]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
* updated the po files
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-03-05 01:44+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
13 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: include/vlc/vlc.h:591
20 msgid ""
21 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
22 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
23 "see the file named COPYING for details.\n"
24 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 msgstr ""
26 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
27 "likumdošana.\n"
28 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
29 "licenzi;\n"
30 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
31 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:36
34 msgid "VLC preferences"
35 msgstr "VLC uzstādījumi"
36
37 #: include/vlc_config_cat.h:38
38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39 msgstr "Papildiespējas"
40
41 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
42 msgid "General"
43 msgstr "Pamata"
44
45 #: include/vlc_config_cat.h:43
46 msgid "Interface"
47 msgstr "Saskarnes"
48
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:46
54 #, fuzzy
55 msgid "General interface settings"
56 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
57
58 #: include/vlc_config_cat.h:48
59 msgid "Main interfaces"
60 msgstr "Galvenās saskarnes"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:49
63 msgid "Settings for the main interface"
64 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
67 #, fuzzy
68 msgid "Control interfaces"
69 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
70
71 #: include/vlc_config_cat.h:52
72 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
73 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
76 msgid "Hotkeys settings"
77 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608
80 #: src/libvlc-module.c:1262
81 msgid "Audio"
82 msgstr "Audio"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "Audio iestatījumi"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:429
94 msgid "Filters"
95 msgstr "Filtri"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
102 msgid "Visualizations"
103 msgstr "Vizualizācijas"
104
105 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
106 msgid "Audio visualizations"
107 msgstr "Audio vizualizācijas"
108
109 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
110 msgid "Output modules"
111 msgstr "Izvades moduļi"
112
113 #: include/vlc_config_cat.h:73
114 msgid "These are general settings for audio output modules."
115 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
116
117 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608
118 msgid "Miscellaneous"
119 msgstr "Dažādi"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:76
122 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636
126 #: src/libvlc-module.c:1297
127 msgid "Video"
128 msgstr "Video"
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:80
131 msgid "Video settings"
132 msgstr "Video iestatījumi"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
135 msgid "General video settings"
136 msgstr "Pamata video iestatījumi"
137
138 #: include/vlc_config_cat.h:87
139 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
140 msgstr ""
141 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:91
144 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
145 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:93
148 msgid "Subtitles/OSD"
149 msgstr "Subtitri/OSD"
150
151 #: include/vlc_config_cat.h:94
152 #, fuzzy
153 msgid ""
154 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
155 "subpictures\"."
156 msgstr ""
157 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
158 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
159
160 #: include/vlc_config_cat.h:103
161 msgid "Input / Codecs"
162 msgstr "Ievade / Kodeki"
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:104
165 msgid ""
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
168 msgstr ""
169 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
170 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
171
172 #: include/vlc_config_cat.h:107
173 msgid "Access modules"
174 msgstr "Piekļuves moduļi"
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:109
177 msgid ""
178 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
179 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 msgstr ""
181 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
182 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
183 "kešošanas iestatījumus."
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:113
186 msgid "Access filters"
187 msgstr "Piekļuves filtri"
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:115
190 msgid ""
191 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
192 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
193 "you are doing."
194 msgstr ""
195 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
196 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
197 "dari."
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:119
200 msgid "Demuxers"
201 msgstr "Demukseri"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:120
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
206
207 #: include/vlc_config_cat.h:122
208 msgid "Video codecs"
209 msgstr "Video kodeki"
210
211 #: include/vlc_config_cat.h:123
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:125
216 msgid "Audio codecs"
217 msgstr "Audio kodeki"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:126
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
222
223 #: include/vlc_config_cat.h:128
224 msgid "Other codecs"
225 msgstr "Pārējie kodeki"
226
227 #: include/vlc_config_cat.h:129
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
229 msgstr ""
230 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:132
233 msgid "General input settings. Use with care."
234 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:137
241 msgid ""
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "RTSP).\n"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
248 "duplicating...)."
249 msgstr ""
250 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
251 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
252 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
253 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
254 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
255 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
256 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
257
258 #: include/vlc_config_cat.h:145
259 #, fuzzy
260 msgid "General stream output settings"
261 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
262
263 #: include/vlc_config_cat.h:147
264 msgid "Muxers"
265 msgstr "Mukseri"
266
267 #: include/vlc_config_cat.h:149
268 msgid ""
269 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
270 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
271 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
272 "You can also set default parameters for each muxer."
273 msgstr ""
274 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
275 "celiņus (video, audio, ...)\n"
276 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
277 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
278 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
279 "mukserim atsevišķi."
280
281 #: include/vlc_config_cat.h:155
282 msgid "Access output"
283 msgstr ""
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:157
286 msgid ""
287 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
288 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
289 "should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each access output."
291 msgstr ""
292
293 #: include/vlc_config_cat.h:162
294 msgid "Packetizers"
295 msgstr ""
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:164
298 msgid ""
299 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
300 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
301 "not do that.\n"
302 "You can also set default parameters for each packetizer."
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:170
306 msgid "Sout stream"
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:171
310 msgid ""
311 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
312 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
313 "for each sout stream module here."
314 msgstr ""
315
316 #: include/vlc_config_cat.h:176
317 msgid "SAP"
318 msgstr ""
319
320 #: include/vlc_config_cat.h:178
321 msgid ""
322 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
323 "multicast UDP or RTP."
324 msgstr ""
325
326 #: include/vlc_config_cat.h:181
327 msgid "VOD"
328 msgstr "VOD (Video On Demand)"
329
330 #: include/vlc_config_cat.h:182
331 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
332 msgstr ""
333
334 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672
335 #: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109
336 msgid "Playlist"
337 msgstr "Saraksts"
338
339 #: include/vlc_config_cat.h:187
340 msgid ""
341 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
342 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 msgstr ""
344
345 #: include/vlc_config_cat.h:191
346 msgid "General playlist behaviour"
347 msgstr ""
348
349 #: include/vlc_config_cat.h:192
350 msgid "Services discovery"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:193
354 msgid ""
355 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 "playlist."
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497
360 msgid "Advanced"
361 msgstr "Papildu"
362
363 #: include/vlc_config_cat.h:198
364 msgid "Advanced settings. Use with care."
365 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:200
368 msgid "CPU features"
369 msgstr "Procesora iespējas"
370
371 #: include/vlc_config_cat.h:201
372 msgid ""
373 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
374 "not change these settings."
375 msgstr ""
376 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
377 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "Papildu iestatījumi"
382
383 #: include/vlc_config_cat.h:205
384 msgid "Other advanced settings"
385 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
386
387 #: include/vlc_config_cat.h:207
388 msgid "Network"
389 msgstr "Tīkls"
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:208
392 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
393 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:213
396 msgid "Chroma modules settings"
397 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:214
400 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
401 msgstr ""
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:216
404 msgid "Packetizer modules settings"
405 msgstr ""
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:220
408 msgid "Encoders settings"
409 msgstr ""
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:222
412 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
413 msgstr ""
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:225
416 msgid "Dialog providers settings"
417 msgstr ""
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:227
420 msgid "Dialog providers can be configured here."
421 msgstr ""
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:229
424 msgid "Subtitle demuxer settings"
425 msgstr ""
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:231
428 msgid ""
429 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
430 "example by setting the subtitles type or file name."
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:238
434 msgid "No help available"
435 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:239
438 msgid "There is no help available for these modules."
439 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
440
441 #: include/vlc_interface.h:146
442 msgid ""
443 "\n"
444 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
445 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
446 msgstr ""
447 "\n"
448 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
449 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
450 "\"vlc -I wx\"\n"
451
452 #: include/vlc_intf_strings.h:33
453 msgid "Quick &Open File..."
454 msgstr ""
455
456 #: include/vlc_intf_strings.h:34
457 #, fuzzy
458 msgid "&Advanced Open..."
459 msgstr "Papildu iestatījumi"
460
461 #: include/vlc_intf_strings.h:35
462 msgid "Open &Directory..."
463 msgstr ""
464
465 #: include/vlc_intf_strings.h:37
466 msgid "Select one or more files to open"
467 msgstr ""
468
469 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51
470 #, fuzzy
471 msgid "Information..."
472 msgstr "Meta-informācija"
473
474 #: include/vlc_intf_strings.h:42
475 msgid "Messages..."
476 msgstr ""
477
478 #: include/vlc_intf_strings.h:43
479 #, fuzzy
480 msgid "Extended settings..."
481 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:45
484 msgid "About VLC media player..."
485 msgstr ""
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:48
488 msgid "Play"
489 msgstr ""
490
491 #: include/vlc_intf_strings.h:49
492 #, fuzzy
493 msgid "Fetch information"
494 msgstr "Meta-informācija"
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:50
497 msgid "Delete"
498 msgstr ""
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:52
501 msgid "Sort"
502 msgstr ""
503
504 #: include/vlc_intf_strings.h:53
505 msgid "Add node"
506 msgstr ""
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:54
509 #, fuzzy
510 msgid "Stream..."
511 msgstr "Celiņš %d"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:55
514 msgid "Save..."
515 msgstr ""
516
517 #: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982
518 msgid "Repeat all"
519 msgstr ""
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:60
522 msgid "Repeat one"
523 msgstr ""
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:61
526 msgid "No repeat"
527 msgstr ""
528
529 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179
530 msgid "Random"
531 msgstr ""
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:64
534 msgid "No random"
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:66
538 #, fuzzy
539 msgid "Add to playlist"
540 msgstr "Saraksts"
541
542 #: include/vlc_intf_strings.h:67
543 msgid "Add to media library"
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:69
547 #, fuzzy
548 msgid "Add file..."
549 msgstr "Piekļuves filtri"
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:70
552 #, fuzzy
553 msgid "Advanced open..."
554 msgstr "Papildu"
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:71
557 msgid "Add directory..."
558 msgstr ""
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:73
561 msgid "Save playlist to file..."
562 msgstr ""
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:74
565 msgid "Load playlist file..."
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:76
569 msgid "Search"
570 msgstr ""
571
572 #: include/vlc_intf_strings.h:77
573 msgid "Search filter"
574 msgstr ""
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:79
577 msgid "Additional sources"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:83
581 msgid ""
582 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
583 "them."
584 msgstr ""
585
586 #: include/vlc_intf_strings.h:88
587 msgid "Image clone"
588 msgstr ""
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:89
591 msgid "Clone the image"
592 msgstr ""
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:91
595 #, fuzzy
596 msgid "Magnification"
597 msgstr "Meta-informācija"
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:92
600 msgid ""
601 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
602 "be magnified."
603 msgstr ""
604
605 #: include/vlc_intf_strings.h:95
606 msgid "Waves"
607 msgstr ""
608
609 #: include/vlc_intf_strings.h:96
610 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
611 msgstr ""
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:98
614 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:100
618 msgid "Image colors inversion"
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:102
622 msgid "Split the image to make an image wall"
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:104
626 msgid ""
627 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
628 "The video gets split in parts that you must sort."
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:107
632 msgid ""
633 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
634 "Try changing the various settings for different effects"
635 msgstr ""
636
637 #: include/vlc_intf_strings.h:110
638 msgid ""
639 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
640 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
641 "settings."
642 msgstr ""
643
644 #: include/vlc_meta.h:32
645 msgid "Meta-information"
646 msgstr "Meta-informācija"
647
648 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139
649 msgid "Title"
650 msgstr "Nosaukums"
651
652 #: include/vlc_meta.h:34
653 msgid "Artist"
654 msgstr "Izpildītājs"
655
656 #: include/vlc_meta.h:35
657 msgid "Genre"
658 msgstr "Stils"
659
660 #: include/vlc_meta.h:36
661 msgid "Copyright"
662 msgstr "Autortiesības"
663
664 #: include/vlc_meta.h:37
665 msgid "Album/movie/show title"
666 msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
667
668 #: include/vlc_meta.h:38
669 msgid "Track number/position in set"
670 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
671
672 #: include/vlc_meta.h:39
673 msgid "Description"
674 msgstr "Apraksts"
675
676 #: include/vlc_meta.h:40
677 msgid "Rating"
678 msgstr "Novērtējums"
679
680 #: include/vlc_meta.h:41
681 msgid "Date"
682 msgstr "Datums"
683
684 #: include/vlc_meta.h:42
685 msgid "Setting"
686 msgstr "Iestatījums"
687
688 #: include/vlc_meta.h:43
689 msgid "URL"
690 msgstr "URL"
691
692 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106
693 msgid "Language"
694 msgstr "Valoda (Language)"
695
696 #: include/vlc_meta.h:45
697 msgid "Now Playing"
698 msgstr "Pašreiz spēlē"
699
700 #: include/vlc_meta.h:46
701 msgid "Publisher"
702 msgstr "Publicējis"
703
704 #: include/vlc_meta.h:47
705 msgid "Encoded by"
706 msgstr ""
707
708 #: include/vlc_meta.h:49
709 #, fuzzy
710 msgid "Art URL"
711 msgstr "URL"
712
713 #: include/vlc_meta.h:51
714 msgid "Codec Name"
715 msgstr ""
716
717 #: include/vlc_meta.h:52
718 msgid "Codec Description"
719 msgstr ""
720
721 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
722 #: src/audio_output/filters.c:224
723 msgid "Audio filtering failed"
724 msgstr ""
725
726 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
727 #: src/audio_output/filters.c:225
728 #, c-format
729 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
730 msgstr ""
731
732 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
733 #: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432
734 #: src/video_output/video_output.c:405
735 msgid "Disable"
736 msgstr "Atspējot"
737
738 #: src/audio_output/input.c:88
739 msgid "Spectrometer"
740 msgstr ""
741
742 #: src/audio_output/input.c:90
743 msgid "Scope"
744 msgstr ""
745
746 #: src/audio_output/input.c:92
747 msgid "Spectrum"
748 msgstr ""
749
750 #: src/audio_output/input.c:129
751 msgid "Equalizer"
752 msgstr ""
753
754 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
755 msgid "Audio filters"
756 msgstr ""
757
758 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
759 msgid "Audio Channels"
760 msgstr ""
761
762 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
763 msgid "Stereo"
764 msgstr ""
765
766 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
767 #: src/libvlc-module.c:277
768 msgid "Left"
769 msgstr ""
770
771 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
772 #: src/libvlc-module.c:277
773 msgid "Right"
774 msgstr ""
775
776 #: src/audio_output/output.c:134
777 msgid "Dolby Surround"
778 msgstr ""
779
780 #: src/audio_output/output.c:146
781 msgid "Reverse stereo"
782 msgstr ""
783
784 #: src/extras/getopt.c:636
785 #, c-format
786 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
787 msgstr ""
788
789 #: src/extras/getopt.c:661
790 #, c-format
791 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
792 msgstr ""
793
794 #: src/extras/getopt.c:666
795 #, c-format
796 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
797 msgstr ""
798
799 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
800 #, c-format
801 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
802 msgstr ""
803
804 #: src/extras/getopt.c:713
805 #, c-format
806 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
807 msgstr ""
808
809 #: src/extras/getopt.c:717
810 #, c-format
811 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
812 msgstr ""
813
814 #: src/extras/getopt.c:743
815 #, c-format
816 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
817 msgstr ""
818
819 #: src/extras/getopt.c:746
820 #, c-format
821 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
822 msgstr ""
823
824 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
825 #, c-format
826 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
827 msgstr ""
828
829 #: src/extras/getopt.c:823
830 #, c-format
831 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
832 msgstr ""
833
834 #: src/extras/getopt.c:841
835 #, c-format
836 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
837 msgstr ""
838
839 #: src/input/control.c:287
840 #, c-format
841 msgid "Bookmark %i"
842 msgstr ""
843
844 #: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129
845 msgid "Streaming / Transcoding failed"
846 msgstr ""
847
848 #: src/input/decoder.c:118
849 msgid "VLC could not open the packetizer module."
850 msgstr ""
851
852 #: src/input/decoder.c:130
853 msgid "VLC could not open the decoder module."
854 msgstr ""
855
856 #: src/input/decoder.c:140
857 msgid "No suitable decoder module for format"
858 msgstr ""
859
860 #: src/input/decoder.c:141
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
864 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
865 msgstr ""
866
867 #: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403
868 #: src/input/es_out.c:404
869 #, c-format
870 msgid "Track %i"
871 msgstr ""
872
873 #: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579
874 #: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463
875 msgid "Program"
876 msgstr ""
877
878 #: src/input/es_out.c:1595
879 #, c-format
880 msgid "Stream %d"
881 msgstr "Celiņš %d"
882
883 #: src/input/es_out.c:1597
884 msgid "Codec"
885 msgstr "Kodeks"
886
887 #: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663
888 msgid "Type"
889 msgstr "Tips"
890
891 #: src/input/es_out.c:1611
892 msgid "Channels"
893 msgstr "Kanāli"
894
895 #: src/input/es_out.c:1616
896 msgid "Sample rate"
897 msgstr ""
898
899 #: src/input/es_out.c:1617
900 #, c-format
901 msgid "%d Hz"
902 msgstr "%d Hz"
903
904 #: src/input/es_out.c:1623
905 msgid "Bits per sample"
906 msgstr ""
907
908 #: src/input/es_out.c:1628
909 msgid "Bitrate"
910 msgstr "Bitreits"
911
912 #: src/input/es_out.c:1629
913 #, c-format
914 msgid "%d kb/s"
915 msgstr "%d kb/s"
916
917 #: src/input/es_out.c:1640
918 msgid "Resolution"
919 msgstr "Izšķirtspēja"
920
921 #: src/input/es_out.c:1646
922 msgid "Display resolution"
923 msgstr ""
924
925 #: src/input/es_out.c:1656
926 msgid "Frame rate"
927 msgstr ""
928
929 #: src/input/es_out.c:1663
930 msgid "Subtitle"
931 msgstr ""
932
933 #: src/input/input.c:2176
934 msgid "Your input can't be opened"
935 msgstr ""
936
937 #: src/input/input.c:2177
938 #, c-format
939 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/input.c:2252
943 msgid "Can't recognize the input's format"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/input.c:2253
947 #, c-format
948 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/var.c:118
952 #, fuzzy
953 msgid "Bookmark"
954 msgstr "Grāmatzīme"
955
956 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469
957 msgid "Programs"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/var.c:145
961 #, fuzzy
962 msgid "Chapter"
963 msgstr "Nodaļa"
964
965 #: src/input/var.c:151
966 msgid "Navigation"
967 msgstr "Navigācija"
968
969 #: src/input/var.c:166
970 msgid "Video Track"
971 msgstr ""
972
973 #: src/input/var.c:172
974 msgid "Audio Track"
975 msgstr ""
976
977 #: src/input/var.c:178
978 msgid "Subtitles Track"
979 msgstr ""
980
981 #: src/input/var.c:263
982 msgid "Next title"
983 msgstr ""
984
985 #: src/input/var.c:268
986 msgid "Previous title"
987 msgstr ""
988
989 #: src/input/var.c:291
990 #, c-format
991 msgid "Title %i"
992 msgstr "Nosaukums %i"
993
994 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
995 #, c-format
996 msgid "Chapter %i"
997 msgstr "Nodaļa %i"
998
999 #: src/input/var.c:353
1000 msgid "Next chapter"
1001 msgstr "Nākamā nodaļa"
1002
1003 #: src/input/var.c:358
1004 msgid "Previous chapter"
1005 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1006
1007 #: src/input/vlm.c:1168 src/input/vlm.c:1326
1008 #, c-format
1009 msgid "Media: %s"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1013 msgid "Cancel"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: src/interface/interaction.c:361
1017 msgid "Ok"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: src/interface/interface.c:339
1021 msgid "Switch interface"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: src/interface/interface.c:366
1025 msgid "Add Interface"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/interface/interface.c:372
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Telnet Interface"
1031 msgstr "Saskarnes"
1032
1033 #: src/interface/interface.c:375
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Web Interface"
1036 msgstr "Saskarnes"
1037
1038 #: src/interface/interface.c:378
1039 msgid "Debug logging"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/interface/interface.c:381
1043 msgid "Mouse Gestures"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1717
1047 #: src/misc/modules.c:2041
1048 msgid "C"
1049 msgstr "lv"
1050
1051 #: src/libvlc-common.c:298
1052 msgid "Help options"
1053 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
1054
1055 #: src/libvlc-common.c:1400 src/misc/configuration.c:1217
1056 #, fuzzy
1057 msgid "string"
1058 msgstr "rinda"
1059
1060 #: src/libvlc-common.c:1419 src/misc/configuration.c:1181
1061 #, fuzzy
1062 msgid "integer"
1063 msgstr "vesels"
1064
1065 #: src/libvlc-common.c:1439 src/misc/configuration.c:1206
1066 #, fuzzy
1067 msgid "float"
1068 msgstr "ar peldošo punktu"
1069
1070 #: src/libvlc-common.c:1446
1071 msgid " (default enabled)"
1072 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1073
1074 #: src/libvlc-common.c:1447
1075 msgid " (default disabled)"
1076 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1077
1078 #: src/libvlc-common.c:1629
1079 #, c-format
1080 msgid "VLC version %s\n"
1081 msgstr "VLC versija %s\n"
1082
1083 #: src/libvlc-common.c:1630
1084 #, c-format
1085 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1086 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1087
1088 #: src/libvlc-common.c:1632
1089 #, c-format
1090 msgid "Compiler: %s\n"
1091 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1092
1093 #: src/libvlc-common.c:1635
1094 #, c-format
1095 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/libvlc-common.c:1667
1099 msgid ""
1100 "\n"
1101 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/libvlc-common.c:1687
1105 msgid ""
1106 "\n"
1107 "Press the RETURN key to continue...\n"
1108 msgstr ""
1109 "\n"
1110 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1111
1112 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211
1113 msgid "Auto"
1114 msgstr "Automātiski"
1115
1116 #: src/libvlc-module.c:47
1117 msgid "American English"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/libvlc-module.c:47
1121 msgid "British English"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1125 msgid "Catalan"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1129 msgid "Czech"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1133 msgid "Danish"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1137 msgid "German"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1141 msgid "Spanish"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1145 msgid "French"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/libvlc-module.c:49
1149 msgid "Galician"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1153 msgid "Hebrew"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1157 msgid "Hungarian"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99
1161 msgid "Italian"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1165 msgid "Japanese"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1169 msgid "Georgian"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1173 msgid "Korean"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1177 msgid "Malay"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69
1181 msgid "Dutch"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/libvlc-module.c:51
1185 msgid "Occitan"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: src/libvlc-module.c:51
1189 msgid "Brazilian Portuguese"
1190 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1191
1192 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1193 msgid "Romanian"
1194 msgstr "Romāņu"
1195
1196 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156
1197 msgid "Russian"
1198 msgstr "Krievu"
1199
1200 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1201 msgid "Slovak"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1205 msgid "Slovenian"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1209 msgid "Swedish"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1213 msgid "Turkish"
1214 msgstr "Turku"
1215
1216 #: src/libvlc-module.c:53
1217 msgid "Simplified Chinese"
1218 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1219
1220 #: src/libvlc-module.c:53
1221 msgid "Chinese Traditional"
1222 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1223
1224 #: src/libvlc-module.c:72
1225 msgid ""
1226 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1227 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1228 "related options."
1229 msgstr ""
1230 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1231 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1232 "saskarnēm saistītas opcijas."
1233
1234 #: src/libvlc-module.c:76
1235 msgid "Interface module"
1236 msgstr "Saskarnes modulis"
1237
1238 #: src/libvlc-module.c:78
1239 msgid ""
1240 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1241 "automatically select the best module available."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/libvlc-module.c:82
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Extra interface modules"
1247 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1248
1249 #: src/libvlc-module.c:84
1250 msgid ""
1251 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1252 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1253 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1254 "\", \"gestures\" ...)"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/libvlc-module.c:91
1258 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/libvlc-module.c:93
1262 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/libvlc-module.c:95
1266 msgid ""
1267 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1268 "1=warnings, 2=debug)."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc-module.c:98
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Be quiet"
1274 msgstr "Esi kluss"
1275
1276 #: src/libvlc-module.c:100
1277 msgid "Turn off all warning and information messages."
1278 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1279
1280 #: src/libvlc-module.c:102
1281 msgid "Default stream"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/libvlc-module.c:104
1285 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/libvlc-module.c:107
1289 msgid ""
1290 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1291 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/libvlc-module.c:111
1295 msgid "Color messages"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc-module.c:113
1299 msgid ""
1300 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1301 "needs Linux color support for this to work."
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/libvlc-module.c:116
1305 msgid "Show advanced options"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/libvlc-module.c:118
1309 msgid ""
1310 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1311 "available options, including those that most users should never touch."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/libvlc-module.c:122
1315 msgid "Show interface with mouse"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/libvlc-module.c:124
1319 msgid ""
1320 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1321 "edge of the screen in fullscreen mode."
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc-module.c:127
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Interface interaction"
1327 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1328
1329 #: src/libvlc-module.c:129
1330 msgid ""
1331 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1332 "user input is required."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/libvlc-module.c:139
1336 msgid ""
1337 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1338 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1339 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1340 "the \"audio filters\" modules section."
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/libvlc-module.c:145
1344 msgid "Audio output module"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/libvlc-module.c:147
1348 msgid ""
1349 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1350 "automatically select the best method available."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:151
1354 msgid "Enable audio"
1355 msgstr "Iespējot audio"
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:153
1358 msgid ""
1359 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1360 "not take place, thus saving some processing power."
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/libvlc-module.c:156
1364 msgid "Force mono audio"
1365 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:157
1368 msgid "This will force a mono audio output."
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:159
1372 msgid "Default audio volume"
1373 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1374
1375 #: src/libvlc-module.c:161
1376 msgid ""
1377 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/libvlc-module.c:164
1381 msgid "Audio output saved volume"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/libvlc-module.c:166
1385 msgid ""
1386 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1387 "should not change this option manually."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:169
1391 msgid "Audio output volume step"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:171
1395 msgid ""
1396 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1397 "0 to 1024."
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/libvlc-module.c:174
1401 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:176
1405 msgid ""
1406 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1407 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:180
1411 #, fuzzy
1412 msgid "High quality audio resampling"
1413 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:182
1416 msgid ""
1417 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1418 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1419 "resampling algorithm will be used instead."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:187
1423 msgid "Audio desynchronization compensation"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:189
1427 msgid ""
1428 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1429 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:192
1433 msgid "Audio output channels mode"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:194
1437 msgid ""
1438 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1439 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1440 "played)."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:198
1444 msgid "Use S/PDIF when available"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:200
1448 msgid ""
1449 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1450 "audio stream being played."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:203
1454 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1455 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:205
1458 msgid ""
1459 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1460 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1461 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1462 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:211
1466 msgid "On"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:211
1470 msgid "Off"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:216
1474 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:219
1478 msgid "Audio visualizations "
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:221
1482 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/libvlc-module.c:229
1486 msgid ""
1487 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1488 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1489 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1490 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1491 "options."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:235
1495 msgid "Video output module"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/libvlc-module.c:237
1499 msgid ""
1500 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1501 "automatically select the best method available."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/libvlc-module.c:240
1505 msgid "Enable video"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/libvlc-module.c:242
1509 msgid ""
1510 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1511 "not take place, thus saving some processing power."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:245
1515 msgid "Video width"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:247
1519 msgid ""
1520 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1521 "characteristics."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:250
1525 msgid "Video height"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:252
1529 msgid ""
1530 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1531 "video characteristics."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:255
1535 msgid "Video X coordinate"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:257
1539 msgid ""
1540 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1541 "coordinate)."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:260
1545 msgid "Video Y coordinate"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:262
1549 msgid ""
1550 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1551 "coordinate)."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:265
1555 msgid "Video title"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:267
1559 msgid ""
1560 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1561 "interface)."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:270
1565 msgid "Video alignment"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:272
1569 msgid ""
1570 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1571 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1572 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:277
1576 msgid "Center"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:277
1580 msgid "Top"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/libvlc-module.c:277
1584 msgid "Bottom"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/libvlc-module.c:278
1588 msgid "Top-Left"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:278
1592 msgid "Top-Right"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:278
1596 msgid "Bottom-Left"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:278
1600 msgid "Bottom-Right"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:280
1604 msgid "Zoom video"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:282
1608 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/libvlc-module.c:284
1612 msgid "Grayscale video output"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:286
1616 msgid ""
1617 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1618 "save some processing power."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:289
1622 msgid "Embedded video"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:291
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Embed the video output in the main interface."
1628 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1629
1630 #: src/libvlc-module.c:293
1631 msgid "Fullscreen video output"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:295
1635 msgid "Start video in fullscreen mode"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:297
1639 msgid "Overlay video output"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:299
1643 msgid ""
1644 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1645 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404
1649 msgid "Always on top"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:304
1653 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: src/libvlc-module.c:306
1657 msgid "Disable screensaver"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/libvlc-module.c:307
1661 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/libvlc-module.c:309
1665 msgid "Window decorations"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:311
1669 msgid ""
1670 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1671 "giving a \"minimal\" window."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/libvlc-module.c:314
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Video output filter module"
1677 msgstr "Izvades moduļi"
1678
1679 #: src/libvlc-module.c:316
1680 msgid ""
1681 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1682 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/libvlc-module.c:320
1686 msgid "Video filter module"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/libvlc-module.c:322
1690 msgid ""
1691 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1692 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/libvlc-module.c:326
1696 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/libvlc-module.c:328
1700 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1704 msgid "Video snapshot file prefix"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:334
1708 msgid "Video snapshot format"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:336
1712 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:338
1716 msgid "Display video snapshot preview"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/libvlc-module.c:340
1720 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:342
1724 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/libvlc-module.c:344
1728 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/libvlc-module.c:346
1732 msgid "Video cropping"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:348
1736 msgid ""
1737 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1738 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:352
1742 msgid "Source aspect ratio"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:354
1746 msgid ""
1747 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1748 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1749 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1750 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1751 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/libvlc-module.c:361
1755 msgid "Custom crop ratios list"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/libvlc-module.c:363
1759 msgid ""
1760 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1761 "crop ratios list."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:366
1765 msgid "Custom aspect ratios list"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:368
1769 msgid ""
1770 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1771 "aspect ratio list."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/libvlc-module.c:371
1775 msgid "Fix HDTV height"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:373
1779 msgid ""
1780 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1781 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1782 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/libvlc-module.c:378
1786 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:380
1790 msgid ""
1791 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1792 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1793 "order to keep proportions."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:385
1797 msgid "Skip frames"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:387
1801 msgid ""
1802 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1803 "your computer is not powerful enough"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:390
1807 msgid "Drop late frames"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:392
1811 msgid ""
1812 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1813 "intended display date)."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/libvlc-module.c:395
1817 msgid "Quiet synchro"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:397
1821 msgid ""
1822 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1823 "synchronization mechanism."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:406
1827 msgid ""
1828 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1829 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1830 "channel."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/libvlc-module.c:411
1834 msgid ""
1835 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1836 "Restrictions Management measure."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:414
1840 msgid "Clock reference average counter"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/libvlc-module.c:416
1844 msgid ""
1845 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1846 "to 10000."
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/libvlc-module.c:419
1850 msgid "Clock synchronisation"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/libvlc-module.c:421
1854 msgid ""
1855 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1856 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:425
1860 msgid "Network synchronisation"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/libvlc-module.c:426
1864 msgid ""
1865 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1866 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009
1870 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353
1871 msgid "Default"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:432
1875 msgid "Enable"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:434
1879 msgid "UDP port"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:436
1883 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:438
1887 msgid "MTU of the network interface"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/libvlc-module.c:440
1891 msgid ""
1892 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1893 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:443
1897 msgid "Hop limit (TTL)"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:445
1901 msgid ""
1902 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1903 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
1904 "in default)."
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/libvlc-module.c:449
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Multicast output interface"
1910 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:451
1913 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:453
1917 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/libvlc-module.c:455
1921 msgid ""
1922 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1923 "table."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:458
1927 msgid "DiffServ Code Point"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:459
1931 msgid ""
1932 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
1933 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:465
1937 msgid ""
1938 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1939 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/libvlc-module.c:471
1943 msgid ""
1944 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1945 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1946 "(like DVB streams for example)."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:477
1950 msgid "Audio track"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:479
1954 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:482
1958 msgid "Subtitles track"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:484
1962 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/libvlc-module.c:487
1966 msgid "Audio language"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:489
1970 msgid ""
1971 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1972 "letter country code)."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:492
1976 msgid "Subtitle language"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:494
1980 msgid ""
1981 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1982 "letter country code)."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:498
1986 msgid "Audio track ID"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:500
1990 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:502
1994 msgid "Subtitles track ID"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:504
1998 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/libvlc-module.c:506
2002 msgid "Input repetitions"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/libvlc-module.c:508
2006 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/libvlc-module.c:510
2010 msgid "Start time"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/libvlc-module.c:512
2014 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/libvlc-module.c:514
2018 msgid "Stop time"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/libvlc-module.c:516
2022 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:518
2026 msgid "Input list"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/libvlc-module.c:520
2030 msgid ""
2031 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2032 "together after the normal one."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:523
2036 msgid "Input slave (experimental)"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:525
2040 msgid ""
2041 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2042 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2043 "inputs."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:529
2047 msgid "Bookmarks list for a stream"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/libvlc-module.c:531
2051 msgid ""
2052 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2053 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2054 "{...}\""
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:537
2058 msgid ""
2059 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2060 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2061 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2062 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:543
2066 msgid "Force subtitle position"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:545
2070 msgid ""
2071 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2072 "over the movie. Try several positions."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:548
2076 msgid "Enable sub-pictures"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:550
2080 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143
2084 msgid "On Screen Display"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:554
2088 msgid ""
2089 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2090 "Display)."
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/libvlc-module.c:557
2094 msgid "Text rendering module"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/libvlc-module.c:559
2098 msgid ""
2099 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2100 "instance."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:562
2104 msgid "Subpictures filter module"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: src/libvlc-module.c:564
2108 msgid ""
2109 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2110 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/libvlc-module.c:567
2114 msgid "Autodetect subtitle files"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:569
2118 msgid ""
2119 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2120 "(based on the filename of the movie)."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:572
2124 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:574
2128 msgid ""
2129 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2130 "Options are:\n"
2131 "0 = no subtitles autodetected\n"
2132 "1 = any subtitle file\n"
2133 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2134 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2135 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:582
2139 msgid "Subtitle autodetection paths"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:584
2143 msgid ""
2144 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2145 "found in the current directory."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:587
2149 msgid "Use subtitle file"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:589
2153 msgid ""
2154 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2155 "subtitle file."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:592
2159 msgid "DVD device"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:595
2163 msgid ""
2164 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2165 "the drive letter (eg. D:)"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:599
2169 msgid "This is the default DVD device to use."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:602
2173 msgid "VCD device"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/libvlc-module.c:605
2177 msgid ""
2178 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2179 "scan for a suitable CD-ROM device."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/libvlc-module.c:609
2183 msgid "This is the default VCD device to use."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/libvlc-module.c:612
2187 msgid "Audio CD device"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:615
2191 msgid ""
2192 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2193 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/libvlc-module.c:619
2197 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:622
2201 msgid "Force IPv6"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:624
2205 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:626
2209 msgid "Force IPv4"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/libvlc-module.c:628
2213 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/libvlc-module.c:630
2217 msgid "TCP connection timeout"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:632
2221 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:634
2225 msgid "SOCKS server"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:636
2229 msgid ""
2230 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2231 "used for all TCP connections"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:639
2235 msgid "SOCKS user name"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:641
2239 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:643
2243 msgid "SOCKS password"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:645
2247 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:647
2251 msgid "Title metadata"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/libvlc-module.c:649
2255 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/libvlc-module.c:651
2259 msgid "Author metadata"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:653
2263 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:655
2267 msgid "Artist metadata"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:657
2271 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/libvlc-module.c:659
2275 msgid "Genre metadata"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:661
2279 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:663
2283 msgid "Copyright metadata"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/libvlc-module.c:665
2287 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:667
2291 msgid "Description metadata"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:669
2295 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:671
2299 msgid "Date metadata"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:673
2303 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:675
2307 msgid "URL metadata"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:677
2311 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:681
2315 msgid ""
2316 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2317 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2318 "can break playback of all your streams."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:685
2322 msgid "Preferred decoders list"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:687
2326 msgid ""
2327 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2328 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2329 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:692
2333 msgid "Preferred encoders list"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:694
2337 msgid ""
2338 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:703
2342 msgid ""
2343 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2344 "subsystem."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/libvlc-module.c:706
2348 msgid "Default stream output chain"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/libvlc-module.c:708
2352 msgid ""
2353 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2354 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2355 "all streams."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:712
2359 msgid "Enable streaming of all ES"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:714
2363 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:716
2367 msgid "Display while streaming"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:718
2371 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:720
2375 msgid "Enable video stream output"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:722
2379 msgid ""
2380 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2381 "facility when this last one is enabled."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/libvlc-module.c:725
2385 msgid "Enable audio stream output"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: src/libvlc-module.c:727
2389 msgid ""
2390 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2391 "facility when this last one is enabled."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:730
2395 msgid "Enable SPU stream output"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:732
2399 msgid ""
2400 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2401 "facility when this last one is enabled."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/libvlc-module.c:735
2405 msgid "Keep stream output open"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:737
2409 msgid ""
2410 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2411 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2412 "specified)"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:741
2416 msgid "Preferred packetizer list"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:743
2420 msgid ""
2421 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/libvlc-module.c:746
2425 msgid "Mux module"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/libvlc-module.c:748
2429 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/libvlc-module.c:750
2433 msgid "Access output module"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/libvlc-module.c:752
2437 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/libvlc-module.c:754
2441 msgid "Control SAP flow"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:756
2445 msgid ""
2446 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2447 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:760
2451 msgid "SAP announcement interval"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:762
2455 msgid ""
2456 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2457 "between SAP announcements."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/libvlc-module.c:771
2461 msgid ""
2462 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2463 "always leave all these enabled."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/libvlc-module.c:774
2467 msgid "Enable FPU support"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/libvlc-module.c:776
2471 msgid ""
2472 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2473 "advantage of it."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:779
2477 msgid "Enable CPU MMX support"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:781
2481 msgid ""
2482 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2483 "of them."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:784
2487 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:786
2491 msgid ""
2492 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2493 "advantage of them."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:789
2497 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/libvlc-module.c:791
2501 msgid ""
2502 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2503 "advantage of them."
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:794
2507 msgid "Enable CPU SSE support"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/libvlc-module.c:796
2511 msgid ""
2512 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2513 "of them."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:799
2517 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:801
2521 msgid ""
2522 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2523 "of them."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:804
2527 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/libvlc-module.c:806
2531 msgid ""
2532 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2533 "advantage of them."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:811
2537 msgid ""
2538 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2539 "you really know what you are doing."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/libvlc-module.c:814
2543 msgid "Memory copy module"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/libvlc-module.c:816
2547 msgid ""
2548 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2549 "select the fastest one supported by your hardware."
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:819
2553 msgid "Access module"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:821
2557 msgid ""
2558 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2559 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2560 "option unless you really know what you are doing."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/libvlc-module.c:825
2564 msgid "Access filter module"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:827
2568 msgid ""
2569 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2570 "used for instance for timeshifting."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/libvlc-module.c:830
2574 msgid "Demux module"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:832
2578 msgid ""
2579 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2580 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2581 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2582 "you really know what you are doing."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:837
2586 msgid "Allow real-time priority"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/libvlc-module.c:839
2590 msgid ""
2591 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2592 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2593 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2594 "only activate this if you know what you're doing."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/libvlc-module.c:845
2598 msgid "Adjust VLC priority"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/libvlc-module.c:847
2602 msgid ""
2603 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2604 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2605 "VLC instances."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/libvlc-module.c:851
2609 msgid "Minimize number of threads"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:853
2613 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:855
2617 msgid "Modules search path"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:857
2621 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:859
2625 msgid "VLM configuration file"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/libvlc-module.c:861
2629 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/libvlc-module.c:863
2633 msgid "Use a plugins cache"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/libvlc-module.c:865
2637 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/libvlc-module.c:867
2641 msgid "Collect statistics"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/libvlc-module.c:869
2645 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:871
2649 msgid "Run as daemon process"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:873
2653 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:875
2657 msgid "Write process id to file"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:877
2661 msgid "Writes process id into specified file."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:879
2665 msgid "Log to file"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:881
2669 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:883
2673 msgid "Log to syslog"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:885
2677 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:887
2681 msgid "Allow only one running instance"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:889
2685 msgid ""
2686 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2687 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2688 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2689 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2690 "running instance or enqueue it."
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:897
2694 msgid ""
2695 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2696 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2697 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2698 "This option will allow you to play the file with the already running "
2699 "instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be "
2700 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:905
2704 msgid "VLC is started from file association"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:907
2708 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:910
2712 msgid "One instance when started from file"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:912
2716 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:914
2720 msgid "Increase the priority of the process"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:916
2724 msgid ""
2725 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2726 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2727 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2728 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2729 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2730 "machine."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:923
2734 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:925
2738 msgid ""
2739 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2740 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2741 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:930
2745 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:933
2749 msgid ""
2750 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2751 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2752 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2753 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2754 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:942
2758 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:944
2762 msgid ""
2763 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2764 "playing current item."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:953
2768 msgid ""
2769 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2770 "overridden in the playlist dialog box."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/libvlc-module.c:956
2774 msgid "Automatically preparse files"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:958
2778 msgid ""
2779 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2780 "metadata)."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/libvlc-module.c:961
2784 msgid "Album art policy"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/libvlc-module.c:963
2788 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/libvlc-module.c:969
2792 msgid "Manual download only"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:970
2796 msgid "When track starts playing"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:971
2800 msgid "As soon as track is added"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:973
2804 msgid "Services discovery modules"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:975
2808 msgid ""
2809 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2810 "Typical values are sap, hal, ..."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:978
2814 msgid "Play files randomly forever"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:980
2818 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/libvlc-module.c:984
2822 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:986
2826 msgid "Repeat current item"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:988
2830 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:990
2834 msgid "Play and stop"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/libvlc-module.c:992
2838 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/libvlc-module.c:994
2842 msgid "Play and exit"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:996
2846 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:998
2850 msgid "Use media library"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:1000
2854 msgid ""
2855 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2856 "VLC."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/libvlc-module.c:1003
2860 msgid "Use playlist tree"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/libvlc-module.c:1005
2864 msgid ""
2865 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2866 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2867 "needed."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:1009
2871 msgid "Always"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:1009
2875 msgid "Never"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:1018
2879 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413
2883 msgid "Fullscreen"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/libvlc-module.c:1022
2887 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/libvlc-module.c:1023
2891 msgid "Play/Pause"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:1024
2895 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/libvlc-module.c:1025
2899 msgid "Pause only"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/libvlc-module.c:1026
2903 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/libvlc-module.c:1027
2907 msgid "Play only"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:1028
2911 msgid "Select the hotkey to use to play."
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:1029
2915 msgid "Faster"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:1030
2919 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:1031
2923 msgid "Slower"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:1032
2927 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:1033
2931 msgid "Next"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:1034
2935 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:1035
2939 msgid "Previous"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/libvlc-module.c:1036
2943 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/libvlc-module.c:1037
2947 msgid "Stop"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:1038
2951 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:1039
2955 msgid "Position"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/libvlc-module.c:1040
2959 msgid "Select the hotkey to display the position."
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/libvlc-module.c:1042
2963 msgid "Very short backwards jump"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/libvlc-module.c:1044
2967 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:1045
2971 msgid "Short backwards jump"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:1047
2975 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/libvlc-module.c:1048
2979 msgid "Medium backwards jump"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/libvlc-module.c:1050
2983 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:1051
2987 msgid "Long backwards jump"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:1053
2991 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:1055
2995 msgid "Very short forward jump"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/libvlc-module.c:1057
2999 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:1058
3003 msgid "Short forward jump"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:1060
3007 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:1061
3011 msgid "Medium forward jump"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:1063
3015 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:1064
3019 msgid "Long forward jump"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:1066
3023 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1068
3027 msgid "Very short jump length"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1069
3031 msgid "Very short jump length, in seconds."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:1070
3035 msgid "Short jump length"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/libvlc-module.c:1071
3039 msgid "Short jump length, in seconds."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1072
3043 msgid "Medium jump length"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:1073
3047 msgid "Medium jump length, in seconds."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1074
3051 msgid "Long jump length"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/libvlc-module.c:1075
3055 msgid "Long jump length, in seconds."
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/libvlc-module.c:1077
3059 msgid "Quit"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/libvlc-module.c:1078
3063 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/libvlc-module.c:1079
3067 msgid "Navigate up"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/libvlc-module.c:1080
3071 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/libvlc-module.c:1081
3075 msgid "Navigate down"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/libvlc-module.c:1082
3079 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/libvlc-module.c:1083
3083 msgid "Navigate left"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/libvlc-module.c:1084
3087 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/libvlc-module.c:1085
3091 msgid "Navigate right"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/libvlc-module.c:1086
3095 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/libvlc-module.c:1087
3099 msgid "Activate"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:1088
3103 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:1089
3107 msgid "Go to the DVD menu"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:1090
3111 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:1091
3115 msgid "Select previous DVD title"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/libvlc-module.c:1092
3119 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/libvlc-module.c:1093
3123 msgid "Select next DVD title"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/libvlc-module.c:1094
3127 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1095
3131 msgid "Select prev DVD chapter"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/libvlc-module.c:1096
3135 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1097
3139 msgid "Select next DVD chapter"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/libvlc-module.c:1098
3143 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/libvlc-module.c:1099
3147 msgid "Volume up"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/libvlc-module.c:1100
3151 msgid "Select the key to increase audio volume."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1101
3155 msgid "Volume down"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1102
3159 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1103
3163 msgid "Mute"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1104
3167 msgid "Select the key to mute audio."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1105
3171 msgid "Subtitle delay up"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1106
3175 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1107
3179 msgid "Subtitle delay down"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1108
3183 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1109
3187 msgid "Audio delay up"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1110
3191 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1111
3195 msgid "Audio delay down"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1112
3199 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/libvlc-module.c:1113
3203 msgid "Play playlist bookmark 1"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/libvlc-module.c:1114
3207 msgid "Play playlist bookmark 2"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1115
3211 msgid "Play playlist bookmark 3"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1116
3215 msgid "Play playlist bookmark 4"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/libvlc-module.c:1117
3219 msgid "Play playlist bookmark 5"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/libvlc-module.c:1118
3223 msgid "Play playlist bookmark 6"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1119
3227 msgid "Play playlist bookmark 7"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1120
3231 msgid "Play playlist bookmark 8"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1121
3235 msgid "Play playlist bookmark 9"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1122
3239 msgid "Play playlist bookmark 10"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1123
3243 msgid "Select the key to play this bookmark."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1124
3247 msgid "Set playlist bookmark 1"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1125
3251 msgid "Set playlist bookmark 2"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1126
3255 msgid "Set playlist bookmark 3"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1127
3259 msgid "Set playlist bookmark 4"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1128
3263 msgid "Set playlist bookmark 5"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1129
3267 msgid "Set playlist bookmark 6"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1130
3271 msgid "Set playlist bookmark 7"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1131
3275 msgid "Set playlist bookmark 8"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1132
3279 msgid "Set playlist bookmark 9"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1133
3283 msgid "Set playlist bookmark 10"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1134
3287 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1136
3291 msgid "Playlist bookmark 1"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/libvlc-module.c:1137
3295 msgid "Playlist bookmark 2"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1138
3299 msgid "Playlist bookmark 3"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1139
3303 msgid "Playlist bookmark 4"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1140
3307 msgid "Playlist bookmark 5"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1141
3311 msgid "Playlist bookmark 6"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1142
3315 msgid "Playlist bookmark 7"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1143
3319 msgid "Playlist bookmark 8"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1144
3323 msgid "Playlist bookmark 9"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1145
3327 msgid "Playlist bookmark 10"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1147
3331 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1149
3335 msgid "Go back in browsing history"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1150
3339 msgid ""
3340 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3341 "history."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1151
3345 msgid "Go forward in browsing history"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1152
3349 msgid ""
3350 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3351 "history."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/libvlc-module.c:1154
3355 msgid "Cycle audio track"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/libvlc-module.c:1155
3359 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/libvlc-module.c:1156
3363 msgid "Cycle subtitle track"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/libvlc-module.c:1157
3367 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1158
3371 msgid "Cycle source aspect ratio"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1159
3375 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/libvlc-module.c:1160
3379 msgid "Cycle video crop"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/libvlc-module.c:1161
3383 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1162
3387 msgid "Cycle deinterlace modes"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1163
3391 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/libvlc-module.c:1164
3395 msgid "Show interface"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1165
3399 msgid "Raise the interface above all other windows."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1166
3403 msgid "Hide interface"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1167
3407 msgid "Lower the interface below all other windows."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1168
3411 msgid "Take video snapshot"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/libvlc-module.c:1169
3415 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1171
3419 msgid "Record"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1172
3423 msgid "Record access filter start/stop."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1173
3427 msgid "Dump"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1174
3431 msgid "Media dump access filter trigger."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1176
3435 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1177
3439 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1180
3443 msgid "Toggle random playlist playback"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3447 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3448 msgid "Zoom"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3452 msgid "Un-Zoom"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189
3456 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3460 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194
3464 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196
3468 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199
3472 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201
3476 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204
3480 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206
3484 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1210
3488 #, c-format
3489 msgid ""
3490 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3491 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3492 "in the playlist.\n"
3493 "The first item specified will be played first.\n"
3494 "\n"
3495 "Options-styles:\n"
3496 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
3497 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
3498 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
3499 "            and that overrides previous settings.\n"
3500 "\n"
3501 "Stream MRL syntax:\n"
3502 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3503 "option=value ...]\n"
3504 "\n"
3505 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3506 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3507 "\n"
3508 "URL syntax:\n"
3509 "  [file://]filename              Plain media file\n"
3510 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
3511 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
3512 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
3513 "  screen://                      Screen capture\n"
3514 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
3515 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
3516 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
3517 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3518 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
3519 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
3520 "certain time\n"
3521 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425
3525 msgid "Snapshot"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1335
3529 msgid "Window properties"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1378
3533 msgid "Subpictures"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/libvlc-module.c:1385
3537 msgid "Subtitles"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1402
3541 msgid "Overlays"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1410
3545 #, fuzzy
3546 msgid "France"
3547 msgstr "Kanāli"
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1412
3550 msgid "Track settings"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1434
3554 msgid "Playback control"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1449
3558 msgid "Default devices"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1458
3562 msgid "Network settings"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1470
3566 msgid "Socks proxy"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1479
3570 msgid "Metadata"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1509
3574 msgid "Decoders"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1516
3578 msgid "Input"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/libvlc-module.c:1552
3582 msgid "VLM"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/libvlc-module.c:1585
3586 msgid "CPU"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/libvlc-module.c:1607
3590 msgid "Special modules"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/libvlc-module.c:1614
3594 msgid "Plugins"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/libvlc-module.c:1622
3598 msgid "Performance options"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: src/libvlc-module.c:1773
3602 msgid "Hot keys"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: src/libvlc-module.c:2096
3606 msgid "Jump sizes"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/libvlc-module.c:2175
3610 msgid "main program"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/libvlc-module.c:2185
3614 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/libvlc-module.c:2191
3618 msgid ""
3619 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/libvlc-module.c:2196
3623 msgid "print help for the advanced options"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/libvlc-module.c:2201
3627 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/libvlc-module.c:2207
3631 msgid "print a list of available modules"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/libvlc-module.c:2213
3635 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/libvlc-module.c:2218
3639 msgid "save the current command line options in the config"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:2223
3643 msgid "reset the current config to the default values"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:2228
3647 msgid "use alternate config file"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:2233
3651 msgid "resets the current plugins cache"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:2238
3655 msgid "print version information"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/misc/configuration.c:1181
3659 msgid "boolean"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/misc/configuration.c:1192
3663 msgid "key"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127
3667 #: src/playlist/loadsave.c:105
3668 msgid "Media Library"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/playlist/tree.c:59
3672 msgid "Undefined"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/text/iso-639_def.h:38
3676 msgid "Afar"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/text/iso-639_def.h:39
3680 msgid "Abkhazian"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/text/iso-639_def.h:40
3684 msgid "Afrikaans"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/text/iso-639_def.h:41
3688 msgid "Albanian"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/text/iso-639_def.h:42
3692 msgid "Amharic"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/text/iso-639_def.h:43
3696 msgid "Arabic"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/text/iso-639_def.h:44
3700 msgid "Armenian"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/text/iso-639_def.h:45
3704 msgid "Assamese"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/text/iso-639_def.h:46
3708 msgid "Avestan"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/text/iso-639_def.h:47
3712 msgid "Aymara"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/text/iso-639_def.h:48
3716 msgid "Azerbaijani"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/text/iso-639_def.h:49
3720 msgid "Bashkir"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/text/iso-639_def.h:50
3724 msgid "Basque"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/text/iso-639_def.h:51
3728 msgid "Belarusian"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/text/iso-639_def.h:52
3732 msgid "Bengali"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/text/iso-639_def.h:53
3736 msgid "Bihari"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/text/iso-639_def.h:54
3740 msgid "Bislama"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/text/iso-639_def.h:55
3744 msgid "Bosnian"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/text/iso-639_def.h:56
3748 msgid "Breton"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/text/iso-639_def.h:57
3752 msgid "Bulgarian"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/text/iso-639_def.h:58
3756 msgid "Burmese"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/text/iso-639_def.h:60
3760 msgid "Chamorro"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/text/iso-639_def.h:61
3764 msgid "Chechen"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/text/iso-639_def.h:62
3768 msgid "Chinese"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/text/iso-639_def.h:63
3772 msgid "Church Slavic"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/text/iso-639_def.h:64
3776 msgid "Chuvash"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/text/iso-639_def.h:65
3780 msgid "Cornish"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/text/iso-639_def.h:66
3784 msgid "Corsican"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/text/iso-639_def.h:70
3788 msgid "Dzongkha"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/text/iso-639_def.h:71
3792 msgid "English"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/text/iso-639_def.h:72
3796 msgid "Esperanto"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/text/iso-639_def.h:73
3800 msgid "Estonian"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/text/iso-639_def.h:74
3804 msgid "Faroese"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/text/iso-639_def.h:75
3808 msgid "Fijian"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/text/iso-639_def.h:76
3812 msgid "Finnish"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/text/iso-639_def.h:78
3816 msgid "Frisian"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/text/iso-639_def.h:81
3820 msgid "Gaelic (Scots)"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/text/iso-639_def.h:82
3824 msgid "Irish"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/text/iso-639_def.h:83
3828 msgid "Gallegan"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/text/iso-639_def.h:84
3832 msgid "Manx"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/text/iso-639_def.h:85
3836 msgid "Greek, Modern ()"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/text/iso-639_def.h:86
3840 msgid "Guarani"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/text/iso-639_def.h:87
3844 msgid "Gujarati"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/text/iso-639_def.h:89
3848 msgid "Herero"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/text/iso-639_def.h:90
3852 msgid "Hindi"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/text/iso-639_def.h:91
3856 msgid "Hiri Motu"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/text/iso-639_def.h:93
3860 msgid "Icelandic"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/text/iso-639_def.h:94
3864 msgid "Inuktitut"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/text/iso-639_def.h:95
3868 msgid "Interlingue"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: src/text/iso-639_def.h:96
3872 msgid "Interlingua"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/text/iso-639_def.h:97
3876 msgid "Indonesian"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/text/iso-639_def.h:98
3880 msgid "Inupiaq"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/text/iso-639_def.h:100
3884 msgid "Javanese"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/text/iso-639_def.h:102
3888 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/text/iso-639_def.h:103
3892 msgid "Kannada"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/text/iso-639_def.h:104
3896 msgid "Kashmiri"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/text/iso-639_def.h:105
3900 msgid "Kazakh"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/text/iso-639_def.h:106
3904 msgid "Khmer"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/text/iso-639_def.h:107
3908 msgid "Kikuyu"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/text/iso-639_def.h:108
3912 msgid "Kinyarwanda"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/text/iso-639_def.h:109
3916 msgid "Kirghiz"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/text/iso-639_def.h:110
3920 msgid "Komi"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/text/iso-639_def.h:112
3924 msgid "Kuanyama"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/text/iso-639_def.h:113
3928 msgid "Kurdish"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/text/iso-639_def.h:114
3932 msgid "Lao"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/text/iso-639_def.h:115
3936 msgid "Latin"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/text/iso-639_def.h:116
3940 msgid "Latvian"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/text/iso-639_def.h:117
3944 msgid "Lingala"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/text/iso-639_def.h:118
3948 msgid "Lithuanian"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/text/iso-639_def.h:119
3952 msgid "Letzeburgesch"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/text/iso-639_def.h:120
3956 msgid "Macedonian"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/text/iso-639_def.h:121
3960 msgid "Marshall"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/text/iso-639_def.h:122
3964 msgid "Malayalam"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/text/iso-639_def.h:123
3968 msgid "Maori"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/text/iso-639_def.h:124
3972 msgid "Marathi"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/text/iso-639_def.h:126
3976 msgid "Malagasy"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/text/iso-639_def.h:127
3980 msgid "Maltese"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/text/iso-639_def.h:128
3984 msgid "Moldavian"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/text/iso-639_def.h:129
3988 msgid "Mongolian"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/text/iso-639_def.h:130
3992 msgid "Nauru"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/text/iso-639_def.h:131
3996 msgid "Navajo"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: src/text/iso-639_def.h:132
4000 msgid "Ndebele, South"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/text/iso-639_def.h:133
4004 msgid "Ndebele, North"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/text/iso-639_def.h:134
4008 msgid "Ndonga"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: src/text/iso-639_def.h:135
4012 msgid "Nepali"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/text/iso-639_def.h:136
4016 msgid "Norwegian"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/text/iso-639_def.h:137
4020 msgid "Norwegian Nynorsk"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/text/iso-639_def.h:138
4024 msgid "Norwegian Bokmaal"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/text/iso-639_def.h:139
4028 msgid "Chichewa; Nyanja"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/text/iso-639_def.h:140
4032 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/text/iso-639_def.h:141
4036 msgid "Oriya"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: src/text/iso-639_def.h:142
4040 msgid "Oromo"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/text/iso-639_def.h:144
4044 msgid "Ossetian; Ossetic"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/text/iso-639_def.h:145
4048 msgid "Panjabi"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/text/iso-639_def.h:146
4052 msgid "Persian"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: src/text/iso-639_def.h:147
4056 msgid "Pali"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: src/text/iso-639_def.h:148
4060 msgid "Polish"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/text/iso-639_def.h:149
4064 msgid "Portuguese"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/text/iso-639_def.h:150
4068 msgid "Pushto"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/text/iso-639_def.h:151
4072 msgid "Quechua"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/text/iso-639_def.h:152
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Original audio"
4078 msgstr "Iespējot audio"
4079
4080 #: src/text/iso-639_def.h:153
4081 msgid "Raeto-Romance"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: src/text/iso-639_def.h:155
4085 msgid "Rundi"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/text/iso-639_def.h:157
4089 msgid "Sango"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/text/iso-639_def.h:158
4093 msgid "Sanskrit"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/text/iso-639_def.h:159
4097 msgid "Serbian"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/text/iso-639_def.h:160
4101 msgid "Croatian"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/text/iso-639_def.h:161
4105 msgid "Sinhalese"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/text/iso-639_def.h:164
4109 msgid "Northern Sami"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/text/iso-639_def.h:165
4113 msgid "Samoan"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/text/iso-639_def.h:166
4117 msgid "Shona"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/text/iso-639_def.h:167
4121 msgid "Sindhi"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/text/iso-639_def.h:168
4125 msgid "Somali"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: src/text/iso-639_def.h:169
4129 msgid "Sotho, Southern"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/text/iso-639_def.h:171
4133 msgid "Sardinian"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/text/iso-639_def.h:172
4137 msgid "Swati"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/text/iso-639_def.h:173
4141 msgid "Sundanese"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/text/iso-639_def.h:174
4145 msgid "Swahili"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/text/iso-639_def.h:176
4149 msgid "Tahitian"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/text/iso-639_def.h:177
4153 msgid "Tamil"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/text/iso-639_def.h:178
4157 msgid "Tatar"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/text/iso-639_def.h:179
4161 msgid "Telugu"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/text/iso-639_def.h:180
4165 msgid "Tajik"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/text/iso-639_def.h:181
4169 msgid "Tagalog"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/text/iso-639_def.h:182
4173 msgid "Thai"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/text/iso-639_def.h:183
4177 msgid "Tibetan"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/text/iso-639_def.h:184
4181 msgid "Tigrinya"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/text/iso-639_def.h:185
4185 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/text/iso-639_def.h:186
4189 msgid "Tswana"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/text/iso-639_def.h:187
4193 msgid "Tsonga"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/text/iso-639_def.h:189
4197 msgid "Turkmen"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/text/iso-639_def.h:190
4201 msgid "Twi"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/text/iso-639_def.h:191
4205 msgid "Uighur"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/text/iso-639_def.h:192
4209 msgid "Ukrainian"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/text/iso-639_def.h:193
4213 msgid "Urdu"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/text/iso-639_def.h:194
4217 msgid "Uzbek"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/text/iso-639_def.h:195
4221 msgid "Vietnamese"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/text/iso-639_def.h:196
4225 msgid "Volapuk"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/text/iso-639_def.h:197
4229 msgid "Welsh"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/text/iso-639_def.h:198
4233 msgid "Wolof"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/text/iso-639_def.h:199
4237 msgid "Xhosa"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/text/iso-639_def.h:200
4241 msgid "Yiddish"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:201
4245 msgid "Yoruba"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:202
4249 msgid "Zhuang"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:203
4253 msgid "Zulu"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso_lang.c:70
4257 msgid "Unknown"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/video_output/video_output.c:403
4261 msgid "Deinterlace"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/video_output/video_output.c:407
4265 msgid "Discard"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/video_output/video_output.c:409
4269 msgid "Blend"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/video_output/video_output.c:411
4273 msgid "Mean"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/video_output/video_output.c:413
4277 msgid "Bob"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/video_output/video_output.c:415
4281 msgid "Linear"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4285 msgid "1:4 Quarter"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4289 msgid "1:2 Half"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4293 msgid "1:1 Original"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4297 msgid "2:1 Double"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/video_output/vout_intf.c:261
4301 msgid "Crop"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/video_output/vout_intf.c:348
4305 msgid "Aspect-ratio"
4306 msgstr ""
4307
4308 #, fuzzy
4309 #~ msgid "AM radio"
4310 #~ msgstr "Audio"
4311
4312 #~ msgid "Password"
4313 #~ msgstr "Parole"
4314
4315 #, fuzzy
4316 #~ msgid "Genre description"
4317 #~ msgstr "Apraksts"
4318
4319 #, fuzzy
4320 #~ msgid "URL description"
4321 #~ msgstr "Apraksts"
4322
4323 #, fuzzy
4324 #~ msgid "Stream public"
4325 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
4326
4327 #, fuzzy
4328 #~ msgid "FFmpeg muxer"
4329 #~ msgstr "Demukseri"
4330
4331 #, fuzzy
4332 #~ msgid "Ffmpeg mux"
4333 #~ msgstr "Demukseri"
4334
4335 #, fuzzy
4336 #~ msgid "Enable debug"
4337 #~ msgstr "Iespējot audio"
4338
4339 #, fuzzy
4340 #~ msgid "Interlaced mode"
4341 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
4342
4343 #, fuzzy
4344 #~ msgid "Pure-interlaced mode."
4345 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
4346
4347 #, fuzzy
4348 #~ msgid "Chroma in motion estimation"
4349 #~ msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
4350
4351 #, fuzzy
4352 #~ msgid "Access unit delimiters"
4353 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
4354
4355 #, fuzzy
4356 #~ msgid "D-Bus control interface"
4357 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
4358
4359 #, fuzzy
4360 #~ msgid "Audio delay %i ms"
4361 #~ msgstr "Audio kodeki"
4362
4363 #, fuzzy
4364 #~ msgid "motion"
4365 #~ msgstr "Izšķirtspēja"
4366
4367 #, fuzzy
4368 #~ msgid "motion control interface"
4369 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
4370
4371 #, fuzzy
4372 #~ msgid "RTSP password"
4373 #~ msgstr "Parole"
4374
4375 #, fuzzy
4376 #~ msgid "subtitles"
4377 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
4378
4379 #, fuzzy
4380 #~ msgid "4:3 subtitles"
4381 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
4382
4383 #, fuzzy
4384 #~ msgid "TTA demuxer"
4385 #~ msgstr "Demukseri"
4386
4387 #, fuzzy
4388 #~ msgid "Compiled by %s"
4389 #~ msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
4390
4391 #, fuzzy
4392 #~ msgid "General editing filters"
4393 #~ msgstr "Pamata audio iestatījumi"
4394
4395 #, fuzzy
4396 #~ msgid "Interactive Zoom"
4397 #~ msgstr "Saskarnes modulis"
4398
4399 #, fuzzy
4400 #~ msgid "About the video filters"
4401 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
4402
4403 #, fuzzy
4404 #~ msgid "Login:"
4405 #~ msgstr "Pieteikties"
4406
4407 #, fuzzy
4408 #~ msgid "Password:"
4409 #~ msgstr "Parole"
4410
4411 #~ msgid "Author"
4412 #~ msgstr "Autors"
4413
4414 #, fuzzy
4415 #~ msgid "Extended M3U"
4416 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
4417
4418 #, fuzzy
4419 #~ msgid "Logo"
4420 #~ msgstr "Pieteikties"
4421
4422 #, fuzzy
4423 #~ msgid "Save settings"
4424 #~ msgstr "Video iestatījumi"
4425
4426 #, fuzzy
4427 #~ msgid "Position:"
4428 #~ msgstr "Apraksts"
4429
4430 #, fuzzy
4431 #~ msgid "Video Files"
4432 #~ msgstr "Video kodeki"
4433
4434 #, fuzzy
4435 #~ msgid "PlayList Files"
4436 #~ msgstr "Saraksts"
4437
4438 #, fuzzy
4439 #~ msgid "All Files"
4440 #~ msgstr "Filtri"
4441
4442 #, fuzzy
4443 #~ msgid "Qt interface"
4444 #~ msgstr "Saskarnes"
4445
4446 #, fuzzy
4447 #~ msgid "&Cancel"
4448 #~ msgstr "Kanāli"
4449
4450 #, fuzzy
4451 #~ msgid "Folder"
4452 #~ msgstr "Filtri"
4453
4454 #, fuzzy
4455 #~ msgid "Audioscrobbler"
4456 #~ msgstr "Audio kodeki"
4457
4458 #, fuzzy
4459 #~ msgid "no artist"
4460 #~ msgstr "Izpildītājs"
4461
4462 #, fuzzy
4463 #~ msgid "Autodel"
4464 #~ msgstr "Automātiski"
4465
4466 #, fuzzy
4467 #~ msgid "Session descriptipn"
4468 #~ msgstr "Apraksts"
4469
4470 #, fuzzy
4471 #~ msgid "Audio filter"
4472 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
4473
4474 #, fuzzy
4475 #~ msgid "Manual ratio"
4476 #~ msgstr "Audio"
4477
4478 #, fuzzy
4479 #~ msgid "Noise video filter"
4480 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
4481
4482 #, fuzzy
4483 #~ msgid "Rotate"
4484 #~ msgstr "Bitreits"
4485
4486 #, fuzzy
4487 #~ msgid "Sharpen video filter"
4488 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
4489
4490 #, fuzzy
4491 #~ msgid "Send bitrate"
4492 #~ msgstr "Bitreits"
4493
4494 #~ msgid "General interface setttings"
4495 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
4496
4497 #~ msgid "CDDB Artist"
4498 #~ msgstr "CDDB Izpildītājs"
4499
4500 #~ msgid "CDDB Category"
4501 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
4502
4503 #~ msgid "CDDB Disc ID"
4504 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
4505
4506 #~ msgid "CDDB Extended Data"
4507 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
4508
4509 #~ msgid "CDDB Genre"
4510 #~ msgstr "CDDB Stils"
4511
4512 #~ msgid "CDDB Year"
4513 #~ msgstr "CDDB Gads"
4514
4515 #~ msgid "CDDB Title"
4516 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"
4517
4518 #~ msgid "CD-Text Arranger"
4519 #~ msgstr "CD-Text Kārtotājs"
4520
4521 #~ msgid "Login"
4522 #~ msgstr "Pieteikties"
4523
4524 #, fuzzy
4525 #~ msgid "Disc Type"
4526 #~ msgstr "Tips"
4527
4528 #, fuzzy
4529 #~ msgid "spacing"
4530 #~ msgstr "Novērtējums"
4531
4532 #, fuzzy
4533 #~ msgid "Line"
4534 #~ msgstr "Pieteikties"
4535
4536 #, fuzzy
4537 #~ msgid "enabled"
4538 #~ msgstr "Iespējot audio"
4539
4540 #, fuzzy
4541 #~ msgid "Create"
4542 #~ msgstr "Bitreits"
4543
4544 #, fuzzy
4545 #~ msgid "Stream information"
4546 #~ msgstr "Meta-informācija"