cpp:111
11319 msgid "Client port"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: modules/demux/live555.cpp:112
11323 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11327 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11331 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: modules/demux/live555.cpp:120
11335 msgid "HTTP tunnel port"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: modules/demux/live555.cpp:121
11339 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11340 msgstr ""
11341
11342 #: modules/demux/live555.cpp:591
11343 msgid "RTSP authentication"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: modules/demux/live555.cpp:592
11347 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11348 msgstr ""
11349
11350 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11351 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11352 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
11353 msgid "Frames per Second"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11357 msgid ""
11358 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11359 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11363 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11367 msgid "Matroska stream demuxer"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Ordered chapters"
11373 msgstr "Nākamā nodaļa"
11374
11375 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11376 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Chapter codecs"
11382 msgstr "Pārējie kodeki"
11383
11384 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11385 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11386 msgstr ""
11387
11388 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Preload Directory"
11391 msgstr "Tīkls"
11392
11393 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11394 msgid ""
11395 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11396 "for broken files)."
11397 msgstr ""
11398
11399 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11400 msgid "Seek based on percent not time"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11404 msgid "Seek based on percent not time."
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11408 msgid "Dummy Elements"
11409 msgstr ""
11410
11411 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11412 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11413 msgstr ""
11414
11415 #: modules/demux/mkv.cpp:3369
11416 msgid "---  DVD Menu"
11417 msgstr ""
11418
11419 #: modules/demux/mkv.cpp:3375
11420 msgid "First Played"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Video Manager"
11426 msgstr "Valoda (Language)"
11427
11428 #: modules/demux/mkv.cpp:3383
11429 #, fuzzy
11430 msgid "----- Title"
11431 msgstr "Nosaukums"
11432
11433 #: modules/demux/mod.c:51
11434 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11435 msgstr ""
11436
11437 #: modules/demux/mod.c:52
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Enable reverberation"
11440 msgstr "Iespējot audio"
11441
11442 #: modules/demux/mod.c:53
11443 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/demux/mod.c:55
11447 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/demux/mod.c:57
11451 msgid "Enable megabass mode"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/demux/mod.c:58
11455 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/demux/mod.c:60
11459 msgid ""
11460 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11461 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/demux/mod.c:63
11465 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11466 msgstr ""
11467
11468 #: modules/demux/mod.c:65
11469 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11470 msgstr ""
11471
11472 #: modules/demux/mod.c:70
11473 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11474 msgstr ""
11475
11476 #: modules/demux/mod.c:78
11477 msgid "Reverb"
11478 msgstr ""
11479
11480 #: modules/demux/mod.c:81
11481 msgid "Reverberation level"
11482 msgstr ""
11483
11484 #: modules/demux/mod.c:83
11485 msgid "Reverberation delay"
11486 msgstr ""
11487
11488 #: modules/demux/mod.c:85
11489 msgid "Mega bass"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: modules/demux/mod.c:88
11493 msgid "Mega bass level"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/demux/mod.c:90
11497 msgid "Mega bass cutoff"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: modules/demux/mod.c:92
11501 msgid "Surround"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: modules/demux/mod.c:95
11505 msgid "Surround level"
11506 msgstr ""
11507
11508 #: modules/demux/mod.c:97
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Surround delay (ms)"
11511 msgstr "Audio kodeki"
11512
11513 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11514 msgid "MP4 stream demuxer"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: modules/demux/mpc.c:58
11518 msgid "MusePack demuxer"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11522 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11526 msgid "H264 video demuxer"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11530 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11534 msgid ""
11535 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11539 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11543 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11547 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/demux/nsc.c:46
11551 msgid "Windows Media NSC metademux"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/demux/nsv.c:49
11555 msgid "NullSoft demuxer"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/demux/nuv.c:51
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Nuv demuxer"
11561 msgstr "Demukseri"
11562
11563 #: modules/demux/ogg.c:51
11564 #, fuzzy
11565 msgid "OGG demuxer"
11566 msgstr "Demukseri"
11567
11568 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11569 msgid "Google Video"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Auto start"
11575 msgstr "Autors"
11576
11577 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11578 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11582 msgid "Show shoutcast adult content"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11586 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11590 msgid "Skip ads"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11594 msgid ""
11595 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11596 "prevent adding them to the playlist."
11597 msgstr ""
11598
11599 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11600 msgid "M3U playlist import"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11604 #, fuzzy
11605 msgid "PLS playlist import"
11606 msgstr "Saraksts"
11607
11608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11609 #, fuzzy
11610 msgid "B4S playlist import"
11611 msgstr "Saraksts"
11612
11613 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11614 #, fuzzy
11615 msgid "DVB playlist import"
11616 msgstr "Saraksts"
11617
11618 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11619 msgid "Podcast parser"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11623 #, fuzzy
11624 msgid "XSPF playlist import"
11625 msgstr "Saraksts"
11626
11627 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11628 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11632 #, fuzzy
11633 msgid "ASX playlist import"
11634 msgstr "Saraksts"
11635
11636 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11637 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11641 msgid "QuickTime Media Link importer"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11645 msgid "Google Video Playlist importer"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11649 msgid "Dummy ifo demux"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11653 msgid "iTunes Music Library importer"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11657 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11658 msgid "Podcast Info"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11662 msgid "Podcast Summary"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11666 msgid "Podcast Size"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11670 msgid "Shoutcast"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/demux/ps.c:43
11674 msgid "Trust MPEG timestamps"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/demux/ps.c:44
11678 msgid ""
11679 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11680 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11681 "calculate from the bitrate instead."
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11685 #, fuzzy
11686 msgid "MPEG-PS demuxer"
11687 msgstr "Demukseri"
11688
11689 #: modules/demux/pva.c:43
11690 #, fuzzy
11691 msgid "PVA demuxer"
11692 msgstr "Demukseri"
11693
11694 #: modules/demux/rawdv.c:41
11695 msgid ""
11696 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/demux/rawdv.c:49
11700 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: modules/demux/rawvid.c:45
11704 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/demux/rawvid.c:49
11708 #, fuzzy
11709 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11710 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11711
11712 #: modules/demux/rawvid.c:53
11713 #, fuzzy
11714 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11715 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11716
11717 #: modules/demux/rawvid.c:56
11718 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: modules/demux/rawvid.c:57
11722 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11726 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Aspect ratio"
11729 msgstr "Audio"
11730
11731 #: modules/demux/rawvid.c:61
11732 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11733 msgstr ""
11734
11735 #: modules/demux/rawvid.c:65
11736 msgid "Raw video demuxer"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/demux/real.c:68
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Real demuxer"
11742 msgstr "Demukseri"
11743
11744 #: modules/demux/rtp.c:44
11745 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/demux/rtp.c:46
11749 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11753 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/demux/rtp.c:50
11757 msgid ""
11758 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11759 "shared secret key."
11760 msgstr ""
11761
11762 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11763 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11767 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11768 msgstr ""
11769
11770 #: modules/demux/rtp.c:57
11771 msgid "Maximum RTP sources"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: modules/demux/rtp.c:59
11775 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11776 msgstr ""
11777
11778 #: modules/demux/rtp.c:61
11779 msgid "RTP source timeout (sec)"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/demux/rtp.c:63
11783 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/demux/rtp.c:65
11787 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/demux/rtp.c:67
11791 msgid ""
11792 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11793 "future) by this many packets from the last received packet."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: modules/demux/rtp.c:70
11797 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: modules/demux/rtp.c:72
11801 msgid ""
11802 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11803 "by this many packets from the last received packet."
11804 msgstr ""
11805
11806 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11807 msgid "RTP"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: modules/demux/rtp.c:83
11811 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: modules/demux/smf.c:43
11815 #, fuzzy
11816 msgid "SMF demuxer"
11817 msgstr "Demukseri"
11818
11819 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11820 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11824 msgid ""
11825 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11826 "based subtitle formats without a fixed value."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11830 msgid ""
11831 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11837 msgstr "Subtitri/OSD"
11838
11839 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Text subtitles parser"
11842 msgstr "Subtitri/OSD"
11843
11844 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11845 msgid "Frames per second"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Subtitles delay"
11851 msgstr "Subtitri/OSD"
11852
11853 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Subtitles format"
11856 msgstr "Subtitri/OSD"
11857
11858 #: modules/demux/subtitle.c:56
11859 msgid ""
11860 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11861 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/demux/subtitle.c:59
11865 msgid ""
11866 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11867 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11868 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11869 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11870 "autodetection, this should always work)."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: modules/demux/ts.c:110
11874 msgid "Extra PMT"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: modules/demux/ts.c:112
11878 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: modules/demux/ts.c:114
11882 msgid "Set id of ES to PID"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: modules/demux/ts.c:115
11886 msgid ""
11887 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11888 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11889 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11890 msgstr ""
11891
11892 #: modules/demux/ts.c:120
11893 msgid "Fast udp streaming"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: modules/demux/ts.c:122
11897 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/demux/ts.c:124
11901 msgid "MTU for out mode"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: modules/demux/ts.c:125
11905 msgid "MTU for out mode."
11906 msgstr ""
11907
11908 #: modules/demux/ts.c:127
11909 msgid "CSA ck"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/demux/ts.c:128
11913 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11917 msgid "Second CSA Key"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11921 msgid ""
11922 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11923 "bytes)."
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/demux/ts.c:134
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Silent mode"
11929 msgstr "Bitreits"
11930
11931 #: modules/demux/ts.c:135
11932 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/demux/ts.c:137
11936 msgid "CAPMT System ID"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/demux/ts.c:138
11940 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/demux/ts.c:140
11944 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: modules/demux/ts.c:141
11948 msgid ""
11949 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11950 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/demux/ts.c:145
11954 msgid "Filename of dump"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/demux/ts.c:146
11958 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/demux/ts.c:148
11962 msgid "Append"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/demux/ts.c:150
11966 msgid ""
11967 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11968 "be overwritten."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/demux/ts.c:153
11972 msgid "Dump buffer size"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/demux/ts.c:155
11976 msgid ""
11977 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11978 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/demux/ts.c:159
11982 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/demux/ts.c:3418
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Teletext subtitles"
11988 msgstr "Subtitri/OSD"
11989
11990 #: modules/demux/ts.c:3428
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11993 msgstr "Subtitri/OSD"
11994
11995 #: modules/demux/ts.c:3523
11996 #, fuzzy
11997 msgid "subtitles"
11998 msgstr "Subtitri/OSD"
11999
12000 #: modules/demux/ts.c:3527
12001 #, fuzzy
12002 msgid "4:3 subtitles"
12003 msgstr "Subtitri/OSD"
12004
12005 #: modules/demux/ts.c:3531
12006 #, fuzzy
12007 msgid "16:9 subtitles"
12008 msgstr "Subtitri/OSD"
12009
12010 #: modules/demux/ts.c:3535
12011 #, fuzzy
12012 msgid "2.21:1 subtitles"
12013 msgstr "Subtitri/OSD"
12014
12015 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12016 msgid "hearing impaired"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/demux/ts.c:3543
12020 msgid "4:3 hearing impaired"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/demux/ts.c:3547
12024 msgid "16:9 hearing impaired"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/demux/ts.c:3551
12028 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12032 #, fuzzy
12033 msgid "clean effects"
12034 msgstr "Video kodeki"
12035
12036 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12037 msgid "visual impaired commentary"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/demux/tta.c:45
12041 #, fuzzy
12042 msgid "TTA demuxer"
12043 msgstr "Demukseri"
12044
12045 #: modules/demux/ty.c:59
12046 msgid "TY"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/demux/ty.c:60
12050 msgid "TY Stream audio/video demux"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/demux/vc1.c:44
12054 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/demux/vc1.c:50
12058 msgid "VC1 video demuxer"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/demux/vobsub.c:52
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Vobsub subtitles parser"
12064 msgstr "Subtitri/OSD"
12065
12066 #: modules/demux/voc.c:46
12067 #, fuzzy
12068 msgid "VOC demuxer"
12069 msgstr "Demukseri"
12070
12071 #: modules/demux/wav.c:45
12072 #, fuzzy
12073 msgid "WAV demuxer"
12074 msgstr "Demukseri"
12075
12076 #: modules/demux/xa.c:45
12077 #, fuzzy
12078 msgid "XA demuxer"
12079 msgstr "Demukseri"
12080
12081 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12082 msgid "Use DVD Menus"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12086 msgid "BeOS standard API interface"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12090 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12094 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12095 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12096 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
12097 msgid "Open"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12101 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
12103 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Preferences"
12106 msgstr "VLC uzstādījumi"
12107
12108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:572
12110 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12111 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12112 msgid "Messages"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12116 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12117 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12118 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Open File"
12121 msgstr "Piekļuves filtri"
12122
12123 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12124 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Open Disc"
12127 msgstr "Tīkls"
12128
12129 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Open Subtitles"
12132 msgstr "Subtitri/OSD"
12133
12134 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12137 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12138 #, fuzzy
12139 msgid "About"
12140 msgstr "Automātiski"
12141
12142 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Prev Title"
12145 msgstr "Nosaukums"
12146
12147 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Next Title"
12150 msgstr "Nosaukums"
12151
12152 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Go to Title"
12155 msgstr "Nosaukums"
12156
12157 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Go to Chapter"
12160 msgstr "Nodaļa"
12161
12162 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12163 msgid "Speed"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:661
12167 msgid "Window"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12171 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12175 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12179 msgid "Drop files to play"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12183 #, fuzzy
12184 msgid "playlist"
12185 msgstr "Saraksts"
12186
12187 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Close"
12190 msgstr "Kodeks"
12191
12192 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12193 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12194 msgid "Edit"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12198 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Select All"
12201 msgstr "Subtitri/OSD"
12202
12203 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12204 #, fuzzy
12205 msgid "Select None"
12206 msgstr "Subtitri/OSD"
12207
12208 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12209 msgid "Sort Reverse"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12213 msgid "Sort by Name"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12217 msgid "Sort by Path"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12221 msgid "Randomize"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12225 msgid "Remove"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12229 msgid "Remove All"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12233 #, fuzzy
12234 msgid "View"
12235 msgstr "Video"
12236
12237 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Path"
12240 msgstr "Datums"
12241
12242 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12243 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12244 msgid "Name"
12245 msgstr ""
12246
12247 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12248 msgid "Apply"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12252 #: modules/gui/macosx/playlist.m:661 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12253 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Save"
12256 msgstr "Video kodeki"
12257
12258 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Defaults"
12261 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12262
12263 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Show Interface"
12266 msgstr "Saskarnes"
12267
12268 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12269 msgid "50%"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12273 msgid "100%"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12277 msgid "200%"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12281 msgid "Vertical Sync"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12285 msgid "Correct Aspect Ratio"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12289 msgid "Stay On Top"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12293 msgid "Take Screen Shot"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12297 msgid "Framebuffer device"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12301 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Video aspect ratio"
12307 msgstr "Video iestatījumi"
12308
12309 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12310 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12311 msgstr ""
12312
12313 #: modules/gui/fbosd.c:113
12314 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12315 msgstr ""
12316
12317 #: modules/gui/fbosd.c:115
12318 msgid "Transparency of the image"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: modules/gui/fbosd.c:116
12322 msgid ""
12323 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12324 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12328 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12329 msgid "Text"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/fbosd.c:121
12333 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12337 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12338 msgid "X coordinate"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: modules/gui/fbosd.c:124
12342 msgid "X coordinate of the rendered image"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12346 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12347 msgid "Y coordinate"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: modules/gui/fbosd.c:127
12351 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: modules/gui/fbosd.c:131
12355 msgid ""
12356 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12357 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12358 "g. 6=top-right)."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12362 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12363 #: modules/video_filter/rss.c:146
12364 msgid "Opacity"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12368 msgid ""
12369 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12370 "totally opaque. "
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12374 #: modules/video_filter/rss.c:150
12375 msgid "Font size, pixels"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12379 #: modules/video_filter/rss.c:151
12380 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12384 #: modules/video_filter/rss.c:155
12385 msgid ""
12386 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12387 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12388 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12389 "(red + green), #FFFFFF = white"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/fbosd.c:149
12393 msgid "Clear overlay framebuffer"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/fbosd.c:150
12397 msgid ""
12398 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12399 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12400 "the cache."
12401 msgstr ""
12402
12403 #: modules/gui/fbosd.c:154
12404 msgid "Render text or image"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/gui/fbosd.c:155
12408 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/gui/fbosd.c:158
12412 msgid "Display on overlay framebuffer"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: modules/gui/fbosd.c:159
12416 msgid ""
12417 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153
12421 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12422 #: modules/video_filter/rss.c:70
12423 msgid "Black"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12427 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
12428 #: modules/video_filter/rss.c:71
12429 msgid "Gray"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12433 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12434 #: modules/video_filter/rss.c:71
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Silver"
12437 msgstr "Filtri"
12438
12439 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12440 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12441 #: modules/video_filter/rss.c:71
12442 #, fuzzy
12443 msgid "White"
12444 msgstr "Nosaukums"
12445
12446 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153
12447 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
12448 #: modules/video_filter/rss.c:71
12449 msgid "Maroon"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154
12453 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12454 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12455 msgid "Red"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12459 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12460 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12461 msgid "Fuchsia"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12465 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
12466 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12467 msgid "Yellow"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12471 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12472 #: modules/video_filter/rss.c:72
12473 msgid "Olive"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154
12477 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
12478 #: modules/video_filter/rss.c:72
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Green"
12481 msgstr "Stils"
12482
12483 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154
12484 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
12485 #: modules/video_filter/rss.c:73
12486 msgid "Teal"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12490 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12491 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12492 msgid "Lime"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12496 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12497 #: modules/video_filter/rss.c:73
12498 msgid "Purple"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12502 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
12503 #: modules/video_filter/rss.c:73
12504 msgid "Navy"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155
12508 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12509 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12510 msgid "Blue"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155
12514 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
12515 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
12516 msgid "Aqua"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12521 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12522 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12523 msgid "Font"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/gui/fbosd.c:214
12527 msgid "Commands"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: modules/gui/fbosd.c:219
12531 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12535 msgid "About VLC media player"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12539 #, c-format
12540 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12544 #, fuzzy, c-format
12545 msgid "Compiled by %s"
12546 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12547
12548 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12549 msgid "VLC was brought to you by:"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12553 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12554 #, fuzzy
12555 msgid "License"
12556 msgstr "Pieteikties"
12557
12558 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12559 msgid "VLC media player Help"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12563 msgid "Index"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Bookmarks"
12569 msgstr "Grāmatzīme"
12570
12571 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12572 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12573 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12574 msgid "Add"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12578 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12579 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12580 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12581 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Clear"
12584 msgstr "Saraksts"
12585
12586 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12587 #: modules/video_filter/extract.c:76
12588 msgid "Extract"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12592 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Time"
12595 msgstr "Nosaukums"
12596
12597 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:657
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Untitled"
12600 msgstr "Nosaukums"
12601
12602 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12603 msgid "No input"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12607 msgid ""
12608 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12612 msgid "Input has changed"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12616 msgid ""
12617 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12618 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12619 msgstr ""
12620
12621 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12622 msgid "Invalid selection"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12626 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12627 msgstr ""
12628
12629 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12630 msgid "No input found"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12634 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12638 msgid "Jump To Time"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12642 msgid "sec."
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12646 msgid "Jump to time"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12650 msgid "Random On"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12654 msgid "Random Off"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12658 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12659 msgid "Repeat One"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12663 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12664 msgid "Repeat All"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12668 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12669 msgid "Repeat Off"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12673 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12674 msgid "Half Size"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12678 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12679 msgid "Normal Size"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12683 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12684 msgid "Double Size"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12688 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12689 msgid "Float on Top"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12693 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12694 msgid "Fit to Screen"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12698 msgid "Step Forward"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
12702 msgid "Step Backward"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
12706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12707 msgid "Rewind"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
12711 msgid "Fast Forward"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12715 msgid "2 Pass"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12719 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12720 msgstr ""
12721
12722 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12723 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12724 msgstr ""
12725
12726 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Preamp"
12729 msgstr "Celiņš %d"
12730
12731 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Extended controls"
12734 msgstr "CDDB Papildu dati"
12735
12736 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12737 msgid "Shows more information about the available video filters."
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12741 msgid "Wave"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12745 msgid "Ripple"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12750 msgid "Psychedelic"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12754 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12755 msgid "Gradient"
12756 msgstr ""
12757
12758 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12759 #, fuzzy
12760 msgid "General editing filters"
12761 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12762
12763 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12764 #, fuzzy
12765 msgid "Distortion filters"
12766 msgstr "Piekļuves filtri"
12767
12768 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12769 msgid "Blur"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12773 msgid "Adds motion blurring to the image"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12777 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12781 msgid "Image cropping"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12785 msgid "Crops a defined part of the image"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Invert colors"
12791 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12792
12793 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12794 msgid "Inverts the colors of the image"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Transformation"
12800 msgstr "Meta-informācija"
12801
12802 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12803 msgid "Rotates or flips the image"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Interactive Zoom"
12809 msgstr "Saskarnes modulis"
12810
12811 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12812 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Volume normalization"
12818 msgstr "Vizualizācijas"
12819
12820 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12821 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Headphone virtualization"
12827 msgstr "Audio vizualizācijas"
12828
12829 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12830 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12831 msgstr ""
12832
12833 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12834 msgid "Maximum level"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12838 msgid "Restore Defaults"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12842 msgid "Opaqueness"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
12846 msgid "Adjust Image"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Video Filter"
12852 msgstr "Video kodeki"
12853
12854 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Audio Filter"
12857 msgstr "Piekļuves filtri"
12858
12859 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12860 #, fuzzy
12861 msgid "About the video filters"
12862 msgstr "Piekļuves filtri"
12863
12864 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12865 msgid ""
12866 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12867 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12868 "subsections of Video/Filters.\n"
12869 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12870 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12871 msgstr ""
12872
12873 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12874 msgid "(no item is being played)"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Login:"
12880 msgstr "Pieteikties"
12881
12882 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Password:"
12885 msgstr "Parole"
12886
12887 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12888 #, c-format
12889 msgid "Remaining time: %i seconds"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12893 msgid "Errors and Warnings"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12897 msgid "Clean up"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Show Details"
12903 msgstr "Saraksts"
12904
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
12906 #, fuzzy
12907 msgid "VLC - Controller"
12908 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12909
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Open CrashLog..."
12913 msgstr "Tīkls"
12914
12915 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Check for Update..."
12918 msgstr "Meta-informācija"
12919
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Preferences..."
12923 msgstr "VLC uzstādījumi"
12924
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12926 msgid "Services"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12930 msgid "Hide VLC"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12934 msgid "Hide Others"
12935 msgstr ""
12936
12937 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Show All"
12940 msgstr "Saraksts"
12941
12942 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12943 msgid "Quit VLC"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12947 #, fuzzy
12948 msgid "1:File"
12949 msgstr "Filtri"
12950
12951 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Open File..."
12954 msgstr "Piekļuves filtri"
12955
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Quick Open File..."
12959 msgstr "Piekļuves filtri"
12960
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Open Disc..."
12964 msgstr "Tīkls"
12965
12966 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Open Network..."
12969 msgstr "Tīkls"
12970
12971 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Open Capture Device..."
12974 msgstr "Tīkls"
12975
12976 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12977 msgid "Open Recent"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Clear Menu"
12983 msgstr "Saraksts"
12984
12985 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12986 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12990 msgid "Cut"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Copy"
12996 msgstr "Autortiesības"
12997
12998 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Paste"
13001 msgstr "Datums"
13002
13003 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Playback"
13006 msgstr "Saraksts"
13007
13008 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
13009 msgid "Volume Up"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
13013 msgid "Volume Down"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
13017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 modules/gui/macosx/vout.m:197
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Fullscreen Video Device"
13020 msgstr "Video kodeki"
13021
13022 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
13023 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13024 msgid "Post processing"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13028 msgid "Minimize Window"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
13032 msgid "Close Window"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Controller..."
13038 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13039
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13041 msgid "Equalizer..."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Extended Controls..."
13047 msgstr "CDDB Papildu dati"
13048
13049 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Playlist..."
13052 msgstr "Saraksts"
13053
13054 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13055 msgid "Errors and Warnings..."
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13059 msgid "Bring All to Front"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
13064 msgid "Help"
13065 msgstr ""
13066
13067 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13068 msgid "VLC media player Help..."
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13072 msgid "ReadMe / FAQ..."
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13076 msgid "Online Documentation..."
13077 msgstr ""
13078
13079 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13080 msgid "VideoLAN Website..."
13081 msgstr ""
13082
13083 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Make a donation..."
13086 msgstr "Meta-informācija"
13087
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Online Forum..."
13091 msgstr "Piekļuves filtri"
13092
13093 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13094 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13098 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13099 msgstr ""
13100
13101 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
13102 #, c-format
13103 msgid "Volume: %d%%"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13107 msgid "Update check failed"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13111 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13115 msgid "No CrashLog found"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13120 msgid "Continue"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13124 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13125 msgstr ""
13126
13127 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Video device"
13130 msgstr "Video kodeki"
13131
13132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13133 msgid ""
13134 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13135 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13136 "menu."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13140 msgid ""
13141 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13142 "is fully transparent."
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13146 msgid "Stretch video to fill window"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13150 msgid ""
13151 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13152 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13156 msgid "Black screens in fullscreen"
13157 msgstr ""
13158
13159 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13160 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13164 msgid "Use as Desktop Background"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13168 msgid ""
13169 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13170 "with in this mode."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13174 msgid "Show Fullscreen controller"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13178 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13182 msgid "Auto-playback of new items"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13186 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13190 msgid "Keep Recent Items"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13194 msgid ""
13195 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13196 "disabled here."
13197 msgstr ""
13198
13199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Keep current Equalizer settings"
13202 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13203
13204 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13205 msgid ""
13206 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13207 "feature can be disabled here."
13208 msgstr ""
13209
13210 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Mac OS X interface"
13213 msgstr "Galvenās saskarnes"
13214
13215 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13216 msgid "Quartz video"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13220 #, fuzzy
13221 msgid "No device connected"
13222 msgstr "Video kodeki"
13223
13224 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13225 msgid ""
13226 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13227 "\n"
13228 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13229 "installed and try again."
13230 msgstr ""
13231
13232 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13233 msgid "Open Source"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13237 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Capture"
13243 msgstr "Nodaļa"
13244
13245 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13246 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13247 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13249 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13250 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13251 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13252 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13258 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13259 msgid "Browse..."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13263 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
13267 msgid "No DVD menus"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13271 msgid "VIDEO_TS directory"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13275 #, fuzzy
13276 msgid "DVD"
13277 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13278
13279 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13280 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13281 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13282 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13283 msgid "Address"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13287 msgid "UDP/RTP"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13291 msgid "UDP/RTP Multicast"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13295 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13299 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13300 msgid "Allow timeshifting"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Screen Capture Input"
13306 msgstr "Subtitri/OSD"
13307
13308 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13309 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13310 msgstr ""
13311
13312 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13313 msgid "Frames per Second:"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Current channel:"
13319 msgstr "Kanāli"
13320
13321 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Previous Channel"
13324 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
13325
13326 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Next Channel"
13329 msgstr "Kanāli"
13330
13331 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13332 msgid "Retrieving Channel Info..."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13336 msgid "EyeTV is not launched"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13340 msgid ""
13341 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13342 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13346 msgid "Launch EyeTV now"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Load subtitles file:"
13352 msgstr "Subtitri/OSD"
13353
13354 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Settings..."
13357 msgstr "Iestatījums"
13358
13359 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13360 msgid "Override parametters"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13364 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Delay"
13367 msgstr "Saraksts"
13368
13369 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13370 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13371 msgid "FPS"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Subtitles encoding"
13377 msgstr "Subtitri/OSD"
13378
13379 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13380 msgid "Font size"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13384 #, fuzzy
13385 msgid "Subtitles alignment"
13386 msgstr "Subtitri/OSD"
13387
13388 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13389 msgid "Font Properties"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Subtitle File"
13395 msgstr "Subtitri/OSD"
13396
13397 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13398 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13399 msgid "No %@s found"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13405 msgstr "Tīkls"
13406
13407 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13408 msgid "iSight Capture Input"
13409 msgstr ""
13410
13411 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13412 msgid ""
13413 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13414 "\n"
13415 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13416 "640px*480px raw video stream.\n"
13417 "\n"
13418 "Live Audio input is not supported."
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Composite input"
13424 msgstr "Audio iestatījumi"
13425
13426 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13427 #, fuzzy
13428 msgid "S-Video input"
13429 msgstr "Video iestatījumi"
13430
13431 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Streaming/Saving:"
13434 msgstr "Meta-informācija"
13435
13436 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13437 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13441 msgid "Display the stream locally"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13445 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Stream"
13448 msgstr "Celiņš %d"
13449
13450 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13451 msgid "Dump raw input"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Encapsulation Method"
13457 msgstr "Vizualizācijas"
13458
13459 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13460 msgid "Transcoding options"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13465 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Bitrate (kb/s)"
13468 msgstr "Bitreits"
13469
13470 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13471 msgid "Scale"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Stream Announcing"
13477 msgstr "Meta-informācija"
13478
13479 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13480 msgid "SAP announce"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13484 msgid "RTSP announce"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13488 msgid "HTTP announce"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13492 msgid "Export SDP as file"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Channel Name"
13498 msgstr "Kanāli"
13499
13500 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13501 #, fuzzy
13502 msgid "SDP URL"
13503 msgstr "URL"
13504
13505 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Save File"
13508 msgstr "Video kodeki"
13509
13510 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69
13511 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Media Information"
13514 msgstr "Meta-informācija"
13515
13516 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Location"
13519 msgstr "Izšķirtspēja"
13520
13521 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Save Metadata"
13524 msgstr "Video iestatījumi"
13525
13526 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Codec Details"
13529 msgstr "Saraksts"
13530
13531 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13533 msgid "Read at media"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13537 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Input bitrate"
13540 msgstr "Bitreits"
13541
13542 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13543 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Demuxed"
13546 msgstr "Demukseri"
13547
13548 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13549 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Stream bitrate"
13552 msgstr "Bitreits"
13553
13554 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13555 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13556 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13557 msgid "Decoded blocks"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13561 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Displayed frames"
13564 msgstr "Video iestatījumi"
13565
13566 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13567 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13568 msgid "Lost frames"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13572 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13573 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Streaming"
13576 msgstr "Celiņš %d"
13577
13578 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13579 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Sent packets"
13582 msgstr "Bitreits"
13583
13584 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13585 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Sent bytes"
13588 msgstr "Bitreits"
13589
13590 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Send rate"
13593 msgstr "Bitreits"
13594
13595 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13596 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13597 msgid "Played buffers"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13601 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13602 msgid "Lost buffers"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:422
13606 msgid "Error while saving meta"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13610 msgid "Impossible to save the meta data."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:441
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Information"
13616 msgstr "Meta-informācija"
13617
13618 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13619 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13620 msgid "Author"
13621 msgstr "Autors"
13622
13623 #: modules/gui/macosx/playlist.m:428
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Save Playlist..."
13626 msgstr "Saraksts"
13627
13628 #: modules/gui/macosx/playlist.m:431
13629 msgid "Expand Node"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Fetch Meta Data"
13635 msgstr "Video iestatījumi"
13636
13637 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13638 msgid "Sort Node by Name"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13642 msgid "Sort Node by Author"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476
13646 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13647 msgid "No items in the playlist"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Search in Playlist"
13653 msgstr "Saraksts"
13654
13655 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Add Folder to Playlist"
13658 msgstr "Saraksts"
13659
13660 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13661 #, fuzzy
13662 msgid "File Format:"
13663 msgstr "Filtri"
13664
13665 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Extended M3U"
13668 msgstr "CDDB Papildu dati"
13669
13670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13671 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
13675 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
13676 #, c-format
13677 msgid "%i items"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
13681 msgid "1 item"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Save Playlist"
13687 msgstr "Saraksts"
13688
13689 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1087 modules/gui/ncurses.c:1806
13690 msgid "Meta-information"
13691 msgstr "Meta-informācija"
13692
13693 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
13694 msgid "New Node"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
13698 msgid "Please enter a name for the new node."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Empty Folder"
13704 msgstr "Filtri"
13705
13706 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127
13707 msgid "Reset All"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13711 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13712 msgid "Basic"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13717 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Reset Preferences"
13720 msgstr "VLC uzstādījumi"
13721
13722 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13723 msgid ""
13724 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13725 "Are you sure you want to continue?"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Select a directory"
13731 msgstr "Subtitri/OSD"
13732
13733 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Select a file"
13736 msgstr "Subtitri/OSD"
13737
13738 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Select"
13741 msgstr "Subtitri/OSD"
13742
13743 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13744 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Interface Settings"
13747 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13748
13749 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13750 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13751 #, fuzzy
13752 msgid "General Audio Settings"
13753 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13754
13755 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13756 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13757 #, fuzzy
13758 msgid "General Video Settings"
13759 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13760
13761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13762 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Subtitles & OSD"
13765 msgstr "Subtitri/OSD"
13766
13767 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13768 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:508
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13771 msgstr "Subtitri/OSD"
13772
13773 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13774 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Input & Codecs"
13777 msgstr "Ievade / Kodeki"
13778
13779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Input & Codec settings"
13782 msgstr "Ievade / Kodeki"
13783
13784 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13785 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Effects"
13788 msgstr "Video kodeki"
13789
13790 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Enable Audio"
13793 msgstr "Iespējot audio"
13794
13795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13796 #, fuzzy
13797 msgid "General Audio"
13798 msgstr "Pamata"
13799
13800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13802 msgid "Headphone surround effect"
13803 msgstr ""
13804
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Preferred Audio language"
13808 msgstr "Subtitri/OSD"
13809
13810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13811 msgid "Enable Last.fm submissions"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13815 #, fuzzy
13816 msgid "User name"
13817 msgstr "Bitreits"
13818
13819 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13820 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Visualization"
13823 msgstr "Vizualizācijas"
13824
13825 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Default Volume"
13828 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13829
13830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Change"
13833 msgstr "Kanāli"
13834
13835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Change Hotkey"
13838 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
13839
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13841 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13845 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Action"
13848 msgstr "Izšķirtspēja"
13849
13850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13851 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13852 msgid "Shortcut"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13856 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Access Filter"
13859 msgstr "Piekļuves filtri"
13860
13861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13862 msgid "Repair AVI Files"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Default Caching Level"
13868 msgstr "Saskarnes"
13869
13870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13871 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Caching"
13874 msgstr "Novērtējums"
13875
13876 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13877 msgid ""
13878 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13879 "access module."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13883 msgid "HTTP Proxy"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13887 msgid "Password for HTTP Proxy"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13892 msgid "Codecs / Muxers"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13896 msgid "Post-Processing Quality"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Default Server Port"
13902 msgstr "CDDB Stils"
13903
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13906 msgid "Album art download policy"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13910 msgid "Add controls to the video window"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Show Fullscreen Controller"
13916 msgstr "Saskarnes"
13917
13918 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Privacy / Network Interaction"
13922 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13923
13924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Default Encoding"
13927 msgstr "Saskarnes"
13928
13929 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Display Settings"
13933 msgstr "Video iestatījumi"
13934
13935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Font Color"
13938 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13939
13940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13942 #: modules/video_output/opengl.c:174
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Effect"
13945 msgstr "Video kodeki"
13946
13947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Font Size"
13950 msgstr "Video kodeki"
13951
13952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Subtitle Languages"
13955 msgstr "Subtitri/OSD"
13956
13957 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Preferred Subtitle Language"
13960 msgstr "Subtitri/OSD"
13961
13962 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13963 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Enable OSD"
13966 msgstr "Iespējot audio"
13967
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13969 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13973 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Display"
13976 msgstr "Video iestatījumi"
13977
13978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Enable Video"
13981 msgstr "Iespējot audio"
13982
13983 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Output module"
13986 msgstr "Izvades moduļi"
13987
13988 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13989 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Video snapshots"
13992 msgstr "Video iestatījumi"
13993
13994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Folder"
13997 msgstr "Filtri"
13998
13999 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14000 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14001 msgid "Format"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14005 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14006 msgid "Prefix"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14011 msgid "Sequential numbering"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Custom"
14018 msgstr "Automātiski"
14019
14020 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14021 msgid "Lowest latency"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14025 msgid "Low latency"
14026 msgstr ""
14027
14028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
14029 #: modules/misc/win32text.c:80
14030 msgid "Normal"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14034 msgid "High latency"
14035 msgstr ""
14036
14037 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14038 msgid "Higher latency"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
14042 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14043 msgstr ""
14044
14045 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
14046 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
14047 msgid "Choose"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
14051 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14052 msgstr ""
14053
14054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
14055 msgid ""
14056 "Press new keys for\n"
14057 "\"%@\""
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Invalid combination"
14063 msgstr "Meta-informācija"
14064
14065 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
14066 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14067 msgstr ""
14068
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
14070 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14071 msgstr ""
14072
14073 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Check for Updates"
14076 msgstr "Meta-informācija"
14077
14078 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14079 msgid "Download now"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14083 msgid "Automatically check for updates"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14087 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14091 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14095 msgid "Yes"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14099 msgid "No"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14103 msgid "This version of VLC is the latest available."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14107 msgid "This version of VLC is outdated."
14108 msgstr ""
14109
14110 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14111 #, c-format
14112 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14113 msgstr ""
14114
14115 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14116 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14120 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14124 msgid ""
14125 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14126 "RAW)"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14130 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14134 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14135 msgstr ""
14136
14137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14138 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14142 msgid ""
14143 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14144 "MPEG TS)"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14148 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14152 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14156 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14160 msgid ""
14161 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14162 "ASF and OGG)"
14163 msgstr ""
14164
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14166 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14167 msgstr ""
14168
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14170 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14171 msgstr ""
14172
14173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14174 msgid ""
14175 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14176 "ASF, OGG and RAW)"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14180 msgid ""
14181 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14185 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14189 msgid ""
14190 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14194 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14198 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14202 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14206 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14210 msgid "MPEG Program Stream"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14214 msgid "MPEG Transport Stream"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14218 msgid "MPEG 1 Format"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14222 msgid ""
14223 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14224 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14225 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14226 "at http://yourip:8080 by default."
14227 msgstr ""
14228
14229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14230 msgid ""
14231 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14232 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14233 "generally the most compatible"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14237 msgid ""
14238 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14239 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14240 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14241 "at mms://yourip:8080 by default."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14245 msgid ""
14246 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14247 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14248 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14249 "encapsulated in HTTP)."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14253 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14257 msgid "Use this to stream to a single computer."
14258 msgstr ""
14259
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14261 msgid ""
14262 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14263 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14264 "address beginning with 239.255."
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14268 msgid ""
14269 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14270 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14271 "but it won't work over the Internet."
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14275 msgid ""
14276 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14277 "stream"
14278 msgstr ""
14279
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14281 msgid ""
14282 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14283 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14284 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14285 msgstr ""
14286
14287 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14288 msgid "Back"
14289 msgstr ""
14290
14291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14295 msgstr "Meta-informācija"
14296
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14298 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14304 msgid "More Info"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14308 msgid ""
14309 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14310 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14311 "access to more features."
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Stream to network"
14318 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14319
14320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Transcode/Save to file"
14323 msgstr "Piekļuves filtri"
14324
14325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14326 msgid "Choose input"
14327 msgstr ""
14328
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14330 msgid "Choose here your input stream."
14331 msgstr ""
14332
14333 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Select a stream"
14337 msgstr "Subtitri/OSD"
14338
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Existing playlist item"
14342 msgstr "Saraksts"
14343
14344 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14345 msgid "Choose..."
14346 msgstr ""
14347
14348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14349 msgid "Partial Extract"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14353 msgid ""
14354 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14355 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14356 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14357 msgstr ""
14358
14359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14360 msgid "From"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14364 msgid "To"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14368 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14369 msgstr ""
14370
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14372 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Destination"
14375 msgstr "Apraksts"
14376
14377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Streaming method"
14380 msgstr "Celiņš %d"
14381
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14383 msgid "Address of the computer to stream to."
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14387 msgid "UDP Unicast"
14388 msgstr ""
14389
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14391 msgid "UDP Multicast"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14395 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Transcode"
14398 msgstr "Kanāli"
14399
14400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14401 msgid ""
14402 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14403 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14407 msgid "Transcode audio"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Transcode video"
14413 msgstr "Piekļuves filtri"
14414
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14416 msgid ""
14417 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14418 "stream."
14419 msgstr ""
14420
14421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14422 msgid ""
14423 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14424 "stream."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Encapsulation format"
14430 msgstr "Vizualizācijas"
14431
14432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14433 msgid ""
14434 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14435 "previously chosen settings all formats won't be available."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14439 msgid "Additional streaming options"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14443 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14444 msgstr ""
14445
14446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14447 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14448 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14453 #, fuzzy
14454 msgid "SAP Announce"
14455 msgstr "Meta-informācija"
14456
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14459 msgid "Local playback"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14463 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14467 msgid "Additional transcode options"
14468 msgstr ""
14469
14470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14471 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14472 msgstr ""
14473
14474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Select the file to save to"
14477 msgstr "Subtitri/OSD"
14478
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14480 msgid ""
14481 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14482 "the receiving user as they become part of the image."
14483 msgstr ""
14484
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14486 msgid ""
14487 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14488 "transcoding."
14489 msgstr ""
14490
14491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14492 msgid "Summary"
14493 msgstr ""
14494
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14496 msgid "Encap. format"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Input stream"
14502 msgstr "Bitreits"
14503
14504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Save file to"
14507 msgstr "Video kodeki"
14508
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Include subtitles"
14512 msgstr "Subtitri/OSD"
14513
14514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14515 msgid "No input selected"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14519 msgid ""
14520 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14521 "\n"
14522 "Choose one before going to the next page."
14523 msgstr ""
14524
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14526 msgid "No valid destination"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14530 msgid ""
14531 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14532 "Multicast-IP.\n"
14533 "\n"
14534 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14535 "and the help texts in this window."
14536 msgstr ""
14537
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14539 msgid ""
14540 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14541 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14542 "\n"
14543 "Correct your selection and try again."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Select the directory to save to"
14549 msgstr "Subtitri/OSD"
14550
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14552 msgid "No folder selected"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14556 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14557 msgstr ""
14558
14559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14560 msgid ""
14561 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14562 "location."
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14566 msgid "No file selected"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14570 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14574 msgid ""
14575 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14576 msgstr ""
14577
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14579 msgid "Finish"
14580 msgstr ""
14581
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14584 msgid "yes"
14585 msgstr ""
14586
14587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14590 msgid "no"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14594 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14598 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14602 msgid "This allows to stream on a network."
14603 msgstr ""
14604
14605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14606 msgid ""
14607 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14608 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14609 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14610 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14611 msgstr ""
14612
14613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14614 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14618 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14622 msgid ""
14623 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14624 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14625 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14626 "leave this setting to 1."
14627 msgstr ""
14628
14629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14630 msgid ""
14631 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14632 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14633 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14634 "extra interface.\n"
14635 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14636 "name will be used."
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14640 msgid ""
14641 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14642 "streamed.\n"
14643 "\n"
14644 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14645 "streaming."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14651 msgstr "Galvenās saskarnes"
14652
14653 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14654 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: modules/gui/ncurses.c:119
14658 msgid "Filebrowser starting point"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/ncurses.c:121
14662 msgid ""
14663 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14664 "show you initially."
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/gui/ncurses.c:126
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Ncurses interface"
14670 msgstr "Saskarnes"
14671
14672 #: modules/gui/ncurses.c:1540
14673 msgid "[Repeat] "
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/gui/ncurses.c:1541
14677 msgid "[Random] "
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14681 #, fuzzy
14682 msgid "[Loop]"
14683 msgstr "Pieteikties"
14684
14685 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14686 #, c-format
14687 msgid " Source   : %s"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/gui/ncurses.c:1561
14691 #, c-format
14692 msgid " State    : Playing %s"
14693 msgstr ""
14694
14695 #: modules/gui/ncurses.c:1565
14696 #, c-format
14697 msgid " State    : Stopped %s"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/gui/ncurses.c:1569
14701 #, c-format
14702 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/gui/ncurses.c:1573
14706 #, c-format
14707 msgid " State    : Buffering %s"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/gui/ncurses.c:1577
14711 #, c-format
14712 msgid " State    : Paused %s"
14713 msgstr ""
14714
14715 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14716 #, c-format
14717 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14718 msgstr ""
14719
14720 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14721 #, c-format
14722 msgid " Volume   : %i%%"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14726 #, c-format
14727 msgid " Title    : %d/%d"
14728 msgstr ""
14729
14730 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14731 #, fuzzy, c-format
14732 msgid " Chapter  : %d/%d"
14733 msgstr "Nodaļa %i"
14734
14735 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14736 #, c-format
14737 msgid " Source: <no current item> %s"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14741 msgid " [ h for help ]"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14745 msgid " Help "
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14749 #, fuzzy
14750 msgid "[Display]"
14751 msgstr "Video iestatījumi"
14752
14753 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14754 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14758 msgid "     i           Show/Hide info box"
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14762 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14766 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14767 msgstr ""
14768
14769 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14770 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14774 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14778 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14782 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14783 msgstr ""
14784
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14786 msgid "     c           Switch color on/off"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14790 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14794 msgid "[Global]"
14795 msgstr ""
14796
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14798 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14799 msgstr ""
14800
14801 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14802 msgid "     s           Stop"
14803 msgstr ""
14804
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14806 msgid "     <space>     Pause/Play"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14810 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14814 #, fuzzy
14815 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14816 msgstr "Saraksts"
14817
14818 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14819 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14823 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14827 #, c-format
14828 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14829 msgstr ""
14830
14831 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14832 #, c-format
14833 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14837 msgid "     a           Volume Up"
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14841 msgid "     z           Volume Down"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14845 #, fuzzy
14846 msgid "[Playlist]"
14847 msgstr "Saraksts"
14848
14849 #: modules/gui/ncurses.c:1692
14850 msgid "     r           Toggle Random playing"
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14854 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14858 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14862 msgid "     o           Order Playlist by title"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14866 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14867 msgstr ""
14868
14869 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14870 msgid "     g           Go to the current playing item"
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14874 msgid "     /           Look for an item"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14878 msgid "     A           Add an entry"
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14882 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14886 msgid "     <backspace> Delete an entry"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14890 msgid "     e           Eject (if stopped)"
14891 msgstr ""
14892
14893 #: modules/gui/ncurses.c:1707
14894 #, fuzzy
14895 msgid "[Filebrowser]"
14896 msgstr "Filtri"
14897
14898 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14899 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/gui/ncurses.c:1711
14903 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14907 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: modules/gui/ncurses.c:1717
14911 msgid "[Boxes]"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/gui/ncurses.c:1720
14915 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/gui/ncurses.c:1721
14919 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/ncurses.c:1726
14923 #, fuzzy
14924 msgid "[Player]"
14925 msgstr "Saraksts"
14926
14927 #: modules/gui/ncurses.c:1729
14928 #, c-format
14929 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14933 #, fuzzy
14934 msgid "[Miscellaneous]"
14935 msgstr "Dažādi"
14936
14937 #: modules/gui/ncurses.c:1737
14938 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/gui/ncurses.c:1758
14942 #, fuzzy
14943 msgid " Information "
14944 msgstr "Meta-informācija"
14945
14946 #: modules/gui/ncurses.c:1770
14947 #, c-format
14948 msgid "  [%s]"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/gui/ncurses.c:1777
14952 #, c-format
14953 msgid "      %s: %s"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872
14957 msgid "No item currently playing"
14958 msgstr ""
14959
14960 #: modules/gui/ncurses.c:1895
14961 #, fuzzy
14962 msgid " Logs "
14963 msgstr "Pieteikties"
14964
14965 #: modules/gui/ncurses.c:1938
14966 msgid " Browse "
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/gui/ncurses.c:1993
14970 msgid " Objects "
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/gui/ncurses.c:2007
14974 #, fuzzy
14975 msgid " Stats "
14976 msgstr "Video kodeki"
14977
14978 #: modules/gui/ncurses.c:2096
14979 #, c-format
14980 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
14981 msgstr ""
14982
14983 #: modules/gui/ncurses.c:2129
14984 msgid " Playlist (All, one level) "
14985 msgstr ""
14986
14987 #: modules/gui/ncurses.c:2132
14988 msgid " Playlist (By category) "
14989 msgstr ""
14990
14991 #: modules/gui/ncurses.c:2135
14992 msgid " Playlist (Manually added) "
14993 msgstr ""
14994
14995 #: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227
14996 #, c-format
14997 msgid "Find: %s"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/gui/ncurses.c:2236
15001 #, fuzzy, c-format
15002 msgid "Open: %s"
15003 msgstr "Tīkls"
15004
15005 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15006 msgid "Autoplay selected file"
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15010 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15011 msgstr ""
15012
15013 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15014 #, fuzzy
15015 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15016 msgstr "Galvenās saskarnes"
15017
15018 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15019 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15020 msgid "Filename"
15021 msgstr ""
15022
15023 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15024 msgid "Permissions"
15025 msgstr ""
15026
15027 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15028 msgid "Size"
15029 msgstr ""
15030
15031 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15032 msgid "Owner"
15033 msgstr ""
15034
15035 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15036 msgid "Group"
15037 msgstr ""
15038
15039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15040 msgid "00:00:00"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Add to Playlist"
15047 msgstr "Saraksts"
15048
15049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15050 msgid "MRL:"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15054 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15055 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15056 msgid "Port:"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15060 msgid "Address:"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15064 msgid "unicast"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15068 msgid "multicast"
15069 msgstr ""
15070
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Network: "
15074 msgstr "Tīkls"
15075
15076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15077 msgid "udp"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15081 msgid "udp6"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15085 msgid "rtp"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15089 msgid "rtp4"
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15093 msgid "ftp"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15097 msgid "http"
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15101 msgid "sout"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15105 msgid "mms"
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Protocol:"
15111 msgstr "Tīkls"
15112
15113 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Transcode:"
15116 msgstr "Kanāli"
15117
15118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15121 #, fuzzy
15122 msgid "enable"
15123 msgstr "Iespējot audio"
15124
15125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Video:"
15128 msgstr "Video"
15129
15130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Audio:"
15133 msgstr "Audio"
15134
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Channel:"
15138 msgstr "Kanāli"
15139
15140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15141 msgid "Norm:"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15145 msgid "Size:"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15149 msgid "Frequency:"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Samplerate:"
15155 msgstr "Bitreits"
15156
15157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15158 msgid "Quality:"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15162 msgid "Tuner:"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15166 msgid "Sound:"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15170 msgid "MJPEG:"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Decimation:"
15176 msgstr "Apraksts"
15177
15178 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15179 msgid "pal"
15180 msgstr ""
15181
15182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15183 msgid "ntsc"
15184 msgstr ""
15185
15186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15187 msgid "secam"
15188 msgstr ""
15189
15190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15191 msgid "240x192"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15195 msgid "320x240"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15199 msgid "qsif"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15203 msgid "qcif"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15207 msgid "sif"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15211 msgid "cif"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15215 msgid "vga"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15219 msgid "kHz"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15223 msgid "Hz/s"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15227 #, fuzzy
15228 msgid "mono"
15229 msgstr "Izšķirtspēja"
15230
15231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15232 msgid "stereo"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Camera"
15238 msgstr "Nodaļa"
15239
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Video Codec:"
15243 msgstr "Video kodeki"
15244
15245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15246 msgid "huffyuv"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15250 msgid "mp1v"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15254 msgid "mp2v"
15255 msgstr ""
15256
15257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15258 msgid "mp4v"
15259 msgstr ""
15260
15261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15262 msgid "H263"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15266 msgid "WMV1"
15267 msgstr ""
15268
15269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15270 msgid "WMV2"
15271 msgstr ""
15272
15273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Video Bitrate:"
15276 msgstr "Bitreits"
15277
15278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Bitrate Tolerance:"
15281 msgstr "Bitreits"
15282
15283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15284 msgid "Keyframe Interval:"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Audio Codec:"
15290 msgstr "Audio kodeki"
15291
15292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Deinterlace:"
15295 msgstr "Saskarnes"
15296
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Access:"
15300 msgstr "Piekļuves filtri"
15301
15302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Muxer:"
15305 msgstr "Mukseri"
15306
15307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15308 #, fuzzy
15309 msgid "URL:"
15310 msgstr "URL"
15311
15312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15313 msgid "Time To Live (TTL):"
15314 msgstr ""
15315
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15317 msgid "127.0.0.1"
15318 msgstr ""
15319
15320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15321 msgid "localhost"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15325 msgid "localhost.localdomain"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15329 msgid "239.0.0.42"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15333 msgid "PS"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15337 msgid "TS"
15338 msgstr ""
15339
15340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15341 msgid "MPEG1"
15342 msgstr ""
15343
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15345 msgid "AVI"
15346 msgstr ""
15347
15348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15349 msgid "OGG"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15353 msgid "MP4"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15357 msgid "MOV"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15361 msgid "ASF"
15362 msgstr ""
15363
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15365 msgid "kbits/s"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15369 msgid "alaw"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15373 msgid "ulaw"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15377 msgid "mpga"
15378 msgstr ""
15379
15380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15381 msgid "mp3"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15385 msgid "a52"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15389 msgid "vorb"
15390 msgstr ""
15391
15392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15393 msgid "bits/s"
15394 msgstr ""
15395
15396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Audio Bitrate :"
15399 msgstr "Piekļuves filtri"
15400
15401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15402 #, fuzzy
15403 msgid "SAP Announce:"
15404 msgstr "Meta-informācija"
15405
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15407 #, fuzzy
15408 msgid "SLP Announce:"
15409 msgstr "Meta-informācija"
15410
15411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15412 msgid "Announce Channel:"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
15416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Update"
15419 msgstr "Datums"
15420
15421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15422 #, fuzzy
15423 msgid " Clear "
15424 msgstr "Saraksts"
15425
15426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15427 #, fuzzy
15428 msgid " Save "
15429 msgstr "Video kodeki"
15430
15431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15432 msgid " Apply "
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15436 #, fuzzy
15437 msgid " Cancel "
15438 msgstr "Kanāli"
15439
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Preference"
15443 msgstr "VLC uzstādījumi"
15444
15445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15446 msgid ""
15447 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15448 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15449 "org/copyleft/gpl.html)."
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15453 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15457 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15461 #, c-format
15462 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15463 msgstr ""
15464
15465 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15466 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15467 msgstr ""
15468
15469 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15470 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15471 #, fuzzy
15472 msgid "Preamp\n"
15473 msgstr "Celiņš %d"
15474
15475 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15476 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15477 msgid "dB"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Audio/Video"
15483 msgstr "Audio kodeki"
15484
15485 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15486 msgid "Advance of audio over video:"
15487 msgstr ""
15488
15489 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15490 msgid ""
15491 "A positive value means that\n"
15492 "the audio is ahead of the video"
15493 msgstr ""
15494
15495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Subtitles/Video"
15498 msgstr "Subtitri/OSD"
15499
15500 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15501 msgid "Advance of subtitles over video:"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15505 msgid ""
15506 "A positive value means that\n"
15507 "the subtitles are ahead of the video"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Speed of the subtitles:"
15513 msgstr "Subtitri/OSD"
15514
15515 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15516 msgid "Force update of this dialog's values"
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15520 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15524 msgid ""
15525 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15526 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15527 msgstr ""
15528
15529 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15530 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Sent bitrate"
15536 msgstr "Bitreits"
15537
15538 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Current visualization"
15541 msgstr "Audio vizualizācijas"
15542
15543 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15544 #, fuzzy
15545 msgid "A to B"
15546 msgstr "Automātiski"
15547
15548 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Frame by frame"
15551 msgstr "Bitreits"
15552
15553 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Take a snapshot"
15556 msgstr "Video iestatījumi"
15557
15558 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15559 msgid "Menu"
15560 msgstr ""
15561
15562 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Teletext on"
15565 msgstr "Subtitri/OSD"
15566
15567 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15568 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:703
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Teletext"
15571 msgstr "Subtitri/OSD"
15572
15573 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Show playlist"
15576 msgstr "Saraksts"
15577
15578 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Extended settings"
15581 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
15582
15583 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:709
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Transparent"
15586 msgstr "Kanāli"
15587
15588 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1235
15589 msgid "Revert to normal play speed"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Select one or multiple files"
15595 msgstr "Subtitri/OSD"
15596
15597 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15598 msgid "File names:"
15599 msgstr ""
15600
15601 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Filter:"
15604 msgstr "Filtri"
15605
15606 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Open subtitles file"
15609 msgstr "Subtitri/OSD"
15610
15611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:392
15612 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15613 msgstr ""
15614
15615 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:610
15616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866
15617 #, fuzzy
15618 msgid "DVB Type:"
15619 msgstr "Tips"
15620
15621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:634
15622 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:896
15623 msgid "Transponder symbol rate"
15624 msgstr ""
15625
15626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756
15627 #, fuzzy
15628 msgid "Channels:"
15629 msgstr "Kanāli"
15630
15631 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:769
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Selected ports:"
15634 msgstr "Subtitri/OSD"
15635
15636 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
15637 msgid ".*"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:777
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Input caching:"
15643 msgstr "Bitreits"
15644
15645 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787
15646 msgid "Use VLC pace"
15647 msgstr ""
15648
15649 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:791
15650 msgid "Auto connnection"
15651 msgstr ""
15652
15653 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815
15654 msgid "Radio device name"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Advanced Options"
15660 msgstr "Papildu iestatījumi"
15661
15662 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
15663 msgid "Double click to get media information"
15664 msgstr ""
15665
15666 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Show the current item"
15669 msgstr "Subtitri/OSD"
15670
15671 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Select File"
15674 msgstr "Subtitri/OSD"
15675
15676 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Select Directory"
15679 msgstr "Subtitri/OSD"
15680
15681 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15682 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15683 msgstr ""
15684
15685 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Set"
15688 msgstr "Iestatījums"
15689
15690 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239
15691 msgid "Unset"
15692 msgstr ""
15693
15694 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277
15695 msgid "Hotkey for "
15696 msgstr ""
15697
15698 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280
15699 msgid "Press the new keys for "
15700 msgstr ""
15701
15702 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305
15703 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15704 msgstr ""
15705
15706 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
15707 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333
15708 msgid "Key: "
15709 msgstr ""
15710
15711 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Device:"
15714 msgstr "Piekļuves filtri"
15715
15716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15717 #, fuzzy
15718 msgid "Input & Codecs Settings"
15719 msgstr "Ievade / Kodeki"
15720
15721 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15722 msgid ""
15723 "If this property is blank, different values\n"
15724 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15725 "You can define a unique one or configure them \n"
15726 "individually in the advanced preferences."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:533
15730 msgid "Configure Hotkeys"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:742
15734 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Audio Files"
15737 msgstr "Piekļuves filtri"
15738
15739 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15741 #, fuzzy
15742 msgid "Video Files"
15743 msgstr "Video kodeki"
15744
15745 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15746 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Playlist Files"
15749 msgstr "Saraksts"
15750
15751 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
15752 msgid "&Apply"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15758 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15759 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
15760 #, fuzzy
15761 msgid "&Cancel"
15762 msgstr "Kanāli"
15763
15764 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15765 #, fuzzy
15766 msgid "Edit Bookmarks"
15767 msgstr "Grāmatzīme"
15768
15769 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15770 msgid "Bytes"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15774 msgid "Errors"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15778 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15781 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15782 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15783 msgid "&Close"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15787 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15788 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15789 #, fuzzy
15790 msgid "&Clear"
15791 msgstr "Saraksts"
15792
15793 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15794 msgid "Hide future errors"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Adjustments and Effects"
15800 msgstr "Video kodeki"
15801
15802 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15803 msgid "Graphic Equalizer"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Spatializer"
15809 msgstr "Vizualizācijas"
15810
15811 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Audio Effects"
15814 msgstr "Audio kodeki"
15815
15816 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Video Effects"
15819 msgstr "Audio kodeki"
15820
15821 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15822 msgid "Synchronization"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15826 #, fuzzy
15827 msgid "v4l2 controls"
15828 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15829
15830 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Go to Time"
15833 msgstr "Nosaukums"
15834
15835 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15836 msgid "&Go"
15837 msgstr ""
15838
15839 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15840 msgid "Go to time"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15844 msgid "VLC media player "
15845 msgstr ""
15846
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15848 msgid ""
15849 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15850 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15851 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15852 "platform.\n"
15853 "\n"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15857 msgid ""
15858 "This version of VLC was compiled by:\n"
15859 " "
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15863 msgid "Based on Git commit: "
15864 msgstr ""
15865
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15867 msgid ""
15868 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15869 "\n"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15873 #, fuzzy
15874 msgid "Copyright (C) "
15875 msgstr "Autortiesības"
15876
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
15878 msgid ""
15879 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15880 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15881 "create the best free software."
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Authors"
15887 msgstr "Autors"
15888
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15890 msgid "Thanks"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
15894 #, fuzzy
15895 msgid "&Update List"
15896 msgstr "Datums"
15897
15898 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:217
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Checking for an update..."
15901 msgstr "Meta-informācija"
15902
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Select a directory..."
15906 msgstr "Subtitri/OSD"
15907
15908 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:294
15909 msgid "There is a new version of VLC :\n"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
15913 msgid "You have the latest version of VLC"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
15917 msgid "An error occurred while checking for updates"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15921 msgid "Login"
15922 msgstr "Pieteikties"
15923
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15925 #, fuzzy
15926 msgid "&General"
15927 msgstr "Pamata"
15928
15929 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15930 msgid "&Extra Metadata"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15934 msgid "&Codec Details"
15935 msgstr ""
15936
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15938 msgid "&Statistics"
15939 msgstr ""
15940
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15942 msgid "&Save Metadata"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Location:"
15948 msgstr "Izšķirtspēja"
15949
15950 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15951 msgid "Modules tree"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15955 #, fuzzy
15956 msgid "&Save as..."
15957 msgstr "Celiņš %d"
15958
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15960 msgid "Verbosity Level"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15964 #, fuzzy
15965 msgid "&Update"
15966 msgstr "Datums"
15967
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Select a name for the logs file"
15971 msgstr "Subtitri/OSD"
15972
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15974 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15978 msgid ""
15979 "Cannot write file %1:\n"
15980 "%2."
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15984 #, fuzzy
15985 msgid "&File"
15986 msgstr "Filtri"
15987
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15989 msgid "&Disc"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
15993 #, fuzzy
15994 msgid "&Network"
15995 msgstr "Tīkls"
15996
15997 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
15998 msgid "Capture &Device"
15999 msgstr ""
16000
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16002 #, fuzzy
16003 msgid "&Select"
16004 msgstr "Subtitri/OSD"
16005
16006 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16007 msgid "&Enqueue"
16008 msgstr ""
16009
16010 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16011 #, fuzzy
16012 msgid "&Play"
16013 msgstr "Saraksts"
16014
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16016 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
16017 #, fuzzy
16018 msgid "&Stream"
16019 msgstr "Celiņš %d"
16020
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16022 msgid "&Convert"
16023 msgstr ""
16024
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16026 msgid "&Convert / Save"
16027 msgstr ""
16028
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Simple"
16032 msgstr "Filtri"
16033
16034 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16035 #, fuzzy
16036 msgid "&Save"
16037 msgstr "Celiņš %d"
16038
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16040 #, fuzzy
16041 msgid "&Reset Preferences"
16042 msgstr "VLC uzstādījumi"
16043
16044 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
16045 msgid ""
16046 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16047 "Are you sure you want to continue?"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Open playlist file"
16053 msgstr "Saraksts"
16054
16055 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
16056 msgid "Choose a filename to save playlist"
16057 msgstr ""
16058
16059 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16060 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16061 msgstr ""
16062
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
16064 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16065 msgstr ""
16066
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Choose subtitles file"
16070 msgstr "Subtitri/OSD"
16071
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
16073 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Media Files"
16079 msgstr "Piekļuves filtri"
16080
16081 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Subtitles Files"
16084 msgstr "Subtitri/OSD"
16085
16086 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16087 #, fuzzy
16088 msgid "All Files"
16089 msgstr "Filtri"
16090
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Stream Output"
16094 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16095
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
16097 msgid ""
16098 "Stream output string.\n"
16099 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16100 " but you can update it manually."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Save file"
16106 msgstr "Video kodeki"
16107
16108 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
16109 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16110 msgstr ""
16111
16112 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16113 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16114 msgstr ""
16115
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16117 msgid "Day / Month / Year:"
16118 msgstr ""
16119
16120 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16121 msgid "Repeat:"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16125 msgid "Repeat delay:"
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16129 msgid " days"
16130 msgstr ""
16131
16132 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16133 msgid "Import"
16134 msgstr ""
16135
16136 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16137 msgid "Export"
16138 msgstr ""
16139
16140 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16141 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16142 msgstr ""
16143
16144 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16145 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Open a VLM Configuration File"
16151 msgstr "Meta-informācija"
16152
16153 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Privacy and Network Policies"
16156 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16157
16158 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Privacy and Network Warning"
16161 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16162
16163 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
16164 msgid ""
16165 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16166 "without authorization.</p>\n"
16167 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16168 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16169 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16170 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16171 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16172 "access on the web.</p>\n"
16173 msgstr ""
16174
16175 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002
16176 msgid "Control menu for the player"
16177 msgstr ""
16178
16179 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1051
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Paused"
16182 msgstr "Datums"
16183
16184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16185 msgid "&Media"
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16189 #, fuzzy
16190 msgid "&Playlist"
16191 msgstr "Saraksts"
16192
16193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16194 msgid "&Tools"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
16198 #, fuzzy
16199 msgid "&Audio"
16200 msgstr "Audio"
16201
16202 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
16203 #, fuzzy
16204 msgid "&Video"
16205 msgstr "Video"
16206
16207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
16208 #, fuzzy
16209 msgid "&Playback"
16210 msgstr "Saraksts"
16211
16212 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
16213 msgid "&Help"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16217 #, fuzzy
16218 msgid "&Open File..."
16219 msgstr "Piekļuves filtri"
16220
16221 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Open &Disc..."
16224 msgstr "Tīkls"
16225
16226 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Open &Network..."
16229 msgstr "Tīkls"
16230
16231 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16232 msgid "Open &Capture Device..."
16233 msgstr ""
16234
16235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16236 #, fuzzy
16237 msgid "&Streaming..."
16238 msgstr "Celiņš %d"
16239
16240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16241 msgid "Conve&rt / Save..."
16242 msgstr ""
16243
16244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16245 msgid "&Quit"
16246 msgstr ""
16247
16248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Show Playlist"
16251 msgstr "Saraksts"
16252
16253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Undock from Interface"
16256 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16257
16258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Ctrl+U"
16261 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16262
16263 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Ctrl+L"
16266 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16267
16268 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Add Interfaces"
16271 msgstr "Saskarnes"
16272
16273 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16274 msgid "Minimal View..."
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16278 #, fuzzy
16279 msgid "Ctrl+H"
16280 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16281
16282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16285 msgstr "Saskarnes"
16286
16287 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Advanced Controls"
16290 msgstr "Piekļuves filtri"
16291
16292 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Visualizations selector"
16295 msgstr "Vizualizācijas"
16296
16297 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Audio &Track"
16300 msgstr "Audio kodeki"
16301
16302 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Audio &Device"
16305 msgstr "Piekļuves filtri"
16306
16307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Audio &Channels"
16310 msgstr "Kanāli"
16311
16312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16313 #, fuzzy
16314 msgid "&Equalizer"
16315 msgstr "Vizualizācijas"
16316
16317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16318 #, fuzzy
16319 msgid "&Visualizations"
16320 msgstr "Vizualizācijas"
16321
16322 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Video &Track"
16325 msgstr "Bitreits"
16326
16327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16328 #, fuzzy
16329 msgid "&Subtitles Track"
16330 msgstr "Subtitri/OSD"
16331
16332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Load File..."
16335 msgstr "Piekļuves filtri"
16336
16337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Toggle &Fullscreen"
16340 msgstr "Saskarnes"
16341
16342 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16343 msgid "&Zoom"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16347 #, fuzzy
16348 msgid "&Deinterlace"
16349 msgstr "Saskarnes"
16350
16351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16352 #, fuzzy
16353 msgid "&Aspect Ratio"
16354 msgstr "Audio"
16355
16356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16357 #, fuzzy
16358 msgid "&Crop"
16359 msgstr "Autortiesības"
16360
16361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16362 msgid "Always &On Top"
16363 msgstr ""
16364
16365 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16366 #, fuzzy
16367 msgid "&Bookmarks"
16368 msgstr "Grāmatzīme"
16369
16370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16371 #, fuzzy
16372 msgid "&Title"
16373 msgstr "Nosaukums"
16374
16375 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16376 #, fuzzy
16377 msgid "&Chapter"
16378 msgstr "Nodaļa"
16379
16380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16381 msgid "&Program"
16382 msgstr ""
16383
16384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16385 #, fuzzy
16386 msgid "&Navigation"
16387 msgstr "Navigācija"
16388
16389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16390 msgid "Help..."
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Check for Updates..."
16396 msgstr "Meta-informācija"
16397
16398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16399 msgid "Tools"
16400 msgstr ""
16401
16402 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16403 msgid "Leave Fullscreen"
16404 msgstr ""
16405
16406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16407 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16408 msgstr ""
16409
16410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16411 msgid "Show VLC media player"
16412 msgstr ""
16413
16414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16415 msgid "&Open Media"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16419 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16420 msgstr ""
16421
16422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16423 msgid ""
16424 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16425 "preferences dialog."
16426 msgstr ""
16427
16428 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16429 msgid "Systray icon"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16433 msgid ""
16434 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16435 "basic actions."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16439 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16443 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16444 msgstr ""
16445
16446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16447 msgid "Show playing item name in window title"
16448 msgstr ""
16449
16450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16451 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16455 msgid "Path to use in openfile dialog"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16459 msgid "Show notification popup on track change"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16463 msgid ""
16464 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16465 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Advanced options"
16471 msgstr "Papildu iestatījumi"
16472
16473 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16476 msgstr "Papildiespējas"
16477
16478 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16479 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16483 msgid ""
16484 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16485 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16486 "extensions."
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16490 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16494 msgid "Activate the updates availability notification"
16495 msgstr ""
16496
16497 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16498 msgid ""
16499 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16500 "once every two weeks."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16504 msgid "Number of days between two update checks"
16505 msgstr ""
16506
16507 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16508 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16509 msgstr ""
16510
16511 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16512 msgid ""
16513 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16514 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16518 msgid "Automatically save the volume on exit"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16522 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16523 msgstr ""
16524
16525 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16526 msgid "Ask for network policy at start"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16530 msgid "Define the colors of the volume slider "
16531 msgstr ""
16532
16533 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16534 msgid ""
16535 "Define the colors of the volume slider\n"
16536 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16537 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16538 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16539 msgstr ""
16540
16541 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16542 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16543 msgstr ""
16544
16545 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16546 msgid "Selection of the starting mode and look "
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16550 msgid ""
16551 "Start VLC with:\n"
16552 " - normal mode\n"
16553 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16554 " - minimal mode with limited controls"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16558 msgid "Classic look"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16562 msgid "Complete look with information area"
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16566 msgid "Minimal look with no menus"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16570 #, fuzzy
16571 msgid "Qt interface"
16572 msgstr "Saskarnes"
16573
16574 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16575 msgid "Preset"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Capture mode"
16581 msgstr "Nodaļa"
16582
16583 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Select the capture device type"
16586 msgstr "Subtitri/OSD"
16587
16588 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16589 msgid "Card Selection"
16590 msgstr ""
16591
16592 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Options"
16595 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
16596
16597 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16598 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Advanced options..."
16604 msgstr "Papildu"
16605
16606 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Disc Selection"
16609 msgstr "Subtitri/OSD"
16610
16611 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16612 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16613 msgstr ""
16614
16615 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Disc device"
16618 msgstr "Video iestatījumi"
16619
16620 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16621 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Starting Position"
16627 msgstr "Apraksts"
16628
16629 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Audio and Subtitles"
16632 msgstr "Piekļuves filtri"
16633
16634 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16635 msgid "Choose one or more media file to open"
16636 msgstr ""
16637
16638 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Add a subtitles file"
16641 msgstr "Subtitri/OSD"
16642
16643 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16646 msgstr "Subtitri/OSD"
16647
16648 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16649 msgid "Alignment:"
16650 msgstr ""
16651
16652 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Select the subtitles file"
16655 msgstr "Subtitri/OSD"
16656
16657 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Network Protocol"
16660 msgstr "Tīkls"
16661
16662 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Select the protocol for the URL."
16665 msgstr "Subtitri/OSD"
16666
16667 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Protocol"
16670 msgstr "Tīkls"
16671
16672 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Select the port used"
16675 msgstr "Subtitri/OSD"
16676
16677 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16678 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16682 #, fuzzy
16683 msgid "Show extended options"
16684 msgstr "CDDB Papildu dati"
16685
16686 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Show &amp;more options"
16689 msgstr "CDDB Papildu dati"
16690
16691 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16692 msgid "Change the caching for the media"
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16696 msgid "Start Time"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16700 msgid "Change the start time for the media"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16704 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16705 msgstr ""
16706
16707 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16708 msgid "Extra media"
16709 msgstr ""
16710
16711 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Select the file"
16714 msgstr "Subtitri/OSD"
16715
16716 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16717 msgid "Customize"
16718 msgstr ""
16719
16720 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16721 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16722 msgstr ""
16723
16724 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16725 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16726 msgid "Podcast URLs list"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Outputs"
16732 msgstr "Izvades moduļi"
16733
16734 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16735 msgid "Play locally"
16736 msgstr ""
16737
16738 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16739 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16743 msgid "Prefer UDP over RTP"
16744 msgstr ""
16745
16746 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16747 msgid "Mount Point"
16748 msgstr ""
16749
16750 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Login:pass:"
16753 msgstr "Pieteikties"
16754
16755 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16756 msgid "Profile"
16757 msgstr ""
16758
16759 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16760 #, fuzzy
16761 msgid "Encapsulation"
16762 msgstr "Vizualizācijas"
16763
16764 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16765 #, fuzzy
16766 msgid "Video codec"
16767 msgstr "Video kodeki"
16768
16769 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16770 #, fuzzy
16771 msgid "Audio codec"
16772 msgstr "Audio kodeki"
16773
16774 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16775 msgid "Overlay subtitles on the video"
16776 msgstr ""
16777
16778 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16779 msgid "Group name"
16780 msgstr ""
16781
16782 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16783 msgid "Stream all elementary streams"
16784 msgstr ""
16785
16786 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Generated stream output string"
16789 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
16790
16791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16792 #, fuzzy
16793 msgid "Default volume"
16794 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
16795
16796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16797 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16801 msgid "Save volume on exit"
16802 msgstr ""
16803
16804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Preferred audio language"
16807 msgstr "Subtitri/OSD"
16808
16809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16810 msgid "last.fm"
16811 msgstr ""
16812
16813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16814 msgid "Enable last.fm submission"
16815 msgstr ""
16816
16817 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Disc Devices"
16820 msgstr "Video iestatījumi"
16821
16822 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Default disc device"
16825 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
16826
16827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16828 msgid "Server default port"
16829 msgstr ""
16830
16831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16832 #, fuzzy
16833 msgid "Default caching level"
16834 msgstr "Saskarnes"
16835
16836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16837 msgid "Post-Processing quality"
16838 msgstr ""
16839
16840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16841 msgid "Repair AVI files"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16845 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Interface Type"
16851 msgstr "Saskarnes"
16852
16853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Native"
16856 msgstr "Datums"
16857
16858 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16859 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Display mode"
16865 msgstr "Video iestatījumi"
16866
16867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16868 #, fuzzy
16869 msgid "Integrate video in interface"
16870 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
16871
16872 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16873 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16874 msgid "Skins"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Skin file"
16880 msgstr "Video kodeki"
16881
16882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Instances"
16885 msgstr "Saskarnes"
16886
16887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16888 msgid "Allow only one instance"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16892 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16893 msgstr ""
16894
16895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16896 #, fuzzy
16897 msgid "File associations:"
16898 msgstr "Apraksts"
16899
16900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16901 msgid "Association Setup"
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
16905 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16906 msgstr ""
16907
16908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16909 msgid "Activate update notifier"
16910 msgstr ""
16911
16912 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16913 msgid ""
16914 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16918 #, fuzzy
16919 msgid "Subtitles Language"
16920 msgstr "Subtitri/OSD"
16921
16922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Preferred subtitles language"
16925 msgstr "Subtitri/OSD"
16926
16927 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Default encoding"
16930 msgstr "Saskarnes"
16931
16932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Font color"
16935 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16936
16937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Output"
16940 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16941
16942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16943 msgid "Accelerated video output"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16947 msgid "DirectX"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16951 #, fuzzy
16952 msgid "Display device"
16953 msgstr "Video iestatījumi"
16954
16955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16956 msgid "Enable wallpaper mode"
16957 msgstr ""
16958
16959 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Edit settings"
16962 msgstr "Audio iestatījumi"
16963
16964 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Control"
16967 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16968
16969 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16970 msgid "Run manually"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16974 msgid "Setup schedule"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16978 msgid "Run on schedule"
16979 msgstr ""
16980
16981 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16982 msgid "Status"
16983 msgstr ""
16984
16985 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16986 msgid "P/P"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16990 msgid "Prev"
16991 msgstr ""
16992
16993 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16994 #, fuzzy
16995 msgid "Add Input"
16996 msgstr "Piekļuves filtri"
16997
16998 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Edit Input"
17001 msgstr "Audio iestatījumi"
17002
17003 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Clear List"
17006 msgstr "Saraksts"
17007
17008 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17009 msgid "Transform"
17010 msgstr ""
17011
17012 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17013 msgid "Sharpen"
17014 msgstr ""
17015
17016 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17017 msgid "Sigma"
17018 msgstr ""
17019
17020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17021 msgid "Image adjust"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17025 msgid "Brightness threshold"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17029 msgid "Color fun"
17030 msgstr ""
17031
17032 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17033 msgid "Color extraction"
17034 msgstr ""
17035
17036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17037 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17038 msgid "Color threshold"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17042 msgid "Similarity"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17046 msgid "Synchronize top and bottom"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17050 msgid "Synchronize left and right"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17054 msgid "Geometry"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17058 msgid "Puzzle game"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17062 msgid "Black slot"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17066 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17067 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17068 msgid "Columns"
17069 msgstr ""
17070
17071 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17072 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17073 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17074 msgid "Rows"
17075 msgstr ""
17076
17077 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Rotate"
17080 msgstr "Bitreits"
17081
17082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17083 msgid "Angle"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17087 #, fuzzy
17088 msgid "Image modification"
17089 msgstr "Meta-informācija"
17090
17091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17092 msgid "Water effect"
17093 msgstr ""
17094
17095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17096 #: modules/video_filter/noise.c:54
17097 msgid "Noise"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17101 msgid "Motion detect"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17105 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17106 msgid "Motion blur"
17107 msgstr ""
17108
17109 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17110 msgid "Factor"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17114 msgid "Cartoon"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17118 msgid "Vout/Overlay"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17122 msgid "Wall"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17126 msgid "Add text"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17130 msgid "Panoramix"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Clone"
17136 msgstr "Kodeks"
17137
17138 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17139 msgid "Number of clones"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17143 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Logo"
17146 msgstr "Pieteikties"
17147
17148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17149 msgid "Add logo"
17150 msgstr ""
17151
17152 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17153 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17154 msgid "Transparency"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17158 msgid "Logo erase"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17162 msgid "Mask"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17166 #, fuzzy
17167 msgid "Advanced video filter controls"
17168 msgstr "Piekļuves filtri"
17169
17170 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Subpicture filters"
17173 msgstr "Subtitri/OSD"
17174
17175 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Video filters"
17178 msgstr "Video kodeki"
17179
17180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Vout filters"
17183 msgstr "Piekļuves filtri"
17184
17185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17186 msgid "Reset"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17190 #, fuzzy
17191 msgid "VLM configurator"
17192 msgstr "Meta-informācija"
17193
17194 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17195 #, fuzzy
17196 msgid "Media Manager Edition"
17197 msgstr "Meta-informācija"
17198
17199 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17200 msgid "Name:"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Input:"
17206 msgstr "Bitreits"
17207
17208 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Select Input"
17211 msgstr "Subtitri/OSD"
17212
17213 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Output:"
17216 msgstr "Izvades moduļi"
17217
17218 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Select Output"
17221 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17222
17223 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Time Control"
17226 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17227
17228 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Mux Control"
17231 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17232
17233 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Loop"
17236 msgstr "Pieteikties"
17237
17238 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17239 msgid "Media Manager List"
17240 msgstr ""
17241
17242 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Open a skin file"
17245 msgstr "Saraksts"
17246
17247 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17248 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17249 msgstr ""
17250
17251 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Open playlist"
17254 msgstr "Saraksts"
17255
17256 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17257 msgid ""
17258 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17259 "xspf"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Save playlist"
17265 msgstr "Saraksts"
17266
17267 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17268 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Skin to use"
17274 msgstr "Video kodeki"
17275
17276 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17277 msgid "Path to the skin to use."
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17281 msgid "Config of last used skin"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17285 msgid ""
17286 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17287 "automatically, do not touch it."
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17291 msgid "Show a systray icon for VLC"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17295 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17296 msgid "Show VLC on the taskbar"
17297 msgstr ""
17298
17299 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17300 msgid "Enable transparency effects"
17301 msgstr ""
17302
17303 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17304 msgid ""
17305 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17306 "when moving windows does not behave correctly."
17307 msgstr ""
17308
17309 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17310 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Use a skinned playlist"
17313 msgstr "Saraksts"
17314
17315 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Skinnable Interface"
17318 msgstr "Saskarnes"
17319
17320 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17321 msgid "Skins loader demux"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Select skin"
17327 msgstr "Subtitri/OSD"
17328
17329 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Open skin..."
17332 msgstr "Piekļuves filtri"
17333
17334 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17335 #, fuzzy
17336 msgid ""
17337 "\n"
17338 "(WinCE interface)\n"
17339 "\n"
17340 msgstr "Galvenās saskarnes"
17341
17342 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17343 msgid ""
17344 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17345 "\n"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Compiled by "
17351 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17352
17353 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Compiler: "
17356 msgstr "Kompilātors: %s\n"
17357
17358 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17359 msgid ""
17360 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17361 "http://www.videolan.org/"
17362 msgstr ""
17363
17364 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17365 msgid "Open:"
17366 msgstr ""
17367
17368 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17369 msgid ""
17370 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17371 "targets:"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Choose directory"
17377 msgstr "Tīkls"
17378
17379 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17380 msgid "Choose file"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Embed video in interface"
17386 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17387
17388 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17389 msgid ""
17390 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17391 "window."
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17395 #, fuzzy
17396 msgid "WinCE interface module"
17397 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17398
17399 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17400 msgid "WinCE dialogs provider"
17401 msgstr ""
17402
17403 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17404 msgid "Folder meta data"
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17408 msgid "Blues"
17409 msgstr ""
17410
17411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17412 msgid "Classic rock"
17413 msgstr ""
17414
17415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Country"
17418 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17419
17420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17421 msgid "Disco"
17422 msgstr ""
17423
17424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17425 msgid "Funk"
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17429 msgid "Grunge"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17433 msgid "Hip-Hop"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17437 msgid "Jazz"
17438 msgstr ""
17439
17440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17441 msgid "Metal"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17445 msgid "New Age"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17449 msgid "Oldies"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17453 msgid "Other"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17457 msgid "R&B"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17461 msgid "Rap"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17465 msgid "Industrial"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17469 msgid "Alternative"
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17473 msgid "Death metal"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17477 msgid "Pranks"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17481 msgid "Soundtrack"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17485 msgid "Euro-Techno"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17489 msgid "Ambient"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17493 msgid "Trip-Hop"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17497 msgid "Vocal"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17501 msgid "Jazz+Funk"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Fusion"
17507 msgstr "Krievu"
17508
17509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Trance"
17512 msgstr "Kanāli"
17513
17514 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17515 msgid "Instrumental"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17519 msgid "Acid"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17523 msgid "House"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17527 msgid "Game"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17531 msgid "Sound clip"
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17535 msgid "Gospel"
17536 msgstr ""
17537
17538 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Alternative rock"
17541 msgstr "Saskarnes modulis"
17542
17543 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17544 msgid "Soul"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17548 msgid "Punk"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Space"
17554 msgstr "Kanāli"
17555
17556 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17557 msgid "Meditative"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17561 msgid "Instrumental pop"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17565 msgid "Instrumental rock"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17569 msgid "Ethnic"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17573 msgid "Gothic"
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17577 msgid "Darkwave"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17581 msgid "Techno-Industrial"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17585 msgid "Electronic"
17586 msgstr ""
17587
17588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17589 msgid "Pop-Folk"
17590 msgstr ""
17591
17592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Eurodance"
17595 msgstr "Kanāli"
17596
17597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Dream"
17600 msgstr "Celiņš %d"
17601
17602 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17603 msgid "Southern rock"
17604 msgstr ""
17605
17606 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Comedy"
17609 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17610
17611 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17612 msgid "Cult"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17616 msgid "Gangsta"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17620 msgid "Top 40"
17621 msgstr ""
17622
17623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17624 msgid "Christian rap"
17625 msgstr ""
17626
17627 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17628 msgid "Pop/funk"
17629 msgstr ""
17630
17631 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17632 msgid "Jungle"
17633 msgstr ""
17634
17635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17636 msgid "Native American"
17637 msgstr ""
17638
17639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Cabaret"
17642 msgstr "Bitreits"
17643
17644 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17645 msgid "New wave"
17646 msgstr ""
17647
17648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17649 #, fuzzy
17650 msgid "Rave"
17651 msgstr "Bitreits"
17652
17653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17654 msgid "Showtunes"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Trailer"
17660 msgstr "Nosaukums"
17661
17662 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Lo-Fi"
17665 msgstr "Pieteikties"
17666
17667 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17668 msgid "Tribal"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17672 msgid "Acid punk"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17676 msgid "Acid jazz"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Polka"
17682 msgstr "Saraksts"
17683
17684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17685 msgid "Retro"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17689 msgid "Musical"
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17693 msgid "Rock & roll"
17694 msgstr ""
17695
17696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17697 msgid "Hard rock"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17701 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17705 msgid "MusicBrainz"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17709 msgid "MusicBrainz meta data"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17713 msgid "The username of your last.fm account"
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17717 msgid "The password of your last.fm account"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17721 #, fuzzy
17722 msgid "Audioscrobbler"
17723 msgstr "Audio kodeki"
17724
17725 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17726 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17730 msgid "Last.fm username not set"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17734 msgid ""
17735 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17736 "VLC.\n"
17737 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17741 msgid "last.fm: Authentication failed"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17745 msgid ""
17746 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17747 "relaunch VLC."
17748 msgstr ""
17749
17750 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17751 msgid "Dummy image chroma format"
17752 msgstr ""
17753
17754 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17755 msgid ""
17756 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17757 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17761 msgid "Save raw codec data"
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17765 msgid ""
17766 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17767 "main options."
17768 msgstr ""
17769
17770 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17771 msgid ""
17772 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17773 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17774 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Dummy interface function"
17780 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17781
17782 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Dummy Interface"
17785 msgstr "Saskarnes"
17786
17787 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17788 msgid "Dummy access function"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17792 msgid "Dummy demux function"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17796 msgid "Dummy decoder"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17800 msgid "Dummy decoder function"
17801 msgstr ""
17802
17803 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17804 msgid "Dummy encoder function"
17805 msgstr ""
17806
17807 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17808 msgid "Dummy audio output function"
17809 msgstr ""
17810
17811 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17812 msgid "Dummy video output function"
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17816 msgid "Dummy Video output"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17820 msgid "Dummy font renderer function"
17821 msgstr ""
17822
17823 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
17824 msgid "Filename for the font you want to use"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
17828 msgid "Font size in pixels"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
17832 msgid ""
17833 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17834 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17835 "font size."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
17839 msgid ""
17840 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17841 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
17845 msgid "Text default color"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
17849 msgid ""
17850 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17851 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17852 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17853 "(red + green), #FFFFFF = white"
17854 msgstr ""
17855
17856 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
17857 msgid "Relative font size"
17858 msgstr ""
17859
17860 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
17861 msgid ""
17862 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17863 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17864 msgstr ""
17865
17866 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17867 msgid "Smaller"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17871 msgid "Small"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Large"
17877 msgstr "Valoda (Language)"
17878
17879 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17880 msgid "Larger"
17881 msgstr ""
17882
17883 #: modules/misc/freetype.c:133
17884 msgid "Use YUVP renderer"
17885 msgstr ""
17886
17887 #: modules/misc/freetype.c:134
17888 msgid ""
17889 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17890 "you want to encode into DVB subtitles"
17891 msgstr ""
17892
17893 #: modules/misc/freetype.c:136
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Font Effect"
17896 msgstr "Video kodeki"
17897
17898 #: modules/misc/freetype.c:137
17899 msgid ""
17900 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17901 "readability."
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/misc/freetype.c:146
17905 msgid "Background"
17906 msgstr ""
17907
17908 #: modules/misc/freetype.c:146
17909 msgid "Outline"
17910 msgstr ""
17911
17912 #: modules/misc/freetype.c:146
17913 msgid "Fat Outline"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Text renderer"
17919 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
17920
17921 #: modules/misc/freetype.c:159
17922 msgid "Freetype2 font renderer"
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/misc/gnutls.c:78
17926 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/misc/gnutls.c:80
17930 msgid ""
17931 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17932 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17933 msgstr ""
17934
17935 #: modules/misc/gnutls.c:83
17936 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: modules/misc/gnutls.c:85
17940 msgid ""
17941 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17942 msgstr ""
17943
17944 #: modules/misc/gnutls.c:90
17945 msgid "GnuTLS transport layer security"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: modules/misc/gnutls.c:100
17949 msgid "GnuTLS server"
17950 msgstr ""
17951
17952 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17953 msgid "Gtk+ GUI helper"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: modules/misc/inhibit.c:66
17957 msgid "Power Management Inhibitor"
17958 msgstr ""
17959
17960 #: modules/misc/logger.c:125
17961 msgid "Log format"
17962 msgstr ""
17963
17964 #: modules/misc/logger.c:127
17965 msgid ""
17966 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17967 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/misc/logger.c:131
17971 msgid ""
17972 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17973 "\"."
17974 msgstr ""
17975
17976 #: modules/misc/logger.c:136
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Logging"
17979 msgstr "Pieteikties"
17980
17981 #: modules/misc/logger.c:137
17982 msgid "File logging"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/misc/logger.c:143
17986 msgid "Log filename"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/misc/logger.c:143
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Specify the log filename."
17992 msgstr "Subtitri/OSD"
17993
17994 #: modules/misc/logger.c:149
17995 msgid "RRD output file"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: modules/misc/logger.c:150
17999 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18000 msgstr ""
18001
18002 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Lua interface"
18005 msgstr "Saskarnes"
18006
18007 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Lua interface module to load"
18010 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
18011
18012 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Lua interface configuration"
18015 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18016
18017 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18018 msgid ""
18019 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18020 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18024 msgid "Lua Art"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18028 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Lua Playlist"
18034 msgstr "Saraksts"
18035
18036 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18037 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Lua Interface Module"
18043 msgstr "Saskarnes modulis"
18044
18045 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18046 msgid "AltiVec memcpy"
18047 msgstr ""
18048
18049 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18050 msgid "libc memcpy"
18051 msgstr ""
18052
18053 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18054 msgid "3D Now! memcpy"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18058 msgid "MMX memcpy"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18062 msgid "MMX EXT memcpy"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18066 msgid "Growl Notification Plugin"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Now playing"
18072 msgstr "Pašreiz spēlē"
18073
18074 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18075 msgid "Server"
18076 msgstr ""
18077
18078 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18079 msgid ""
18080 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18081 "notifications are sent locally."
18082 msgstr ""
18083
18084 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18085 msgid "Growl password on the Growl server."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18089 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18090 msgstr ""
18091
18092 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18093 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18097 msgid "Title format string"
18098 msgstr ""
18099
18100 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18101 msgid ""
18102 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18103 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18107 #, fuzzy
18108 msgid "MSN Now-Playing"
18109 msgstr "Pašreiz spēlē"
18110
18111 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18112 msgid "Timeout (ms)"
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18116 msgid "How long the notification will be displayed "
18117 msgstr ""
18118
18119 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18120 msgid "Notify"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18124 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18128 msgid ""
18129 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18130 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18131 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18132 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18133 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18134 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18135 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18139 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18140 msgstr ""
18141
18142 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18143 msgid "Flip vertical position"
18144 msgstr ""
18145
18146 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18147 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18151 msgid "Vertical offset"
18152 msgstr ""
18153
18154 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18155 msgid ""
18156 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18157 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18161 msgid "Shadow offset"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18165 msgid ""
18166 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18167 msgstr ""
18168
18169 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18170 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18171 msgstr ""
18172
18173 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18174 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18175 msgstr ""
18176
18177 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18178 #, fuzzy
18179 msgid "XOSD interface"
18180 msgstr "Saskarnes"
18181
18182 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18183 #, fuzzy
18184 msgid "OSD configuration importer"
18185 msgstr "Meta-informācija"
18186
18187 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18188 #, fuzzy
18189 msgid "XML OSD configuration importer"
18190 msgstr "Meta-informācija"
18191
18192 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18193 msgid "M3U playlist exporter"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Old playlist exporter"
18199 msgstr "Saraksts"
18200
18201 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18202 #, fuzzy
18203 msgid "XSPF playlist export"
18204 msgstr "Saraksts"
18205
18206 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18207 msgid "HAL devices detection"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18211 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18212 msgstr ""
18213
18214 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18215 msgid ""
18216 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18217 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18221 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18225 #, fuzzy
18226 msgid "video"
18227 msgstr "Video"
18228
18229 #: modules/misc/quartztext.c:85
18230 msgid "Mac Text renderer"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/misc/quartztext.c:86
18234 msgid "Quartz font renderer"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/misc/rtsp.c:62
18238 msgid "RTSP host address"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/misc/rtsp.c:64
18242 msgid ""
18243 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18244 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18245 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18246 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18247 msgstr ""
18248
18249 #: modules/misc/rtsp.c:69
18250 msgid "Maximum number of connections"
18251 msgstr ""
18252
18253 #: modules/misc/rtsp.c:70
18254 msgid ""
18255 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18256 "0 means no limit."
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/misc/rtsp.c:73
18260 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/misc/rtsp.c:75
18264 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/misc/rtsp.c:77
18268 msgid ""
18269 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18270 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18271 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18272 "The default is 5."
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/misc/rtsp.c:83
18276 msgid "RTSP VoD"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: modules/misc/rtsp.c:84
18280 msgid "RTSP VoD server"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: modules/misc/screensaver.c:88
18284 msgid "X Screensaver disabler"
18285 msgstr ""
18286
18287 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Stats"
18290 msgstr "Video kodeki"
18291
18292 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18293 #, fuzzy
18294 msgid "Stats encoder function"
18295 msgstr "Subtitri/OSD"
18296
18297 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Stats decoder"
18300 msgstr "Subtitri/OSD"
18301
18302 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Stats decoder function"
18305 msgstr "Apraksts"
18306
18307 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18308 #, fuzzy
18309 msgid "Stats demux"
18310 msgstr "Video kodeki"
18311
18312 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18313 msgid "Stats demux function"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18317 #, fuzzy
18318 msgid "Stats video output"
18319 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18320
18321 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Stats video output function"
18324 msgstr "Video iestatījumi"
18325
18326 #: modules/misc/svg.c:70
18327 #, fuzzy
18328 msgid "SVG template file"
18329 msgstr "Subtitri/OSD"
18330
18331 #: modules/misc/svg.c:71
18332 msgid ""
18333 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18334 msgstr ""
18335
18336 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18337 msgid "C module that does nothing"
18338 msgstr ""
18339
18340 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Miscellaneous stress tests"
18343 msgstr "Dažādi"
18344
18345 #: modules/misc/win32text.c:93
18346 msgid "Win32 font renderer"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18350 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18354 msgid "Simple XML Parser"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/mux/asf.c:53
18358 msgid "Title to put in ASF comments."
18359 msgstr ""
18360
18361 #: modules/mux/asf.c:55
18362 msgid "Author to put in ASF comments."
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/mux/asf.c:57
18366 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/mux/asf.c:58
18370 msgid "Comment"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/mux/asf.c:59
18374 msgid "Comment to put in ASF comments."
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/mux/asf.c:61
18378 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/mux/asf.c:62
18382 msgid "Packet Size"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/mux/asf.c:63
18386 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/mux/asf.c:64
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Bitrate override"
18392 msgstr "Bitreits"
18393
18394 #: modules/mux/asf.c:65
18395 msgid ""
18396 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18397 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18398 "in bytes"
18399 msgstr ""
18400
18401 #: modules/mux/asf.c:69
18402 #, fuzzy
18403 msgid "ASF muxer"
18404 msgstr "Demukseri"
18405
18406 #: modules/mux/asf.c:557
18407 msgid "Unknown Video"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: modules/mux/avi.c:47
18411 #, fuzzy
18412 msgid "AVI muxer"
18413 msgstr "Demukseri"
18414
18415 #: modules/mux/dummy.c:45
18416 msgid "Dummy/Raw muxer"
18417 msgstr ""
18418
18419 #: modules/mux/mp4.c:48
18420 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18421 msgstr ""
18422
18423 #: modules/mux/mp4.c:50
18424 msgid ""
18425 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18426 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18427 "downloading."
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/mux/mp4.c:60
18431 msgid "MP4/MOV muxer"
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18435 msgid "DTS delay (ms)"
18436 msgstr ""
18437
18438 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18439 msgid ""
18440 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18441 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18442 "inside the client decoder."
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18446 msgid "PES maximum size"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18450 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18454 #, fuzzy
18455 msgid "PS muxer"
18456 msgstr "Demukseri"
18457
18458 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Video PID"
18461 msgstr "Video"
18462
18463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18464 msgid ""
18465 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18466 "the video."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Audio PID"
18472 msgstr "Audio"
18473
18474 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18475 #, fuzzy
18476 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18477 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
18478
18479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18480 msgid "SPU PID"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18484 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18488 msgid "PMT PID"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18492 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18496 msgid "TS ID"
18497 msgstr ""
18498
18499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18500 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18501 msgstr ""
18502
18503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18504 msgid "NET ID"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18508 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18512 #, fuzzy
18513 msgid "PMT Program numbers"
18514 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
18515
18516 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18517 msgid ""
18518 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18519 "to be enabled."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18523 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18527 msgid ""
18528 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18529 "be enabled."
18530 msgstr ""
18531
18532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18533 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18534 msgstr ""
18535
18536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18537 msgid ""
18538 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18539 "be enabled."
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18543 msgid "Set PID to ID of ES"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18547 msgid ""
18548 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18549 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Data alignment"
18555 msgstr "Subtitri/OSD"
18556
18557 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18558 msgid ""
18559 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18560 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18564 msgid "Shaping delay (ms)"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18568 msgid ""
18569 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18570 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18571 "especially for reference frames."
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18575 msgid "Use keyframes"
18576 msgstr ""
18577
18578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18579 msgid ""
18580 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18581 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18582 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18583 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18584 "the biggest frames in the stream."
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18588 msgid "PCR delay (ms)"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18592 msgid ""
18593 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18594 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18595 msgstr ""
18596
18597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18598 msgid "Minimum B (deprecated)"
18599 msgstr ""
18600
18601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18602 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18606 msgid "Maximum B (deprecated)"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18610 msgid ""
18611 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18612 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18613 "inside the client decoder."
18614 msgstr ""
18615
18616 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18617 msgid "Crypt audio"
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18621 msgid "Crypt audio using CSA"
18622 msgstr ""
18623
18624 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18625 msgid "Crypt video"
18626 msgstr ""
18627
18628 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18629 msgid "Crypt video using CSA"
18630 msgstr ""
18631
18632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18633 msgid "CSA Key"
18634 msgstr ""
18635
18636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18637 msgid ""
18638 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18642 msgid "CSA Key in use"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18646 msgid ""
18647 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18648 "second/2 one."
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18652 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18656 msgid ""
18657 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18658 "header from the value before encrypting."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18662 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18666 msgid "Multipart JPEG muxer"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/mux/ogg.c:52
18670 msgid "Ogg/OGM muxer"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/mux/wav.c:46
18674 #, fuzzy
18675 msgid "WAV muxer"
18676 msgstr "Demukseri"
18677
18678 #: modules/packetizer/copy.c:47
18679 msgid "Copy packetizer"
18680 msgstr ""
18681
18682 #: modules/packetizer/h264.c:53
18683 msgid "H.264 video packetizer"
18684 msgstr ""
18685
18686 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18687 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18691 msgid "MPEG4 video packetizer"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18695 msgid "Sync on Intra Frame"
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18699 msgid ""
18700 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18701 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18705 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18709 msgid "VC-1 packetizer"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18713 msgid "Bonjour services"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18717 msgid "Bonjour"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18721 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18722 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
18723 msgid "Devices"
18724 msgstr ""
18725
18726 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18727 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18728 msgstr ""
18729
18730 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18731 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18732 #, fuzzy
18733 msgid "Podcasts"
18734 msgstr "Datums"
18735
18736 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18737 msgid "SAP multicast address"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18741 msgid ""
18742 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18743 "However, you can specify a specific address."
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18747 msgid "IPv4 SAP"
18748 msgstr ""
18749
18750 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18751 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18752 msgstr ""
18753
18754 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18755 msgid "IPv6 SAP"
18756 msgstr ""
18757
18758 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18759 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18763 msgid "IPv6 SAP scope"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18767 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18771 msgid "SAP timeout (seconds)"
18772 msgstr ""
18773
18774 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18775 msgid ""
18776 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18780 msgid "Try to parse the announce"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18784 msgid ""
18785 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18786 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18790 msgid "SAP Strict mode"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18794 msgid ""
18795 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18796 "announcements."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18800 msgid "Use SAP cache"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18804 msgid ""
18805 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18806 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18810 msgid ""
18811 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18812 "announcements."
18813 msgstr ""
18814
18815 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18816 msgid "SAP Announcements"
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18820 #, fuzzy
18821 msgid "SDP Descriptions parser"
18822 msgstr "Apraksts"
18823
18824 #: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905
18825 msgid "Session"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: modules/services_discovery/sap.c:901
18829 msgid "Tool"
18830 msgstr ""
18831
18832 #: modules/services_discovery/sap.c:905
18833 msgid "User"
18834 msgstr ""
18835
18836 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18837 msgid "Les Guignols"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Canal +"
18843 msgstr "Kanāli"
18844
18845 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18846 msgid "Shoutcast Radio"
18847 msgstr ""
18848
18849 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18850 msgid "Shoutcast TV"
18851 msgstr ""
18852
18853 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18854 msgid "Freebox TV"
18855 msgstr ""
18856
18857 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18858 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18859 msgid "French TV"
18860 msgstr ""
18861
18862 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18863 msgid "Shoutcast radio listings"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18867 msgid "Shoutcast TV listings"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18871 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18875 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18879 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Autodel"
18885 msgstr "Automātiski"
18886
18887 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18888 msgid "Automatically add/delete input streams"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18892 msgid ""
18893 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18894 "this stream later."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18898 msgid ""
18899 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18900 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18901 "need to raise caching values."
18902 msgstr ""
18903
18904 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18905 msgid "ID Offset"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18909 msgid ""
18910 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18911 "IDs bridge_in will register."
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18915 msgid "Bridge"
18916 msgstr ""
18917
18918 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Bridge stream output"
18921 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18922
18923 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18924 msgid "Bridge out"
18925 msgstr ""
18926
18927 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18928 msgid "Bridge in"
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/stream_out/description.c:54
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Description stream output"
18934 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18935
18936 #: modules/stream_out/display.c:42
18937 msgid "Enable/disable audio rendering."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/stream_out/display.c:44
18941 msgid "Enable/disable video rendering."
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/stream_out/display.c:46
18945 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18946 msgstr ""
18947
18948 #: modules/stream_out/display.c:55
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Display stream output"
18951 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18952
18953 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Duplicate stream output"
18956 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18957
18958 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18959 msgid "Output access method"
18960 msgstr ""
18961
18962 #: modules/stream_out/es.c:43
18963 msgid "This is the default output access method that will be used."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/stream_out/es.c:45
18967 msgid "Audio output access method"
18968 msgstr ""
18969
18970 #: modules/stream_out/es.c:47
18971 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18972 msgstr ""
18973
18974 #: modules/stream_out/es.c:48
18975 #, fuzzy
18976 msgid "Video output access method"
18977 msgstr "Izvades moduļi"
18978
18979 #: modules/stream_out/es.c:50
18980 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18981 msgstr ""
18982
18983 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Output muxer"
18986 msgstr "Izvades moduļi"
18987
18988 #: modules/stream_out/es.c:54
18989 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/stream_out/es.c:55
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Audio output muxer"
18995 msgstr "Piekļuves filtri"
18996
18997 #: modules/stream_out/es.c:57
18998 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/stream_out/es.c:58
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Video output muxer"
19004 msgstr "Izvades moduļi"
19005
19006 #: modules/stream_out/es.c:60
19007 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19008 msgstr ""
19009
19010 #: modules/stream_out/es.c:62
19011 msgid "Output URL"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: modules/stream_out/es.c:64
19015 msgid "This is the default output URI."
19016 msgstr ""
19017
19018 #: modules/stream_out/es.c:65
19019 msgid "Audio output URL"
19020 msgstr ""
19021
19022 #: modules/stream_out/es.c:67
19023 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/stream_out/es.c:68
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Video output URL"
19029 msgstr "Izvades moduļi"
19030
19031 #: modules/stream_out/es.c:70
19032 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/stream_out/es.c:79
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Elementary stream output"
19038 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19039
19040 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19041 #, c-format
19042 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/stream_out/gather.c:44
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Gathering stream output"
19048 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
19049
19050 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19051 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19055 msgid "Sample aspect ratio"
19056 msgstr ""
19057
19058 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19059 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19060 msgstr ""
19061
19062 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Video filter"
19065 msgstr "Video kodeki"
19066
19067 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19070 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19071
19072 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19073 msgid "Image chroma"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19077 msgid ""
19078 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19079 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19083 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19087 #: modules/video_filter/rss.c:142
19088 msgid "X offset"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19092 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19096 #: modules/video_filter/rss.c:144
19097 msgid "Y offset"
19098 msgstr ""
19099
19100 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19101 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19105 msgid "Mosaic bridge"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Mosaic bridge stream output"
19111 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19112
19113 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19114 msgid "This is the output URL that will be used."
19115 msgstr ""
19116
19117 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19118 #, fuzzy
19119 msgid "SDP"
19120 msgstr "URL"
19121
19122 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19123 msgid ""
19124 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19125 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19126 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19127 "SDP to be announced via SAP."
19128 msgstr ""
19129
19130 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19131 #, fuzzy
19132 msgid "SAP announcing"
19133 msgstr "Meta-informācija"
19134
19135 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19136 msgid "Announce this session with SAP."
19137 msgstr ""
19138
19139 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Muxer"
19142 msgstr "Mukseri"
19143
19144 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19145 msgid ""
19146 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19147 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19148 msgstr ""
19149
19150 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19151 msgid "Session name"
19152 msgstr ""
19153
19154 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19155 msgid ""
19156 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19157 "Descriptor)."
19158 msgstr ""
19159
19160 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Session description"
19163 msgstr "Apraksts"
19164
19165 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19166 msgid ""
19167 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19168 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19169 msgstr ""
19170
19171 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19172 msgid "Session URL"
19173 msgstr ""
19174
19175 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19176 msgid ""
19177 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19178 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19179 "(Session Descriptor)."
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Session email"
19185 msgstr "Apraksts"
19186
19187 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19188 msgid ""
19189 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19190 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19194 msgid "Session phone number"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19198 msgid ""
19199 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19200 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19201 msgstr ""
19202
19203 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19204 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19205 msgstr ""
19206
19207 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Audio port"
19210 msgstr "Audio"
19211
19212 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19213 msgid ""
19214 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Video port"
19220 msgstr "Video iestatījumi"
19221
19222 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19223 msgid ""
19224 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19228 msgid ""
19229 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19230 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19231 "in default)."
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19235 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19239 msgid ""
19240 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19241 "packets."
19242 msgstr ""
19243
19244 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19245 msgid "Transport protocol"
19246 msgstr ""
19247
19248 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19249 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19250 msgstr ""
19251
19252 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19253 msgid ""
19254 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19255 "master shared secret key."
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19259 msgid "MP4A LATM"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19263 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19267 #, fuzzy
19268 msgid "RTP stream output"
19269 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19270
19271 #: modules/stream_out/standard.c:47
19272 msgid "Output method to use for the stream."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/stream_out/standard.c:50
19276 msgid "Muxer to use for the stream."
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/stream_out/standard.c:51
19280 #, fuzzy
19281 msgid "Output destination"
19282 msgstr "Izvades moduļi"
19283
19284 #: modules/stream_out/standard.c:53
19285 msgid ""
19286 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/stream_out/standard.c:54
19290 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: modules/stream_out/standard.c:56
19294 msgid ""
19295 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19296 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: modules/stream_out/standard.c:58
19300 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19301 msgstr ""
19302
19303 #: modules/stream_out/standard.c:60
19304 msgid ""
19305 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19306 "overrides this"
19307 msgstr ""
19308
19309 #: modules/stream_out/standard.c:67
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Session groupname"
19312 msgstr "Apraksts"
19313
19314 #: modules/stream_out/standard.c:69
19315 msgid ""
19316 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19317 "if you choose to use SAP."
19318 msgstr ""
19319
19320 #: modules/stream_out/standard.c:101
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Standard stream output"
19323 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19324
19325 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Files"
19328 msgstr "Filtri"
19329
19330 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19331 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19335 msgid "Sizes"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19339 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19340 msgstr ""
19341
19342 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19343 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19347 msgid "Command UDP port"
19348 msgstr ""
19349
19350 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19351 msgid "UDP port to listen to for commands."
19352 msgstr ""
19353
19354 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19355 msgid "Command"
19356 msgstr ""
19357
19358 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19359 msgid "Initial command to execute."
19360 msgstr ""
19361
19362 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19363 msgid "GOP size"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19367 msgid "Number of P frames between two I frames."
19368 msgstr ""
19369
19370 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19371 msgid "Quantizer scale"
19372 msgstr ""
19373
19374 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19375 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Mute audio"
19381 msgstr "Audio"
19382
19383 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19384 msgid "Mute audio when command is not 0."
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19388 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Video encoder"
19394 msgstr "Video kodeki"
19395
19396 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19397 msgid ""
19398 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19399 "options)."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19403 msgid "Destination video codec"
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19407 msgid "This is the video codec that will be used."
19408 msgstr ""
19409
19410 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Video bitrate"
19413 msgstr "Bitreits"
19414
19415 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19416 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19417 msgstr ""
19418
19419 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Video scaling"
19422 msgstr "Video iestatījumi"
19423
19424 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19425 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19426 msgstr ""
19427
19428 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19429 msgid "Video frame-rate"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19435 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19436
19437 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19438 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19439 msgstr ""
19440
19441 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19442 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19446 msgid "Maximum video width"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19450 msgid "Maximum output video width."
19451 msgstr ""
19452
19453 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19454 msgid "Maximum video height"
19455 msgstr ""
19456
19457 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19458 msgid "Maximum output video height."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19462 msgid ""
19463 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19464 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19465 msgstr ""
19466
19467 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19468 #, fuzzy
19469 msgid "Audio encoder"
19470 msgstr "Audio kodeki"
19471
19472 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19473 msgid ""
19474 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19475 "options)."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Destination audio codec"
19481 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19482
19483 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19484 msgid "This is the audio codec that will be used."
19485 msgstr ""
19486
19487 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Audio bitrate"
19490 msgstr "Piekļuves filtri"
19491
19492 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19493 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19497 msgid ""
19498 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19499 msgstr ""
19500
19501 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19502 #, fuzzy
19503 msgid "Audio channels"
19504 msgstr "Audio kodeki"
19505
19506 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19507 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19508 msgstr ""
19509
19510 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19511 #, fuzzy
19512 msgid "Audio filter"
19513 msgstr "Piekļuves filtri"
19514
19515 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19516 msgid ""
19517 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19518 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19519 msgstr ""
19520
19521 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19522 #, fuzzy
19523 msgid "Subtitles encoder"
19524 msgstr "Subtitri/OSD"
19525
19526 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19527 msgid ""
19528 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19529 "options)."
19530 msgstr ""
19531
19532 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19533 msgid "Destination subtitles codec"
19534 msgstr ""
19535
19536 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19537 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19541 msgid ""
19542 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19543 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19544 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19545 "of subpicture modules"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19549 msgid "OSD menu"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19553 msgid ""
19554 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19555 msgstr ""
19556
19557 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19558 msgid "Number of threads"
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19562 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19566 msgid "High priority"
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19570 msgid ""
19571 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19572 msgstr ""
19573
19574 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19575 msgid "Synchronise on audio track"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19579 msgid ""
19580 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19581 "on the audio track."
19582 msgstr ""
19583
19584 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19585 msgid ""
19586 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19587 "rate."
19588 msgstr ""
19589
19590 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Transcode stream output"
19593 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19594
19595 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Overlays/Subtitles"
19598 msgstr "Subtitri/OSD"
19599
19600 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19601 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19602 msgstr ""
19603
19604 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19605 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19606 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19607 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19608 msgid "Conversions from "
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19612 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19616 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19620 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19621 msgstr ""
19622
19623 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19624 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19625 msgid "MMX conversions from "
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19629 msgid "SSE2 conversions from "
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19633 msgid "AltiVec conversions from "
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19637 msgid ""
19638 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19639 "threshold value will be the brighness defined below."
19640 msgstr ""
19641
19642 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19643 msgid "Image contrast (0-2)"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19647 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19648 msgstr ""
19649
19650 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19651 msgid "Image hue (0-360)"
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19655 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19656 msgstr ""
19657
19658 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19659 msgid "Image saturation (0-3)"
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19663 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19667 msgid "Image brightness (0-2)"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19671 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19675 msgid "Image gamma (0-10)"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19679 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Image properties filter"
19685 msgstr "Piekļuves filtri"
19686
19687 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19688 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19689 msgstr ""
19690
19691 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19692 msgid "Transparency mask"
19693 msgstr ""
19694
19695 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19696 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19697 msgstr ""
19698
19699 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Alpha mask video filter"
19702 msgstr "Piekļuves filtri"
19703
19704 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Alpha mask"
19707 msgstr "Piekļuves filtri"
19708
19709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19710 msgid ""
19711 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19712 "your computer.\n"
19713 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19714 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19715 "\n"
19716 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19717 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19718 "\n"
19719 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19720 "where to get the required parts.\n"
19721 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19722 "in live action."
19723 msgstr ""
19724
19725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19726 msgid "Save Debug Frames"
19727 msgstr ""
19728
19729 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19730 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19731 msgstr ""
19732
19733 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19734 msgid "Debug Frame Folder"
19735 msgstr ""
19736
19737 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19738 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19739 msgstr ""
19740
19741 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19742 msgid "Extracted Image Width"
19743 msgstr ""
19744
19745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19746 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19747 msgstr ""
19748
19749 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19750 msgid "Extracted Image Height"
19751 msgstr ""
19752
19753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19754 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19755 msgstr ""
19756
19757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19758 msgid "Color when paused"
19759 msgstr ""
19760
19761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19762 msgid ""
19763 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19764 "another beer?)"
19765 msgstr ""
19766
19767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Pause-Red"
19770 msgstr "Datums"
19771
19772 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19773 msgid "Red component of the pause color"
19774 msgstr ""
19775
19776 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Pause-Green"
19779 msgstr "Stils"
19780
19781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19782 msgid "Green component of the pause color"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Pause-Blue"
19788 msgstr "Datums"
19789
19790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19791 msgid "Blue component of the pause color"
19792 msgstr ""
19793
19794 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19795 msgid "Pause-Fadesteps"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19799 msgid ""
19800 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19801 msgstr ""
19802
19803 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19804 msgid "End-Red"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19808 msgid "Red component of the shutdown color"
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19812 #, fuzzy
19813 msgid "End-Green"
19814 msgstr "Stils"
19815
19816 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19817 msgid "Green component of the shutdown color"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19821 msgid "End-Blue"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19825 msgid "Blue component of the shutdown color"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19829 msgid "End-Fadesteps"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19833 msgid ""
19834 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19835 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19839 msgid "Use Software White adjust"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19843 msgid ""
19844 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19848 #, fuzzy
19849 msgid "White Red"
19850 msgstr "Nosaukums"
19851
19852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19853 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19857 #, fuzzy
19858 msgid "White Green"
19859 msgstr "Nosaukums"
19860
19861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19862 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19866 #, fuzzy
19867 msgid "White Blue"
19868 msgstr "Nosaukums"
19869
19870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19871 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19875 msgid "Serial Port/Device"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19879 msgid ""
19880 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19881 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19882 msgstr ""
19883
19884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19885 msgid "Edge Weightning"
19886 msgstr ""
19887
19888 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19889 msgid ""
19890 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19891 "the frame."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19895 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19899 msgid "Darkness Limit"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19903 msgid ""
19904 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19905 "than one for letterboxed videos."
19906 msgstr ""
19907
19908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19909 msgid "Hue windowing"
19910 msgstr ""
19911
19912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19914 msgid "Used for statistics."
19915 msgstr ""
19916
19917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19918 msgid "Sat windowing"
19919 msgstr ""
19920
19921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19922 msgid "Filter length (ms)"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19926 msgid ""
19927 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19928 msgstr ""
19929
19930 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Filter threshold"
19933 msgstr "Filtri"
19934
19935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19936 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19940 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19944 msgid "Filter Smoothness"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Filter mode"
19950 msgstr "Filtri"
19951
19952 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19953 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19957 #, fuzzy
19958 msgid "No Filtering"
19959 msgstr "Filtri"
19960
19961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Combined"
19964 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
19965
19966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19967 msgid "Percent"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Frame delay"
19973 msgstr "Bitreits"
19974
19975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19976 msgid ""
19977 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19978 "20ms should do the trick."
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19982 #, fuzzy
19983 msgid "Channel summary"
19984 msgstr "Kanāli"
19985
19986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Channel left"
19989 msgstr "Kanāli"
19990
19991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Channel right"
19994 msgstr "Kanāli"
19995
19996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19997 #, fuzzy
19998 msgid "Channel top"
19999 msgstr "Kanāli"
20000
20001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Channel bottom"
20004 msgstr "Kanāli"
20005
20006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20007 msgid ""
20008 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20012 #, fuzzy
20013 msgid "disabled"
20014 msgstr "Atspējot"
20015
20016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20017 msgid "summary"
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20021 #, fuzzy
20022 msgid "left"
20023 msgstr "Subtitri/OSD"
20024
20025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20026 #, fuzzy
20027 msgid "right"
20028 msgstr "Autortiesības"
20029
20030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20031 msgid "top"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20035 msgid "bottom"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Summary gradient"
20041 msgstr "Automātiski"
20042
20043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Left gradient"
20046 msgstr "Automātiski"
20047
20048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Right gradient"
20051 msgstr "Automātiski"
20052
20053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Top gradient"
20056 msgstr "Automātiski"
20057
20058 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Bottom gradient"
20061 msgstr "Automātiski"
20062
20063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20064 msgid ""
20065 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20066 msgstr ""
20067
20068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20069 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20073 msgid ""
20074 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20075 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20076 msgstr ""
20077
20078 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20079 msgid "Use built-in AtmoLight"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20083 msgid ""
20084 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20085 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20089 msgid "AtmoLight Filter"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20093 msgid "AtmoLight"
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20097 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20101 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20105 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20109 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20115 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
20116
20117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20118 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20122 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20126 msgid "Change gradients"
20127 msgstr ""
20128
20129 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20130 msgid "Number of time to blend"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20134 msgid "The number of time the blend will be performed"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20138 msgid "Alpha of the blended image"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20142 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20146 msgid "Image to be blended onto"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20150 msgid "The image which will be used to blend onto"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20154 msgid "Chroma for the base image"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20158 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20159 msgstr ""
20160
20161 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20162 msgid "Image which will be blended."
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20166 msgid "The image blended onto the base image"
20167 msgstr ""
20168
20169 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20170 msgid "Chroma for the blend image"
20171 msgstr ""
20172
20173 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20174 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20175 msgstr ""
20176
20177 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20178 msgid "Blending benchmark filter"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20182 msgid "blendbench"
20183 msgstr ""
20184
20185 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20186 msgid "Benchmarking"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20190 msgid "Base image"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Blend image"
20196 msgstr "Bitreits"
20197
20198 #: modules/video_filter/blend.c:100
20199 msgid "Video pictures blending"
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20203 msgid ""
20204 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20205 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20206 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20207 "default)."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Bluescreen U value"
20213 msgstr "Piekļuves filtri"
20214
20215 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20216 msgid ""
20217 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20218 "Defaults to 120 for blue."
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Bluescreen V value"
20224 msgstr "Piekļuves filtri"
20225
20226 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20227 msgid ""
20228 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20229 "Defaults to 90 for blue."
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Bluescreen U tolerance"
20235 msgstr "Piekļuves filtri"
20236
20237 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20238 msgid ""
20239 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20240 "value between 10 and 20 seems sensible."
20241 msgstr ""
20242
20243 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Bluescreen V tolerance"
20246 msgstr "Piekļuves filtri"
20247
20248 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20249 msgid ""
20250 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20251 "value between 10 and 20 seems sensible."
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Bluescreen video filter"
20257 msgstr "Piekļuves filtri"
20258
20259 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Bluescreen"
20262 msgstr "Piekļuves filtri"
20263
20264 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20265 #: modules/video_output/image.c:56
20266 msgid "Image width"
20267 msgstr ""
20268
20269 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20270 #: modules/video_output/image.c:61
20271 msgid "Image height"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20275 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20279 msgid "Automatically resize and padd a video"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/video_filter/chain.c:43
20283 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/video_filter/clone.c:59
20287 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/video_filter/clone.c:62
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Video output modules"
20293 msgstr "Izvades moduļi"
20294
20295 #: modules/video_filter/clone.c:63
20296 msgid ""
20297 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20298 "separated list of modules."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/video_filter/clone.c:69
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Clone video filter"
20304 msgstr "Piekļuves filtri"
20305
20306 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20307 msgid ""
20308 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20309 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20310 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20311 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20315 msgid "Color threshold filter"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20319 msgid "Saturaton threshold"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20323 msgid "Similarity threshold"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/video_filter/crop.c:73
20327 msgid "Crop geometry (pixels)"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/video_filter/crop.c:74
20331 msgid ""
20332 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20333 "<left offset> + <top offset>."
20334 msgstr ""
20335
20336 #: modules/video_filter/crop.c:76
20337 msgid "Automatic cropping"
20338 msgstr ""
20339
20340 #: modules/video_filter/crop.c:77
20341 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/video_filter/crop.c:80
20345 msgid "Ratio max (x 1000)"
20346 msgstr ""
20347
20348 #: modules/video_filter/crop.c:81
20349 msgid ""
20350 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20351 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20352 "4/3."
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/video_filter/crop.c:83
20356 #, fuzzy
20357 msgid "Manual ratio"
20358 msgstr "Audio"
20359
20360 #: modules/video_filter/crop.c:84
20361 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/video_filter/crop.c:86
20365 msgid "Number of images for change"
20366 msgstr ""
20367
20368 #: modules/video_filter/crop.c:87
20369 msgid ""
20370 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20371 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20372 "trigger recrop."
20373 msgstr ""
20374
20375 #: modules/video_filter/crop.c:89
20376 msgid "Number of lines for change"
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/video_filter/crop.c:90
20380 msgid ""
20381 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20382 "that ratio changed and trigger recrop."
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/video_filter/crop.c:92
20386 msgid "Number of non black pixels "
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/video_filter/crop.c:93
20390 msgid ""
20391 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20392 msgstr ""
20393
20394 #: modules/video_filter/crop.c:96
20395 msgid "Skip percentage (%)"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: modules/video_filter/crop.c:97
20399 msgid ""
20400 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20401 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20402 msgstr ""
20403
20404 #: modules/video_filter/crop.c:99
20405 msgid "Luminance threshold "
20406 msgstr ""
20407
20408 #: modules/video_filter/crop.c:100
20409 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20410 msgstr ""
20411
20412 #: modules/video_filter/crop.c:104
20413 #, fuzzy
20414 msgid "Crop video filter"
20415 msgstr "Piekļuves filtri"
20416
20417 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20418 msgid "Cropping failed"
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20422 msgid "VLC could not open the video output module."
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20426 msgid "Pixels to crop from top"
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20430 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20434 msgid "Pixels to crop from bottom"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20438 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Pixels to crop from left"
20444 msgstr "Video kodeki"
20445
20446 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20447 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20448 msgstr ""
20449
20450 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20451 msgid "Pixels to crop from right"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20455 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20459 msgid "Pixels to padd to top"
20460 msgstr ""
20461
20462 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20463 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20464 msgstr ""
20465
20466 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20467 msgid "Pixels to padd to bottom"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20471 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20472 msgstr ""
20473
20474 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20475 msgid "Pixels to padd to left"
20476 msgstr ""
20477
20478 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20479 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20480 msgstr ""
20481
20482 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20483 msgid "Pixels to padd to right"
20484 msgstr ""
20485
20486 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20487 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20488 msgstr ""
20489
20490 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20491 #: modules/video_filter/swscale.c:71
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Video scaling filter"
20494 msgstr "Izvades moduļi"
20495
20496 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Padd"
20499 msgstr "Datums"
20500
20501 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Deinterlace mode"
20504 msgstr "Saskarnes modulis"
20505
20506 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20507 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20508 msgstr ""
20509
20510 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Streaming deinterlace mode"
20513 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
20514
20515 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20516 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20520 #, fuzzy
20521 msgid "Deinterlacing video filter"
20522 msgstr "Piekļuves filtri"
20523
20524 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Input FIFO"
20527 msgstr "Bitreits"
20528
20529 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20530 msgid "FIFO which will be read for commands"
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Output FIFO"
20536 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20537
20538 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20539 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20543 msgid "Dynamic video overlay"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20547 msgid "Overlay"
20548 msgstr ""
20549
20550 #: modules/video_filter/erase.c:55
20551 msgid "Image mask"
20552 msgstr ""
20553
20554 #: modules/video_filter/erase.c:56
20555 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20556 msgstr ""
20557
20558 #: modules/video_filter/erase.c:59
20559 msgid "X coordinate of the mask."
20560 msgstr ""
20561
20562 #: modules/video_filter/erase.c:61
20563 msgid "Y coordinate of the mask."
20564 msgstr ""
20565
20566 #: modules/video_filter/erase.c:66
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Erase video filter"
20569 msgstr "Piekļuves filtri"
20570
20571 #: modules/video_filter/erase.c:67
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Erase"
20574 msgstr "Datums"
20575
20576 #: modules/video_filter/extract.c:63
20577 msgid "RGB component to extract"
20578 msgstr ""
20579
20580 #: modules/video_filter/extract.c:64
20581 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/video_filter/extract.c:75
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Extract RGB component video filter"
20587 msgstr "Piekļuves filtri"
20588
20589 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20590 #, fuzzy
20591 msgid "video-filter-event"
20592 msgstr "Piekļuves filtri"
20593
20594 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20595 msgid "Gaussian's std deviation"
20596 msgstr ""
20597
20598 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
20599 msgid ""
20600 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20601 "to 3*sigma away in any direction."
20602 msgstr ""
20603
20604 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
20605 #, fuzzy
20606 msgid "Gaussian blur video filter"
20607 msgstr "Piekļuves filtri"
20608
20609 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
20610 #, fuzzy
20611 msgid "Gaussian Blur"
20612 msgstr "Krievu"
20613
20614 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Distort mode"
20617 msgstr "Bitreits"
20618
20619 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20620 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20624 msgid "Gradient image type"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20628 msgid ""
20629 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20630 "keep colors."
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20634 msgid "Apply cartoon effect"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20638 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20642 msgid "Edge"
20643 msgstr ""
20644
20645 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20646 msgid "Hough"
20647 msgstr ""
20648
20649 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Gradient video filter"
20652 msgstr "Piekļuves filtri"
20653
20654 #: modules/video_filter/grain.c:53
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Grain video filter"
20657 msgstr "Piekļuves filtri"
20658
20659 #: modules/video_filter/grain.c:54
20660 msgid "Grain"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20664 #, fuzzy
20665 msgid "FFmpeg video filter"
20666 msgstr "Piekļuves filtri"
20667
20668 #: modules/video_filter/invert.c:51
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Invert video filter"
20671 msgstr "Piekļuves filtri"
20672
20673 #: modules/video_filter/invert.c:52
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Color inversion"
20676 msgstr "VLC versija %s\n"
20677
20678 #: modules/video_filter/logo.c:71
20679 msgid "Logo filenames"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: modules/video_filter/logo.c:72
20683 msgid ""
20684 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20685 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20686 "simply enter its filename."
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/video_filter/logo.c:75
20690 msgid "Logo animation # of loops"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/video_filter/logo.c:76
20694 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20695 msgstr ""
20696
20697 #: modules/video_filter/logo.c:78
20698 msgid "Logo individual image time in ms"
20699 msgstr ""
20700
20701 #: modules/video_filter/logo.c:79
20702 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/video_filter/logo.c:82
20706 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20707 msgstr ""
20708
20709 #: modules/video_filter/logo.c:85
20710 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/video_filter/logo.c:87
20714 msgid "Transparency of the logo"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/video_filter/logo.c:88
20718 msgid ""
20719 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20720 "opacity)."
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/video_filter/logo.c:90
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Logo position"
20726 msgstr "Apraksts"
20727
20728 #: modules/video_filter/logo.c:92
20729 msgid ""
20730 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20731 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/video_filter/logo.c:104
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Logo video filter"
20737 msgstr "Piekļuves filtri"
20738
20739 #: modules/video_filter/logo.c:106
20740 msgid "Logo overlay"
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/video_filter/logo.c:127
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Logo sub filter"
20746 msgstr "Piekļuves filtri"
20747
20748 #: modules/video_filter/magnify.c:64
20749 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20750 msgstr ""
20751
20752 #: modules/video_filter/magnify.c:65
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Magnify"
20755 msgstr "Meta-informācija"
20756
20757 #: modules/video_filter/marq.c:88
20758 msgid ""
20759 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20760 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20761 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20762 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20763 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20764 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20765 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20766 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20767 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20771 msgid "X offset, from the left screen edge."
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20775 msgid "Y offset, down from the top."
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/video_filter/marq.c:107
20779 msgid "Timeout"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/video_filter/marq.c:108
20783 msgid ""
20784 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20785 "(remains forever)."
20786 msgstr ""
20787
20788 #: modules/video_filter/marq.c:111
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Refresh period in ms"
20791 msgstr "Saraksts"
20792
20793 #: modules/video_filter/marq.c:112
20794 msgid ""
20795 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20796 "using meta data or time format string sequences."
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/video_filter/marq.c:128
20800 msgid "Marquee position"
20801 msgstr ""
20802
20803 #: modules/video_filter/marq.c:130
20804 msgid ""
20805 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20806 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20807 "6 = top-right)."
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/video_filter/marq.c:146
20811 msgid "Marquee"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20815 msgid "Misc"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/video_filter/marq.c:175
20819 msgid "Marquee display"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20823 msgid ""
20824 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20825 "opaque (default)."
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20829 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20830 msgstr ""
20831
20832 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20833 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20834 msgstr ""
20835
20836 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20837 msgid "Top left corner X coordinate"
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20841 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20845 msgid "Top left corner Y coordinate"
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20849 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20853 msgid "Border width"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20857 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20861 msgid "Border height"
20862 msgstr ""
20863
20864 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20865 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20866 msgstr ""
20867
20868 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Mosaic alignment"
20871 msgstr "Subtitri/OSD"
20872
20873 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20874 msgid ""
20875 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20876 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20877 "6 = top-right)."
20878 msgstr ""
20879
20880 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20881 msgid "Positioning method"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20885 msgid ""
20886 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20887 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20888 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20892 #: modules/video_filter/wall.c:60
20893 msgid "Number of rows"
20894 msgstr ""
20895
20896 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20897 msgid ""
20898 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20899 "to \"fixed\")."
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20903 #: modules/video_filter/wall.c:56
20904 msgid "Number of columns"
20905 msgstr ""
20906
20907 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20908 msgid ""
20909 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20910 "set to \"fixed\"."
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20914 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20915 msgstr ""
20916
20917 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20918 msgid "Keep original size"
20919 msgstr ""
20920
20921 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20922 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20923 msgstr ""
20924
20925 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20926 msgid "Elements order"
20927 msgstr ""
20928
20929 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20930 msgid ""
20931 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20932 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20933 "bridge\" module."
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20937 msgid "Offsets in order"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20941 msgid ""
20942 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20943 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20944 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20945 msgstr ""
20946
20947 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20948 msgid ""
20949 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20950 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20951 "input."
20952 msgstr ""
20953
20954 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20955 msgid "fixed"
20956 msgstr ""
20957
20958 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20959 #, fuzzy
20960 msgid "offsets"
20961 msgstr "Video kodeki"
20962
20963 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Mosaic video sub filter"
20966 msgstr "Piekļuves filtri"
20967
20968 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20969 msgid "Mosaic"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20973 msgid "Blur factor (1-127)"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20977 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20978 msgstr ""
20979
20980 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20981 #, fuzzy
20982 msgid "Motion blur filter"
20983 msgstr "Piekļuves filtri"
20984
20985 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
20986 #, fuzzy
20987 msgid "Motion detect video filter"
20988 msgstr "Piekļuves filtri"
20989
20990 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
20991 msgid "Motion Detect"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/video_filter/noise.c:53
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Noise video filter"
20997 msgstr "Piekļuves filtri"
20998
20999 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21000 msgid "OpenCV face detection example filter"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21004 msgid "OpenCV example"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21008 msgid "Haar cascade filename"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21012 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21016 msgid "Use input chroma unaltered"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21020 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21021 msgstr ""
21022
21023 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21024 msgid "RGB32"
21025 msgstr ""
21026
21027 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21028 msgid "Don't display any video"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21032 msgid "Display the input video"
21033 msgstr ""
21034
21035 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21036 msgid "Display the processed video"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21040 msgid "Show only errors"
21041 msgstr ""
21042
21043 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21044 msgid "Show errors and warnings"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21048 msgid "Show everything including debug messages"
21049 msgstr ""
21050
21051 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21052 #, fuzzy
21053 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21054 msgstr "Piekļuves filtri"
21055
21056 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21057 msgid "OpenCV"
21058 msgstr ""
21059
21060 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21061 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21065 msgid ""
21066 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21067 "OpenCV filter"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21071 msgid "OpenCV filter chroma"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21075 msgid ""
21076 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21080 msgid "Wrapper filter output"
21081 msgstr ""
21082
21083 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21084 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21088 msgid "Wrapper filter verbosity"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21092 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21096 msgid "OpenCV internal filter name"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21100 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Configuration file"
21106 msgstr "Meta-informācija"
21107
21108 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21109 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21113 msgid "Path to OSD menu images"
21114 msgstr ""
21115
21116 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21117 msgid ""
21118 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21119 "configuration file."
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21123 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Menu position"
21129 msgstr "Apraksts"
21130
21131 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21132 msgid ""
21133 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21134 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21135 "6 = top-right)."
21136 msgstr ""
21137
21138 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21139 msgid "Menu timeout"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21143 msgid ""
21144 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21145 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21146 "visible."
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21150 msgid "Menu update interval"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21154 msgid ""
21155 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21156 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21157 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21158 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
21162 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21166 msgid ""
21167 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21168 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21169 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21170 "is fully transparent (value 0)."
21171 msgstr ""
21172
21173 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21174 msgid "On Screen Display menu"
21175 msgstr ""
21176
21177 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21178 msgid ""
21179 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21183 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21187 msgid "Active windows"
21188 msgstr ""
21189
21190 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21191 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21195 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21196 msgstr ""
21197
21198 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21199 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21200 msgstr ""
21201
21202 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21203 msgid ""
21204 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21205 "misalignment due to autoratio control)"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21209 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21213 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21214 msgstr ""
21215
21216 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21217 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21218 msgstr ""
21219
21220 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21221 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21222 msgstr ""
21223
21224 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21225 msgid "Attenuation"
21226 msgstr ""
21227
21228 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21229 msgid ""
21230 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21231 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21235 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21239 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21243 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21244 msgstr ""
21245
21246 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21247 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21251 msgid "Attenuation, end (in %)"
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21255 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21259 msgid "middle position (in %)"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21263 msgid ""
21264 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21265 "of blended zone"
21266 msgstr ""
21267
21268 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21269 msgid "Gamma (Red) correction"
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21273 msgid ""
21274 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21275 msgstr ""
21276
21277 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21278 msgid "Gamma (Green) correction"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21282 msgid ""
21283 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21287 msgid "Gamma (Blue) correction"
21288 msgstr ""
21289
21290 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21291 msgid ""
21292 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21296 msgid "Black Crush for Red"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21300 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21304 msgid "Black Crush for Green"
21305 msgstr ""
21306
21307 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21308 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21312 msgid "Black Crush for Blue"
21313 msgstr ""
21314
21315 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21316 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21317 msgstr ""
21318
21319 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21320 msgid "White Crush for Red"
21321 msgstr ""
21322
21323 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21324 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21325 msgstr ""
21326
21327 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21328 msgid "White Crush for Green"
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21332 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21333 msgstr ""
21334
21335 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21336 msgid "White Crush for Blue"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21340 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21341 msgstr ""
21342
21343 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21344 msgid "Black Level for Red"
21345 msgstr ""
21346
21347 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21348 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21352 msgid "Black Level for Green"
21353 msgstr ""
21354
21355 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21356 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21357 msgstr ""
21358
21359 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21360 msgid "Black Level for Blue"
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21364 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21368 msgid "White Level for Red"
21369 msgstr ""
21370
21371 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21372 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21373 msgstr ""
21374
21375 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21376 msgid "White Level for Green"
21377 msgstr ""
21378
21379 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21380 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21384 msgid "White Level for Blue"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21388 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21392 msgid "Xinerama option"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21396 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21400 msgid "Post processing quality"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21404 msgid ""
21405 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21406 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21407 "looking pictures."
21408 msgstr ""
21409
21410 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21411 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Video post processing filter"
21417 msgstr "Izvades moduļi"
21418
21419 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21420 msgid "Lowest"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21424 #, fuzzy
21425 msgid "Highest"
21426 msgstr "Autortiesības"
21427
21428 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Psychedelic video filter"
21431 msgstr "Piekļuves filtri"
21432
21433 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21434 msgid "Number of puzzle rows"
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21438 msgid "Number of puzzle columns"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21442 msgid "Make one tile a black slot"
21443 msgstr ""
21444
21445 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21446 msgid ""
21447 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21448 msgstr ""
21449
21450 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21453 msgstr "Piekļuves filtri"
21454
21455 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21456 msgid "Puzzle"
21457 msgstr ""
21458
21459 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
21460 msgid "VNC Host"
21461 msgstr ""
21462
21463 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
21464 msgid "VNC hostname or IP address."
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
21468 msgid "VNC Port"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
21472 msgid "VNC portnumber."
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
21476 #, fuzzy
21477 msgid "VNC Password"
21478 msgstr "Parole"
21479
21480 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
21481 #, fuzzy
21482 msgid "VNC password."
21483 msgstr "Parole"
21484
21485 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
21486 #, fuzzy
21487 msgid "VNC poll interval"
21488 msgstr "Pamata"
21489
21490 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
21491 msgid ""
21492 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
21496 #, fuzzy
21497 msgid "VNC polling"
21498 msgstr "Pašreiz spēlē"
21499
21500 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
21501 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
21505 msgid "Mouse events"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
21509 msgid ""
21510 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
21514 msgid "Key events"
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
21518 msgid "Send key events to VNC host."
21519 msgstr ""
21520
21521 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
21522 msgid ""
21523 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21524 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21525 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21526 "is fully transparent (value 0)."
21527 msgstr ""
21528
21529 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
21530 msgid "Remote-OSD over VNC"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
21534 msgid "Remote-OSD"
21535 msgstr ""
21536
21537 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21538 #, fuzzy
21539 msgid "Ripple video filter"
21540 msgstr "Piekļuves filtri"
21541
21542 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21543 msgid "Angle in degrees"
21544 msgstr ""
21545
21546 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21547 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21548 msgstr ""
21549
21550 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Rotate video filter"
21553 msgstr "Piekļuves filtri"
21554
21555 #: modules/video_filter/rss.c:129
21556 msgid "Feed URLs"
21557 msgstr ""
21558
21559 #: modules/video_filter/rss.c:130
21560 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21561 msgstr ""
21562
21563 #: modules/video_filter/rss.c:131
21564 msgid "Speed of feeds"
21565 msgstr ""
21566
21567 #: modules/video_filter/rss.c:132
21568 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21569 msgstr ""
21570
21571 #: modules/video_filter/rss.c:133
21572 msgid "Max length"
21573 msgstr ""
21574
21575 #: modules/video_filter/rss.c:134
21576 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21577 msgstr ""
21578
21579 #: modules/video_filter/rss.c:136
21580 msgid "Refresh time"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: modules/video_filter/rss.c:137
21584 msgid ""
21585 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21586 "feeds are never updated."
21587 msgstr ""
21588
21589 #: modules/video_filter/rss.c:139
21590 msgid "Feed images"
21591 msgstr ""
21592
21593 #: modules/video_filter/rss.c:140
21594 msgid "Display feed images if available."
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/video_filter/rss.c:147
21598 msgid ""
21599 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21600 "totally opaque."
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/video_filter/rss.c:160
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Text position"
21606 msgstr "Apraksts"
21607
21608 #: modules/video_filter/rss.c:162
21609 msgid ""
21610 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21611 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21612 "right)."
21613 msgstr ""
21614
21615 #: modules/video_filter/rss.c:166
21616 msgid "Title display mode"
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/video_filter/rss.c:167
21620 msgid ""
21621 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21622 "images are enabled, 1 otherwise."
21623 msgstr ""
21624
21625 #: modules/video_filter/rss.c:182
21626 msgid "Don't show"
21627 msgstr ""
21628
21629 #: modules/video_filter/rss.c:182
21630 msgid "Always visible"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: modules/video_filter/rss.c:182
21634 msgid "Scroll with feed"
21635 msgstr ""
21636
21637 #: modules/video_filter/rss.c:222
21638 msgid "RSS and Atom feed display"
21639 msgstr ""
21640
21641 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21642 #, fuzzy
21643 msgid "RV32 conversion filter"
21644 msgstr "Izvades moduļi"
21645
21646 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Seam Carving video filter"
21649 msgstr "Piekļuves filtri"
21650
21651 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Seam Carving"
21654 msgstr "Celiņš %d"
21655
21656 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21657 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21661 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21665 msgid "Augment contrast between contours."
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Sharpen video filter"
21671 msgstr "Piekļuves filtri"
21672
21673 #: modules/video_filter/swscale.c:56
21674 msgid "Scaling mode"
21675 msgstr ""
21676
21677 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21678 msgid "Scaling mode to use."
21679 msgstr ""
21680
21681 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21682 msgid "Fast bilinear"
21683 msgstr ""
21684
21685 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21686 msgid "Bilinear"
21687 msgstr ""
21688
21689 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21690 msgid "Bicubic (good quality)"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21694 msgid "Experimental"
21695 msgstr ""
21696
21697 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21698 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Area"
21704 msgstr "Celiņš %d"
21705
21706 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21707 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21708 msgstr ""
21709
21710 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21711 msgid "Gauss"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21715 msgid "SincR"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21719 msgid "Lanczos"
21720 msgstr ""
21721
21722 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21723 msgid "Bicubic spline"
21724 msgstr ""
21725
21726 #: modules/video_filter/transform.c:65
21727 msgid "Transform type"
21728 msgstr ""
21729
21730 #: modules/video_filter/transform.c:66
21731 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21732 msgstr ""
21733
21734 #: modules/video_filter/transform.c:69
21735 msgid "Rotate by 90 degrees"
21736 msgstr ""
21737
21738 #: modules/video_filter/transform.c:70
21739 msgid "Rotate by 180 degrees"
21740 msgstr ""
21741
21742 #: modules/video_filter/transform.c:70
21743 msgid "Rotate by 270 degrees"
21744 msgstr ""
21745
21746 #: modules/video_filter/transform.c:71
21747 msgid "Flip horizontally"
21748 msgstr ""
21749
21750 #: modules/video_filter/transform.c:71
21751 msgid "Flip vertically"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: modules/video_filter/transform.c:76
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Video transformation filter"
21757 msgstr "Izvades moduļi"
21758
21759 #: modules/video_filter/wall.c:57
21760 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/video_filter/wall.c:61
21764 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21765 msgstr ""
21766
21767 #: modules/video_filter/wall.c:65
21768 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: modules/video_filter/wall.c:68
21772 msgid "Element aspect ratio"
21773 msgstr ""
21774
21775 #: modules/video_filter/wall.c:69
21776 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21777 msgstr ""
21778
21779 #: modules/video_filter/wall.c:75
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Wall video filter"
21782 msgstr "Piekļuves filtri"
21783
21784 #: modules/video_filter/wall.c:76
21785 msgid "Image wall"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/video_filter/wave.c:54
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Wave video filter"
21791 msgstr "Piekļuves filtri"
21792
21793 #: modules/video_output/aa.c:58
21794 msgid "ASCII Art"
21795 msgstr ""
21796
21797 #: modules/video_output/aa.c:61
21798 msgid "ASCII-art video output"
21799 msgstr ""
21800
21801 #: modules/video_output/caca.c:83
21802 msgid "Color ASCII art video output"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/video_output/directfb.c:72
21806 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/video_output/fb.c:82
21810 msgid "Run fb on current tty."
21811 msgstr ""
21812
21813 #: modules/video_output/fb.c:84
21814 msgid ""
21815 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21816 "handling with caution)"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: modules/video_output/fb.c:95
21820 msgid "Framebuffer resolution to use."
21821 msgstr ""
21822
21823 #: modules/video_output/fb.c:97
21824 msgid ""
21825 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21826 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21827 msgstr ""
21828
21829 #: modules/video_output/fb.c:100
21830 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21831 msgstr ""
21832
21833 #: modules/video_output/fb.c:102
21834 msgid ""
21835 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21836 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21837 "in software."
21838 msgstr ""
21839
21840 #: modules/video_output/fb.c:121
21841 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21845 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21846 msgid "X11 display"
21847 msgstr ""
21848
21849 #: modules/video_output/ggi.c:61
21850 msgid ""
21851 "X11 hardware display to use.\n"
21852 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21856 msgid "HD1000 video output"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/video_output/image.c:53
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Image format"
21862 msgstr "Meta-informācija"
21863
21864 #: modules/video_output/image.c:54
21865 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21866 msgstr ""
21867
21868 #: modules/video_output/image.c:57
21869 msgid ""
21870 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21871 "characteristics."
21872 msgstr ""
21873
21874 #: modules/video_output/image.c:62
21875 msgid ""
21876 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21877 "video characteristics."
21878 msgstr ""
21879
21880 #: modules/video_output/image.c:66
21881 msgid "Recording ratio"
21882 msgstr ""
21883
21884 #: modules/video_output/image.c:67
21885 msgid ""
21886 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21887 msgstr ""
21888
21889 #: modules/video_output/image.c:70
21890 msgid "Filename prefix"
21891 msgstr ""
21892
21893 #: modules/video_output/image.c:71
21894 msgid ""
21895 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21896 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21897 msgstr ""
21898
21899 #: modules/video_output/image.c:75
21900 msgid "Always write to the same file"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: modules/video_output/image.c:76
21904 msgid ""
21905 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21906 "this case, the number is not appended to the filename."
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/video_output/image.c:87
21910 msgid "Image video output"
21911 msgstr ""
21912
21913 #: modules/video_output/mga.c:62
21914 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21918 msgid "DirectX 3D video output"
21919 msgstr ""
21920
21921 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21922 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21923 msgstr ""
21924
21925 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21926 msgid ""
21927 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21928 "doesn't have any effect when using overlays."
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21932 msgid "Use video buffers in system memory"
21933 msgstr ""
21934
21935 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21936 msgid ""
21937 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21938 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21939 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21940 "doesn't have any effect when using overlays."
21941 msgstr ""
21942
21943 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21944 msgid "Use triple buffering for overlays"
21945 msgstr ""
21946
21947 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21948 msgid ""
21949 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21950 "better video quality (no flickering)."
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21954 msgid "Name of desired display device"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21958 msgid ""
21959 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21960 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21961 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21962 msgstr ""
21963
21964 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21965 msgid "Enable wallpaper mode "
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21969 msgid ""
21970 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21971 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21972 "desktop must not already have a wallpaper."
21973 msgstr ""
21974
21975 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21976 msgid "DirectX video output"
21977 msgstr ""
21978
21979 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21980 msgid "Wallpaper"
21981 msgstr ""
21982
21983 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21984 msgid "OpenGL video output"
21985 msgstr ""
21986
21987 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21988 msgid "Windows GAPI video output"
21989 msgstr ""
21990
21991 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21992 msgid "Windows GDI video output"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21996 msgid "Cube"
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22000 msgid "Transparent Cube"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/video_output/opengl.c:127
22004 msgid "Cylinder"
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/video_output/opengl.c:127
22008 msgid "Torus"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/video_output/opengl.c:127
22012 msgid "Sphere"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/video_output/opengl.c:127
22016 msgid "SQUAREXY"
22017 msgstr ""
22018
22019 #: modules/video_output/opengl.c:127
22020 msgid "SQUARER"
22021 msgstr ""
22022
22023 #: modules/video_output/opengl.c:127
22024 msgid "ASINXY"
22025 msgstr ""
22026
22027 #: modules/video_output/opengl.c:127
22028 msgid "ASINR"
22029 msgstr ""
22030
22031 #: modules/video_output/opengl.c:127
22032 msgid "SINEXY"
22033 msgstr ""
22034
22035 #: modules/video_output/opengl.c:127
22036 msgid "SINER"
22037 msgstr ""
22038
22039 #: modules/video_output/opengl.c:155
22040 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22041 msgstr ""
22042
22043 #: modules/video_output/opengl.c:156
22044 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22045 msgstr ""
22046
22047 #: modules/video_output/opengl.c:157
22048 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22049 msgstr ""
22050
22051 #: modules/video_output/opengl.c:158
22052 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22053 msgstr ""
22054
22055 #: modules/video_output/opengl.c:159
22056 msgid "Point of view x-coordinate"
22057 msgstr ""
22058
22059 #: modules/video_output/opengl.c:160
22060 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22061 msgstr ""
22062
22063 #: modules/video_output/opengl.c:162
22064 msgid "Point of view y-coordinate"
22065 msgstr ""
22066
22067 #: modules/video_output/opengl.c:163
22068 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22069 msgstr ""
22070
22071 #: modules/video_output/opengl.c:165
22072 msgid "Point of view z-coordinate"
22073 msgstr ""
22074
22075 #: modules/video_output/opengl.c:166
22076 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22077 msgstr ""
22078
22079 #: modules/video_output/opengl.c:169
22080 #, fuzzy
22081 msgid "OpenGL Provider"
22082 msgstr "Piekļuves filtri"
22083
22084 #: modules/video_output/opengl.c:170
22085 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: modules/video_output/opengl.c:171
22089 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22090 msgstr ""
22091
22092 #: modules/video_output/opengl.c:172
22093 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22094 msgstr ""
22095
22096 #: modules/video_output/opengl.c:176
22097 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22098 msgstr ""
22099
22100 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22101 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22105 msgid "QT Embedded display"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22109 msgid ""
22110 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22111 "the DISPLAY environment variable."
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22115 msgid "QT Embedded video output"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/video_output/sdl.c:115
22119 msgid "SDL chroma format"
22120 msgstr ""
22121
22122 #: modules/video_output/sdl.c:117
22123 msgid ""
22124 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22125 "improve performances by using the most efficient one."
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/video_output/sdl.c:127
22129 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22133 msgid "Snapshot width"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22137 msgid "Width of the snapshot image."
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22141 msgid "Snapshot height"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22145 msgid "Height of the snapshot image."
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22149 msgid "Chroma"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22153 msgid ""
22154 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22155 msgstr ""
22156
22157 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22158 msgid "Cache size (number of images)"
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22162 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22163 msgstr ""
22164
22165 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Snapshot module"
22168 msgstr "Izvades moduļi"
22169
22170 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22171 msgid "SVGAlib video output"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/video_output/vmem.c:51
22175 msgid "Video memory buffer width."
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/video_output/vmem.c:54
22179 msgid "Video memory buffer height."
22180 msgstr ""
22181
22182 #: modules/video_output/vmem.c:56
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Pitch"
22185 msgstr "Datums"
22186
22187 #: modules/video_output/vmem.c:57
22188 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22189 msgstr ""
22190
22191 #: modules/video_output/vmem.c:60
22192 msgid ""
22193 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22194 msgstr ""
22195
22196 #: modules/video_output/vmem.c:63
22197 #, fuzzy
22198 msgid "Lock function"
22199 msgstr "Izšķirtspēja"
22200
22201 #: modules/video_output/vmem.c:64
22202 msgid ""
22203 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22204 "memory address for use by the video renderer."
22205 msgstr ""
22206
22207 #: modules/video_output/vmem.c:68
22208 msgid "Unlock function"
22209 msgstr ""
22210
22211 #: modules/video_output/vmem.c:69
22212 msgid "Address of the unlocking callback function"
22213 msgstr ""
22214
22215 #: modules/video_output/vmem.c:71
22216 msgid "Callback data"
22217 msgstr ""
22218
22219 #: modules/video_output/vmem.c:72
22220 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: modules/video_output/vmem.c:75
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Video memory module"
22226 msgstr "Izvades moduļi"
22227
22228 #: modules/video_output/vmem.c:76
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Video memory"
22231 msgstr "Video iestatījumi"
22232
22233 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22234 msgid "XVideo adaptor number"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22238 msgid ""
22239 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22240 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22244 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22245 msgid "Alternate fullscreen method"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22249 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22250 msgid ""
22251 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22252 "its drawbacks.\n"
22253 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22254 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22255 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22256 "show on top of the video."
22257 msgstr ""
22258
22259 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22260 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22261 msgid ""
22262 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22263 "DISPLAY environment variable."
22264 msgstr ""
22265
22266 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22267 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22268 msgid "Use shared memory"
22269 msgstr ""
22270
22271 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22272 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22273 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22277 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22278 msgid "Screen for fullscreen mode."
22279 msgstr ""
22280
22281 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22282 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22283 msgid ""
22284 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22285 "1 for the second."
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22289 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22293 msgid "X11 video output"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22297 msgid ""
22298 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22299 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22300 msgstr ""
22301
22302 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22303 msgid "XVimage chroma format"
22304 msgstr ""
22305
22306 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22307 msgid ""
22308 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22309 "to improve performances by using the most efficient one."
22310 msgstr ""
22311
22312 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22313 msgid "XVideo extension video output"
22314 msgstr ""
22315
22316 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22317 msgid "XVMC adaptor number"
22318 msgstr ""
22319
22320 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22321 msgid ""
22322 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22323 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22327 msgid "X11 display name"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22331 msgid ""
22332 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22333 "the value of the DISPLAY environment variable."
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22337 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22341 msgid ""
22342 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22343 "0 for first screen, 1 for the second."
22344 msgstr ""
22345
22346 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22347 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22351 msgid "You can choose the crop style to apply."
22352 msgstr ""
22353
22354 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22355 msgid "XVMC extension video output"
22356 msgstr ""
22357
22358 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22359 #, fuzzy
22360 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22361 msgstr "Audio vizualizācijas"
22362
22363 #: modules/visualization/goom.c:61
22364 msgid "Goom display width"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/visualization/goom.c:62
22368 msgid "Goom display height"
22369 msgstr ""
22370
22371 #: modules/visualization/goom.c:63
22372 msgid ""
22373 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22374 "will be prettier but more CPU intensive)."
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/visualization/goom.c:66
22378 msgid "Goom animation speed"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: modules/visualization/goom.c:67
22382 msgid ""
22383 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22384 msgstr ""
22385
22386 #: modules/visualization/goom.c:73
22387 msgid "Goom"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: modules/visualization/goom.c:74
22391 msgid "Goom effect"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Effects list"
22397 msgstr "Video kodeki"
22398
22399 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22400 msgid ""
22401 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22402 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22403 msgstr ""
22404
22405 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22406 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22407 msgstr ""
22408
22409 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22410 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22411 msgstr ""
22412
22413 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22414 msgid "Number of bands"
22415 msgstr ""
22416
22417 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22418 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22419 msgstr ""
22420
22421 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22422 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22423 msgstr ""
22424
22425 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22426 msgid "Band separator"
22427 msgstr ""
22428
22429 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22430 msgid "Number of blank pixels between bands."
22431 msgstr ""
22432
22433 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Amplification"
22436 msgstr "Meta-informācija"
22437
22438 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22439 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22440 msgstr ""
22441
22442 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22443 #, fuzzy
22444 msgid "Enable peaks"
22445 msgstr "Iespējot audio"
22446
22447 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22448 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22449 msgstr ""
22450
22451 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22452 msgid "Enable original graphic spectrum"
22453 msgstr ""
22454
22455 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22456 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22457 msgstr ""
22458
22459 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22460 #, fuzzy
22461 msgid "Enable bands"
22462 msgstr "Iespējot audio"
22463
22464 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22465 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Enable base"
22471 msgstr "Iespējot audio"
22472
22473 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22474 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22475 msgstr ""
22476
22477 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22478 msgid "Base pixel radius"
22479 msgstr ""
22480
22481 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22482 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22483 msgstr ""
22484
22485 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Spectral sections"
22488 msgstr "Video iestatījumi"
22489
22490 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22491 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22495 msgid "Peak height"
22496 msgstr ""
22497
22498 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22499 msgid "Total pixel height of the peak items."
22500 msgstr ""
22501
22502 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22503 msgid "Peak extra width"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22507 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22511 msgid "V-plane color"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22515 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22516 msgstr ""
22517
22518 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22519 msgid "Number of stars"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22523 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22524 msgstr ""
22525
22526 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22527 #, fuzzy
22528 msgid "Visualizer"
22529 msgstr "Vizualizācijas"
22530
22531 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22532 #, fuzzy
22533 msgid "Visualizer filter"
22534 msgstr "Piekļuves filtri"
22535
22536 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22537 msgid "Spectrum analyser"
22538 msgstr ""
22539
22540 #, fuzzy
22541 #~ msgid "Get Stream Information"
22542 #~ msgstr "Meta-informācija"
22543
22544 #, fuzzy
22545 #~ msgid "1 item in the playlist"
22546 #~ msgstr "Saraksts"
22547
22548 #, fuzzy
22549 #~ msgid "Input and Codecs"
22550 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
22551
22552 #, fuzzy
22553 #~ msgid "close"
22554 #~ msgstr "Kodeks"
22555
22556 #, fuzzy
22557 #~ msgid "Media information"
22558 #~ msgstr "Meta-informācija"
22559
22560 #, fuzzy
22561 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22562 #~ msgstr "Meta-informācija"
22563
22564 #, fuzzy
22565 #~ msgid "Check for updates..."
22566 #~ msgstr "Meta-informācija"
22567
22568 #, fuzzy
22569 #~ msgid "Subtitles languages"
22570 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22571
22572 #, fuzzy
22573 #~ msgid "Skip Frames"
22574 #~ msgstr "Video kodeki"
22575
22576 #, fuzzy
22577 #~ msgid "Display Device"
22578 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22579
22580 #, fuzzy
22581 #~ msgid "Subpicture Filters"
22582 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22583
22584 #, fuzzy
22585 #~ msgid "Save settings"
22586 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22587
22588 #, fuzzy
22589 #~ msgid "Enabled"
22590 #~ msgstr "Iespējot audio"
22591
22592 #, fuzzy
22593 #~ msgid "Color:"
22594 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22595
22596 #, fuzzy
22597 #~ msgid "Not Available"
22598 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
22599
22600 #, fuzzy
22601 #~ msgid "Previous track"
22602 #~ msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
22603
22604 #, fuzzy
22605 #~ msgid "Next track"
22606 #~ msgstr "Nākamā nodaļa"
22607
22608 #, fuzzy
22609 #~ msgid "Interface settings"
22610 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
22611
22612 #, fuzzy
22613 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22614 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22615
22616 #, fuzzy
22617 #~ msgid "Advanced information"
22618 #~ msgstr "Meta-informācija"
22619
22620 #, fuzzy
22621 #~ msgid "URI"
22622 #~ msgstr "URL"
22623
22624 #, fuzzy
22625 #~ msgid "Playlist item info"
22626 #~ msgstr "Saraksts"
22627
22628 #, fuzzy
22629 #~ msgid "Save &As..."
22630 #~ msgstr "Celiņš %d"
22631
22632 #, fuzzy
22633 #~ msgid "Save Messages As..."
22634 #~ msgstr "Celiņš %d"
22635
22636 #, fuzzy
22637 #~ msgid "Options:"
22638 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
22639
22640 #, fuzzy
22641 #~ msgid "Open..."
22642 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22643
22644 #, fuzzy
22645 #~ msgid "Stream/Save"
22646 #~ msgstr "Meta-informācija"
22647
22648 #, fuzzy
22649 #~ msgid "Use a subtitles file"
22650 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22651
22652 #, fuzzy
22653 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22654 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22655
22656 #, fuzzy
22657 #~ msgid "Advanced Settings..."
22658 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
22659
22660 #, fuzzy
22661 #~ msgid "File:"
22662 #~ msgstr "Filtri"
22663
22664 #, fuzzy
22665 #~ msgid "Title number."
22666 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22667
22668 #, fuzzy
22669 #~ msgid "Track number."
22670 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22671
22672 #, fuzzy
22673 #~ msgid "&Simple Add File..."
22674 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22675
22676 #, fuzzy
22677 #~ msgid "Add &Directory..."
22678 #~ msgstr "Tīkls"
22679
22680 #, fuzzy
22681 #~ msgid "&Add URL..."
22682 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22683
22684 #, fuzzy
22685 #~ msgid "&Open Playlist..."
22686 #~ msgstr "Saraksts"
22687
22688 #, fuzzy
22689 #~ msgid "&Save Playlist..."
22690 #~ msgstr "Saraksts"
22691
22692 #, fuzzy
22693 #~ msgid "&Manage"
22694 #~ msgstr "Valoda (Language)"
22695
22696 #, fuzzy
22697 #~ msgid "&View items"
22698 #~ msgstr "Video kodeki"
22699
22700 #, fuzzy
22701 #~ msgid "Preparse"
22702 #~ msgstr "Datums"
22703
22704 #, fuzzy
22705 #~ msgid "%i items in playlist"
22706 #~ msgstr "Saraksts"
22707
22708 #, fuzzy
22709 #~ msgid "XSPF playlist"
22710 #~ msgstr "Saraksts"
22711
22712 #, fuzzy
22713 #~ msgid "Playlist is empty"
22714 #~ msgstr "Saraksts"
22715
22716 #, fuzzy
22717 #~ msgid "Ctrl"
22718 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22719
22720 #, fuzzy
22721 #~ msgid "Stream output MRL"
22722 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22723
22724 #, fuzzy
22725 #~ msgid "Channel name"
22726 #~ msgstr "Kanāli"
22727
22728 #, fuzzy
22729 #~ msgid "Subtitles codec"
22730 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22731
22732 #, fuzzy
22733 #~ msgid "Subtitles overlay"
22734 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22735
22736 #, fuzzy
22737 #~ msgid "Subtitle options"
22738 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22739
22740 #, fuzzy
22741 #~ msgid "Subtitles file"
22742 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22743
22744 #, fuzzy
22745 #~ msgid "Open file"
22746 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22747
22748 #, fuzzy
22749 #~ msgid "Check for updates"
22750 #~ msgstr "Meta-informācija"
22751
22752 #, fuzzy
22753 #~ msgid "Load Configuration"
22754 #~ msgstr "Meta-informācija"
22755
22756 #, fuzzy
22757 #~ msgid "Save Configuration"
22758 #~ msgstr "Meta-informācija"
22759
22760 #, fuzzy
22761 #~ msgid "Create"
22762 #~ msgstr "Bitreits"
22763
22764 #, fuzzy
22765 #~ msgid "VLM stream"
22766 #~ msgstr "Celiņš %d"
22767
22768 #, fuzzy
22769 #~ msgid "Unable to find playlist"
22770 #~ msgstr "Saraksts"
22771
22772 #, fuzzy
22773 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22774 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22775
22776 #, fuzzy
22777 #~ msgid "More information"
22778 #~ msgstr "Meta-informācija"
22779
22780 #, fuzzy
22781 #~ msgid "Save to file"
22782 #~ msgstr "Video kodeki"
22783
22784 #, fuzzy
22785 #~ msgid "Cartoon effect"
22786 #~ msgstr "Video kodeki"
22787
22788 #, fuzzy
22789 #~ msgid "Image inversion"
22790 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
22791
22792 #, fuzzy
22793 #~ msgid "Wave effect"
22794 #~ msgstr "Video kodeki"
22795
22796 #, fuzzy
22797 #~ msgid "Video Options"
22798 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22799
22800 #, fuzzy
22801 #~ msgid "More Information"
22802 #~ msgstr "Meta-informācija"
22803
22804 #, fuzzy
22805 #~ msgid "Playing"
22806 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
22807
22808 #, fuzzy
22809 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22810 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22811
22812 #, fuzzy
22813 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22814 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22815
22816 #, fuzzy
22817 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22818 #~ msgstr "Tīkls"
22819
22820 #, fuzzy
22821 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
22822 #~ msgstr "Tīkls"
22823
22824 #, fuzzy
22825 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22826 #~ msgstr "Saraksts"
22827
22828 #, fuzzy
22829 #~ msgid "V&iew"
22830 #~ msgstr "Video"
22831
22832 #, fuzzy
22833 #~ msgid "&Settings"
22834 #~ msgstr "Iestatījums"
22835
22836 #, fuzzy
22837 #~ msgid "Embedded playlist"
22838 #~ msgstr "Saraksts"
22839
22840 #, fuzzy
22841 #~ msgid "Previous playlist item"
22842 #~ msgstr "Saraksts"
22843
22844 #, fuzzy
22845 #~ msgid "Next playlist item"
22846 #~ msgstr "Saraksts"
22847
22848 #, fuzzy
22849 #~ msgid "Play faster"
22850 #~ msgstr "Saraksts"
22851
22852 #, fuzzy
22853 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
22854 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
22855
22856 #, fuzzy
22857 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
22858 #~ msgstr "Grāmatzīme"
22859
22860 #, fuzzy
22861 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22862 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
22863
22864 #, fuzzy
22865 #~ msgid ""
22866 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22867 #~ "\n"
22868 #~ msgstr "Saskarnes"
22869
22870 #, fuzzy
22871 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22872 #~ msgstr "Saskarnes"
22873
22874 #, fuzzy
22875 #~ msgid "Open &File..."
22876 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22877
22878 #, fuzzy
22879 #~ msgid "Open D&irectory..."
22880 #~ msgstr "Tīkls"
22881
22882 #, fuzzy
22883 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22884 #~ msgstr "Tīkls"
22885
22886 #, fuzzy
22887 #~ msgid "Media &Info..."
22888 #~ msgstr "Meta-informācija"
22889
22890 #, fuzzy
22891 #~ msgid "&Messages..."
22892 #~ msgstr "Celiņš %d"
22893
22894 #, fuzzy
22895 #~ msgid "&Preferences..."
22896 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
22897
22898 #, fuzzy
22899 #~ msgid "Bookmarks dialog"
22900 #~ msgstr "Grāmatzīme"
22901
22902 #, fuzzy
22903 #~ msgid "Extended GUI"
22904 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
22905
22906 #, fuzzy
22907 #~ msgid "Minimal interface"
22908 #~ msgstr "Galvenās saskarnes"
22909
22910 #, fuzzy
22911 #~ msgid "Playlist view"
22912 #~ msgstr "Saraksts"
22913
22914 #, fuzzy
22915 #~ msgid "wxWidgets interface module"
22916 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
22917
22918 #, fuzzy
22919 #~ msgid "Distortion"
22920 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22921
22922 #, fuzzy
22923 #~ msgid "Adds distortion effects"
22924 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22925
22926 #, fuzzy
22927 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
22928 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
22929
22930 #, fuzzy
22931 #~ msgid "Video canvas width"
22932 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22933
22934 #, fuzzy
22935 #~ msgid "Video canvas height"
22936 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22937
22938 #, fuzzy
22939 #~ msgid "Prompt"
22940 #~ msgstr "Celiņš %d"
22941
22942 #, fuzzy
22943 #~ msgid "Security options"
22944 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22945
22946 #, fuzzy
22947 #~ msgid "Track Number"
22948 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22949
22950 #, fuzzy
22951 #~ msgid "Advanced Information"
22952 #~ msgstr "Meta-informācija"
22953
22954 #, fuzzy
22955 #~ msgid "Interfaces"
22956 #~ msgstr "Saskarnes"
22957
22958 #, fuzzy
22959 #~ msgid "Network policy"
22960 #~ msgstr "Tīkls"
22961
22962 #, fuzzy
22963 #~ msgid "France"
22964 #~ msgstr "Kanāli"
22965
22966 #, fuzzy
22967 #~ msgid "Checking for Updates..."
22968 #~ msgstr "Meta-informācija"
22969
22970 #, fuzzy
22971 #~ msgid "General Info"
22972 #~ msgstr "Pamata"
22973
22974 #, fuzzy
22975 #~ msgid "Distribution License"
22976 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22977
22978 #, fuzzy
22979 #~ msgid "Video Codec"
22980 #~ msgstr "Video kodeki"
22981
22982 #, fuzzy
22983 #~ msgid "Visualisation"
22984 #~ msgstr "Vizualizācijas"
22985
22986 #, fuzzy
22987 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22988 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22989
22990 #~ msgid "Help options"
22991 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
22992
22993 #, fuzzy
22994 #~ msgid "Charset"
22995 #~ msgstr "Bitreits"
22996
22997 #, fuzzy
22998 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22999 #~ msgstr "Video kodeki"
23000
23001 #, fuzzy
23002 #~ msgid "Open directory"
23003 #~ msgstr "Tīkls"
23004
23005 #, fuzzy
23006 #~ msgid "Select the device"
23007 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23008
23009 #, fuzzy
23010 #~ msgid "Save file..."
23011 #~ msgstr "Video kodeki"
23012
23013 #, fuzzy
23014 #~ msgid "Default Interface"
23015 #~ msgstr "Saskarnes"
23016
23017 #~ msgid "Album/movie/show title"
23018 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
23019
23020 #~ msgid "Track number/position in set"
23021 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23022
23023 #, fuzzy
23024 #~ msgid "no artist"
23025 #~ msgstr "Izpildītājs"
23026
23027 #~ msgid "General interface setttings"
23028 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23029
23030 #~ msgid "CDDB Category"
23031 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
23032
23033 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23034 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
23035
23036 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23037 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23038
23039 #~ msgid "CDDB Title"
23040 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"