]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
l10n: Synchronise po files
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:869
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
26 "likumdošana.\n"
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
28 "licenzi;\n"
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
43 msgid "Interface"
44 msgstr "Saskarnes"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 #, fuzzy
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "Galvenās saskarnes"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:43
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:46
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
78 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode.c:200
86 msgid "Audio"
87 msgstr "Audio"
88
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "Audio iestatījumi"
92
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98 #: src/video_output/video_output.c:509
99 msgid "Filters"
100 msgstr "Filtri"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:58
103 #, fuzzy
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
108 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "Vizualizācijas"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
113 msgid "Audio visualizations"
114 msgstr "Audio vizualizācijas"
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
117 msgid "Output modules"
118 msgstr "Izvades moduļi"
119
120 #: include/vlc_config_cat.h:64
121 #, fuzzy
122 msgid "General settings for audio output modules."
123 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
126 #: modules/stream_out/transcode.c:232
127 msgid "Miscellaneous"
128 msgstr "Dažādi"
129
130 #: include/vlc_config_cat.h:67
131 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
133
134 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
135 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
136 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
141 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
142 #: modules/stream_out/transcode.c:169
143 msgid "Video"
144 msgstr "Video"
145
146 #: include/vlc_config_cat.h:71
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "Video iestatījumi"
149
150 #: include/vlc_config_cat.h:73
151 msgid "General video settings"
152 msgstr "Pamata video iestatījumi"
153
154 #: include/vlc_config_cat.h:77
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
156 msgstr ""
157 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:81
160 #, fuzzy
161 msgid "Video filters are used to process the video stream."
162 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
163
164 #: include/vlc_config_cat.h:83
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr "Subtitri/OSD"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 #, fuzzy
170 msgid ""
171 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
172 msgstr ""
173 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
174 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
175
176 #: include/vlc_config_cat.h:93
177 msgid "Input / Codecs"
178 msgstr "Ievade / Kodeki"
179
180 #: include/vlc_config_cat.h:94
181 #, fuzzy
182 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
183 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
184
185 #: include/vlc_config_cat.h:97
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "Piekļuves moduļi"
188
189 #: include/vlc_config_cat.h:99
190 #, fuzzy
191 msgid ""
192 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
193 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 msgstr ""
195 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
196 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
197 "kešošanas iestatījumus."
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:103
200 #, fuzzy
201 msgid "Stream filters"
202 msgstr "Subtitri/OSD"
203
204 #: include/vlc_config_cat.h:105
205 #, fuzzy
206 msgid ""
207 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
208 "input side of VLC. Use with care..."
209 msgstr ""
210 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
211 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
212 "dari."
213
214 #: include/vlc_config_cat.h:108
215 msgid "Demuxers"
216 msgstr "Demukseri"
217
218 #: include/vlc_config_cat.h:109
219 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
220 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
221
222 #: include/vlc_config_cat.h:111
223 msgid "Video codecs"
224 msgstr "Video kodeki"
225
226 #: include/vlc_config_cat.h:112
227 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
228 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
229
230 #: include/vlc_config_cat.h:114
231 msgid "Audio codecs"
232 msgstr "Audio kodeki"
233
234 #: include/vlc_config_cat.h:115
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
237
238 #: include/vlc_config_cat.h:117
239 msgid "Other codecs"
240 msgstr "Pārējie kodeki"
241
242 #: include/vlc_config_cat.h:118
243 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
244 msgstr ""
245 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
246
247 #: include/vlc_config_cat.h:120
248 #, fuzzy
249 msgid "General Input"
250 msgstr "Pamata"
251
252 #: include/vlc_config_cat.h:121
253 #, fuzzy
254 msgid "General input settings. Use with care..."
255 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
258 msgid "Stream output"
259 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
260
261 #: include/vlc_config_cat.h:126
262 #, fuzzy
263 msgid ""
264 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
265 "saving incoming streams.\n"
266 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
267 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
268 "RTSP).\n"
269 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 "duplicating...)."
271 msgstr ""
272 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
273 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
274 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
275 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
276 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
277 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
278 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
279
280 #: include/vlc_config_cat.h:134
281 #, fuzzy
282 msgid "General stream output settings"
283 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
284
285 #: include/vlc_config_cat.h:136
286 msgid "Muxers"
287 msgstr "Mukseri"
288
289 #: include/vlc_config_cat.h:138
290 msgid ""
291 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
292 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
293 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each muxer."
295 msgstr ""
296 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
297 "celiņus (video, audio, ...)\n"
298 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
299 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
300 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
301 "mukserim atsevišķi."
302
303 #: include/vlc_config_cat.h:144
304 msgid "Access output"
305 msgstr ""
306
307 #: include/vlc_config_cat.h:146
308 msgid ""
309 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
310 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
311 "should probably not do that.\n"
312 "You can also set default parameters for each access output."
313 msgstr ""
314
315 #: include/vlc_config_cat.h:151
316 msgid "Packetizers"
317 msgstr ""
318
319 #: include/vlc_config_cat.h:153
320 msgid ""
321 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
322 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
323 "not do that.\n"
324 "You can also set default parameters for each packetizer."
325 msgstr ""
326
327 #: include/vlc_config_cat.h:159
328 msgid "Sout stream"
329 msgstr ""
330
331 #: include/vlc_config_cat.h:160
332 msgid ""
333 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
334 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
335 "for each sout stream module here."
336 msgstr ""
337
338 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
339 msgid "SAP"
340 msgstr ""
341
342 #: include/vlc_config_cat.h:167
343 msgid ""
344 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
345 "multicast UDP or RTP."
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:170
349 msgid "VOD"
350 msgstr "VOD (Video On Demand)"
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:171
353 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
354 msgstr ""
355
356 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
357 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
359 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
360 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
362 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
363 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
364 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
365 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
366 msgid "Playlist"
367 msgstr "Saraksts"
368
369 #: include/vlc_config_cat.h:176
370 msgid ""
371 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
372 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
373 msgstr ""
374
375 #: include/vlc_config_cat.h:180
376 msgid "General playlist behaviour"
377 msgstr ""
378
379 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
381 msgid "Services discovery"
382 msgstr ""
383
384 #: include/vlc_config_cat.h:182
385 msgid ""
386 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
387 "playlist."
388 msgstr ""
389
390 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
391 msgid "Advanced"
392 msgstr "Papildu"
393
394 #: include/vlc_config_cat.h:187
395 #, fuzzy
396 msgid "Advanced settings. Use with care..."
397 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:189
400 msgid "CPU features"
401 msgstr "Procesora iespējas"
402
403 #: include/vlc_config_cat.h:190
404 #, fuzzy
405 msgid ""
406 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
407 msgstr ""
408 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
409 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:193
412 msgid "Advanced settings"
413 msgstr "Papildu iestatījumi"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
416 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
418 msgid "Network"
419 msgstr "Tīkls"
420
421 #: include/vlc_config_cat.h:199
422 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
423 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
424
425 #: include/vlc_config_cat.h:202
426 msgid "Chroma modules settings"
427 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
428
429 #: include/vlc_config_cat.h:203
430 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
431 msgstr ""
432
433 #: include/vlc_config_cat.h:205
434 msgid "Packetizer modules settings"
435 msgstr ""
436
437 #: include/vlc_config_cat.h:209
438 msgid "Encoders settings"
439 msgstr ""
440
441 #: include/vlc_config_cat.h:211
442 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
443 msgstr ""
444
445 #: include/vlc_config_cat.h:214
446 msgid "Dialog providers settings"
447 msgstr ""
448
449 #: include/vlc_config_cat.h:216
450 msgid "Dialog providers can be configured here."
451 msgstr ""
452
453 #: include/vlc_config_cat.h:218
454 msgid "Subtitle demuxer settings"
455 msgstr ""
456
457 #: include/vlc_config_cat.h:220
458 msgid ""
459 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
460 "example by setting the subtitles type or file name."
461 msgstr ""
462
463 #: include/vlc_config_cat.h:227
464 msgid "No help available"
465 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
466
467 #: include/vlc_config_cat.h:228
468 msgid "There is no help available for these modules."
469 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
470
471 #: include/vlc_interface.h:124
472 #, fuzzy
473 msgid ""
474 "\n"
475 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
476 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
477 msgstr ""
478 "\n"
479 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
480 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
481 "\"vlc -I wx\"\n"
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:34
484 msgid "Quick &Open File..."
485 msgstr ""
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:35
488 #, fuzzy
489 msgid "&Advanced Open..."
490 msgstr "Papildu iestatījumi"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:36
493 msgid "Open &Directory..."
494 msgstr ""
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:38
497 msgid "Select one or more files to open"
498 msgstr ""
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:42
501 #, fuzzy
502 msgid "Media &Information"
503 msgstr "Meta-informācija"
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:43
506 #, fuzzy
507 msgid "&Codec Information"
508 msgstr "Meta-informācija"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:44
511 #, fuzzy
512 msgid "&Messages"
513 msgstr "Celiņš %d"
514
515 #: include/vlc_intf_strings.h:45
516 #, fuzzy
517 msgid "Jump to Specific &Time"
518 msgstr "Nosaukums"
519
520 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
521 #, fuzzy
522 msgid "&Bookmarks"
523 msgstr "Grāmatzīme"
524
525 #: include/vlc_intf_strings.h:47
526 #, fuzzy
527 msgid "&VLM Configuration"
528 msgstr "Meta-informācija"
529
530 #: include/vlc_intf_strings.h:49
531 #, fuzzy
532 msgid "&About"
533 msgstr "Automātiski"
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
536 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
537 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
538 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
539 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
543 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
544 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
545 msgid "Play"
546 msgstr ""
547
548 #: include/vlc_intf_strings.h:53
549 #, fuzzy
550 msgid "Fetch Information"
551 msgstr "Meta-informācija"
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
555 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
556 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
557 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
558 msgid "Delete"
559 msgstr ""
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:55
562 #, fuzzy
563 msgid "Information..."
564 msgstr "Meta-informācija"
565
566 #: include/vlc_intf_strings.h:56
567 msgid "Sort"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:57
571 #, fuzzy
572 msgid "Add Node"
573 msgstr "Audio kodeki"
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:58
576 #, fuzzy
577 msgid "Stream..."
578 msgstr "Celiņš %d"
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:59
581 msgid "Save..."
582 msgstr ""
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:60
585 #, fuzzy
586 msgid "Open Folder..."
587 msgstr "Piekļuves filtri"
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
590 msgid "Repeat all"
591 msgstr ""
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:65
594 msgid "Repeat one"
595 msgstr ""
596
597 #: include/vlc_intf_strings.h:66
598 msgid "No repeat"
599 msgstr ""
600
601 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
602 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
603 msgid "Random"
604 msgstr ""
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:69
607 msgid "Random off"
608 msgstr ""
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:71
611 #, fuzzy
612 msgid "Add to playlist"
613 msgstr "Saraksts"
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:72
616 msgid "Add to media library"
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:74
620 #, fuzzy
621 msgid "Add file..."
622 msgstr "Piekļuves filtri"
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:75
625 #, fuzzy
626 msgid "Advanced open..."
627 msgstr "Papildu"
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:76
630 msgid "Add directory..."
631 msgstr ""
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:78
634 #, fuzzy
635 msgid "Save Playlist to &File..."
636 msgstr "Saraksts"
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:79
639 #, fuzzy
640 msgid "Open Play&list..."
641 msgstr "Saraksts"
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:81
644 msgid "Search"
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:82
648 #, fuzzy
649 msgid "Search Filter"
650 msgstr "Subtitri/OSD"
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:84
653 msgid "&Services Discovery"
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:88
657 msgid ""
658 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
659 "them."
660 msgstr ""
661
662 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
663 msgid "Image clone"
664 msgstr ""
665
666 #: include/vlc_intf_strings.h:94
667 msgid "Clone the image"
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:96
671 #, fuzzy
672 msgid "Magnification"
673 msgstr "Meta-informācija"
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:97
676 msgid ""
677 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
678 "be magnified."
679 msgstr ""
680
681 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
682 msgid "Waves"
683 msgstr ""
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:101
686 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
687 msgstr ""
688
689 #: include/vlc_intf_strings.h:103
690 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
691 msgstr ""
692
693 #: include/vlc_intf_strings.h:105
694 msgid "Image colors inversion"
695 msgstr ""
696
697 #: include/vlc_intf_strings.h:107
698 msgid "Split the image to make an image wall"
699 msgstr ""
700
701 #: include/vlc_intf_strings.h:109
702 msgid ""
703 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
704 "The video gets split in parts that you must sort."
705 msgstr ""
706
707 #: include/vlc_intf_strings.h:112
708 msgid ""
709 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
710 "Try changing the various settings for different effects"
711 msgstr ""
712
713 #: include/vlc_intf_strings.h:115
714 msgid ""
715 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
716 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
717 "settings."
718 msgstr ""
719
720 #: include/vlc_intf_strings.h:119
721 msgid ""
722 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
723 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
724 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
725 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
726 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
727 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
728 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
729 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
730 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
731 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
732 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
733 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
734 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
735 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
736 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
737 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
738 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
739 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
740 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
741 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
742 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
743 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
744 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
745 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
746 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
747 msgstr ""
748
749 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
750 #: src/audio_output/filters.c:229
751 msgid "Audio filtering failed"
752 msgstr ""
753
754 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
755 #: src/audio_output/filters.c:230
756 #, c-format
757 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
758 msgstr ""
759
760 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
761 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
762 #: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
763 msgid "Disable"
764 msgstr "Atspējot"
765
766 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
767 msgid "Spectrometer"
768 msgstr ""
769
770 #: src/audio_output/input.c:118
771 msgid "Scope"
772 msgstr ""
773
774 #: src/audio_output/input.c:120
775 msgid "Spectrum"
776 msgstr ""
777
778 #: src/audio_output/input.c:122
779 #, fuzzy
780 msgid "Vu meter"
781 msgstr "Piekļuves filtri"
782
783 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
784 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
785 msgid "Equalizer"
786 msgstr ""
787
788 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
789 msgid "Audio filters"
790 msgstr ""
791
792 #: src/audio_output/input.c:201
793 msgid "Replay gain"
794 msgstr ""
795
796 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
797 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
798 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
799 msgid "Audio Channels"
800 msgstr ""
801
802 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
803 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
804 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
805 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
806 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
807 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
808 #: modules/codec/twolame.c:71
809 msgid "Stereo"
810 msgstr ""
811
812 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
813 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
814 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
815 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
816 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
820 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
822 msgid "Left"
823 msgstr ""
824
825 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
826 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
828 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
829 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
831 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
833 msgid "Right"
834 msgstr ""
835
836 #: src/audio_output/output.c:135
837 msgid "Dolby Surround"
838 msgstr ""
839
840 #: src/audio_output/output.c:147
841 msgid "Reverse stereo"
842 msgstr ""
843
844 #: src/config/file.c:579
845 msgid "key"
846 msgstr ""
847
848 #: src/config/file.c:588
849 msgid "boolean"
850 msgstr ""
851
852 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
853 #, fuzzy
854 msgid "integer"
855 msgstr "vesels"
856
857 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
858 #, fuzzy
859 msgid "float"
860 msgstr "ar peldošo punktu"
861
862 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
863 #, fuzzy
864 msgid "string"
865 msgstr "rinda"
866
867 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
868 #: src/playlist/loadsave.c:156
869 msgid "Media Library"
870 msgstr ""
871
872 #: src/extras/getopt.c:634
873 #, c-format
874 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
875 msgstr ""
876
877 #: src/extras/getopt.c:659
878 #, c-format
879 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
880 msgstr ""
881
882 #: src/extras/getopt.c:664
883 #, c-format
884 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
885 msgstr ""
886
887 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
888 #, c-format
889 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
890 msgstr ""
891
892 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
893 #, c-format
894 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
895 msgstr ""
896
897 #: src/extras/getopt.c:744
898 #, c-format
899 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
900 msgstr ""
901
902 #: src/extras/getopt.c:747
903 #, c-format
904 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
905 msgstr ""
906
907 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
908 #, c-format
909 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
910 msgstr ""
911
912 #: src/extras/getopt.c:824
913 #, c-format
914 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
915 msgstr ""
916
917 #: src/extras/getopt.c:842
918 #, c-format
919 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
920 msgstr ""
921
922 #: src/input/control.c:200
923 #, c-format
924 msgid "Bookmark %i"
925 msgstr ""
926
927 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
928 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
929 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
930 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
931 #: modules/stream_out/es.c:388
932 msgid "Streaming / Transcoding failed"
933 msgstr ""
934
935 #: src/input/decoder.c:279
936 msgid "VLC could not open the packetizer module."
937 msgstr ""
938
939 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
940 msgid "VLC could not open the decoder module."
941 msgstr ""
942
943 #: src/input/decoder.c:678
944 #, fuzzy
945 msgid "No suitable decoder module"
946 msgstr "Subtitri/OSD"
947
948 #: src/input/decoder.c:679
949 #, c-format
950 msgid ""
951 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
952 "there is no way for you to fix this."
953 msgstr ""
954
955 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
956 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
957 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
958 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
959 msgid "Track"
960 msgstr ""
961
962 #: src/input/es_out.c:1118
963 #, c-format
964 msgid "%s [%s %d]"
965 msgstr ""
966
967 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
968 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
969 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
970 msgid "Program"
971 msgstr ""
972
973 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
974 #, fuzzy
975 msgid "Scrambled"
976 msgstr "Iespējot audio"
977
978 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
979 msgid "Yes"
980 msgstr ""
981
982 #: src/input/es_out.c:1916
983 #, c-format
984 msgid "Closed captions %u"
985 msgstr ""
986
987 #: src/input/es_out.c:2617
988 #, c-format
989 msgid "Stream %d"
990 msgstr "Celiņš %d"
991
992 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
993 msgid "Subtitle"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
997 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
999 msgid "Type"
1000 msgstr "Tips"
1001
1002 #: src/input/es_out.c:2645
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Original ID"
1005 msgstr "Iespējot audio"
1006
1007 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
1008 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
1009 msgid "Codec"
1010 msgstr "Kodeks"
1011
1012 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
1013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
1014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
1016 msgid "Language"
1017 msgstr "Valoda (Language)"
1018
1019 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
1020 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1021 msgid "Description"
1022 msgstr "Apraksts"
1023
1024 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
1025 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
1026 msgid "Channels"
1027 msgstr "Kanāli"
1028
1029 #: src/input/es_out.c:2673
1030 msgid "Sample rate"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/input/es_out.c:2674
1034 #, fuzzy, c-format
1035 msgid "%u Hz"
1036 msgstr "%d Hz"
1037
1038 #: src/input/es_out.c:2684
1039 msgid "Bits per sample"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
1043 #: modules/access_output/shout.c:91
1044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
1045 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1046 msgid "Bitrate"
1047 msgstr "Bitreits"
1048
1049 #: src/input/es_out.c:2690
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "%u kb/s"
1052 msgstr "%d kb/s"
1053
1054 #: src/input/es_out.c:2701
1055 msgid "Track replay gain"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/es_out.c:2703
1059 msgid "Album replay gain"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/input/es_out.c:2705
1063 #, c-format
1064 msgid "%.2f dB"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
1068 msgid "Resolution"
1069 msgstr "Izšķirtspēja"
1070
1071 #: src/input/es_out.c:2721
1072 msgid "Display resolution"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1076 #: modules/access/screen/screen.c:44
1077 msgid "Frame rate"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/input/input.c:2431
1081 msgid "Your input can't be opened"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/input/input.c:2432
1085 #, c-format
1086 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/input/input.c:2562
1090 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/input/input.c:2563
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1100 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1101 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1102 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1103 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1104 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1105 msgid "Title"
1106 msgstr "Nosaukums"
1107
1108 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1109 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1110 msgid "Artist"
1111 msgstr "Izpildītājs"
1112
1113 #: src/input/meta.c:41
1114 msgid "Genre"
1115 msgstr "Stils"
1116
1117 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1118 msgid "Copyright"
1119 msgstr "Autortiesības"
1120
1121 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1122 msgid "Album"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: src/input/meta.c:44
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Track number"
1128 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1129
1130 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1131 msgid "Rating"
1132 msgstr "Novērtējums"
1133
1134 #: src/input/meta.c:47
1135 msgid "Date"
1136 msgstr "Datums"
1137
1138 #: src/input/meta.c:48
1139 msgid "Setting"
1140 msgstr "Iestatījums"
1141
1142 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1143 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1144 msgid "URL"
1145 msgstr "URL"
1146
1147 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1148 msgid "Now Playing"
1149 msgstr "Pašreiz spēlē"
1150
1151 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1152 msgid "Publisher"
1153 msgstr "Publicējis"
1154
1155 #: src/input/meta.c:53
1156 msgid "Encoded by"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/input/meta.c:54
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Artwork URL"
1162 msgstr "URL"
1163
1164 #: src/input/meta.c:55
1165 msgid "Track ID"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: src/input/var.c:164
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Bookmark"
1171 msgstr "Grāmatzīme"
1172
1173 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1174 msgid "Programs"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1178 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1179 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Chapter"
1182 msgstr "Nodaļa"
1183
1184 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1185 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1186 msgid "Navigation"
1187 msgstr "Navigācija"
1188
1189 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1190 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1191 msgid "Video Track"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1195 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1196 msgid "Audio Track"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1200 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1201 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1202 msgid "Subtitles Track"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/input/var.c:275
1206 msgid "Next title"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/input/var.c:280
1210 msgid "Previous title"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: src/input/var.c:306
1214 #, c-format
1215 msgid "Title %i"
1216 msgstr "Nosaukums %i"
1217
1218 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1219 #, c-format
1220 msgid "Chapter %i"
1221 msgstr "Nodaļa %i"
1222
1223 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1224 msgid "Next chapter"
1225 msgstr "Nākamā nodaļa"
1226
1227 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1228 msgid "Previous chapter"
1229 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1230
1231 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1232 #, c-format
1233 msgid "Media: %s"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1237 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1238 msgid "Add Interface"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/interface/interface.c:203
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Console"
1244 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1245
1246 #: src/interface/interface.c:206
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Telnet Interface"
1249 msgstr "Saskarnes"
1250
1251 #: src/interface/interface.c:209
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Web Interface"
1254 msgstr "Saskarnes"
1255
1256 #: src/interface/interface.c:212
1257 msgid "Debug logging"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/interface/interface.c:215
1261 msgid "Mouse Gestures"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1265 #: src/modules/cache.c:532
1266 msgid "C"
1267 msgstr "lv"
1268
1269 #: src/libvlc.c:1176
1270 msgid ""
1271 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1272 "interface."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.c:1353
1276 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/libvlc.c:1701
1280 msgid " (default enabled)"
1281 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1282
1283 #: src/libvlc.c:1702
1284 msgid " (default disabled)"
1285 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1286
1287 #: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
1288 msgid "Note:"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
1292 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
1302 msgid ""
1303 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1304 "modules."
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/libvlc.c:1989
1308 #, c-format
1309 msgid "VLC version %s\n"
1310 msgstr "VLC versija %s\n"
1311
1312 #: src/libvlc.c:1990
1313 #, c-format
1314 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1315 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1316
1317 #: src/libvlc.c:1992
1318 #, c-format
1319 msgid "Compiler: %s\n"
1320 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1321
1322 #: src/libvlc.c:2027
1323 msgid ""
1324 "\n"
1325 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc.c:2047
1329 msgid ""
1330 "\n"
1331 "Press the RETURN key to continue...\n"
1332 msgstr ""
1333 "\n"
1334 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1335
1336 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1337 #: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
1338 msgid "Zoom"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1342 msgid "1:4 Quarter"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1346 msgid "1:2 Half"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1350 msgid "1:1 Original"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1354 msgid "2:1 Double"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1358 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1359 msgid "Auto"
1360 msgstr "Automātiski"
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:149
1363 msgid ""
1364 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1365 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1366 "related options."
1367 msgstr ""
1368 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1369 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1370 "saskarnēm saistītas opcijas."
1371
1372 #: src/libvlc-module.c:153
1373 msgid "Interface module"
1374 msgstr "Saskarnes modulis"
1375
1376 #: src/libvlc-module.c:155
1377 msgid ""
1378 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1379 "automatically select the best module available."
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Extra interface modules"
1385 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:161
1388 msgid ""
1389 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1390 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1391 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1392 "\", \"gestures\" ...)"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:168
1396 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:170
1400 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:172
1404 msgid ""
1405 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1406 "1=warnings, 2=debug)."
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:175
1410 msgid "Choose which objects should print debug message"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:178
1414 msgid ""
1415 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1416 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1417 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1418 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1419 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1420 "message."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:185
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Be quiet"
1426 msgstr "Esi kluss"
1427
1428 #: src/libvlc-module.c:187
1429 msgid "Turn off all warning and information messages."
1430 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1431
1432 #: src/libvlc-module.c:189
1433 msgid "Default stream"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/libvlc-module.c:191
1437 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/libvlc-module.c:194
1441 msgid ""
1442 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1443 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:198
1447 msgid "Color messages"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:200
1451 msgid ""
1452 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1453 "needs Linux color support for this to work."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: src/libvlc-module.c:203
1457 msgid "Show advanced options"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/libvlc-module.c:205
1461 msgid ""
1462 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1463 "available options, including those that most users should never touch."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1467 msgid "Show interface with mouse"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:211
1471 msgid ""
1472 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1473 "edge of the screen in fullscreen mode."
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:214
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Interface interaction"
1479 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:216
1482 msgid ""
1483 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1484 "user input is required."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:226
1488 msgid ""
1489 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1490 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1491 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1492 "the \"audio filters\" modules section."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:232
1496 msgid "Audio output module"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:234
1500 msgid ""
1501 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1502 "automatically select the best method available."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1506 #: modules/stream_out/display.c:41
1507 msgid "Enable audio"
1508 msgstr "Iespējot audio"
1509
1510 #: src/libvlc-module.c:240
1511 msgid ""
1512 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1513 "not take place, thus saving some processing power."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/libvlc-module.c:244
1517 msgid "Force mono audio"
1518 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1519
1520 #: src/libvlc-module.c:245
1521 msgid "This will force a mono audio output."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/libvlc-module.c:248
1525 msgid "Default audio volume"
1526 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:250
1529 msgid ""
1530 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:253
1534 msgid "Audio output saved volume"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:255
1538 msgid ""
1539 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1540 "should not change this option manually."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/libvlc-module.c:258
1544 msgid "Audio output volume step"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/libvlc-module.c:260
1548 msgid ""
1549 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1550 "0 to 1024."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/libvlc-module.c:263
1554 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/libvlc-module.c:265
1558 msgid ""
1559 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1560 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:269
1564 #, fuzzy
1565 msgid "High quality audio resampling"
1566 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:271
1569 msgid ""
1570 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1571 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1572 "resampling algorithm will be used instead."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:276
1576 msgid "Audio desynchronization compensation"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:278
1580 msgid ""
1581 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1582 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:281
1586 msgid "Audio output channels mode"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:283
1590 msgid ""
1591 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1592 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1593 "played)."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1598 msgid "Use S/PDIF when available"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: src/libvlc-module.c:289
1602 msgid ""
1603 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1604 "audio stream being played."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1609 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1610 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1611
1612 #: src/libvlc-module.c:294
1613 msgid ""
1614 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1615 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1616 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1617 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1621 msgid "On"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1625 msgid "Off"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/libvlc-module.c:306
1629 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/libvlc-module.c:309
1633 msgid "Audio visualizations "
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/libvlc-module.c:311
1637 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1641 msgid "Replay gain mode"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:317
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Select the replay gain mode"
1647 msgstr "Subtitri/OSD"
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:319
1650 msgid "Replay preamp"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: src/libvlc-module.c:321
1654 msgid ""
1655 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1656 "replay gain information"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:324
1660 msgid "Default replay gain"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:326
1664 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:328
1668 msgid "Peak protection"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/libvlc-module.c:330
1672 msgid "Protect against sound clipping"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:333
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Enable time streching audio"
1678 msgstr "Iespējot audio"
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:335
1681 msgid ""
1682 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1683 "audio pitch"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1689 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1690 msgid "None"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/libvlc-module.c:350
1694 msgid ""
1695 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1696 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1697 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1698 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1699 "options."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:356
1703 msgid "Video output module"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/libvlc-module.c:358
1707 msgid ""
1708 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1709 "automatically select the best method available."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1713 #: modules/stream_out/display.c:43
1714 msgid "Enable video"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/libvlc-module.c:363
1718 msgid ""
1719 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1720 "not take place, thus saving some processing power."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1724 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1725 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1726 msgid "Video width"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/libvlc-module.c:368
1730 msgid ""
1731 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1732 "characteristics."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1736 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1737 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1738 msgid "Video height"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/libvlc-module.c:373
1742 msgid ""
1743 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1744 "video characteristics."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/libvlc-module.c:376
1748 msgid "Video X coordinate"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:378
1752 msgid ""
1753 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1754 "coordinate)."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:381
1758 msgid "Video Y coordinate"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/libvlc-module.c:383
1762 msgid ""
1763 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1764 "coordinate)."
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:386
1768 msgid "Video title"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:388
1772 msgid ""
1773 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1774 "interface)."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/libvlc-module.c:391
1778 msgid "Video alignment"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/libvlc-module.c:393
1782 msgid ""
1783 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1784 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1785 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1790 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1791 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1792 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1793 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1794 msgid "Center"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1798 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1802 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1803 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1804 msgid "Top"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1808 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1810 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1811 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1812 msgid "Bottom"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1816 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1817 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1818 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1819 #: modules/video_filter/rss.c:172
1820 msgid "Top-Left"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1824 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1825 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1826 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1827 #: modules/video_filter/rss.c:172
1828 msgid "Top-Right"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1832 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1833 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1834 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1835 #: modules/video_filter/rss.c:172
1836 msgid "Bottom-Left"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1840 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1841 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1842 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1843 #: modules/video_filter/rss.c:172
1844 msgid "Bottom-Right"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/libvlc-module.c:401
1848 msgid "Zoom video"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:403
1852 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:405
1856 msgid "Grayscale video output"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/libvlc-module.c:407
1860 msgid ""
1861 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1862 "save some processing power."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:410
1866 msgid "Embedded video"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:412
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Embed the video output in the main interface."
1872 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:414
1875 msgid "Fullscreen video output"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/libvlc-module.c:416
1879 msgid "Start video in fullscreen mode"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:418
1883 msgid "Overlay video output"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/libvlc-module.c:420
1887 msgid ""
1888 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1889 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1894 msgid "Always on top"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/libvlc-module.c:425
1898 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1902 msgid "Show media title on video"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:429
1906 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:431
1910 msgid "Show video title for x milliseconds"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/libvlc-module.c:433
1914 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:435
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Position of video title"
1920 msgstr "Piekļuves filtri"
1921
1922 #: src/libvlc-module.c:437
1923 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:439
1927 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/libvlc-module.c:442
1931 msgid ""
1932 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1933 "3000 ms (3 sec.)"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/libvlc-module.c:450
1937 msgid "Disable screensaver"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:451
1941 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:453
1945 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:454
1949 msgid ""
1950 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1951 "computer being suspended because of inactivity."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1955 msgid "Window decorations"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:459
1959 msgid ""
1960 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1961 "giving a \"minimal\" window."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:462
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Video output filter module"
1967 msgstr "Izvades moduļi"
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:464
1970 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/libvlc-module.c:466
1974 msgid "Video filter module"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:468
1978 msgid ""
1979 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1980 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/libvlc-module.c:472
1984 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/libvlc-module.c:474
1988 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1992 msgid "Video snapshot file prefix"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: src/libvlc-module.c:480
1996 msgid "Video snapshot format"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:482
2000 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:484
2004 msgid "Display video snapshot preview"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:486
2008 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:488
2012 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:490
2016 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:492
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Video snapshot width"
2022 msgstr "Video iestatījumi"
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:494
2025 msgid ""
2026 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2027 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:498
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Video snapshot height"
2033 msgstr "Video iestatījumi"
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:500
2036 msgid ""
2037 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2038 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2039 "ratio."
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/libvlc-module.c:504
2043 msgid "Video cropping"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:506
2047 msgid ""
2048 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2049 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/libvlc-module.c:510
2053 msgid "Source aspect ratio"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/libvlc-module.c:512
2057 msgid ""
2058 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2059 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2060 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2061 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2062 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:519
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Video Auto Scaling"
2068 msgstr "Video iestatījumi"
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:521
2071 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:523
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Video scaling factor"
2077 msgstr "Izvades moduļi"
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:525
2080 msgid ""
2081 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2082 "Default value is 1.0 (original video size)."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:528
2086 msgid "Custom crop ratios list"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/libvlc-module.c:530
2090 msgid ""
2091 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2092 "crop ratios list."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:533
2096 msgid "Custom aspect ratios list"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:535
2100 msgid ""
2101 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2102 "aspect ratio list."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/libvlc-module.c:538
2106 msgid "Fix HDTV height"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: src/libvlc-module.c:540
2110 msgid ""
2111 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2112 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2113 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:545
2117 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/libvlc-module.c:547
2121 msgid ""
2122 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2123 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2124 "order to keep proportions."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2129 msgid "Skip frames"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/libvlc-module.c:553
2133 msgid ""
2134 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2135 "computer is not powerful enough"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:556
2139 msgid "Drop late frames"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:558
2143 msgid ""
2144 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2145 "intended display date)."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:561
2149 msgid "Quiet synchro"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:563
2153 msgid ""
2154 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2155 "synchronization mechanism."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:566
2159 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:568
2163 msgid ""
2164 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2165 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2166 "support is the default value."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:574
2170 msgid "Full support"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:574
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Fullscreen-only"
2176 msgstr "Saskarnes"
2177
2178 #: src/libvlc-module.c:582
2179 msgid ""
2180 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2181 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2182 "channel."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:586
2186 msgid "Clock reference average counter"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/libvlc-module.c:588
2190 msgid ""
2191 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2192 "to 10000."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:591
2196 msgid "Clock synchronisation"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:593
2200 msgid ""
2201 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2202 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2206 msgid "Network synchronisation"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:598
2210 msgid ""
2211 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2212 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2216 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2219 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2220 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2224 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2225 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2226 msgid "Default"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2230 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2231 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2232 msgid "Enable"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2236 msgid "UDP port"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:608
2240 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:610
2244 msgid "MTU of the network interface"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:612
2248 msgid ""
2249 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2250 "over the network (in bytes)."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2254 msgid "Hop limit (TTL)"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2258 msgid ""
2259 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2260 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2261 "in default)."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:623
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Multicast output interface"
2267 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2268
2269 #: src/libvlc-module.c:625
2270 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/libvlc-module.c:627
2274 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: src/libvlc-module.c:629
2278 msgid ""
2279 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2280 "table."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:632
2284 msgid "DiffServ Code Point"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:633
2288 msgid ""
2289 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2290 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:639
2294 msgid ""
2295 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2296 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/libvlc-module.c:645
2300 msgid ""
2301 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2302 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2303 "(like DVB streams for example)."
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2307 msgid "Audio track"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/libvlc-module.c:653
2311 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2315 msgid "Subtitles track"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:658
2319 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/libvlc-module.c:661
2323 msgid "Audio language"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/libvlc-module.c:663
2327 msgid ""
2328 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2329 "letter country code)."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:666
2333 msgid "Subtitle language"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/libvlc-module.c:668
2337 msgid ""
2338 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2339 "three letters country code)."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:672
2343 msgid "Audio track ID"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:674
2347 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:676
2351 msgid "Subtitles track ID"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:678
2355 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/libvlc-module.c:680
2359 msgid "Input repetitions"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/libvlc-module.c:682
2363 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:684
2367 msgid "Start time"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:686
2371 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/libvlc-module.c:688
2375 msgid "Stop time"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/libvlc-module.c:690
2379 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/libvlc-module.c:692
2383 msgid "Run time"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:694
2387 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:696
2391 msgid "Fast seek"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/libvlc-module.c:698
2395 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/libvlc-module.c:700
2399 msgid "Input list"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:702
2403 msgid ""
2404 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2405 "together after the normal one."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/libvlc-module.c:705
2409 msgid "Input slave (experimental)"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/libvlc-module.c:707
2413 msgid ""
2414 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2415 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2416 "inputs."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:711
2420 msgid "Bookmarks list for a stream"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:713
2424 msgid ""
2425 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2426 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2427 "{...}\""
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:717
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Record directory or filename"
2433 msgstr "Tīkls"
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:719
2436 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:721
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Prefer native stream recording"
2442 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
2443
2444 #: src/libvlc-module.c:723
2445 msgid ""
2446 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2447 "output module"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/libvlc-module.c:726
2451 msgid "Timeshift directory"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/libvlc-module.c:728
2455 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/libvlc-module.c:730
2459 msgid "Timeshift granularity"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/libvlc-module.c:732
2463 msgid ""
2464 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2465 "to store the timeshifted streams."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:737
2469 msgid ""
2470 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2471 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2472 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2473 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2477 msgid "Force subtitle position"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/libvlc-module.c:745
2481 msgid ""
2482 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2483 "over the movie. Try several positions."
2484 msgstr ""
2485
2486 #: src/libvlc-module.c:748
2487 msgid "Enable sub-pictures"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: src/libvlc-module.c:750
2491 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
2495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2497 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2498 msgid "On Screen Display"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:754
2502 msgid ""
2503 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2504 "Display)."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:757
2508 msgid "Text rendering module"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:759
2512 msgid ""
2513 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2514 "instance."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:761
2518 msgid "Subpictures filter module"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:763
2522 msgid ""
2523 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2524 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:766
2528 msgid "Autodetect subtitle files"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:768
2532 msgid ""
2533 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2534 "(based on the filename of the movie)."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:771
2538 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:773
2542 msgid ""
2543 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2544 "Options are:\n"
2545 "0 = no subtitles autodetected\n"
2546 "1 = any subtitle file\n"
2547 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2548 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2549 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/libvlc-module.c:781
2553 msgid "Subtitle autodetection paths"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/libvlc-module.c:783
2557 msgid ""
2558 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2559 "found in the current directory."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:786
2563 msgid "Use subtitle file"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:788
2567 msgid ""
2568 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2569 "subtitle file."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:791
2573 msgid "DVD device"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:794
2577 msgid ""
2578 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2579 "the drive letter (eg. D:)"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:798
2583 msgid "This is the default DVD device to use."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:801
2587 msgid "VCD device"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:804
2591 msgid ""
2592 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2593 "scan for a suitable CD-ROM device."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:808
2597 msgid "This is the default VCD device to use."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:811
2601 msgid "Audio CD device"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/libvlc-module.c:814
2605 msgid ""
2606 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2607 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:818
2611 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:821
2615 msgid "Force IPv6"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/libvlc-module.c:823
2619 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/libvlc-module.c:825
2623 msgid "Force IPv4"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:827
2627 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:829
2631 msgid "TCP connection timeout"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/libvlc-module.c:831
2635 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/libvlc-module.c:833
2639 msgid "SOCKS server"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/libvlc-module.c:835
2643 msgid ""
2644 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2645 "used for all TCP connections"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/libvlc-module.c:838
2649 msgid "SOCKS user name"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/libvlc-module.c:840
2653 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/libvlc-module.c:842
2657 msgid "SOCKS password"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/libvlc-module.c:844
2661 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/libvlc-module.c:846
2665 msgid "Title metadata"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/libvlc-module.c:848
2669 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/libvlc-module.c:850
2673 msgid "Author metadata"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/libvlc-module.c:852
2677 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/libvlc-module.c:854
2681 msgid "Artist metadata"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/libvlc-module.c:856
2685 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/libvlc-module.c:858
2689 msgid "Genre metadata"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/libvlc-module.c:860
2693 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/libvlc-module.c:862
2697 msgid "Copyright metadata"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/libvlc-module.c:864
2701 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/libvlc-module.c:866
2705 msgid "Description metadata"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:868
2709 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:870
2713 msgid "Date metadata"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:872
2717 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:874
2721 msgid "URL metadata"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:876
2725 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:880
2729 msgid ""
2730 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2731 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2732 "can break playback of all your streams."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:884
2736 msgid "Preferred decoders list"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:886
2740 msgid ""
2741 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2742 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2743 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:891
2747 msgid "Preferred encoders list"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:893
2751 msgid ""
2752 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/libvlc-module.c:896
2756 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/libvlc-module.c:898
2760 msgid ""
2761 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2762 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/libvlc-module.c:907
2766 msgid ""
2767 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2768 "subsystem."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/libvlc-module.c:910
2772 msgid "Default stream output chain"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/libvlc-module.c:912
2776 msgid ""
2777 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2778 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2779 "all streams."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:916
2783 msgid "Enable streaming of all ES"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:918
2787 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/libvlc-module.c:920
2791 msgid "Display while streaming"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/libvlc-module.c:922
2795 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/libvlc-module.c:924
2799 msgid "Enable video stream output"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/libvlc-module.c:926
2803 msgid ""
2804 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2805 "facility when this last one is enabled."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/libvlc-module.c:929
2809 msgid "Enable audio stream output"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/libvlc-module.c:931
2813 msgid ""
2814 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2815 "facility when this last one is enabled."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/libvlc-module.c:934
2819 msgid "Enable SPU stream output"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/libvlc-module.c:936
2823 msgid ""
2824 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2825 "facility when this last one is enabled."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2829 msgid "Keep stream output open"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/libvlc-module.c:941
2833 msgid ""
2834 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2835 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2836 "specified)"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:945
2840 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:947
2844 msgid ""
2845 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2846 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:950
2850 msgid "Preferred packetizer list"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:952
2854 msgid ""
2855 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:955
2859 msgid "Mux module"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:957
2863 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:959
2867 msgid "Access output module"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:961
2871 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/libvlc-module.c:963
2875 msgid "Control SAP flow"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:965
2879 msgid ""
2880 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2881 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/libvlc-module.c:969
2885 msgid "SAP announcement interval"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:971
2889 msgid ""
2890 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2891 "between SAP announcements."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/libvlc-module.c:980
2895 msgid ""
2896 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2897 "always leave all these enabled."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/libvlc-module.c:983
2901 msgid "Enable FPU support"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/libvlc-module.c:985
2905 msgid ""
2906 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2907 "advantage of it."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/libvlc-module.c:988
2911 msgid "Enable CPU MMX support"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/libvlc-module.c:990
2915 msgid ""
2916 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2917 "of them."
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/libvlc-module.c:993
2921 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/libvlc-module.c:995
2925 msgid ""
2926 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2927 "advantage of them."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:998
2931 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:1000
2935 msgid ""
2936 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2937 "advantage of them."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/libvlc-module.c:1003
2941 msgid "Enable CPU SSE support"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:1005
2945 msgid ""
2946 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2947 "of them."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/libvlc-module.c:1008
2951 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:1010
2955 msgid ""
2956 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2957 "of them."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:1013
2961 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:1015
2965 msgid ""
2966 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2967 "advantage of them."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:1020
2971 msgid ""
2972 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2973 "you really know what you are doing."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/libvlc-module.c:1023
2977 msgid "Memory copy module"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:1025
2981 msgid ""
2982 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2983 "select the fastest one supported by your hardware."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/libvlc-module.c:1028
2987 msgid "Access module"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:1030
2991 msgid ""
2992 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2993 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2994 "option unless you really know what you are doing."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:1034
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Stream filter module"
3000 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:1036
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3005 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:1038
3008 msgid "Demux module"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/libvlc-module.c:1040
3012 msgid ""
3013 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3014 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3015 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3016 "you really know what you are doing."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/libvlc-module.c:1045
3020 msgid "Allow real-time priority"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/libvlc-module.c:1047
3024 msgid ""
3025 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3026 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3027 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3028 "only activate this if you know what you're doing."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/libvlc-module.c:1053
3032 msgid "Adjust VLC priority"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/libvlc-module.c:1055
3036 msgid ""
3037 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3038 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3039 "VLC instances."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:1059
3043 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:1061
3047 msgid ""
3048 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/libvlc-module.c:1064
3052 msgid "Modules search path"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/libvlc-module.c:1066
3056 msgid ""
3057 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3058 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:1069
3062 msgid "VLM configuration file"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:1071
3066 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:1073
3070 msgid "Use a plugins cache"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:1075
3074 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:1077
3078 msgid "Collect statistics"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:1079
3082 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:1081
3086 msgid "Run as daemon process"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:1083
3090 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:1085
3094 msgid "Write process id to file"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:1087
3098 msgid "Writes process id into specified file."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1089
3102 msgid "Log to file"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1091
3106 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1093
3110 msgid "Log to syslog"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1095
3114 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1097
3118 msgid "Allow only one running instance"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1100
3122 msgid ""
3123 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3124 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3125 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3126 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3127 "running instance or enqueue it."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/libvlc-module.c:1107
3131 msgid ""
3132 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3133 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3134 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3135 "This option will allow you to play the file with the already running "
3136 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3137 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1116
3141 msgid "VLC is started from file association"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1118
3145 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1121
3149 msgid "One instance when started from file"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1123
3153 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1125
3157 msgid "Increase the priority of the process"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1127
3161 msgid ""
3162 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3163 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3164 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3165 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3166 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3167 "machine."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1135
3171 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1137
3175 msgid ""
3176 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3177 "playing current item."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1146
3181 msgid ""
3182 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3183 "overridden in the playlist dialog box."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/libvlc-module.c:1149
3187 msgid "Automatically preparse files"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/libvlc-module.c:1151
3191 msgid ""
3192 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3193 "metadata)."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: src/libvlc-module.c:1154
3197 msgid "Album art policy"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1156
3201 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1162
3205 msgid "Manual download only"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1163
3209 msgid "When track starts playing"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1164
3213 msgid "As soon as track is added"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1166
3217 msgid "Services discovery modules"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1168
3221 msgid ""
3222 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3223 "Typical values are sap, hal, ..."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/libvlc-module.c:1171
3227 msgid "Play files randomly forever"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: src/libvlc-module.c:1173
3231 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1177
3235 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1179
3239 msgid "Repeat current item"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1181
3243 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1183
3247 msgid "Play and stop"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1185
3251 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1187
3255 msgid "Play and exit"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1189
3259 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1191
3263 msgid "Use media library"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1193
3267 msgid ""
3268 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3269 "VLC."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1196
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Display playlist tree"
3275 msgstr "Saraksts"
3276
3277 #: src/libvlc-module.c:1198
3278 msgid ""
3279 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3280 "directory."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/libvlc-module.c:1207
3284 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3288 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3289 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3290 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3291 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3292 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3293 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3295 msgid "Fullscreen"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/libvlc-module.c:1211
3299 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/libvlc-module.c:1212
3303 msgid "Leave fullscreen"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/libvlc-module.c:1213
3307 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/libvlc-module.c:1214
3311 msgid "Play/Pause"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1215
3315 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1216
3319 msgid "Pause only"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1217
3323 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1218
3327 msgid "Play only"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1219
3331 msgid "Select the hotkey to use to play."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
3335 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3337 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3338 msgid "Faster"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3342 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
3346 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3347 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3349 msgid "Slower"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3353 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1224
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Normal rate"
3359 msgstr "Bitreits"
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1225
3362 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3366 msgid "Faster (fine)"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3370 msgid "Slower (fine)"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
3374 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3375 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3376 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3379 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3380 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3381 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3382 msgid "Next"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/libvlc-module.c:1231
3386 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
3390 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3391 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3393 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3394 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3395 msgid "Previous"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/libvlc-module.c:1233
3399 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3403 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3404 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3406 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3407 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3408 msgid "Stop"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: src/libvlc-module.c:1235
3412 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3416 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3417 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3419 #: modules/video_filter/rss.c:197
3420 msgid "Position"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1237
3424 msgid "Select the hotkey to display the position."
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/libvlc-module.c:1239
3428 msgid "Very short backwards jump"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1241
3432 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1242
3436 msgid "Short backwards jump"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/libvlc-module.c:1244
3440 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/libvlc-module.c:1245
3444 msgid "Medium backwards jump"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/libvlc-module.c:1247
3448 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/libvlc-module.c:1248
3452 msgid "Long backwards jump"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/libvlc-module.c:1250
3456 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/libvlc-module.c:1252
3460 msgid "Very short forward jump"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/libvlc-module.c:1254
3464 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/libvlc-module.c:1255
3468 msgid "Short forward jump"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/libvlc-module.c:1257
3472 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/libvlc-module.c:1258
3476 msgid "Medium forward jump"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/libvlc-module.c:1260
3480 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/libvlc-module.c:1261
3484 msgid "Long forward jump"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/libvlc-module.c:1263
3488 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Next frame"
3494 msgstr "Nākamā nodaļa"
3495
3496 #: src/libvlc-module.c:1266
3497 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/libvlc-module.c:1268
3501 msgid "Very short jump length"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/libvlc-module.c:1269
3505 msgid "Very short jump length, in seconds."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/libvlc-module.c:1270
3509 msgid "Short jump length"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/libvlc-module.c:1271
3513 msgid "Short jump length, in seconds."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/libvlc-module.c:1272
3517 msgid "Medium jump length"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/libvlc-module.c:1273
3521 msgid "Medium jump length, in seconds."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/libvlc-module.c:1274
3525 msgid "Long jump length"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/libvlc-module.c:1275
3529 msgid "Long jump length, in seconds."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
3533 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3534 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3535 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3536 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3537 msgid "Quit"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/libvlc-module.c:1278
3541 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/libvlc-module.c:1279
3545 msgid "Navigate up"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/libvlc-module.c:1280
3549 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: src/libvlc-module.c:1281
3553 msgid "Navigate down"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/libvlc-module.c:1282
3557 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/libvlc-module.c:1283
3561 msgid "Navigate left"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/libvlc-module.c:1284
3565 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/libvlc-module.c:1285
3569 msgid "Navigate right"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/libvlc-module.c:1286
3573 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/libvlc-module.c:1287
3577 msgid "Activate"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: src/libvlc-module.c:1288
3581 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/libvlc-module.c:1289
3585 msgid "Go to the DVD menu"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/libvlc-module.c:1290
3589 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/libvlc-module.c:1291
3593 msgid "Select previous DVD title"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/libvlc-module.c:1292
3597 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/libvlc-module.c:1293
3601 msgid "Select next DVD title"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/libvlc-module.c:1294
3605 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/libvlc-module.c:1295
3609 msgid "Select prev DVD chapter"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/libvlc-module.c:1296
3613 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/libvlc-module.c:1297
3617 msgid "Select next DVD chapter"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/libvlc-module.c:1298
3621 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/libvlc-module.c:1299
3625 msgid "Volume up"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/libvlc-module.c:1300
3629 msgid "Select the key to increase audio volume."
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/libvlc-module.c:1301
3633 msgid "Volume down"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/libvlc-module.c:1302
3637 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3641 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3642 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3643 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3645 msgid "Mute"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: src/libvlc-module.c:1304
3649 msgid "Select the key to mute audio."
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/libvlc-module.c:1305
3653 msgid "Subtitle delay up"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/libvlc-module.c:1306
3657 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/libvlc-module.c:1307
3661 msgid "Subtitle delay down"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/libvlc-module.c:1308
3665 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/libvlc-module.c:1309
3669 msgid "Audio delay up"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/libvlc-module.c:1310
3673 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/libvlc-module.c:1311
3677 msgid "Audio delay down"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/libvlc-module.c:1312
3681 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/libvlc-module.c:1319
3685 msgid "Play playlist bookmark 1"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/libvlc-module.c:1320
3689 msgid "Play playlist bookmark 2"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/libvlc-module.c:1321
3693 msgid "Play playlist bookmark 3"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/libvlc-module.c:1322
3697 msgid "Play playlist bookmark 4"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/libvlc-module.c:1323
3701 msgid "Play playlist bookmark 5"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/libvlc-module.c:1324
3705 msgid "Play playlist bookmark 6"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/libvlc-module.c:1325
3709 msgid "Play playlist bookmark 7"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/libvlc-module.c:1326
3713 msgid "Play playlist bookmark 8"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/libvlc-module.c:1327
3717 msgid "Play playlist bookmark 9"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/libvlc-module.c:1328
3721 msgid "Play playlist bookmark 10"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/libvlc-module.c:1329
3725 msgid "Select the key to play this bookmark."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/libvlc-module.c:1330
3729 msgid "Set playlist bookmark 1"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/libvlc-module.c:1331
3733 msgid "Set playlist bookmark 2"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/libvlc-module.c:1332
3737 msgid "Set playlist bookmark 3"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/libvlc-module.c:1333
3741 msgid "Set playlist bookmark 4"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/libvlc-module.c:1334
3745 msgid "Set playlist bookmark 5"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/libvlc-module.c:1335
3749 msgid "Set playlist bookmark 6"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/libvlc-module.c:1336
3753 msgid "Set playlist bookmark 7"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/libvlc-module.c:1337
3757 msgid "Set playlist bookmark 8"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/libvlc-module.c:1338
3761 msgid "Set playlist bookmark 9"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/libvlc-module.c:1339
3765 msgid "Set playlist bookmark 10"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/libvlc-module.c:1340
3769 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/libvlc-module.c:1342
3773 msgid "Playlist bookmark 1"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/libvlc-module.c:1343
3777 msgid "Playlist bookmark 2"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/libvlc-module.c:1344
3781 msgid "Playlist bookmark 3"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/libvlc-module.c:1345
3785 msgid "Playlist bookmark 4"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/libvlc-module.c:1346
3789 msgid "Playlist bookmark 5"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/libvlc-module.c:1347
3793 msgid "Playlist bookmark 6"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/libvlc-module.c:1348
3797 msgid "Playlist bookmark 7"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/libvlc-module.c:1349
3801 msgid "Playlist bookmark 8"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: src/libvlc-module.c:1350
3805 msgid "Playlist bookmark 9"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/libvlc-module.c:1351
3809 msgid "Playlist bookmark 10"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/libvlc-module.c:1353
3813 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3814 msgstr ""
3815
3816 #: src/libvlc-module.c:1355
3817 msgid "Go back in browsing history"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1356
3821 msgid ""
3822 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3823 "history."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1357
3827 msgid "Go forward in browsing history"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1358
3831 msgid ""
3832 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3833 "history."
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/libvlc-module.c:1360
3837 msgid "Cycle audio track"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1361
3841 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1362
3845 msgid "Cycle subtitle track"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/libvlc-module.c:1363
3849 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/libvlc-module.c:1364
3853 msgid "Cycle source aspect ratio"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/libvlc-module.c:1365
3857 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/libvlc-module.c:1366
3861 msgid "Cycle video crop"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/libvlc-module.c:1367
3865 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/libvlc-module.c:1368
3869 msgid "Toggle autoscaling"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/libvlc-module.c:1369
3873 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/libvlc-module.c:1370
3877 msgid "Increase scale factor"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/libvlc-module.c:1371
3881 msgid "Increase scale factor."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/libvlc-module.c:1372
3885 msgid "Decrease scale factor"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/libvlc-module.c:1373
3889 msgid "Decrease scale factor."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: src/libvlc-module.c:1374
3893 msgid "Cycle deinterlace modes"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: src/libvlc-module.c:1375
3897 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: src/libvlc-module.c:1376
3901 msgid "Show interface"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: src/libvlc-module.c:1377
3905 msgid "Raise the interface above all other windows."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/libvlc-module.c:1378
3909 msgid "Hide interface"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/libvlc-module.c:1379
3913 msgid "Lower the interface below all other windows."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/libvlc-module.c:1380
3917 msgid "Take video snapshot"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/libvlc-module.c:1381
3921 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3925 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3926 #: modules/stream_out/record.c:60
3927 msgid "Record"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1384
3931 msgid "Record access filter start/stop."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1385
3935 msgid "Dump"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1386
3939 msgid "Media dump access filter trigger."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1388
3943 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1389
3947 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1392
3951 msgid "Toggle random playlist playback"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3955 msgid "Un-Zoom"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3959 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3963 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3967 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3971 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3975 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3979 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3983 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3987 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/libvlc-module.c:1420
3991 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1422
3995 msgid ""
3996 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3997 "output for the time being."
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
4001 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1427
4005 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1428
4009 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1429
4013 msgid "Highlight widget on the right"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1431
4017 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/libvlc-module.c:1432
4021 msgid "Highlight widget on the left"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/libvlc-module.c:1434
4025 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/libvlc-module.c:1435
4029 msgid "Highlight widget on top"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/libvlc-module.c:1437
4033 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/libvlc-module.c:1438
4037 msgid "Highlight widget below"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: src/libvlc-module.c:1440
4041 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/libvlc-module.c:1441
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Select current widget"
4047 msgstr "Subtitri/OSD"
4048
4049 #: src/libvlc-module.c:1443
4050 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/libvlc-module.c:1445
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Cycle through audio devices"
4056 msgstr "Piekļuves filtri"
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1446
4059 msgid "Cycle through available audio devices"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1448
4063 #, c-format
4064 msgid ""
4065 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4066 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4067 "in the playlist.\n"
4068 "The first item specified will be played first.\n"
4069 "\n"
4070 "Options-styles:\n"
4071 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4072 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4073 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4074 "            and that overrides previous settings.\n"
4075 "\n"
4076 "Stream MRL syntax:\n"
4077 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4078 "option=value ...]\n"
4079 "\n"
4080 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4081 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4082 "\n"
4083 "URL syntax:\n"
4084 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4085 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4086 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4087 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4088 "  screen://                      Screen capture\n"
4089 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4090 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4091 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4092 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4093 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4094 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4095 "certain time\n"
4096 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
4100 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4101 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4102 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4103 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4104 msgid "Snapshot"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/libvlc-module.c:1613
4108 msgid "Window properties"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/libvlc-module.c:1665
4112 msgid "Subpictures"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4116 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4117 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4118 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
4119 msgid "Subtitles"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
4123 msgid "Overlays"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:1698
4127 msgid "Track settings"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1728
4131 msgid "Playback control"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1753
4135 msgid "Default devices"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:1762
4139 msgid "Network settings"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1774
4143 msgid "Socks proxy"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
4147 msgid "Metadata"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1831
4151 msgid "Decoders"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
4155 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4156 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4157 msgid "Input"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:1877
4161 msgid "VLM"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:1909
4165 msgid "CPU"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:1931
4169 msgid "Special modules"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1937
4173 msgid "Plugins"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1945
4177 msgid "Performance options"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:2091
4181 msgid "Hot keys"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:2530
4185 msgid "Jump sizes"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:2607
4189 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:2610
4193 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:2612
4197 msgid ""
4198 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4199 "--help-verbose)"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/libvlc-module.c:2615
4203 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/libvlc-module.c:2617
4207 msgid "print a list of available modules"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:2619
4211 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/libvlc-module.c:2621
4215 msgid ""
4216 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4217 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:2625
4221 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:2627
4225 msgid "save the current command line options in the config"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/libvlc-module.c:2629
4229 msgid "reset the current config to the default values"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/libvlc-module.c:2631
4233 msgid "use alternate config file"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/libvlc-module.c:2633
4237 msgid "resets the current plugins cache"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/libvlc-module.c:2635
4241 msgid "print version information"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:2691
4245 msgid "main program"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/misc/update.c:1471
4249 #, c-format
4250 msgid "%.1f GB"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/misc/update.c:1473
4254 #, c-format
4255 msgid "%.1f MB"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/misc/update.c:1475
4259 #, c-format
4260 msgid "%.1f kB"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/misc/update.c:1477
4264 #, fuzzy, c-format
4265 msgid "%ld B"
4266 msgstr "%d Hz"
4267
4268 #: src/misc/update.c:1590
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Saving file failed"
4271 msgstr "Video kodeki"
4272
4273 #: src/misc/update.c:1591
4274 #, c-format
4275 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4279 #, c-format
4280 msgid ""
4281 "%s\n"
4282 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/misc/update.c:1610
4286 msgid "Downloading ..."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4290 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4291 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4292 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4293 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4294 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4297 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4298 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
4299 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
4300 msgid "Cancel"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/misc/update.c:1646
4304 #, c-format
4305 msgid ""
4306 "%s\n"
4307 "Done %s (100.0%%)"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/misc/update.c:1666
4311 msgid "File could not be verified"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/misc/update.c:1667
4315 #, c-format
4316 msgid ""
4317 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4318 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4322 msgid "Invalid signature"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4326 #, c-format
4327 msgid ""
4328 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4329 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/misc/update.c:1703
4333 msgid "File not verifiable"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/misc/update.c:1704
4337 #, c-format
4338 msgid ""
4339 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4340 "was deleted."
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4344 #, fuzzy
4345 msgid "File corrupted"
4346 msgstr "Filtri"
4347
4348 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4349 #, c-format
4350 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4354 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4355 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4356 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4357 #: modules/access/bda/bda.c:162
4358 msgid "Undefined"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
4362 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4363 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4364 msgid "Deinterlace"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4368 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4369 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4370 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4371 msgid "Crop"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4375 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4376 msgid "Aspect-ratio"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Autoscale video"
4382 msgstr "Piekļuves filtri"
4383
4384 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Scale factor"
4387 msgstr "Bitreits"
4388
4389 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4390 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4394 #: modules/access_output/shout.c:94
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Samplerate"
4397 msgstr "Bitreits"
4398
4399 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4400 msgid ""
4401 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4402 "48000)"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4406 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
4407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4408 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4409 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4410 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4411 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4412 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4413 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4414 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4415 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4416 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4417 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4418 msgid "Caching value in ms"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: modules/access/alsa.c:80
4422 msgid ""
4423 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: modules/access/alsa.c:87
4427 msgid "Alsa"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: modules/access/alsa.c:88
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Alsa audio capture input"
4433 msgstr "Piekļuves filtri"
4434
4435 #: modules/access/bd/bd.c:54
4436 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4437 msgstr ""
4438
4439 #: modules/access/bd/bd.c:61
4440 msgid "BD"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: modules/access/bd/bd.c:62
4444 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4448 msgid ""
4449 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4450 msgstr ""
4451
4452 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4453 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4454 msgid "Adapter card to tune"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4458 msgid ""
4459 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4460 "n>=0."
4461 msgstr ""
4462
4463 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4464 msgid "Device number to use on adapter"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4468 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4469 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4470 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4474 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: modules/access/bda/bda.c:55
4478 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Inversion mode"
4484 msgstr "Saskarnes modulis"
4485
4486 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4487 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4491 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4495 msgid ""
4496 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4497 "disable this feature if you experience some trouble."
4498 msgstr ""
4499
4500 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Budget mode"
4503 msgstr "Bitreits"
4504
4505 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4506 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/bda/bda.c:75
4510 msgid "Network Identifier"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4514 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4518 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4522 msgid "LNB voltage"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4526 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4527 msgstr ""
4528
4529 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4530 msgid "High LNB voltage"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4534 msgid ""
4535 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4536 "supported by all frontends."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4540 msgid "22 kHz tone"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4544 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4548 msgid "Transponder FEC"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4552 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4556 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4560 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/bda/bda.c:99
4564 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4568 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/bda/bda.c:102
4572 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4576 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/bda/bda.c:106
4580 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4584 msgid "Modulation type"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/bda/bda.c:110
4588 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/bda/bda.c:114
4592 msgid "QAM16"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/bda/bda.c:114
4596 msgid "QAM32"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/bda/bda.c:114
4600 msgid "QAM64"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/bda/bda.c:114
4604 msgid "QAM128"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/bda/bda.c:114
4608 msgid "QAM256"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/bda/bda.c:115
4612 msgid "BPSK"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/bda/bda.c:115
4616 msgid "QPSK"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/bda/bda.c:115
4620 msgid "8VSB"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: modules/access/bda/bda.c:115
4624 msgid "16VSB"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4628 #, fuzzy
4629 msgid "ATSC Major Channel"
4630 msgstr "Kanāli"
4631
4632 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4633 #, fuzzy
4634 msgid "ATSC Minor Channel"
4635 msgstr "Kanāli"
4636
4637 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4638 msgid "ATSC Physical Channel"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: modules/access/bda/bda.c:126
4642 #, fuzzy
4643 msgid "FEC rate"
4644 msgstr "Bitreits"
4645
4646 #: modules/access/bda/bda.c:127
4647 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4651 msgid "1/2"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4655 msgid "2/3"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4659 msgid "3/4"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4663 msgid "5/6"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4667 msgid "7/8"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4671 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/bda/bda.c:134
4675 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4679 msgid "Terrestrial bandwidth"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4683 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: modules/access/bda/bda.c:144
4687 #, fuzzy
4688 msgid "6 MHz"
4689 msgstr "%d Hz"
4690
4691 #: modules/access/bda/bda.c:144
4692 #, fuzzy
4693 msgid "7 MHz"
4694 msgstr "%d Hz"
4695
4696 #: modules/access/bda/bda.c:144
4697 #, fuzzy
4698 msgid "8 MHz"
4699 msgstr "%d Hz"
4700
4701 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4702 msgid "Terrestrial guard interval"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/bda/bda.c:147
4706 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/bda/bda.c:150
4710 msgid "1/4"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/bda/bda.c:150
4714 msgid "1/8"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/bda/bda.c:150
4718 msgid "1/16"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/bda/bda.c:150
4722 msgid "1/32"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4726 msgid "Terrestrial transmission mode"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/bda/bda.c:153
4730 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/bda/bda.c:156
4734 msgid "2k"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/bda/bda.c:156
4738 msgid "8k"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4742 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/bda/bda.c:159
4746 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4750 msgid "1"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/bda/bda.c:162
4754 msgid "2"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/bda/bda.c:162
4758 msgid "4"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/bda/bda.c:165
4762 msgid "Satellite Azimuth"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/bda/bda.c:166
4766 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/bda/bda.c:167
4770 msgid "Satellite Elevation"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/bda/bda.c:168
4774 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/bda/bda.c:169
4778 msgid "Satellite Longitude"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/bda/bda.c:171
4782 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/bda/bda.c:172
4786 msgid "Satellite Polarisation"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/bda/bda.c:173
4790 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/bda/bda.c:176
4794 msgid "Horizontal"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/bda/bda.c:176
4798 msgid "Vertical"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/bda/bda.c:177
4802 msgid "Circular Left"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/bda/bda.c:177
4806 msgid "Circular Right"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/bda/bda.c:178
4810 msgid "Satellite Range Code"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: modules/access/bda/bda.c:179
4814 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: modules/access/bda/bda.c:181
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Network Name"
4820 msgstr "Tīkls"
4821
4822 #: modules/access/bda/bda.c:182
4823 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/bda/bda.c:183
4827 msgid "Network Name to Create"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/bda/bda.c:184
4831 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4835 msgid "DVB"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: modules/access/bda/bda.c:188
4839 msgid "DirectShow DVB input"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: modules/access/cdda.c:63
4843 msgid ""
4844 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4845 "milliseconds."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4849 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4850 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Audio CD"
4853 msgstr "Audio"
4854
4855 #: modules/access/cdda.c:68
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Audio CD input"
4858 msgstr "Piekļuves filtri"
4859
4860 #: modules/access/cdda.c:74
4861 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: modules/access/cdda.c:86
4865 #, fuzzy
4866 msgid "CDDB Server"
4867 msgstr "CDDB Stils"
4868
4869 #: modules/access/cdda.c:86
4870 msgid "Address of the CDDB server to use."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: modules/access/cdda.c:89
4874 #, fuzzy
4875 msgid "CDDB port"
4876 msgstr "CDDB Izpildītājs"
4877
4878 #: modules/access/cdda.c:89
4879 msgid "CDDB Server port to use."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: modules/access/cdda.c:504
4883 #, fuzzy, c-format
4884 msgid "Audio CD - Track %02i"
4885 msgstr "Audio kodeki"
4886
4887 #: modules/access/cdda/access.c:285
4888 msgid "CD reading failed"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: modules/access/cdda/access.c:286
4892 #, c-format
4893 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4897 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4898 #: modules/codec/x264.c:414
4899 msgid "none"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4903 msgid "overlap"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4907 msgid "full"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4911 msgid ""
4912 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4913 "meta info          1\n"
4914 "events             2\n"
4915 "MRL                4\n"
4916 "external call      8\n"
4917 "all calls (0x10)  16\n"
4918 "LSN       (0x20)  32\n"
4919 "seek      (0x40)  64\n"
4920 "libcdio   (0x80) 128\n"
4921 "libcddb  (0x100) 256\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4925 msgid ""
4926 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4927 "units."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4931 msgid ""
4932 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4933 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4934 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4935 "25 blocks per access."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4939 msgid ""
4940 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4941 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4942 "   %a : The artist (for the album)\n"
4943 "   %A : The album information\n"
4944 "   %C : Category\n"
4945 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4946 "   %I : CDDB disk ID\n"
4947 "   %G : Genre\n"
4948 "   %M : The current MRL\n"
4949 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4950 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4951 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4952 "   %T : The track number\n"
4953 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4954 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4955 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4956 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4957 "   %% : a % \n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4961 msgid ""
4962 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4963 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4964 "   %M : The current MRL\n"
4965 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4966 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4967 "   %T : The track number\n"
4968 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4969 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4970 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4971 "   %% : a % \n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4975 msgid "Enable CD paranoia?"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4979 msgid ""
4980 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4981 "none: no paranoia - fastest.\n"
4982 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4983 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4987 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4991 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Audio Compact Disc"
4997 msgstr "Audio kodeki"
4998
4999 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Additional debug"
5002 msgstr "Iespējot audio"
5003
5004 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5005 msgid "Caching value in microseconds"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5009 msgid "Number of blocks per CD read"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5013 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5017 msgid "Use CD audio controls and output?"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5021 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5025 msgid "Do CD-Text lookups?"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5029 #, fuzzy
5030 msgid "If set, get CD-Text information"
5031 msgstr "Meta-informācija"
5032
5033 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5034 msgid "Use Navigation-style playback?"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5038 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5042 #, fuzzy
5043 msgid "CDDB"
5044 msgstr "CDDB Gads"
5045
5046 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5047 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5051 msgid "CDDB lookups"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5055 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5059 #, fuzzy
5060 msgid "CDDB server"
5061 msgstr "CDDB Stils"
5062
5063 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5064 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5068 #, fuzzy
5069 msgid "CDDB server port"
5070 msgstr "CDDB Stils"
5071
5072 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5073 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5077 msgid "email address reported to CDDB server"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5081 msgid "Cache CDDB lookups?"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5085 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5089 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5093 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5097 #, fuzzy
5098 msgid "CDDB server timeout"
5099 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5100
5101 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5102 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5106 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5110 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5114 msgid ""
5115 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5116 "are available"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5120 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5121 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5122 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5123 msgid "Disc"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5127 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5128 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Duration"
5131 msgstr "Apraksts"
5132
5133 #: modules/access/cdda/info.c:335
5134 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Tracks"
5140 msgstr "Turku"
5141
5142 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5143 #, fuzzy
5144 msgid "MRL"
5145 msgstr "URL"
5146
5147 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
5148 #, c-format
5149 msgid "Track %i"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/dc1394.c:67
5153 msgid "dc1394 input"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: modules/access/directory.c:64
5157 msgid "Subdirectory behavior"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/directory.c:66
5161 msgid ""
5162 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5163 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5164 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5165 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/directory.c:73
5169 msgid "collapse"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/directory.c:73
5173 msgid "expand"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: modules/access/directory.c:75
5177 msgid "Ignored extensions"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/directory.c:77
5181 msgid ""
5182 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5183 "directory.\n"
5184 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5185 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5186 msgstr ""
5187
5188 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Directory"
5191 msgstr "Tīkls"
5192
5193 #: modules/access/directory.c:86
5194 msgid "Standard filesystem directory input"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Cable"
5200 msgstr "Atspējot"
5201
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5203 msgid "Antenna"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5207 msgid "TV"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5211 #, fuzzy
5212 msgid "FM radio"
5213 msgstr "Audio"
5214
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5216 #, fuzzy
5217 msgid "AM radio"
5218 msgstr "Audio"
5219
5220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5221 msgid "DSS"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5225 msgid ""
5226 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5227 "milliseconds."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5231 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5232 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Video device name"
5235 msgstr "Video kodeki"
5236
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5238 msgid ""
5239 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5240 "don't specify anything, the default device will be used."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5244 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Audio device name"
5248 msgstr "Audio kodeki"
5249
5250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5251 msgid ""
5252 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5253 "don't specify anything, the default device will be used. "
5254 msgstr ""
5255
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Video size"
5260 msgstr "Video kodeki"
5261
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5263 msgid ""
5264 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5265 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5266 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5270 #: modules/access/v4l2.c:71
5271 msgid "Video input chroma format"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5275 msgid ""
5276 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5277 "(default), RV24, etc.)"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5281 msgid "Video input frame rate"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5285 msgid ""
5286 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5287 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5291 msgid "Device properties"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5295 msgid ""
5296 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5300 msgid "Tuner properties"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5304 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5308 msgid "Tuner TV Channel"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5312 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5313 msgstr ""
5314
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5316 msgid "Tuner country code"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5320 msgid ""
5321 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5322 "mapping (0 means default)."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5326 msgid "Tuner input type"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5330 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Video input pin"
5336 msgstr "Video iestatījumi"
5337
5338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5339 msgid ""
5340 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5341 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5342 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5343 "will not be changed."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Audio input pin"
5349 msgstr "Audio vizualizācijas"
5350
5351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5352 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5353 msgstr ""
5354
5355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Video output pin"
5358 msgstr "Video iestatījumi"
5359
5360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5361 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Audio output pin"
5367 msgstr "Audio iestatījumi"
5368
5369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5370 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5374 msgid "AM Tuner mode"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5378 msgid ""
5379 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5380 "or DSS (4)."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Number of audio channels"
5386 msgstr "Audio kodeki"
5387
5388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5389 msgid ""
5390 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Audio sample rate"
5396 msgstr "Piekļuves filtri"
5397
5398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5399 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Audio bits per sample"
5405 msgstr "Piekļuves filtri"
5406
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5408 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5412 msgid "DirectShow"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5416 msgid "DirectShow input"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5420 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5421 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Refresh list"
5424 msgstr "Saraksts"
5425
5426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5427 msgid "Configure"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Capture failed"
5434 msgstr "Nodaļa"
5435
5436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5437 msgid "No video or audio device selected."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5441 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5445 #, c-format
5446 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5450 #, c-format
5451 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/dv.c:73
5455 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5456 msgstr ""
5457
5458 #: modules/access/dv.c:77
5459 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: modules/access/dv.c:78
5463 #, fuzzy
5464 msgid "DV"
5465 msgstr "VOD (Video On Demand)"
5466
5467 #: modules/access/dvb/access.c:138
5468 msgid "Modulation type for front-end device."
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/dvb/access.c:141
5472 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/dvb/access.c:159
5476 msgid "HTTP Host address"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/dvb/access.c:161
5480 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5481 msgstr ""
5482
5483 #: modules/access/dvb/access.c:163
5484 msgid "HTTP user name"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: modules/access/dvb/access.c:165
5488 msgid ""
5489 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5490 msgstr ""
5491
5492 #: modules/access/dvb/access.c:168
5493 #, fuzzy
5494 msgid "HTTP password"
5495 msgstr "Parole"
5496
5497 #: modules/access/dvb/access.c:170
5498 msgid ""
5499 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5500 msgstr ""
5501
5502 #: modules/access/dvb/access.c:173
5503 msgid "HTTP ACL"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/dvb/access.c:175
5507 msgid ""
5508 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5509 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5510 msgstr ""
5511
5512 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5513 #: modules/control/http/http.c:55
5514 msgid "Certificate file"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/dvb/access.c:180
5518 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5522 #: modules/control/http/http.c:58
5523 msgid "Private key file"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: modules/access/dvb/access.c:184
5527 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5531 #: modules/control/http/http.c:60
5532 msgid "Root CA file"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: modules/access/dvb/access.c:187
5536 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5540 #: modules/control/http/http.c:63
5541 msgid "CRL file"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/dvb/access.c:191
5545 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/dvb/access.c:195
5549 msgid "DVB input with v4l2 support"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/dvb/access.c:247
5553 msgid "HTTP server"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/dvb/access.c:939
5557 msgid "Input syntax is deprecated"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/dvb/access.c:940
5561 msgid ""
5562 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5563 "the new syntax."
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/dvb/access.c:986
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Invalid polarization"
5569 msgstr "Meta-informācija"
5570
5571 #: modules/access/dvb/access.c:987
5572 #, c-format
5573 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5574 msgstr ""
5575
5576 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5577 #, c-format
5578 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5582 msgid "Scanning DVB-T"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5586 msgid "DVD angle"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Default DVD angle."
5592 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5593
5594 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5595 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: modules/access/dvdnav.c:77
5599 msgid "Start directly in menu"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: modules/access/dvdnav.c:79
5603 msgid ""
5604 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5605 "useless warning introductions."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/dvdnav.c:88
5609 msgid "DVD with menus"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: modules/access/dvdnav.c:89
5613 msgid "DVDnav Input"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5617 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5618 msgid "Playback failure"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: modules/access/dvdnav.c:318
5622 msgid ""
5623 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5624 msgstr ""
5625
5626 #: modules/access/dvdread.c:81
5627 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: modules/access/dvdread.c:83
5631 msgid ""
5632 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5633 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5634 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5635 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5636 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5637 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5638 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5639 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5640 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5641 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5642 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5643 "The default method is: key."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: modules/access/dvdread.c:99
5647 #, fuzzy
5648 msgid "title"
5649 msgstr "Nosaukums"
5650
5651 #: modules/access/dvdread.c:99
5652 msgid "Key"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/dvdread.c:105
5656 msgid "DVD without menus"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/dvdread.c:106
5660 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/dvdread.c:252
5664 #, c-format
5665 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: modules/access/dvdread.c:512
5669 #, c-format
5670 msgid "DVDRead could not read block %d."
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/dvdread.c:574
5674 #, c-format
5675 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/eyetv.m:56
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Channel number"
5681 msgstr "Kanāli"
5682
5683 #: modules/access/eyetv.m:58
5684 msgid ""
5685 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5686 "for Composite input"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: modules/access/eyetv.m:63
5690 msgid ""
5691 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/eyetv.m:68
5695 #, fuzzy
5696 msgid "EyeTV input"
5697 msgstr "Video iestatījumi"
5698
5699 #: modules/access/fake.c:46
5700 msgid ""
5701 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5705 #: modules/access/v4l2.c:92
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Framerate"
5708 msgstr "Bitreits"
5709
5710 #: modules/access/fake.c:50
5711 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5715 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5716 msgid "ID"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/fake.c:53
5720 msgid ""
5721 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5722 "(default 0)."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/fake.c:55
5726 msgid "Duration in ms"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/fake.c:57
5730 msgid ""
5731 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5732 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5733 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5734 msgstr ""
5735
5736 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Fake"
5739 msgstr "Kanāli"
5740
5741 #: modules/access/fake.c:64
5742 msgid "Fake input"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5746 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/file.c:83
5750 msgid "File input"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5754 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5755 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5756 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5757 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5758 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5761 #, fuzzy
5762 msgid "File"
5763 msgstr "Filtri"
5764
5765 #: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
5766 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5767 msgid "File reading failed"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
5771 #: modules/access/mtp.c:219
5772 msgid "VLC could not read the file."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
5776 #, c-format
5777 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/ftp.c:59
5781 msgid ""
5782 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/ftp.c:61
5786 msgid "FTP user name"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5790 msgid "User name that will be used for the connection."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/ftp.c:64
5794 #, fuzzy
5795 msgid "FTP password"
5796 msgstr "Parole"
5797
5798 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5799 msgid "Password that will be used for the connection."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/ftp.c:67
5803 msgid "FTP account"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/ftp.c:68
5807 msgid "Account that will be used for the connection."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/ftp.c:73
5811 msgid "FTP input"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/ftp.c:90
5815 msgid "FTP upload output"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5819 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5820 msgid "Network interaction failed"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/ftp.c:137
5824 msgid "VLC could not connect with the given server."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/ftp.c:147
5828 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/ftp.c:212
5832 msgid "Your account was rejected."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/ftp.c:221
5836 msgid "Your password was rejected."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/ftp.c:228
5840 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5844 msgid ""
5845 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5849 msgid "GnomeVFS input"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5854 msgid "HTTP proxy"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/http.c:67
5858 msgid ""
5859 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5860 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/http.c:71
5864 #, fuzzy
5865 msgid "HTTP proxy password"
5866 msgstr "Parole"
5867
5868 #: modules/access/http.c:73
5869 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/http.c:77
5873 msgid ""
5874 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/http.c:80
5878 msgid "HTTP user agent"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/http.c:81
5882 msgid "User agent that will be used for the connection."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: modules/access/http.c:84
5886 msgid "Auto re-connect"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: modules/access/http.c:86
5890 msgid ""
5891 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access/http.c:89
5895 msgid "Continuous stream"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: modules/access/http.c:90
5899 msgid ""
5900 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5901 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5902 "other types of HTTP streams."
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/http.c:95
5906 msgid "Forward Cookies"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/http.c:96
5910 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/http.c:99
5914 msgid "HTTP input"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/http.c:101
5918 msgid "HTTP(S)"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: modules/access/http.c:448
5922 msgid "HTTP authentication"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/access/http.c:449
5926 #, c-format
5927 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/jack.c:64
5931 msgid ""
5932 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5933 "milliseconds."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: modules/access/jack.c:66
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Pace"
5939 msgstr "Kanāli"
5940
5941 #: modules/access/jack.c:68
5942 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/jack.c:69
5946 msgid "Auto Connection"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/jack.c:71
5950 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/jack.c:74
5954 msgid "JACK audio input"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/jack.c:76
5958 msgid "JACK Input"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/mmap.c:42
5962 msgid "Use file memory mapping"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/mmap.c:44
5966 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/mmap.c:54
5970 msgid "MMap"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: modules/access/mmap.c:55
5974 msgid "Memory-mapped file input"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: modules/access/mms/mms.c:51
5978 msgid ""
5979 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/mms/mms.c:54
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Force selection of all streams"
5985 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
5986
5987 #: modules/access/mms/mms.c:56
5988 msgid ""
5989 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5990 "You can choose to select all of them."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: modules/access/mms/mms.c:59
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Maximum bitrate"
5996 msgstr "Bitreits"
5997
5998 #: modules/access/mms/mms.c:61
5999 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/mms/mms.c:65
6003 msgid ""
6004 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6005 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6006 "tried."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: modules/access/mms/mms.c:69
6010 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: modules/access/mms/mms.c:70
6014 msgid ""
6015 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6016 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: modules/access/mms/mms.c:74
6020 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: modules/access/mtp.c:71
6024 #, fuzzy
6025 msgid "MTP input"
6026 msgstr "Piekļuves filtri"
6027
6028 #: modules/access/mtp.c:72
6029 msgid "MTP"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/oss.c:69
6033 msgid ""
6034 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: modules/access/oss.c:77
6038 msgid "OSS"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: modules/access/oss.c:78
6042 #, fuzzy
6043 msgid "OSS input"
6044 msgstr "Piekļuves filtri"
6045
6046 #: modules/access/pvr.c:62
6047 msgid ""
6048 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6049 "milliseconds."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: modules/access/pvr.c:65
6053 msgid "Device"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: modules/access/pvr.c:66
6057 #, fuzzy
6058 msgid "PVR video device"
6059 msgstr "Video kodeki"
6060
6061 #: modules/access/pvr.c:68
6062 msgid "Radio device"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/pvr.c:69
6066 msgid "PVR radio device"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
6070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
6071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
6072 msgid "Norm"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
6076 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
6080 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6081 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
6082 #: modules/video_output/vmem.c:50
6083 msgid "Width"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: modules/access/pvr.c:76
6087 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6088 msgstr ""
6089
6090 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6091 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6092 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
6093 #: modules/video_output/vmem.c:53
6094 msgid "Height"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/pvr.c:80
6098 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6103 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
6104 msgid "Frequency"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6108 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6112 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access/pvr.c:90
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Key interval"
6118 msgstr "Pamata"
6119
6120 #: modules/access/pvr.c:91
6121 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/pvr.c:93
6125 msgid "B Frames"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/pvr.c:94
6129 msgid ""
6130 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6131 "number of B-Frames."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access/pvr.c:98
6135 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: modules/access/pvr.c:100
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Bitrate peak"
6141 msgstr "Bitreits"
6142
6143 #: modules/access/pvr.c:101
6144 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: modules/access/pvr.c:103
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Bitrate mode"
6150 msgstr "Bitreits"
6151
6152 #: modules/access/pvr.c:104
6153 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: modules/access/pvr.c:106
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Audio bitmask"
6159 msgstr "Piekļuves filtri"
6160
6161 #: modules/access/pvr.c:107
6162 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6166 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6167 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
6168 msgid "Volume"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access/pvr.c:111
6172 msgid "Audio volume (0-65535)."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Channel"
6178 msgstr "Kanāli"
6179
6180 #: modules/access/pvr.c:114
6181 msgid ""
6182 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Automatic"
6188 msgstr "Automātiski"
6189
6190 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6191 msgid "SECAM"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6195 msgid "PAL"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6199 msgid "NTSC"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access/pvr.c:123
6203 msgid "vbr"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access/pvr.c:123
6207 msgid "cbr"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access/pvr.c:128
6211 msgid "PVR"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access/pvr.c:129
6215 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6219 msgid "Quicktime Capture"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/qtcapture.m:226
6223 msgid "No Input device found"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: modules/access/qtcapture.m:227
6227 msgid ""
6228 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6229 "check your connectors and drivers."
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6233 msgid ""
6234 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6238 msgid "RTMP input"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6242 msgid "RTMP"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6246 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6250 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6254 msgid "RTCP (local) port"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6258 msgid ""
6259 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6260 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6264 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6268 msgid ""
6269 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6270 "shared secret key."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6274 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6278 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6282 msgid "Maximum RTP sources"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6286 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6287 msgstr ""
6288
6289 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6290 msgid "RTP source timeout (sec)"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6294 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6298 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6302 msgid ""
6303 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6304 "future) by this many packets from the last received packet."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6308 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6312 msgid ""
6313 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6314 "by this many packets from the last received packet."
6315 msgstr ""
6316
6317 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6318 msgid "RTP"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6322 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6326 #: modules/demux/live555.cpp:75
6327 msgid "Caching value (ms)"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6331 msgid ""
6332 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6333 msgstr ""
6334
6335 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6336 msgid "Real RTSP"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6340 msgid "Connection failed"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6344 #, c-format
6345 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6346 msgstr ""
6347
6348 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Session failed"
6351 msgstr "Video kodeki"
6352
6353 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6354 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/screen/screen.c:42
6358 msgid ""
6359 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6360 msgstr ""
6361
6362 #: modules/access/screen/screen.c:46
6363 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6364 msgid "Desired frame rate for the capture."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/screen/screen.c:49
6368 msgid "Capture fragment size"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: modules/access/screen/screen.c:51
6372 msgid ""
6373 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6374 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6375 msgstr ""
6376
6377 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Subscreen top left corner"
6380 msgstr "Piekļuves filtri"
6381
6382 #: modules/access/screen/screen.c:58
6383 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: modules/access/screen/screen.c:62
6387 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6391 msgid "Subscreen width"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6395 msgid "Subscreen height"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: modules/access/screen/screen.c:72
6399 msgid "Follow the mouse"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: modules/access/screen/screen.c:74
6403 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/screen/screen.c:78
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Mouse pointer image"
6409 msgstr "Saskarnes"
6410
6411 #: modules/access/screen/screen.c:80
6412 msgid ""
6413 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/screen/screen.c:94
6417 msgid "Screen Input"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6421 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6423 msgid "Screen"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access/smb.c:66
6427 msgid ""
6428 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6429 msgstr ""
6430
6431 #: modules/access/smb.c:68
6432 msgid "SMB user name"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: modules/access/smb.c:71
6436 #, fuzzy
6437 msgid "SMB password"
6438 msgstr "Parole"
6439
6440 #: modules/access/smb.c:74
6441 msgid "SMB domain"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: modules/access/smb.c:75
6445 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/smb.c:80
6449 msgid "SMB input"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access/tcp.c:43
6453 msgid ""
6454 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/tcp.c:50
6458 msgid "TCP"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/tcp.c:51
6462 msgid "TCP input"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: modules/access/udp.c:51
6466 msgid ""
6467 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: modules/access/udp.c:58
6471 msgid "UDP"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/udp.c:59
6475 #, fuzzy
6476 msgid "UDP input"
6477 msgstr "Piekļuves filtri"
6478
6479 #: modules/access/v4l.c:73
6480 msgid ""
6481 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: modules/access/v4l.c:77
6485 msgid ""
6486 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6487 "device will be used."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: modules/access/v4l.c:81
6491 msgid ""
6492 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6493 "(default), RV24, etc.)"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: modules/access/v4l.c:88
6497 msgid ""
6498 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6499 msgstr ""
6500
6501 #: modules/access/v4l.c:93
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Audio Channel"
6504 msgstr "Kanāli"
6505
6506 #: modules/access/v4l.c:95
6507 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: modules/access/v4l.c:97
6511 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/v4l.c:100
6515 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6519 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6521 msgid "Brightness"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: modules/access/v4l.c:104
6525 msgid "Brightness of the video input."
6526 msgstr ""
6527
6528 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6529 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6530 msgid "Hue"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access/v4l.c:107
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Hue of the video input."
6536 msgstr "Piekļuves filtri"
6537
6538 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6542 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6543 #: modules/video_filter/rss.c:154
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Color"
6546 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6547
6548 #: modules/access/v4l.c:110
6549 msgid "Color of the video input."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6553 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Contrast"
6556 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6557
6558 #: modules/access/v4l.c:113
6559 msgid "Contrast of the video input."
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6563 msgid "Tuner"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: modules/access/v4l.c:115
6567 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
6571 msgid "MJPEG"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access/v4l.c:118
6575 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access/v4l.c:119
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Decimation"
6581 msgstr "Apraksts"
6582
6583 #: modules/access/v4l.c:121
6584 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access/v4l.c:122
6588 msgid "Quality"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/v4l.c:123
6592 msgid "Quality of the stream."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: modules/access/v4l.c:129
6596 msgid ""
6597 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6598 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: modules/access/v4l.c:141
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Video4Linux"
6604 msgstr "Video"
6605
6606 #: modules/access/v4l.c:142
6607 msgid "Video4Linux input"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6611 #: modules/stream_out/standard.c:100
6612 msgid "Standard"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/v4l2.c:70
6616 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/v4l2.c:73
6620 msgid ""
6621 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6622 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6623 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6624 "I420, I411, I410, MJPG)"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: modules/access/v4l2.c:79
6628 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6629 msgstr ""
6630
6631 #: modules/access/v4l2.c:80
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Audio input"
6634 msgstr "Piekļuves filtri"
6635
6636 #: modules/access/v4l2.c:82
6637 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access/v4l2.c:83
6641 msgid "IO Method"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access/v4l2.c:85
6645 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access/v4l2.c:88
6649 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access/v4l2.c:91
6653 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/v4l2.c:93
6657 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/v4l2.c:97
6661 msgid "Use libv4l2"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/v4l2.c:99
6665 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access/v4l2.c:102
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Reset v4l2 controls"
6671 msgstr "CDDB Papildu dati"
6672
6673 #: modules/access/v4l2.c:104
6674 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/v4l2.c:107
6678 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6679 msgstr ""
6680
6681 #: modules/access/v4l2.c:110
6682 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6683 msgstr ""
6684
6685 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Saturation"
6690 msgstr "Audio"
6691
6692 #: modules/access/v4l2.c:113
6693 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/v4l2.c:116
6697 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6698 msgstr ""
6699
6700 #: modules/access/v4l2.c:117
6701 msgid "Black level"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: modules/access/v4l2.c:119
6705 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/v4l2.c:120
6709 msgid "Auto white balance"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/v4l2.c:122
6713 msgid ""
6714 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6715 "v4l2 driver)."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/v4l2.c:124
6719 msgid "Do white balance"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/v4l2.c:126
6723 msgid ""
6724 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6725 "(if supported by the v4l2 driver)."
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/v4l2.c:128
6729 msgid "Red balance"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/v4l2.c:130
6733 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: modules/access/v4l2.c:131
6737 msgid "Blue balance"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: modules/access/v4l2.c:133
6741 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6742 msgstr ""
6743
6744 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6746 msgid "Gamma"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: modules/access/v4l2.c:136
6750 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6751 msgstr ""
6752
6753 #: modules/access/v4l2.c:137
6754 msgid "Exposure"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: modules/access/v4l2.c:139
6758 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/v4l2.c:140
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Auto gain"
6764 msgstr "Automātiski"
6765
6766 #: modules/access/v4l2.c:142
6767 msgid ""
6768 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/v4l2.c:144
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Gain"
6774 msgstr "Novērtējums"
6775
6776 #: modules/access/v4l2.c:146
6777 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/v4l2.c:147
6781 msgid "Horizontal flip"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/v4l2.c:149
6785 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: modules/access/v4l2.c:150
6789 msgid "Vertical flip"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: modules/access/v4l2.c:152
6793 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: modules/access/v4l2.c:153
6797 msgid "Horizontal centering"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: modules/access/v4l2.c:155
6801 msgid ""
6802 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6803 msgstr ""
6804
6805 #: modules/access/v4l2.c:156
6806 msgid "Vertical centering"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/v4l2.c:158
6810 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/v4l2.c:162
6814 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/v4l2.c:163
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Balance"
6820 msgstr "Kanāli"
6821
6822 #: modules/access/v4l2.c:165
6823 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/v4l2.c:168
6827 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6828 msgstr ""
6829
6830 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6831 msgid "Bass"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: modules/access/v4l2.c:171
6835 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/access/v4l2.c:172
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Treble"
6841 msgstr "Iespējot audio"
6842
6843 #: modules/access/v4l2.c:174
6844 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6845 msgstr ""
6846
6847 #: modules/access/v4l2.c:175
6848 msgid "Loudness"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/v4l2.c:177
6852 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/v4l2.c:181
6856 msgid ""
6857 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/v4l2.c:183
6861 #, fuzzy
6862 msgid "v4l2 driver controls"
6863 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6864
6865 #: modules/access/v4l2.c:185
6866 msgid ""
6867 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6868 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6869 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6870 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6871 msgstr ""
6872
6873 #: modules/access/v4l2.c:191
6874 msgid "Tuner id"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: modules/access/v4l2.c:193
6878 msgid "Tuner id (see debug output)."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/v4l2.c:196
6882 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/v4l2.c:197
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Audio mode"
6888 msgstr "Audio kodeki"
6889
6890 #: modules/access/v4l2.c:199
6891 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/v4l2.c:202
6895 msgid ""
6896 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6897 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/v4l2.c:220
6901 msgid "READ"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/v4l2.c:220
6905 msgid "MMAP"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: modules/access/v4l2.c:220
6909 msgid "USERPTR"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6913 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6914 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6915 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6916 msgid "Mono"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: modules/access/v4l2.c:229
6920 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: modules/access/v4l2.c:230
6924 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: modules/access/v4l2.c:231
6928 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/v4l2.c:232
6932 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: modules/access/v4l2.c:238
6936 msgid "Video4Linux2"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: modules/access/v4l2.c:239
6940 msgid "Video4Linux2 input"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: modules/access/v4l2.c:243
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Video input"
6946 msgstr "Video iestatījumi"
6947
6948 #: modules/access/v4l2.c:277
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Controls"
6951 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6952
6953 #: modules/access/v4l2.c:278
6954 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/v4l2.c:343
6958 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/v4l2.c:2765
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Reset controls to default"
6964 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6965
6966 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6967 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6971 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6972 #, fuzzy
6973 msgid "VCD"
6974 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6975
6976 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6977 msgid "VCD input"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6981 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6985 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6986 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6987 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6988 msgid "Entry"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6992 msgid "Segments"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6996 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6997 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6998 msgid "Segment"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7002 msgid "LID"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7006 msgid "VCD Format"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7010 msgid "Application"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7014 msgid "Preparer"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7018 msgid "Vol #"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7022 msgid "Vol max #"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7026 msgid "Volume Set"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7030 #, fuzzy
7031 msgid "System Id"
7032 msgstr "Celiņš %d"
7033
7034 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7035 msgid "Entries"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7039 msgid "First Entry Point"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7043 msgid "Last Entry Point"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7047 msgid "Track size (in sectors)"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7051 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7052 #, fuzzy
7053 msgid "type"
7054 msgstr "Tips"
7055
7056 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7057 #, fuzzy
7058 msgid "end"
7059 msgstr "Iespējot audio"
7060
7061 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7062 #, fuzzy
7063 msgid "play list"
7064 msgstr "Saraksts"
7065
7066 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7067 #, fuzzy
7068 msgid "extended selection list"
7069 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7070
7071 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7072 msgid "selection list"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7076 msgid "unknown type"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7080 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7081 msgid "List ID"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7085 msgid "(Super) Video CD"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7089 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7093 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7097 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7101 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7105 msgid "Use playback control?"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7109 msgid ""
7110 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7111 "tracks."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7115 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7119 msgid ""
7120 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7121 "entry."
7122 msgstr ""
7123
7124 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Show extended VCD info?"
7127 msgstr "CDDB Papildu dati"
7128
7129 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7130 msgid ""
7131 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7132 "for example playback control navigation."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7136 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7140 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7141 msgstr ""
7142
7143 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Dummy stream output"
7146 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7147
7148 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7149 msgid "Dummy"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access_output/file.c:64
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Append to file"
7155 msgstr "Saraksts"
7156
7157 #: modules/access_output/file.c:65
7158 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access_output/file.c:69
7162 #, fuzzy
7163 msgid "File stream output"
7164 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7165
7166 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7167 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7168 msgid "Username"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: modules/access_output/http.c:66
7172 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7177 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7179 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7180 msgid "Password"
7181 msgstr "Parole"
7182
7183 #: modules/access_output/http.c:69
7184 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access_output/http.c:71
7188 msgid "Mime"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: modules/access_output/http.c:72
7192 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: modules/access_output/http.c:75
7196 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access_output/http.c:78
7200 msgid ""
7201 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7202 "empty if you don't have one."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access_output/http.c:82
7206 msgid ""
7207 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7208 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: modules/access_output/http.c:87
7212 msgid ""
7213 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7214 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access_output/http.c:90
7218 msgid "Advertise with Bonjour"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: modules/access_output/http.c:91
7222 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7223 msgstr ""
7224
7225 #: modules/access_output/http.c:95
7226 #, fuzzy
7227 msgid "HTTP stream output"
7228 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7229
7230 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7231 msgid "Active TCP connection"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7235 msgid ""
7236 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7237 "an incoming connection."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7241 #, fuzzy
7242 msgid "RTMP stream output"
7243 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7244
7245 #: modules/access_output/shout.c:63
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Stream name"
7248 msgstr "Bitreits"
7249
7250 #: modules/access_output/shout.c:64
7251 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7252 msgstr ""
7253
7254 #: modules/access_output/shout.c:67
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Stream description"
7257 msgstr "Apraksts"
7258
7259 #: modules/access_output/shout.c:68
7260 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access_output/shout.c:71
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Stream MP3"
7266 msgstr "Celiņš %d"
7267
7268 #: modules/access_output/shout.c:72
7269 msgid ""
7270 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7271 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7272 "shoutcast/icecast server."
7273 msgstr ""
7274
7275 #: modules/access_output/shout.c:81
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Genre description"
7278 msgstr "Apraksts"
7279
7280 #: modules/access_output/shout.c:82
7281 msgid "Genre of the content. "
7282 msgstr ""
7283
7284 #: modules/access_output/shout.c:84
7285 #, fuzzy
7286 msgid "URL description"
7287 msgstr "Apraksts"
7288
7289 #: modules/access_output/shout.c:85
7290 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access_output/shout.c:92
7294 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access_output/shout.c:95
7298 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/access_output/shout.c:97
7302 msgid "Number of channels"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access_output/shout.c:98
7306 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7307 msgstr ""
7308
7309 #: modules/access_output/shout.c:100
7310 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: modules/access_output/shout.c:101
7314 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access_output/shout.c:103
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Stream public"
7320 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7321
7322 #: modules/access_output/shout.c:104
7323 msgid ""
7324 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7325 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7326 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: modules/access_output/shout.c:110
7330 msgid "IceCAST output"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: modules/access_output/udp.c:69
7334 msgid ""
7335 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7336 "milliseconds."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access_output/udp.c:72
7340 msgid "Group packets"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: modules/access_output/udp.c:73
7344 msgid ""
7345 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7346 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7347 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/access_output/udp.c:80
7351 #, fuzzy
7352 msgid "UDP stream output"
7353 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7354
7355 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7356 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7360 msgid "Dolby Surround decoder"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7364 msgid ""
7365 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7366 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7367 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7368 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7369 "It works with any source format from mono to 7.1."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7373 msgid "Characteristic dimension"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7377 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7381 msgid "Compensate delay"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7385 msgid ""
7386 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7387 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7388 "case, turn this on to compensate."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7392 #, fuzzy
7393 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7394 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7395
7396 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7397 msgid ""
7398 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7399 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7403 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7404 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7408 msgid "Headphone effect"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7412 msgid "Use downmix algorithm"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7416 msgid ""
7417 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7418 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7419 "speakers."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Select channel to keep"
7425 msgstr "Subtitri/OSD"
7426
7427 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7428 msgid ""
7429 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7430 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7434 msgid "Left rear"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7438 msgid "Right rear"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7442 msgid "Left front"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7446 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7450 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7454 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7458 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7462 msgid "A/52 dynamic range compression"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7466 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7467 msgid ""
7468 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7469 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7470 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7471 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7475 msgid "Enable internal upmixing"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7479 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7483 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7484 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7488 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7492 msgid "DTS dynamic range compression"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7496 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7497 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7501 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7505 msgid "Fixed point audio format conversions"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7509 msgid "Floating-point audio format conversions"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7513 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7514 #, fuzzy
7515 msgid "MPEG audio decoder"
7516 msgstr "Audio kodeki"
7517
7518 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7519 msgid "Equalizer preset"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7523 msgid "Preset to use for the equalizer."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7527 msgid "Bands gain"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7531 msgid ""
7532 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7533 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7534 "2 0\"."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7538 msgid "Two pass"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7542 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7546 msgid "Global gain"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7550 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7554 msgid "Equalizer with 10 bands"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Flat"
7560 msgstr "ar peldošo punktu"
7561
7562 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7564 msgid "Classical"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7568 msgid "Club"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Dance"
7575 msgstr "Kanāli"
7576
7577 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7578 msgid "Full bass"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7582 msgid "Full bass and treble"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7586 msgid "Full treble"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7590 msgid "Headphones"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7594 msgid "Large Hall"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7598 msgid "Live"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Party"
7604 msgstr "Datums"
7605
7606 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7607 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7608 msgid "Pop"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7613 msgid "Reggae"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7618 msgid "Rock"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7623 msgid "Ska"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7627 msgid "Soft"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7631 msgid "Soft rock"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7636 msgid "Techno"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/audio_filter/format.c:205
7640 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7644 msgid "Number of audio buffers"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7648 msgid ""
7649 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7650 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7651 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7655 msgid "Max level"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7659 msgid ""
7660 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7661 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7662 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7667 msgid "Volume normalizer"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7671 msgid "Parametric Equalizer"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7675 msgid "Low freq (Hz)"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7679 msgid "Low freq gain (dB)"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7683 msgid "High freq (Hz)"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7687 msgid "High freq gain (dB)"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7691 msgid "Freq 1 (Hz)"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7695 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7699 msgid "Freq 1 Q"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7703 msgid "Freq 2 (Hz)"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7707 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7711 msgid "Freq 2 Q"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7715 msgid "Freq 3 (Hz)"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7719 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7723 msgid "Freq 3 Q"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7727 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7728 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7732 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7733 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7737 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7741 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7745 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Scaletempo"
7751 msgstr "Bitreits"
7752
7753 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7754 msgid "Stride Length"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7758 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7762 msgid "Overlap Length"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7766 msgid "Percentage of stride to overlap"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7770 msgid "Search Length"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7774 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Room size"
7780 msgstr "Video kodeki"
7781
7782 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7783 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7787 msgid "Room width"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7791 msgid "Width of the virtual room"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Audio Spatializer"
7797 msgstr "Vizualizācijas"
7798
7799 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7800 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Spatializer"
7803 msgstr "Vizualizācijas"
7804
7805 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7806 msgid "Float32 audio mixer"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7810 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Trivial audio mixer"
7816 msgstr "Iespējot audio"
7817
7818 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7819 msgid "default"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7823 #, fuzzy
7824 msgid "ALSA audio output"
7825 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7826
7827 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7828 msgid "ALSA Device Name"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7832 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7833 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7834 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7835 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
7836 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Audio Device"
7839 msgstr "Piekļuves filtri"
7840
7841 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7842 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7843 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7844 msgid "2 Front 2 Rear"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7848 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7849 msgid "A/52 over S/PDIF"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7853 #, fuzzy
7854 msgid "No Audio Device"
7855 msgstr "Piekļuves filtri"
7856
7857 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7858 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7862 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Audio output failed"
7865 msgstr "Izvades moduļi"
7866
7867 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7868 #, c-format
7869 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7873 #, c-format
7874 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7878 msgid "Unknown soundcard"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7882 msgid ""
7883 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7884 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7885 "playback."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7889 msgid "HAL AudioUnit output"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7893 msgid ""
7894 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7898 msgid "Audio device is not configured"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7902 msgid ""
7903 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7904 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7905 msgstr ""
7906
7907 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7908 #, c-format
7909 msgid "%s (Encoded Output)"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Output device"
7915 msgstr "Izvades moduļi"
7916
7917 #: modules/audio_output/directx.c:227
7918 msgid ""
7919 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7920 "default device appears as 0 AND another number)."
7921 msgstr ""
7922
7923 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7924 msgid "Use float32 output"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7928 msgid ""
7929 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7930 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/audio_output/directx.c:233
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Select speaker configuration"
7936 msgstr "Meta-informācija"
7937
7938 #: modules/audio_output/directx.c:234
7939 msgid ""
7940 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7941 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: modules/audio_output/directx.c:238
7945 #, fuzzy
7946 msgid "DirectX audio output"
7947 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7948
7949 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7950 msgid "3 Front 2 Rear"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/audio_output/file.c:83
7954 msgid "Output format"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/audio_output/file.c:84
7958 msgid ""
7959 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7960 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7961 msgstr ""
7962
7963 #: modules/audio_output/file.c:87
7964 msgid "Number of output channels"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/audio_output/file.c:88
7968 msgid ""
7969 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7970 "restrict the number of channels here."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/audio_output/file.c:91
7974 msgid "Add WAVE header"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/audio_output/file.c:92
7978 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/audio_output/file.c:109
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Output file"
7984 msgstr "Izvades moduļi"
7985
7986 #: modules/audio_output/file.c:110
7987 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: modules/audio_output/file.c:113
7991 #, fuzzy
7992 msgid "File audio output"
7993 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7994
7995 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7996 msgid "Roku HD1000 audio output"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/audio_output/jack.c:68
8000 msgid "Automatically connect to writable clients"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/audio_output/jack.c:70
8004 msgid ""
8005 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8006 "writable JACK clients found."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: modules/audio_output/jack.c:74
8010 msgid "Connect to clients matching"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: modules/audio_output/jack.c:76
8014 msgid ""
8015 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8016 "regular expression will be considered for connection."
8017 msgstr ""
8018
8019 #: modules/audio_output/jack.c:84
8020 msgid "JACK audio output"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: modules/audio_output/oss.c:103
8024 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/audio_output/oss.c:105
8028 msgid ""
8029 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8030 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8031 "drivers, then you need to enable this option."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/audio_output/oss.c:111
8035 msgid "UNIX OSS audio output"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/audio_output/oss.c:116
8039 msgid "OSS DSP device"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8043 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8047 msgid "PORTAUDIO audio output"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
8051 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
8052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8053 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
8054 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
8055 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
8056 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
8057 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
8058 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8059 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
8060 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
8061 msgid "VLC media player"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Pulseaudio audio output"
8067 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8068
8069 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8070 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8074 msgid "Microsoft Soundmapper"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Select Audio Device"
8080 msgstr "Piekļuves filtri"
8081
8082 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8083 msgid ""
8084 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8085 "VLC restart to apply."
8086 msgstr ""
8087
8088 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Default Audio Device"
8091 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8092
8093 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8094 msgid "Win32 waveOut extension output"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8098 msgid "5.1"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/a52.c:49
8102 msgid "A/52 parser"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/a52.c:56
8106 msgid "A/52 audio packetizer"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: modules/codec/adpcm.c:48
8110 #, fuzzy
8111 msgid "ADPCM audio decoder"
8112 msgstr "Audio kodeki"
8113
8114 #: modules/codec/aes3.c:48
8115 #, fuzzy
8116 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8117 msgstr "Audio kodeki"
8118
8119 #: modules/codec/aes3.c:53
8120 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/araw.c:49
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8126 msgstr "Audio kodeki"
8127
8128 #: modules/codec/araw.c:58
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Raw audio encoder"
8131 msgstr "Audio kodeki"
8132
8133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8134 msgid "Non-ref"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8138 msgid "Bidir"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8142 msgid "Non-key"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8147 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8148 msgid "All"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8152 msgid "rd"
8153 msgstr ""
8154
8155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8156 #, fuzzy
8157 msgid "bits"
8158 msgstr "Subtitri/OSD"
8159
8160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8161 msgid "simple"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8165 msgid ""
8166 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8167 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8168 "MJPEG and other codecs"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8172 #, fuzzy
8173 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8174 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8175
8176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8177 #, fuzzy
8178 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8179 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8180
8181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Decoding"
8184 msgstr "Saskarnes"
8185
8186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Encoding"
8189 msgstr "Saskarnes"
8190
8191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8192 #, fuzzy
8193 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8194 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8195
8196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8197 #, fuzzy
8198 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8199 msgstr "Piekļuves filtri"
8200
8201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8202 msgid "Direct rendering"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8206 msgid "Error resilience"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8210 msgid ""
8211 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8212 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8213 "can produce a lot of errors.\n"
8214 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8218 msgid "Workaround bugs"
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8222 msgid ""
8223 "Try to fix some bugs:\n"
8224 "1  autodetect\n"
8225 "2  old msmpeg4\n"
8226 "4  xvid interlaced\n"
8227 "8  ump4 \n"
8228 "16 no padding\n"
8229 "32 ac vlc\n"
8230 "64 Qpel chroma.\n"
8231 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8232 "\", enter 40."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8236 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8237 msgid "Hurry up"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8241 msgid ""
8242 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8243 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8247 msgid "Skip frame (default=0)"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8251 msgid ""
8252 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8253 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8257 msgid "Skip idct (default=0)"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8261 msgid ""
8262 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8263 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8267 msgid "Debug mask"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8271 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Visualize motion vectors"
8277 msgstr "Vizualizācijas"
8278
8279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8280 msgid ""
8281 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8282 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8283 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8284 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8285 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8286 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8287 msgstr ""
8288
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8290 msgid "Low resolution decoding"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8294 msgid ""
8295 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8296 "processing power"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8301 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8302 msgstr ""
8303
8304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8305 msgid ""
8306 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8307 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8311 msgid "Ratio of key frames"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8315 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8319 msgid "Ratio of B frames"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8323 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8327 msgid "Video bitrate tolerance"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8331 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Interlaced encoding"
8337 msgstr "Saskarnes modulis"
8338
8339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8340 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Interlaced motion estimation"
8346 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8347
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8349 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Pre-motion estimation"
8355 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8356
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8358 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8362 msgid "Rate control buffer size"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8366 msgid ""
8367 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8368 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8372 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8376 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8380 #, fuzzy
8381 msgid "I quantization factor"
8382 msgstr "Vizualizācijas"
8383
8384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8385 msgid ""
8386 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8387 "same qscale for I and P frames)."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8391 #: modules/demux/mod.c:77
8392 msgid "Noise reduction"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8396 msgid ""
8397 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8398 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8399 msgstr ""
8400
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8402 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8406 msgid ""
8407 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8408 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8409 "standard MPEG2 decoders."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8413 msgid "Quality level"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8417 msgid ""
8418 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8419 "encoding very much)."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8423 msgid ""
8424 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8425 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8426 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8427 "to ease the encoder's task."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8431 msgid "Minimum video quantizer scale"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8435 msgid "Minimum video quantizer scale."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8439 msgid "Maximum video quantizer scale"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8443 msgid "Maximum video quantizer scale."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Trellis quantization"
8449 msgstr "Vizualizācijas"
8450
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8452 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8456 msgid "Fixed quantizer scale"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8460 msgid ""
8461 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8462 "255.0)."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8466 msgid "Strict standard compliance"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8470 msgid ""
8471 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8475 msgid "Luminance masking"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8479 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8480 msgstr ""
8481
8482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8483 msgid "Darkness masking"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8487 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8491 msgid "Motion masking"
8492 msgstr ""
8493
8494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8495 msgid ""
8496 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8497 "(default: 0.0)."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8501 msgid "Border masking"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8505 msgid ""
8506 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8507 "0.0)."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8511 msgid "Luminance elimination"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8515 msgid ""
8516 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8517 "The H264 specification recommends -4."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Chrominance elimination"
8523 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8524
8525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8526 msgid ""
8527 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8528 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8529 msgstr ""
8530
8531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8532 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8536 msgid ""
8537 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8538 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8539 "(default: main)"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8543 #, c-format
8544 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8548 #, c-format
8549 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8553 #, c-format
8554 msgid ""
8555 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8556 "%s.\n"
8557 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8558 "\n"
8559 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8560 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8564 msgid "VLC could not open the encoder."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: modules/codec/cc.c:64
8568 msgid "CC 608/708"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/cc.c:65
8572 msgid "Closed Captions decoder"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: modules/codec/cdg.c:88
8576 #, fuzzy
8577 msgid "CDG video decoder"
8578 msgstr "Video kodeki"
8579
8580 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8581 msgid "CMML annotations decoder"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Subtitles (advanced)"
8587 msgstr "Subtitri/OSD"
8588
8589 #: modules/codec/csri.c:53
8590 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8594 #, fuzzy
8595 msgid "CVD subtitle decoder"
8596 msgstr "Subtitri/OSD"
8597
8598 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8599 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/dirac.c:62
8603 msgid "Constant quality factor"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/dirac.c:63
8607 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/dirac.c:66
8611 #, fuzzy
8612 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8613 msgstr "Bitreits"
8614
8615 #: modules/codec/dirac.c:67
8616 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/dirac.c:70
8620 msgid "Enable lossless coding"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/dirac.c:71
8624 msgid ""
8625 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8626 "reproduction of the original"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/dirac.c:75
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Prefilter"
8632 msgstr "Video kodeki"
8633
8634 #: modules/codec/dirac.c:76
8635 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: modules/codec/dirac.c:80
8639 msgid "Centre Weighted Median"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/dirac.c:81
8643 msgid "Rectangular Linear Phase"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/dirac.c:81
8647 msgid "Diagonal Linear Phase"
8648 msgstr ""
8649
8650 #: modules/codec/dirac.c:84
8651 msgid "Amount of prefiltering"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/dirac.c:85
8655 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/dirac.c:88
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Chroma format"
8661 msgstr "Meta-informācija"
8662
8663 #: modules/codec/dirac.c:89
8664 msgid ""
8665 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: modules/codec/dirac.c:94
8669 msgid "4:2:0"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: modules/codec/dirac.c:94
8673 msgid "4:2:2"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/dirac.c:94
8677 msgid "4:4:4"
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/dirac.c:97
8681 msgid "Distance between 'P' frames"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: modules/codec/dirac.c:101
8685 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8686 msgstr ""
8687
8688 #: modules/codec/dirac.c:105
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Picture coding mode"
8691 msgstr "Bitreits"
8692
8693 #: modules/codec/dirac.c:106
8694 msgid ""
8695 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8696 "pseudo-progressive frame"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/dirac.c:111
8700 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/dirac.c:112
8704 msgid "force coding frame as single picture"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: modules/codec/dirac.c:113
8708 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/dirac.c:117
8712 msgid "Width of motion compensation blocks"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/dirac.c:121
8716 msgid "Height of motion compensation blocks"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/dirac.c:126
8720 msgid "Block overlap (%)"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/dirac.c:127
8724 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/dirac.c:132
8728 #, fuzzy
8729 msgid "xblen"
8730 msgstr "Atspējot"
8731
8732 #: modules/codec/dirac.c:133
8733 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/dirac.c:137
8737 #, fuzzy
8738 msgid "yblen"
8739 msgstr "Atspējot"
8740
8741 #: modules/codec/dirac.c:138
8742 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: modules/codec/dirac.c:141
8746 msgid "Motion vector precision"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: modules/codec/dirac.c:142
8750 msgid "Motion vector precision in pels."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/dirac.c:147
8754 msgid "Simple ME search area x:y"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: modules/codec/dirac.c:148
8758 msgid ""
8759 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8760 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8761 msgstr ""
8762
8763 #: modules/codec/dirac.c:153
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Three component motion estimation"
8766 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8767
8768 #: modules/codec/dirac.c:154
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8771 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8772
8773 #: modules/codec/dirac.c:157
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Intra picture DWT filter"
8776 msgstr "Subtitri/OSD"
8777
8778 #: modules/codec/dirac.c:161
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Inter picture DWT filter"
8781 msgstr "Subtitri/OSD"
8782
8783 #: modules/codec/dirac.c:165
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Number of DWT iterations"
8786 msgstr "Audio kodeki"
8787
8788 #: modules/codec/dirac.c:166
8789 msgid "Also known as DWT levels"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/dirac.c:170
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Enable multiple quantizers"
8795 msgstr "Vizualizācijas"
8796
8797 #: modules/codec/dirac.c:171
8798 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/dirac.c:175
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Enable spatial partitioning"
8804 msgstr "Vizualizācijas"
8805
8806 #: modules/codec/dirac.c:179
8807 msgid "Disable arithmetic coding"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/dirac.c:180
8811 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/dirac.c:185
8815 msgid "cycles per degree"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: modules/codec/dirac.c:207
8819 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8823 msgid "DirectMedia Object decoder"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8827 msgid "DirectMedia Object encoder"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/dts.c:47
8831 #, fuzzy
8832 msgid "DTS parser"
8833 msgstr "Parole"
8834
8835 #: modules/codec/dts.c:52
8836 msgid "DTS audio packetizer"
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8840 msgid "Decoding X coordinate"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8844 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8848 msgid "Decoding Y coordinate"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8852 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Subpicture position"
8858 msgstr "Subtitri/OSD"
8859
8860 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8861 msgid ""
8862 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8863 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8864 "g. 6=top-right)."
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8868 msgid "Encoding X coordinate"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8872 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8873 msgstr ""
8874
8875 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8876 msgid "Encoding Y coordinate"
8877 msgstr ""
8878
8879 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8880 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8884 #, fuzzy
8885 msgid "DVB subtitles decoder"
8886 msgstr "Subtitri/OSD"
8887
8888 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8889 #, fuzzy
8890 msgid "DVB subtitles"
8891 msgstr "Subtitri/OSD"
8892
8893 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8894 #, fuzzy
8895 msgid "DVB subtitles encoder"
8896 msgstr "Subtitri/OSD"
8897
8898 #: modules/codec/faad.c:44
8899 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/faad.c:378
8903 msgid "AAC extension"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Image file"
8909 msgstr "Video kodeki"
8910
8911 #: modules/codec/fake.c:55
8912 msgid "Path of the image file for fake input."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/codec/fake.c:56
8916 msgid "Reload image file"
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/codec/fake.c:58
8920 msgid "Reload image file every n seconds."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8924 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8925 msgid "Output video width."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8929 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8930 msgid "Output video height."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8934 msgid "Keep aspect ratio"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: modules/codec/fake.c:67
8938 msgid "Consider width and height as maximum values."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: modules/codec/fake.c:68
8942 msgid "Background aspect ratio"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/codec/fake.c:70
8946 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8947 msgstr ""
8948
8949 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Deinterlace video"
8952 msgstr "Saskarnes modulis"
8953
8954 #: modules/codec/fake.c:73
8955 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Deinterlace module"
8961 msgstr "Saskarnes modulis"
8962
8963 #: modules/codec/fake.c:76
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Deinterlace module to use."
8966 msgstr "Saskarnes modulis"
8967
8968 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8969 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8970 msgid "Chroma used."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8974 #: modules/video_output/yuv.c:56
8975 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/codec/fake.c:90
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Fake video decoder"
8981 msgstr "Piekļuves filtri"
8982
8983 #: modules/codec/flac.c:186
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Flac audio decoder"
8986 msgstr "Audio kodeki"
8987
8988 #: modules/codec/flac.c:191
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Flac audio encoder"
8991 msgstr "Audio kodeki"
8992
8993 #: modules/codec/flac.c:197
8994 msgid "Flac audio packetizer"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8998 msgid "Sound fonts (required)"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9002 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9006 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9010 msgid "FluidSynth"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9014 msgid "Video memory buffer width."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9018 msgid "Video memory buffer height."
9019 msgstr ""
9020
9021 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Lock function"
9024 msgstr "Izšķirtspēja"
9025
9026 #: modules/codec/invmem.c:60
9027 msgid ""
9028 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9029 "memory address for use by the video renderer."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9033 msgid "Unlock function"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9037 msgid "Address of the unlocking callback function"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9041 msgid "Callback data"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9045 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: modules/codec/invmem.c:70
9049 msgid ""
9050 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9051 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9052 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9053 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9054 "video output module."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Memory video decoder"
9060 msgstr "Piekļuves filtri"
9061
9062 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Formatted Subtitles"
9065 msgstr "Piekļuves filtri"
9066
9067 #: modules/codec/kate.c:197
9068 msgid ""
9069 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9070 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9071 "rendering via Tiger is enabled."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: modules/codec/kate.c:204
9075 msgid "Shadow"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9079 msgid "Outline"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9083 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9084 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9085 #: modules/video_filter/rss.c:70
9086 msgid "Black"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9090 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9091 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9092 #: modules/video_filter/rss.c:71
9093 msgid "Gray"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9097 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9098 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9099 #: modules/video_filter/rss.c:71
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Silver"
9102 msgstr "Filtri"
9103
9104 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9105 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9106 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9107 #: modules/video_filter/rss.c:71
9108 #, fuzzy
9109 msgid "White"
9110 msgstr "Nosaukums"
9111
9112 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9113 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9114 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9115 #: modules/video_filter/rss.c:71
9116 msgid "Maroon"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9120 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
9121 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9122 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9123 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9124 msgid "Red"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9128 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9129 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9130 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9131 msgid "Fuchsia"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9135 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
9136 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9137 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9138 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9139 msgid "Yellow"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9143 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9144 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9145 #: modules/video_filter/rss.c:72
9146 msgid "Olive"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9150 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
9151 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9152 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9153 #: modules/video_filter/rss.c:72
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Green"
9156 msgstr "Stils"
9157
9158 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9159 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9160 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9161 #: modules/video_filter/rss.c:73
9162 msgid "Teal"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9166 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9167 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9168 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9169 msgid "Lime"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9173 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9174 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9175 #: modules/video_filter/rss.c:73
9176 msgid "Purple"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9180 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9181 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9182 #: modules/video_filter/rss.c:73
9183 msgid "Navy"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9187 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9188 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9189 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9190 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9191 msgid "Blue"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9195 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9196 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9197 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9198 msgid "Aqua"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: modules/codec/kate.c:216
9202 msgid "Use Tiger for rendering"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: modules/codec/kate.c:217
9206 msgid ""
9207 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9208 "only render static text and bitmap based streams."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: modules/codec/kate.c:221
9212 msgid "Rendering quality"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: modules/codec/kate.c:222
9216 msgid ""
9217 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9218 "highest quality."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/codec/kate.c:226
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Default font effect"
9224 msgstr "Saskarnes"
9225
9226 #: modules/codec/kate.c:227
9227 msgid ""
9228 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9229 "backgrounds."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: modules/codec/kate.c:231
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Default font effect strength"
9235 msgstr "Saskarnes"
9236
9237 #: modules/codec/kate.c:232
9238 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/kate.c:236
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Default font description"
9244 msgstr "Apraksts"
9245
9246 #: modules/codec/kate.c:237
9247 msgid ""
9248 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9249 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9250 "font parameters where appropriate."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/codec/kate.c:242
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Default font color"
9256 msgstr "Saskarnes"
9257
9258 #: modules/codec/kate.c:243
9259 msgid ""
9260 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9261 "font color to use."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: modules/codec/kate.c:247
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Default font alpha"
9267 msgstr "Saskarnes"
9268
9269 #: modules/codec/kate.c:248
9270 msgid ""
9271 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9272 "particular font color to use."
9273 msgstr ""
9274
9275 #: modules/codec/kate.c:252
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Default background color"
9278 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
9279
9280 #: modules/codec/kate.c:253
9281 msgid ""
9282 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9283 "color to use."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: modules/codec/kate.c:257
9287 msgid "Default background alpha"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: modules/codec/kate.c:258
9291 msgid ""
9292 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9293 "specify a particular background color to use."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/codec/kate.c:264
9297 msgid ""
9298 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9299 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9300 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9301 "available.\n"
9302 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9303 "played. This will hopefully be fixed soon."
9304 msgstr ""
9305
9306 #: modules/codec/kate.c:273
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Kate"
9309 msgstr "Datums"
9310
9311 #: modules/codec/kate.c:274
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Kate overlay decoder"
9314 msgstr "Piekļuves filtri"
9315
9316 #: modules/codec/kate.c:293
9317 msgid "Tiger rendering defaults"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: modules/codec/kate.c:329
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9323 msgstr "Subtitri/OSD"
9324
9325 #: modules/codec/libass.c:58
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Subtitle renderers using libass"
9328 msgstr "Subtitri/OSD"
9329
9330 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9331 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: modules/codec/lpcm.c:52
9335 msgid "Linear PCM audio decoder"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/lpcm.c:57
9339 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/mash.cpp:71
9343 msgid "Video decoder using openmash"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9347 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9351 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/codec/png.c:59
9355 #, fuzzy
9356 msgid "PNG video decoder"
9357 msgstr "Video kodeki"
9358
9359 #: modules/codec/quicktime.c:68
9360 msgid "QuickTime library decoder"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9364 msgid "Pseudo raw video decoder"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9368 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/codec/realaudio.c:65
9372 msgid "RealAudio library decoder"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/codec/realvideo.c:132
9376 #, fuzzy
9377 msgid "RealVideo library decoder"
9378 msgstr "Video kodeki"
9379
9380 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Schroedinger video decoder"
9383 msgstr "Piekļuves filtri"
9384
9385 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9386 msgid "SDL Image decoder"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9390 msgid "SDL_image video decoder"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9394 #, fuzzy
9395 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9396 msgstr "Audio kodeki"
9397
9398 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9399 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Mode"
9402 msgstr "Kodeks"
9403
9404 #: modules/codec/speex.c:58
9405 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9409 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9410 msgid "Encoding quality"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/codec/speex.c:62
9414 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/codec/speex.c:64
9418 msgid "Encoding complexity"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/speex.c:66
9422 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9423 msgstr ""
9424
9425 #: modules/codec/speex.c:68
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Maximal bitrate"
9428 msgstr "Bitreits"
9429
9430 #: modules/codec/speex.c:70
9431 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9435 #, fuzzy
9436 msgid "CBR encoding"
9437 msgstr "Subtitri/OSD"
9438
9439 #: modules/codec/speex.c:74
9440 msgid ""
9441 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9442 "bitrate encoding (VBR)."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: modules/codec/speex.c:77
9446 msgid "Voice activity detection"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: modules/codec/speex.c:79
9450 msgid ""
9451 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9452 "mode."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/codec/speex.c:82
9456 msgid "Discontinuous Transmission"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/codec/speex.c:84
9460 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9461 msgstr ""
9462
9463 #: modules/codec/speex.c:88
9464 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/codec/speex.c:88
9468 msgid "Wide-band (16kHz)"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: modules/codec/speex.c:88
9472 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/codec/speex.c:95
9476 msgid "Speex audio decoder"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/codec/speex.c:97
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Speex"
9482 msgstr "Kanāli"
9483
9484 #: modules/codec/speex.c:101
9485 msgid "Speex audio packetizer"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/codec/speex.c:106
9489 msgid "Speex audio encoder"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9493 #, fuzzy
9494 msgid "DVD subtitles decoder"
9495 msgstr "Subtitri/OSD"
9496
9497 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9498 msgid "DVD subtitles packetizer"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9502 msgid "Universal (UTF-8)"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9506 msgid "Universal (UTF-16)"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9510 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9514 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9518 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9522 msgid "Western European (Latin-9)"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9526 msgid "Western European (Windows-1252)"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9530 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9534 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9538 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9542 msgid "Nordic (Latin-6)"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9546 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Russian (KOI8-R)"
9552 msgstr "Krievu"
9553
9554 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9555 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9559 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9563 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9567 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9571 msgid "Greek (Windows-1256)"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9575 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9579 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9583 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9587 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9591 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9595 msgid "Thai (Windows-874)"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9599 msgid "Baltic (Latin-7)"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9603 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9607 msgid "Celtic (Latin-8)"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9611 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9617 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
9618
9619 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9622 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
9623
9624 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9625 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9629 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9633 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9637 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9641 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9645 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9649 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9653 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9657 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9661 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Subtitles text encoding"
9667 msgstr "Subtitri/OSD"
9668
9669 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9670 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9674 #, fuzzy
9675 msgid "Subtitles justification"
9676 msgstr "Subtitri/OSD"
9677
9678 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9679 msgid "Set the justification of subtitles"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9683 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9687 msgid ""
9688 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9692 msgid ""
9693 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9694 "but you can choose to disable all formatting."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Text subtitles decoder"
9700 msgstr "Subtitri/OSD"
9701
9702 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9703 msgid "USFSubs"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9707 #, fuzzy
9708 msgid "USF subtitles decoder"
9709 msgstr "Subtitri/OSD"
9710
9711 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9712 msgid "T.140 text encoder"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Enable debug"
9718 msgstr "Iespējot audio"
9719
9720 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9721 msgid ""
9722 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9723 "calls                 1\n"
9724 "packet assembly info  2\n"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9728 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9729 msgstr ""
9730
9731 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9732 #, fuzzy
9733 msgid "SVCD subtitles"
9734 msgstr "Subtitri/OSD"
9735
9736 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9737 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/codec/tarkin.c:80
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Tarkin decoder"
9743 msgstr "Piekļuves filtri"
9744
9745 #: modules/codec/telx.c:55
9746 msgid "Override page"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/telx.c:56
9750 msgid ""
9751 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9752 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9753 "usually 888 or 889)."
9754 msgstr ""
9755
9756 #: modules/codec/telx.c:61
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Ignore subtitle flag"
9759 msgstr "Subtitri/OSD"
9760
9761 #: modules/codec/telx.c:62
9762 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9763 msgstr ""
9764
9765 #: modules/codec/telx.c:65
9766 msgid "Workaround for France"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: modules/codec/telx.c:66
9770 msgid ""
9771 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9772 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9773 "your subtitles don't appear."
9774 msgstr ""
9775
9776 #: modules/codec/telx.c:72
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Teletext subtitles decoder"
9779 msgstr "Subtitri/OSD"
9780
9781 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9782 msgid ""
9783 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9784 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/theora.c:104
9788 msgid "Theora video decoder"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/theora.c:110
9792 msgid "Theora video packetizer"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: modules/codec/theora.c:115
9796 msgid "Theora video encoder"
9797 msgstr ""
9798
9799 #: modules/codec/twolame.c:57
9800 msgid ""
9801 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9802 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9803 msgstr ""
9804
9805 #: modules/codec/twolame.c:60
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Stereo mode"
9808 msgstr "Bitreits"
9809
9810 #: modules/codec/twolame.c:61
9811 msgid "Handling mode for stereo streams"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/twolame.c:62
9815 #, fuzzy
9816 msgid "VBR mode"
9817 msgstr "Bitreits"
9818
9819 #: modules/codec/twolame.c:64
9820 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/twolame.c:65
9824 msgid "Psycho-acoustic model"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/twolame.c:67
9828 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/twolame.c:71
9832 msgid "Dual mono"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/twolame.c:71
9836 msgid "Joint stereo"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/twolame.c:76
9840 msgid "Libtwolame audio encoder"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/vorbis.c:169
9844 msgid "Maximum encoding bitrate"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/vorbis.c:171
9848 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9849 msgstr ""
9850
9851 #: modules/codec/vorbis.c:172
9852 msgid "Minimum encoding bitrate"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/codec/vorbis.c:174
9856 msgid ""
9857 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9858 "channel."
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/vorbis.c:177
9862 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/vorbis.c:181
9866 msgid "Vorbis audio decoder"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/vorbis.c:192
9870 msgid "Vorbis audio packetizer"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/vorbis.c:199
9874 msgid "Vorbis audio encoder"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9878 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/codec/x264.c:52
9882 msgid "Maximum GOP size"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: modules/codec/x264.c:53
9886 msgid ""
9887 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9888 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: modules/codec/x264.c:57
9892 msgid "Minimum GOP size"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/codec/x264.c:58
9896 msgid ""
9897 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9898 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9899 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9900 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9901 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9902 "the IDR-frame. \n"
9903 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9904 "frames, but do not start a new GOP."
9905 msgstr ""
9906
9907 #: modules/codec/x264.c:67
9908 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: modules/codec/x264.c:68
9912 msgid ""
9913 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9914 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9915 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9916 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9917 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9918 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9919 "1 to 100."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: modules/codec/x264.c:79
9923 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: modules/codec/x264.c:80
9927 msgid ""
9928 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9929 "threading."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/x264.c:84
9933 msgid "B-frames between I and P"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/x264.c:85
9937 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9938 msgstr ""
9939
9940 #: modules/codec/x264.c:88
9941 msgid "Adaptive B-frame decision"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: modules/codec/x264.c:90
9945 msgid ""
9946 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9947 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: modules/codec/x264.c:94
9951 msgid ""
9952 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9953 "possibly before an I-frame."
9954 msgstr ""
9955
9956 #: modules/codec/x264.c:98
9957 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: modules/codec/x264.c:99
9961 msgid ""
9962 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9963 "negative values cause less B-frames."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: modules/codec/x264.c:102
9967 msgid "Keep some B-frames as references"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: modules/codec/x264.c:103
9971 msgid ""
9972 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9973 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9974 "appropriately."
9975 msgstr ""
9976
9977 #: modules/codec/x264.c:107
9978 msgid "CABAC"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: modules/codec/x264.c:108
9982 msgid ""
9983 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9984 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/codec/x264.c:112
9988 msgid "Number of reference frames"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/codec/x264.c:113
9992 msgid ""
9993 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9994 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9995 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: modules/codec/x264.c:118
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Skip loop filter"
10001 msgstr "Piekļuves filtri"
10002
10003 #: modules/codec/x264.c:119
10004 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/x264.c:121
10008 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/x264.c:122
10012 msgid ""
10013 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10014 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/codec/x264.c:126
10018 msgid "H.264 level"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: modules/codec/x264.c:127
10022 msgid ""
10023 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10024 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10025 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/codec/x264.c:136
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Interlaced mode"
10031 msgstr "Saskarnes modulis"
10032
10033 #: modules/codec/x264.c:137
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Pure-interlaced mode."
10036 msgstr "Saskarnes modulis"
10037
10038 #: modules/codec/x264.c:142
10039 msgid "Set QP"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: modules/codec/x264.c:143
10043 msgid ""
10044 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10045 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/codec/x264.c:147
10049 msgid "Quality-based VBR"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/codec/x264.c:148
10053 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/x264.c:150
10057 msgid "Min QP"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/x264.c:151
10061 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/x264.c:154
10065 msgid "Max QP"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/codec/x264.c:155
10069 msgid "Maximum quantizer parameter."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/x264.c:157
10073 msgid "Max QP step"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/x264.c:158
10077 msgid "Max QP step between frames."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/codec/x264.c:160
10081 msgid "Average bitrate tolerance"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/x264.c:161
10085 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/x264.c:164
10089 msgid "Max local bitrate"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/codec/x264.c:165
10093 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/codec/x264.c:167
10097 msgid "VBV buffer"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/codec/x264.c:168
10101 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/codec/x264.c:171
10105 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/codec/x264.c:172
10109 msgid ""
10110 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10111 "0.0 to 1.0."
10112 msgstr ""
10113
10114 #: modules/codec/x264.c:176
10115 msgid "How AQ distributes bits"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/codec/x264.c:177
10119 msgid ""
10120 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10121 " - 0: Disabled\n"
10122 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10123 " - 2: Move bits between frames"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/codec/x264.c:182
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Strength of AQ"
10129 msgstr "Celiņš %d"
10130
10131 #: modules/codec/x264.c:183
10132 msgid ""
10133 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10134 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10135 " - 0.5: weak AQ\n"
10136 " - 1.5: strong AQ"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/x264.c:190
10140 msgid "QP factor between I and P"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/x264.c:191
10144 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/x264.c:194
10148 msgid "QP factor between P and B"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/x264.c:195
10152 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/x264.c:197
10156 msgid "QP difference between chroma and luma"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/x264.c:198
10160 msgid "QP difference between chroma and luma."
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/codec/x264.c:200
10164 msgid "Multipass ratecontrol"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/x264.c:201
10168 msgid ""
10169 "Multipass ratecontrol:\n"
10170 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10171 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10172 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/codec/x264.c:206
10176 msgid "QP curve compression"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/codec/x264.c:207
10180 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10184 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/codec/x264.c:210
10188 msgid ""
10189 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10190 "blurs complexity."
10191 msgstr ""
10192
10193 #: modules/codec/x264.c:214
10194 msgid ""
10195 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10196 "quants."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/codec/x264.c:219
10200 msgid "Partitions to consider"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/codec/x264.c:220
10204 msgid ""
10205 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10206 " - none  : \n"
10207 " - fast  : i4x4\n"
10208 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10209 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10210 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10211 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/x264.c:228
10215 msgid "Direct MV prediction mode"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/x264.c:229
10219 msgid "Direct MV prediction mode."
10220 msgstr ""
10221
10222 #: modules/codec/x264.c:232
10223 msgid "Direct prediction size"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: modules/codec/x264.c:233
10227 msgid ""
10228 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10229 " -  1: 8x8\n"
10230 " - -1: smallest possible according to level\n"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/codec/x264.c:239
10234 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: modules/codec/x264.c:240
10238 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10239 msgstr ""
10240
10241 #: modules/codec/x264.c:242
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10244 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10245
10246 #: modules/codec/x264.c:244
10247 msgid ""
10248 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10249 "(fast)\n"
10250 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10251 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10252 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10253 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: modules/codec/x264.c:251
10257 msgid ""
10258 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10259 "(fast)\n"
10260 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10261 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10262 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: modules/codec/x264.c:259
10266 msgid "Maximum motion vector search range"
10267 msgstr ""
10268
10269 #: modules/codec/x264.c:260
10270 msgid ""
10271 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10272 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10273 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10274 msgstr ""
10275
10276 #: modules/codec/x264.c:265
10277 msgid "Maximum motion vector length"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: modules/codec/x264.c:266
10281 msgid ""
10282 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/codec/x264.c:271
10286 msgid "Minimum buffer space between threads"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/codec/x264.c:272
10290 msgid ""
10291 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10292 "threads."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/codec/x264.c:276
10296 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/codec/x264.c:280
10300 msgid ""
10301 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10302 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10303 "quality). Range 1 to 9."
10304 msgstr ""
10305
10306 #: modules/codec/x264.c:285
10307 msgid ""
10308 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10309 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10310 "quality). Range 1 to 7."
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/x264.c:290
10314 msgid ""
10315 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10316 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10317 "quality). Range 1 to 6."
10318 msgstr ""
10319
10320 #: modules/codec/x264.c:295
10321 msgid ""
10322 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10323 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10324 "quality). Range 1 to 5."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/x264.c:300
10328 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/x264.c:301
10332 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/codec/x264.c:304
10336 msgid "Decide references on a per partition basis"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/codec/x264.c:305
10340 msgid ""
10341 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10342 "as opposed to only one ref per macroblock."
10343 msgstr ""
10344
10345 #: modules/codec/x264.c:309
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Chroma in motion estimation"
10348 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10349
10350 #: modules/codec/x264.c:310
10351 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/x264.c:313
10355 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/codec/x264.c:314
10359 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/codec/x264.c:316
10363 msgid "Adaptive spatial transform size"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/codec/x264.c:318
10367 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/codec/x264.c:320
10371 msgid "Trellis RD quantization"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/codec/x264.c:321
10375 msgid ""
10376 "Trellis RD quantization: \n"
10377 " - 0: disabled\n"
10378 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10379 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10380 "This requires CABAC."
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/x264.c:327
10384 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/x264.c:328
10388 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/codec/x264.c:330
10392 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/codec/x264.c:331
10396 msgid ""
10397 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10398 "small single coefficient."
10399 msgstr ""
10400
10401 #: modules/codec/x264.c:336
10402 msgid ""
10403 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10404 "a useful range."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/x264.c:340
10408 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/codec/x264.c:341
10412 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/x264.c:344
10416 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/codec/x264.c:345
10420 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/x264.c:352
10424 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/codec/x264.c:353
10428 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/x264.c:357
10432 msgid "CPU optimizations"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/x264.c:358
10436 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/x264.c:360
10440 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/codec/x264.c:361
10444 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10445 msgstr ""
10446
10447 #: modules/codec/x264.c:363
10448 msgid "PSNR computation"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: modules/codec/x264.c:364
10452 msgid ""
10453 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10454 "quality."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: modules/codec/x264.c:367
10458 msgid "SSIM computation"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: modules/codec/x264.c:368
10462 msgid ""
10463 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10464 "quality."
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/codec/x264.c:371
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Quiet mode"
10470 msgstr "Bitreits"
10471
10472 #: modules/codec/x264.c:372
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Quiet mode."
10475 msgstr "Bitreits"
10476
10477 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10478 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10479 msgid "Statistics"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/codec/x264.c:375
10483 msgid "Print stats for each frame."
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/codec/x264.c:378
10487 msgid "SPS and PPS id numbers"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/codec/x264.c:379
10491 msgid ""
10492 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10493 "settings."
10494 msgstr ""
10495
10496 #: modules/codec/x264.c:383
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Access unit delimiters"
10499 msgstr "Piekļuves filtri"
10500
10501 #: modules/codec/x264.c:384
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10504 msgstr "Piekļuves filtri"
10505
10506 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10507 msgid "dia"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10511 msgid "hex"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10515 msgid "umh"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10519 msgid "esa"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/codec/x264.c:397
10523 #, fuzzy
10524 msgid "tesa"
10525 msgstr "Celiņš %d"
10526
10527 #: modules/codec/x264.c:403
10528 #, fuzzy
10529 msgid "fast"
10530 msgstr "ar peldošo punktu"
10531
10532 #: modules/codec/x264.c:403
10533 #, fuzzy
10534 msgid "normal"
10535 msgstr "Pamata"
10536
10537 #: modules/codec/x264.c:403
10538 msgid "slow"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/codec/x264.c:403
10542 msgid "all"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10546 msgid "spatial"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10550 msgid "temporal"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10554 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10555 #, fuzzy
10556 msgid "auto"
10557 msgstr "Automātiski"
10558
10559 #: modules/codec/x264.c:418
10560 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10564 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: modules/codec/zvbi.c:59
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Teletext page"
10570 msgstr "Subtitri/OSD"
10571
10572 #: modules/codec/zvbi.c:60
10573 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/codec/zvbi.c:63
10577 msgid "Text is always opaque"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: modules/codec/zvbi.c:64
10581 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10582 msgstr ""
10583
10584 #: modules/codec/zvbi.c:67
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Teletext alignment"
10587 msgstr "Subtitri/OSD"
10588
10589 #: modules/codec/zvbi.c:69
10590 msgid ""
10591 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10592 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10593 "6 = top-right)."
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/codec/zvbi.c:73
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Teletext text subtitles"
10599 msgstr "Subtitri/OSD"
10600
10601 #: modules/codec/zvbi.c:74
10602 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/codec/zvbi.c:83
10606 msgid "VBI and Teletext decoder"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/codec/zvbi.c:84
10610 msgid "VBI & Teletext"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/codec/zvbi.c:687
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Subpage"
10616 msgstr "Kanāli"
10617
10618 #: modules/codec/zvbi.c:701
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Page"
10621 msgstr "Kanāli"
10622
10623 #: modules/control/dbus.c:128
10624 msgid "dbus"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: modules/control/dbus.c:131
10628 #, fuzzy
10629 msgid "D-Bus control interface"
10630 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10631
10632 #: modules/control/gestures.c:81
10633 msgid "Motion threshold (10-100)"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/control/gestures.c:83
10637 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/control/gestures.c:85
10641 msgid "Trigger button"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/control/gestures.c:87
10645 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/control/gestures.c:91
10649 msgid "Middle"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/control/gestures.c:94
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Gestures"
10655 msgstr "Stils"
10656
10657 #: modules/control/gestures.c:102
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Mouse gestures control interface"
10660 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10661
10662 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10663 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Global Hotkeys"
10666 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10667
10668 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10669 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Global Hotkeys interface"
10672 msgstr "Saskarnes"
10673
10674 #: modules/control/hotkeys.c:100
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Volume Control"
10677 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10678
10679 #: modules/control/hotkeys.c:100
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Position Control"
10682 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10683
10684 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
10685 msgid "Ignore"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10689 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Hotkeys"
10692 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10693
10694 #: modules/control/hotkeys.c:104
10695 msgid "Hotkeys management interface"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: modules/control/hotkeys.c:109
10699 #, fuzzy
10700 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10701 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10702
10703 #: modules/control/hotkeys.c:110
10704 msgid ""
10705 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10706 "ignored"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/control/hotkeys.c:387
10710 #, fuzzy, c-format
10711 msgid "Audio Device: %s"
10712 msgstr "Piekļuves filtri"
10713
10714 #: modules/control/hotkeys.c:478
10715 #, fuzzy, c-format
10716 msgid "Audio track: %s"
10717 msgstr "Audio kodeki"
10718
10719 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10720 #, fuzzy, c-format
10721 msgid "Subtitle track: %s"
10722 msgstr "Subtitri/OSD"
10723
10724 #: modules/control/hotkeys.c:494
10725 msgid "N/A"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: modules/control/hotkeys.c:541
10729 #, c-format
10730 msgid "Aspect ratio: %s"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/control/hotkeys.c:569
10734 #, fuzzy, c-format
10735 msgid "Crop: %s"
10736 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10737
10738 #: modules/control/hotkeys.c:583
10739 msgid "Zooming reset"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/control/hotkeys.c:591
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Scaled to screen"
10745 msgstr "Piekļuves filtri"
10746
10747 #: modules/control/hotkeys.c:594
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Original Size"
10750 msgstr "Iespējot audio"
10751
10752 #: modules/control/hotkeys.c:636
10753 #, fuzzy, c-format
10754 msgid "Deinterlace mode: %s"
10755 msgstr "Saskarnes modulis"
10756
10757 #: modules/control/hotkeys.c:668
10758 #, c-format
10759 msgid "Zoom mode: %s"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/control/hotkeys.c:728
10763 msgid "1.00x"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/control/hotkeys.c:754
10767 #, c-format
10768 msgid "%.2fx"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10772 #, fuzzy, c-format
10773 msgid "Subtitle delay %i ms"
10774 msgstr "Audio kodeki"
10775
10776 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10777 #, fuzzy, c-format
10778 msgid "Audio delay %i ms"
10779 msgstr "Audio kodeki"
10780
10781 #: modules/control/hotkeys.c:871
10782 msgid "Recording"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: modules/control/hotkeys.c:873
10786 msgid "Recording done"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10790 #, c-format
10791 msgid "Volume %d%%"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: modules/control/http/http.c:39
10795 msgid "Host address"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: modules/control/http/http.c:41
10799 msgid ""
10800 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10801 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10802 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Source directory"
10808 msgstr "Tīkls"
10809
10810 #: modules/control/http/http.c:47
10811 msgid "Handlers"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: modules/control/http/http.c:49
10815 msgid ""
10816 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10817 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/control/http/http.c:51
10821 msgid "Export album art as /art."
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/control/http/http.c:53
10825 msgid ""
10826 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10827 "id=<id> URLs."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/control/http/http.c:56
10831 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/control/http/http.c:59
10835 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/control/http/http.c:61
10839 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/control/http/http.c:64
10843 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: modules/control/http/http.c:67
10847 msgid "HTTP"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: modules/control/http/http.c:68
10851 #, fuzzy
10852 msgid "HTTP remote control interface"
10853 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10854
10855 #: modules/control/http/http.c:78
10856 msgid "HTTP SSL"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/control/lirc.c:45
10860 msgid "Change the lirc configuration file."
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/control/lirc.c:47
10864 msgid ""
10865 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10866 "users home directory."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: modules/control/lirc.c:57
10870 msgid "Infrared"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: modules/control/lirc.c:60
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Infrared remote control interface"
10876 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10877
10878 #: modules/control/motion.c:72
10879 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: modules/control/motion.c:78
10883 #, fuzzy
10884 msgid "motion"
10885 msgstr "Izšķirtspēja"
10886
10887 #: modules/control/motion.c:80
10888 #, fuzzy
10889 msgid "motion control interface"
10890 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10891
10892 #: modules/control/motion.c:81
10893 msgid ""
10894 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/control/netsync.c:66
10898 msgid "Act as master"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/netsync.c:67
10902 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/netsync.c:71
10906 msgid "Master client ip address"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/control/netsync.c:72
10910 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/control/netsync.c:76
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Network Sync"
10916 msgstr "Tīkls"
10917
10918 #: modules/control/ntservice.c:43
10919 msgid "Install Windows Service"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/control/ntservice.c:45
10923 msgid "Install the Service and exit."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/control/ntservice.c:46
10927 msgid "Uninstall Windows Service"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/control/ntservice.c:48
10931 msgid "Uninstall the Service and exit."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/control/ntservice.c:49
10935 msgid "Display name of the Service"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/control/ntservice.c:51
10939 msgid "Change the display name of the Service."
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/control/ntservice.c:52
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Configuration options"
10945 msgstr "Meta-informācija"
10946
10947 #: modules/control/ntservice.c:54
10948 msgid ""
10949 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10950 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10951 "configured."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: modules/control/ntservice.c:59
10955 msgid ""
10956 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10957 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10958 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: modules/control/ntservice.c:65
10962 msgid "NT Service"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: modules/control/ntservice.c:66
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Windows Service interface"
10968 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10969
10970 #: modules/control/rc.c:73
10971 msgid "Initializing"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: modules/control/rc.c:74
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Opening"
10977 msgstr "Piekļuves filtri"
10978
10979 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
10980 #: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
10981 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
10982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Pause"
10986 msgstr "Datums"
10987
10988 #: modules/control/rc.c:77
10989 #, fuzzy
10990 msgid "End"
10991 msgstr "Iespējot audio"
10992
10993 #: modules/control/rc.c:78
10994 msgid "Error"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: modules/control/rc.c:165
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Show stream position"
11000 msgstr "CDDB Papildu dati"
11001
11002 #: modules/control/rc.c:166
11003 msgid ""
11004 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/control/rc.c:169
11008 msgid "Fake TTY"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/control/rc.c:170
11012 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/control/rc.c:172
11016 msgid "UNIX socket command input"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/control/rc.c:173
11020 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: modules/control/rc.c:176
11024 msgid "TCP command input"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: modules/control/rc.c:177
11028 msgid ""
11029 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11030 "port the interface will bind to."
11031 msgstr ""
11032
11033 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11036 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11037
11038 #: modules/control/rc.c:183
11039 msgid ""
11040 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11041 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11042 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11043 msgstr ""
11044
11045 #: modules/control/rc.c:190
11046 #, fuzzy
11047 msgid "RC"
11048 msgstr "lv"
11049
11050 #: modules/control/rc.c:193
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Remote control interface"
11053 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11054
11055 #: modules/control/rc.c:342
11056 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11057 msgstr ""
11058
11059 #: modules/control/rc.c:815
11060 #, c-format
11061 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/control/rc.c:849
11065 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/control/rc.c:851
11069 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/control/rc.c:852
11073 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/control/rc.c:853
11077 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/control/rc.c:854
11081 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/control/rc.c:855
11085 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/control/rc.c:856
11089 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/control/rc.c:857
11093 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/control/rc.c:858
11097 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/control/rc.c:859
11101 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/control/rc.c:860
11105 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/control/rc.c:861
11109 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/control/rc.c:862
11113 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/control/rc.c:863
11117 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/control/rc.c:864
11121 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/control/rc.c:865
11125 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/control/rc.c:866
11129 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/control/rc.c:867
11133 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/control/rc.c:868
11137 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/control/rc.c:869
11141 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/control/rc.c:871
11145 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/control/rc.c:872
11149 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/control/rc.c:873
11153 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/control/rc.c:874
11157 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/control/rc.c:875
11161 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/control/rc.c:876
11165 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/control/rc.c:877
11169 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/control/rc.c:878
11173 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/control/rc.c:879
11177 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/control/rc.c:880
11181 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/control/rc.c:881
11185 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/control/rc.c:882
11189 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/control/rc.c:883
11193 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/control/rc.c:884
11197 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/control/rc.c:886
11201 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/control/rc.c:887
11205 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/control/rc.c:888
11209 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/control/rc.c:889
11213 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/control/rc.c:890
11217 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/control/rc.c:891
11221 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/control/rc.c:892
11225 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/control/rc.c:893
11229 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/control/rc.c:894
11233 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/control/rc.c:895
11237 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/control/rc.c:896
11241 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/control/rc.c:897
11245 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/control/rc.c:898
11249 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/control/rc.c:899
11253 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/control/rc.c:904
11257 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/control/rc.c:905
11261 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/control/rc.c:906
11265 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/control/rc.c:907
11269 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/control/rc.c:908
11273 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/control/rc.c:909
11277 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/control/rc.c:910
11281 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/control/rc.c:911
11285 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/control/rc.c:913
11289 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/control/rc.c:914
11293 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/control/rc.c:915
11297 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/control/rc.c:916
11301 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/control/rc.c:917
11305 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/control/rc.c:919
11309 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/control/rc.c:920
11313 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/control/rc.c:921
11317 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/control/rc.c:922
11321 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/control/rc.c:923
11325 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/control/rc.c:924
11329 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/control/rc.c:925
11333 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/control/rc.c:926
11337 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/control/rc.c:927
11341 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/control/rc.c:928
11345 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/control/rc.c:929
11349 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/control/rc.c:930
11353 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/control/rc.c:931
11357 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/control/rc.c:932
11361 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/control/rc.c:935
11365 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/control/rc.c:936
11369 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/control/rc.c:937
11373 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/control/rc.c:938
11377 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/control/rc.c:940
11381 msgid "+----[ end of help ]"
11382 msgstr ""
11383
11384 #: modules/control/rc.c:1053
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Press menu select or pause to continue."
11387 msgstr ""
11388 "\n"
11389 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
11390
11391 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11392 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11393 #: modules/control/rc.c:1929
11394 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/control/rc.c:1410
11398 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/control/rc.c:1421
11402 #, c-format
11403 msgid "Playlist has only %d elements"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11407 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/control/rc.c:1988
11411 msgid "Unknown command!"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11415 #, fuzzy
11416 msgid "+-[Incoming]"
11417 msgstr "Saskarnes"
11418
11419 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11420 #, c-format
11421 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11425 #, c-format
11426 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11430 #, c-format
11431 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11435 #, c-format
11436 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11440 #, fuzzy
11441 msgid "+-[Video Decoding]"
11442 msgstr "Video kodeki"
11443
11444 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11445 #, c-format
11446 msgid "| video decoded    :    %5i"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11450 #, c-format
11451 msgid "| frames displayed :    %5i"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11455 #, c-format
11456 msgid "| frames lost      :    %5i"
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11460 #, fuzzy
11461 msgid "+-[Audio Decoding]"
11462 msgstr "Audio kodeki"
11463
11464 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11465 #, c-format
11466 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11470 #, c-format
11471 msgid "| buffers played   :    %5i"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11475 #, c-format
11476 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11480 #, fuzzy
11481 msgid "+-[Streaming]"
11482 msgstr "Celiņš %d"
11483
11484 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11485 #, c-format
11486 msgid "| packets sent     :    %5i"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11490 #, c-format
11491 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: modules/control/rc.c:2037
11495 #, c-format
11496 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/control/showintf.c:67
11500 msgid "Threshold"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/control/showintf.c:68
11504 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/control/signals.c:37
11508 msgid "Signals"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/control/signals.c:40
11512 #, fuzzy
11513 msgid "POSIX signals handling interface"
11514 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11515
11516 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11517 msgid "Host"
11518 msgstr ""
11519
11520 #: modules/control/telnet.c:79
11521 msgid ""
11522 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11523 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11524 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11528 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11529 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11530 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11531 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11532 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11533 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11534 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11535 msgid "Port"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/control/telnet.c:84
11539 msgid ""
11540 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11541 "4212."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: modules/control/telnet.c:88
11545 msgid ""
11546 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11547 "default value is \"admin\"."
11548 msgstr ""
11549
11550 #: modules/control/telnet.c:102
11551 #, fuzzy
11552 msgid "VLM remote control interface"
11553 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11554
11555 #: modules/demux/aiff.c:49
11556 #, fuzzy
11557 msgid "AIFF demuxer"
11558 msgstr "Demukseri"
11559
11560 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11561 #, fuzzy
11562 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11563 msgstr "Demukseri"
11564
11565 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11566 msgid "Could not demux ASF stream"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11570 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/demux/au.c:50
11574 #, fuzzy
11575 msgid "AU demuxer"
11576 msgstr "Demukseri"
11577
11578 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11579 #, fuzzy
11580 msgid "FFmpeg demuxer"
11581 msgstr "Demukseri"
11582
11583 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Avformat"
11586 msgstr "Meta-informācija"
11587
11588 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11589 #, fuzzy
11590 msgid "FFmpeg muxer"
11591 msgstr "Demukseri"
11592
11593 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Ffmpeg mux"
11596 msgstr "Demukseri"
11597
11598 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11599 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11600 msgstr ""
11601
11602 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Force interleaved method"
11605 msgstr "Saskarnes modulis"
11606
11607 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Force interleaved method."
11610 msgstr "Saskarnes modulis"
11611
11612 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Force index creation"
11615 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11616
11617 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11618 msgid ""
11619 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11620 "incomplete (not seekable)."
11621 msgstr ""
11622
11623 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11624 msgid "Ask"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11628 msgid "Always fix"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11632 msgid "Never fix"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11636 #, fuzzy
11637 msgid "AVI demuxer"
11638 msgstr "Demukseri"
11639
11640 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11641 msgid "AVI Index"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11645 msgid ""
11646 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11647 "Do you want to try to fix it?\n"
11648 "\n"
11649 "This might take a long time."
11650 msgstr ""
11651
11652 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11653 msgid "Repair"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11657 msgid "Don't repair"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11661 msgid "Fixing AVI Index..."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/demux/cdg.c:45
11665 #, fuzzy
11666 msgid "CDG demuxer"
11667 msgstr "Demukseri"
11668
11669 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11670 msgid "Dump filename"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11674 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Append to existing file"
11680 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11681
11682 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11683 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11687 msgid "File dumper"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: modules/demux/flac.c:49
11691 #, fuzzy
11692 msgid "FLAC demuxer"
11693 msgstr "Demukseri"
11694
11695 #: modules/demux/gme.cpp:55
11696 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Closed captions"
11702 msgstr "Izšķirtspēja"
11703
11704 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Textual audio descriptions"
11707 msgstr "Apraksts"
11708
11709 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11710 msgid "Karaoke"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Ticker text"
11716 msgstr "Subtitri/OSD"
11717
11718 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Active regions"
11721 msgstr "Izšķirtspēja"
11722
11723 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11724 msgid "Semantic annotations"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Transcript"
11730 msgstr "Kanāli"
11731
11732 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Lyrics"
11735 msgstr "Pieteikties"
11736
11737 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11738 msgid "Linguistic markup"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11742 msgid "Cue points"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Subtitles (images)"
11748 msgstr "Subtitri/OSD"
11749
11750 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11751 msgid "Slides (text)"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Slides (images)"
11757 msgstr "Bitreits"
11758
11759 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11760 msgid "Unknown category"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/demux/live555.cpp:77
11764 msgid ""
11765 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11766 "should be set in millisecond units."
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/demux/live555.cpp:80
11770 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/demux/live555.cpp:81
11774 msgid ""
11775 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11776 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11777 "cannot connect to normal RTSP servers."
11778 msgstr ""
11779
11780 #: modules/demux/live555.cpp:85
11781 msgid "RTSP user name"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: modules/demux/live555.cpp:86
11785 msgid ""
11786 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11787 "connection."
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/demux/live555.cpp:88
11791 #, fuzzy
11792 msgid "RTSP password"
11793 msgstr "Parole"
11794
11795 #: modules/demux/live555.cpp:89
11796 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/demux/live555.cpp:93
11800 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/demux/live555.cpp:103
11804 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11809 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: modules/demux/live555.cpp:112
11813 msgid "Client port"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: modules/demux/live555.cpp:113
11817 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11821 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11825 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: modules/demux/live555.cpp:121
11829 msgid "HTTP tunnel port"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: modules/demux/live555.cpp:122
11833 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11834 msgstr ""
11835
11836 #: modules/demux/live555.cpp:615
11837 msgid "RTSP authentication"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: modules/demux/live555.cpp:616
11841 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11845 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11846 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11847 msgid "Frames per Second"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11851 msgid ""
11852 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11853 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11857 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11861 msgid "---  DVD Menu"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11865 msgid "First Played"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Video Manager"
11871 msgstr "Valoda (Language)"
11872
11873 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11874 #, fuzzy
11875 msgid "----- Title"
11876 msgstr "Nosaukums"
11877
11878 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11879 msgid "Matroska stream demuxer"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Ordered chapters"
11885 msgstr "Nākamā nodaļa"
11886
11887 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11888 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Chapter codecs"
11894 msgstr "Pārējie kodeki"
11895
11896 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11897 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Preload Directory"
11903 msgstr "Tīkls"
11904
11905 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11906 msgid ""
11907 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11908 "for broken files)."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11912 msgid "Seek based on percent not time"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11916 msgid "Seek based on percent not time."
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11920 msgid "Dummy Elements"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11924 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/demux/mod.c:53
11928 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/demux/mod.c:54
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Enable reverberation"
11934 msgstr "Iespējot audio"
11935
11936 #: modules/demux/mod.c:55
11937 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11938 msgstr ""
11939
11940 #: modules/demux/mod.c:57
11941 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11942 msgstr ""
11943
11944 #: modules/demux/mod.c:59
11945 msgid "Enable megabass mode"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: modules/demux/mod.c:60
11949 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11950 msgstr ""
11951
11952 #: modules/demux/mod.c:62
11953 msgid ""
11954 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11955 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: modules/demux/mod.c:65
11959 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/demux/mod.c:67
11963 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11964 msgstr ""
11965
11966 #: modules/demux/mod.c:72
11967 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: modules/demux/mod.c:80
11971 msgid "Reverb"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: modules/demux/mod.c:83
11975 msgid "Reverberation level"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: modules/demux/mod.c:85
11979 msgid "Reverberation delay"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/demux/mod.c:87
11983 msgid "Mega bass"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: modules/demux/mod.c:90
11987 msgid "Mega bass level"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/demux/mod.c:92
11991 msgid "Mega bass cutoff"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: modules/demux/mod.c:94
11995 msgid "Surround"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/demux/mod.c:97
11999 msgid "Surround level"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/demux/mod.c:99
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Surround delay (ms)"
12005 msgstr "Audio kodeki"
12006
12007 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12008 msgid "MP4 stream demuxer"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12012 msgid "MP4"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: modules/demux/mpc.c:58
12016 msgid "MusePack demuxer"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12020 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12024 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12028 msgid "H264 video demuxer"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12032 msgid ""
12033 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12037 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12041 msgid "MPEG-4 V"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12045 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12046 msgstr ""
12047
12048 #: modules/demux/nsc.c:46
12049 msgid "Windows Media NSC metademux"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: modules/demux/nsv.c:49
12053 msgid "NullSoft demuxer"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: modules/demux/nuv.c:49
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Nuv demuxer"
12059 msgstr "Demukseri"
12060
12061 #: modules/demux/ogg.c:54
12062 #, fuzzy
12063 msgid "OGG demuxer"
12064 msgstr "Demukseri"
12065
12066 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12067 msgid "Google Video"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Auto start"
12073 msgstr "Autors"
12074
12075 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12076 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12077 msgstr ""
12078
12079 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12080 msgid "Show shoutcast adult content"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12084 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12088 msgid "Skip ads"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12092 msgid ""
12093 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12094 "prevent adding them to the playlist."
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12098 msgid "M3U playlist import"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12102 #, fuzzy
12103 msgid "RAM playlist import"
12104 msgstr "Saraksts"
12105
12106 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12107 #, fuzzy
12108 msgid "PLS playlist import"
12109 msgstr "Saraksts"
12110
12111 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
12112 #, fuzzy
12113 msgid "B4S playlist import"
12114 msgstr "Saraksts"
12115
12116 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12117 #, fuzzy
12118 msgid "DVB playlist import"
12119 msgstr "Saraksts"
12120
12121 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12122 msgid "Podcast parser"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12126 #, fuzzy
12127 msgid "XSPF playlist import"
12128 msgstr "Saraksts"
12129
12130 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12131 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12135 #, fuzzy
12136 msgid "ASX playlist import"
12137 msgstr "Saraksts"
12138
12139 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12140 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12144 msgid "QuickTime Media Link importer"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12148 msgid "Google Video Playlist importer"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12152 msgid "Dummy ifo demux"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
12156 msgid "iTunes Music Library importer"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12160 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12161 msgid "Podcast Info"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12165 msgid "Podcast Summary"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12169 msgid "Podcast Size"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
12173 msgid "Shoutcast"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: modules/demux/ps.c:43
12177 msgid "Trust MPEG timestamps"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: modules/demux/ps.c:44
12181 msgid ""
12182 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12183 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12184 "calculate from the bitrate instead."
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12188 #, fuzzy
12189 msgid "MPEG-PS demuxer"
12190 msgstr "Demukseri"
12191
12192 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12193 msgid "PS"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: modules/demux/pva.c:43
12197 #, fuzzy
12198 msgid "PVA demuxer"
12199 msgstr "Demukseri"
12200
12201 #: modules/demux/rawdv.c:41
12202 msgid ""
12203 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12204 msgstr ""
12205
12206 #: modules/demux/rawdv.c:49
12207 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/demux/rawvid.c:46
12211 msgid ""
12212 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12213 "30000/1001 or 29.97"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: modules/demux/rawvid.c:50
12217 #, fuzzy
12218 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12219 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12220
12221 #: modules/demux/rawvid.c:54
12222 #, fuzzy
12223 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12224 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12225
12226 #: modules/demux/rawvid.c:57
12227 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: modules/demux/rawvid.c:58
12231 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12235 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Aspect ratio"
12238 msgstr "Audio"
12239
12240 #: modules/demux/rawvid.c:62
12241 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: modules/demux/rawvid.c:66
12245 msgid "Raw video demuxer"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: modules/demux/real.c:70
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Real demuxer"
12251 msgstr "Demukseri"
12252
12253 #: modules/demux/smf.c:43
12254 #, fuzzy
12255 msgid "SMF demuxer"
12256 msgstr "Demukseri"
12257
12258 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12259 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/demux/subtitle.c:56
12263 msgid ""
12264 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12265 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/demux/subtitle.c:59
12269 msgid ""
12270 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12271 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12272 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12273 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12274 "autodetection, this should always work)."
12275 msgstr ""
12276
12277 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Text subtitles parser"
12280 msgstr "Subtitri/OSD"
12281
12282 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12283 msgid "Frames per second"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Subtitles delay"
12289 msgstr "Subtitri/OSD"
12290
12291 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Subtitles format"
12294 msgstr "Subtitri/OSD"
12295
12296 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12297 msgid ""
12298 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12299 "based subtitle formats without a fixed value."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12303 msgid ""
12304 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12310 msgstr "Subtitri/OSD"
12311
12312 #: modules/demux/ts.c:98
12313 msgid "Extra PMT"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: modules/demux/ts.c:100
12317 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/demux/ts.c:102
12321 msgid "Set id of ES to PID"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/demux/ts.c:103
12325 msgid ""
12326 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12327 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12328 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12329 msgstr ""
12330
12331 #: modules/demux/ts.c:108
12332 msgid "Fast udp streaming"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: modules/demux/ts.c:110
12336 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: modules/demux/ts.c:112
12340 msgid "MTU for out mode"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/demux/ts.c:113
12344 msgid "MTU for out mode."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/demux/ts.c:115
12348 msgid "CSA ck"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/demux/ts.c:116
12352 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12356 msgid "Second CSA Key"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12360 msgid ""
12361 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12362 "bytes)."
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/demux/ts.c:122
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Silent mode"
12368 msgstr "Bitreits"
12369
12370 #: modules/demux/ts.c:123
12371 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12372 msgstr ""
12373
12374 #: modules/demux/ts.c:125
12375 msgid "CAPMT System ID"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: modules/demux/ts.c:126
12379 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12380 msgstr ""
12381
12382 #: modules/demux/ts.c:128
12383 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: modules/demux/ts.c:129
12387 msgid ""
12388 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12389 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/demux/ts.c:133
12393 msgid "Filename of dump"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/demux/ts.c:134
12397 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: modules/demux/ts.c:136
12401 msgid "Append"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: modules/demux/ts.c:138
12405 msgid ""
12406 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12407 "be overwritten."
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/demux/ts.c:141
12411 msgid "Dump buffer size"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/demux/ts.c:143
12415 msgid ""
12416 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12417 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/demux/ts.c:147
12421 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12425 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Teletext"
12428 msgstr "Subtitri/OSD"
12429
12430 #: modules/demux/ts.c:178
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Teletext subtitles"
12433 msgstr "Subtitri/OSD"
12434
12435 #: modules/demux/ts.c:179
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Teletext: additional information"
12438 msgstr "Meta-informācija"
12439
12440 #: modules/demux/ts.c:180
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Teletext: program schedule"
12443 msgstr "Subtitri/OSD"
12444
12445 #: modules/demux/ts.c:181
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12448 msgstr "Subtitri/OSD"
12449
12450 #: modules/demux/ts.c:3422
12451 #, fuzzy
12452 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12453 msgstr "Subtitri/OSD"
12454
12455 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12456 #, fuzzy
12457 msgid "clean effects"
12458 msgstr "Video kodeki"
12459
12460 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12461 msgid "hearing impaired"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12465 msgid "visual impaired commentary"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/demux/tta.c:45
12469 #, fuzzy
12470 msgid "TTA demuxer"
12471 msgstr "Demukseri"
12472
12473 #: modules/demux/ty.c:59
12474 msgid "TY"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: modules/demux/ty.c:60
12478 msgid "TY Stream audio/video demux"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: modules/demux/ty.c:771
12482 msgid "Closed captions 1"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: modules/demux/ty.c:772
12486 msgid "Closed captions 2"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: modules/demux/ty.c:773
12490 msgid "Closed captions 3"
12491 msgstr ""
12492
12493 #: modules/demux/ty.c:774
12494 msgid "Closed captions 4"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: modules/demux/vc1.c:44
12498 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: modules/demux/vc1.c:50
12502 msgid "VC1 video demuxer"
12503 msgstr ""
12504
12505 #: modules/demux/vobsub.c:53
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Vobsub subtitles parser"
12508 msgstr "Subtitri/OSD"
12509
12510 #: modules/demux/voc.c:46
12511 #, fuzzy
12512 msgid "VOC demuxer"
12513 msgstr "Demukseri"
12514
12515 #: modules/demux/wav.c:45
12516 #, fuzzy
12517 msgid "WAV demuxer"
12518 msgstr "Demukseri"
12519
12520 #: modules/demux/xa.c:45
12521 #, fuzzy
12522 msgid "XA demuxer"
12523 msgstr "Demukseri"
12524
12525 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12526 msgid "Use DVD Menus"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12530 msgid "BeOS standard API interface"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12534 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12538 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12539 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12540 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12541 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12542 msgid "Open"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12546 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12548 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Preferences"
12551 msgstr "VLC uzstādījumi"
12552
12553 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12554 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12555 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12556 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12557 msgid "Messages"
12558 msgstr ""
12559
12560 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12561 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12562 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12563 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Open File"
12566 msgstr "Piekļuves filtri"
12567
12568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Open Disc"
12572 msgstr "Tīkls"
12573
12574 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Open Subtitles"
12577 msgstr "Subtitri/OSD"
12578
12579 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12582 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12583 #, fuzzy
12584 msgid "About"
12585 msgstr "Automātiski"
12586
12587 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Prev Title"
12590 msgstr "Nosaukums"
12591
12592 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Next Title"
12595 msgstr "Nosaukums"
12596
12597 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Go to Title"
12600 msgstr "Nosaukums"
12601
12602 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Go to Chapter"
12605 msgstr "Nodaļa"
12606
12607 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12608 msgid "Speed"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12612 msgid "Window"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12616 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12617 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12618 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12619 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
12620 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12621 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12627 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12628 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
12629 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
12630 msgid "OK"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12634 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12638 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12642 msgid "Drop files to play"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12646 #, fuzzy
12647 msgid "playlist"
12648 msgstr "Saraksts"
12649
12650 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Close"
12653 msgstr "Kodeks"
12654
12655 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12656 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12657 msgid "Edit"
12658 msgstr ""
12659
12660 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Select All"
12664 msgstr "Subtitri/OSD"
12665
12666 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Select None"
12669 msgstr "Subtitri/OSD"
12670
12671 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12672 msgid "Sort Reverse"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12676 msgid "Sort by Name"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12680 msgid "Sort by Path"
12681 msgstr ""
12682
12683 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12684 msgid "Randomize"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12688 msgid "Remove"
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12692 msgid "Remove All"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12696 #, fuzzy
12697 msgid "View"
12698 msgstr "Video"
12699
12700 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Path"
12703 msgstr "Datums"
12704
12705 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12706 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12707 msgid "Name"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12711 msgid "Apply"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12717 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
12718 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Save"
12721 msgstr "Video kodeki"
12722
12723 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Defaults"
12726 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12727
12728 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Show Interface"
12731 msgstr "Saskarnes"
12732
12733 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12734 msgid "50%"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12738 msgid "100%"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12742 msgid "200%"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12746 msgid "Vertical Sync"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12750 msgid "Correct Aspect Ratio"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12754 msgid "Stay On Top"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12758 msgid "Take Screen Shot"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12762 msgid "Framebuffer device"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12766 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Video aspect ratio"
12772 msgstr "Video iestatījumi"
12773
12774 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12775 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12776 msgstr ""
12777
12778 #: modules/gui/fbosd.c:111
12779 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12780 msgstr ""
12781
12782 #: modules/gui/fbosd.c:113
12783 msgid "Transparency of the image"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: modules/gui/fbosd.c:114
12787 msgid ""
12788 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12789 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12793 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12794 msgid "Text"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/fbosd.c:119
12798 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12802 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12803 msgid "X coordinate"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/fbosd.c:122
12807 msgid "X coordinate of the rendered image"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12811 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12812 msgid "Y coordinate"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: modules/gui/fbosd.c:125
12816 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/fbosd.c:129
12820 msgid ""
12821 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12822 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12823 "g. 6=top-right)."
12824 msgstr ""
12825
12826 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12827 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12828 #: modules/video_filter/rss.c:146
12829 msgid "Opacity"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12833 msgid ""
12834 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12835 "totally opaque. "
12836 msgstr ""
12837
12838 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12839 #: modules/video_filter/rss.c:150
12840 msgid "Font size, pixels"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12844 #: modules/video_filter/rss.c:151
12845 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12849 #: modules/video_filter/rss.c:155
12850 msgid ""
12851 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12852 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12853 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12854 "(red + green), #FFFFFF = white"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: modules/gui/fbosd.c:147
12858 msgid "Clear overlay framebuffer"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: modules/gui/fbosd.c:148
12862 msgid ""
12863 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12864 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12865 "the cache."
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/fbosd.c:152
12869 msgid "Render text or image"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/fbosd.c:153
12873 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/fbosd.c:156
12877 msgid "Display on overlay framebuffer"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/fbosd.c:157
12881 msgid ""
12882 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12887 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12888 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12889 #: modules/video_filter/rss.c:203
12890 msgid "Font"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: modules/gui/fbosd.c:212
12894 msgid "Commands"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: modules/gui/fbosd.c:217
12898 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12902 msgid "About VLC media player"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12906 #, fuzzy, c-format
12907 msgid "Compiled by %s"
12908 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12909
12910 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12911 msgid "VLC was brought to you by:"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12915 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12916 #, fuzzy
12917 msgid "License"
12918 msgstr "Pieteikties"
12919
12920 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12921 msgid "VLC media player Help"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12926 msgid "Index"
12927 msgstr ""
12928
12929 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Bookmarks"
12932 msgstr "Grāmatzīme"
12933
12934 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12935 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12936 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12937 msgid "Add"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12942 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12943 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12944 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Clear"
12947 msgstr "Saraksts"
12948
12949 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12950 #: modules/video_filter/extract.c:76
12951 msgid "Extract"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12955 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12956 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Time"
12959 msgstr "Nosaukums"
12960
12961 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Untitled"
12964 msgstr "Nosaukums"
12965
12966 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12967 msgid "No input"
12968 msgstr ""
12969
12970 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12971 msgid ""
12972 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12976 msgid "Input has changed"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12980 msgid ""
12981 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12982 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12983 msgstr ""
12984
12985 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12986 msgid "Invalid selection"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12990 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12991 msgstr ""
12992
12993 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12994 msgid "No input found"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12998 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12999 msgstr ""
13000
13001 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
13002 msgid "Jump To Time"
13003 msgstr ""
13004
13005 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
13006 msgid "sec."
13007 msgstr ""
13008
13009 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
13010 msgid "Jump to time"
13011 msgstr ""
13012
13013 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13014 msgid "Random On"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13018 msgid "Random Off"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13022 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
13023 msgid "Repeat One"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13027 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
13028 msgid "Repeat All"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13032 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13033 msgid "Repeat Off"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13037 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13038 msgid "Half Size"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13042 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
13043 msgid "Normal Size"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13047 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
13048 msgid "Double Size"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13052 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
13053 msgid "Float on Top"
13054 msgstr ""
13055
13056 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13057 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13058 msgid "Fit to Screen"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
13062 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Open File..."
13065 msgstr "Piekļuves filtri"
13066
13067 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
13068 msgid "Step Forward"
13069 msgstr ""
13070
13071 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
13072 msgid "Step Backward"
13073 msgstr ""
13074
13075 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
13076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13077 msgid "Rewind"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
13081 msgid "Fast Forward"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
13085 msgid "2 Pass"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13089 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13090 msgstr ""
13091
13092 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13093 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Preamp"
13099 msgstr "Celiņš %d"
13100
13101 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Extended controls"
13104 msgstr "CDDB Papildu dati"
13105
13106 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13107 msgid "Shows more information about the available video filters."
13108 msgstr ""
13109
13110 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13111 msgid "Wave"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13115 msgid "Ripple"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
13119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13120 msgid "Psychedelic"
13121 msgstr ""
13122
13123 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
13124 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13125 msgid "Gradient"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13129 #, fuzzy
13130 msgid "General editing filters"
13131 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13132
13133 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Distortion filters"
13136 msgstr "Piekļuves filtri"
13137
13138 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13139 msgid "Blur"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13143 msgid "Adds motion blurring to the image"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13147 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13151 msgid "Image cropping"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13155 msgid "Crops a defined part of the image"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Invert colors"
13161 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13162
13163 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13164 msgid "Inverts the colors of the image"
13165 msgstr ""
13166
13167 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Transformation"
13170 msgstr "Meta-informācija"
13171
13172 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13173 msgid "Rotates or flips the image"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Interactive Zoom"
13179 msgstr "Saskarnes modulis"
13180
13181 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13182 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Volume normalization"
13188 msgstr "Vizualizācijas"
13189
13190 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13191 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Headphone virtualization"
13197 msgstr "Audio vizualizācijas"
13198
13199 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13200 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13201 msgstr ""
13202
13203 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13204 msgid "Maximum level"
13205 msgstr ""
13206
13207 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13208 msgid "Restore Defaults"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13212 msgid "Opaqueness"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13216 msgid "Adjust Image"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Video Filter"
13222 msgstr "Video kodeki"
13223
13224 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Audio Filter"
13227 msgstr "Piekļuves filtri"
13228
13229 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13230 #, fuzzy
13231 msgid "About the video filters"
13232 msgstr "Piekļuves filtri"
13233
13234 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13235 msgid ""
13236 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13237 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13238 "subsections of Video/Filters.\n"
13239 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13240 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13241 msgstr ""
13242
13243 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13244 msgid "(no item is being played)"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13248 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13249 msgstr ""
13250
13251 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13252 msgid ""
13253 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13254 "security issues."
13255 msgstr ""
13256
13257 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13258 msgid ""
13259 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13260 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13261 "modern version of Mac OS X."
13262 msgstr ""
13263
13264 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13265 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13269 msgid ""
13270 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13271 "\n"
13272 "%@"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Open CrashLog..."
13278 msgstr "Tīkls"
13279
13280 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Save this Log..."
13283 msgstr "Celiņš %d"
13284
13285 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Check for Update..."
13288 msgstr "Meta-informācija"
13289
13290 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Preferences..."
13293 msgstr "VLC uzstādījumi"
13294
13295 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13296 msgid "Services"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13300 msgid "Hide VLC"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13304 msgid "Hide Others"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Show All"
13310 msgstr "Saraksts"
13311
13312 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13313 msgid "Quit VLC"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13317 #, fuzzy
13318 msgid "1:File"
13319 msgstr "Filtri"
13320
13321 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Advanced Open File..."
13324 msgstr "Papildu iestatījumi"
13325
13326 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Open Disc..."
13329 msgstr "Tīkls"
13330
13331 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Open Network..."
13334 msgstr "Tīkls"
13335
13336 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Open Capture Device..."
13339 msgstr "Tīkls"
13340
13341 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13342 msgid "Open Recent"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Clear Menu"
13348 msgstr "Saraksts"
13349
13350 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13351 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13355 msgid "Cut"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Copy"
13361 msgstr "Autortiesības"
13362
13363 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Paste"
13366 msgstr "Datums"
13367
13368 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Playback"
13371 msgstr "Saraksts"
13372
13373 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Increase Volume"
13376 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13377
13378 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Decrease Volume"
13381 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13382
13383 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Fullscreen Video Device"
13387 msgstr "Video kodeki"
13388
13389 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13390 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13391 msgid "Post processing"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Transparent"
13397 msgstr "Kanāli"
13398
13399 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13400 msgid "Minimize Window"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13404 msgid "Close Window"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Controller..."
13410 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13411
13412 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13413 msgid "Equalizer..."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Extended Controls..."
13419 msgstr "CDDB Papildu dati"
13420
13421 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Bookmarks..."
13424 msgstr "Grāmatzīme"
13425
13426 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13427 #, fuzzy
13428 msgid "Playlist..."
13429 msgstr "Saraksts"
13430
13431 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Media Information..."
13434 msgstr "Meta-informācija"
13435
13436 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13437 msgid "Messages..."
13438 msgstr ""
13439
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13441 msgid "Errors and Warnings..."
13442 msgstr ""
13443
13444 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13445 msgid "Bring All to Front"
13446 msgstr ""
13447
13448 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13450 msgid "Help"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13454 msgid "VLC media player Help..."
13455 msgstr ""
13456
13457 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13458 msgid "ReadMe / FAQ..."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13462 msgid "Online Documentation..."
13463 msgstr ""
13464
13465 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13466 msgid "VideoLAN Website..."
13467 msgstr ""
13468
13469 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Make a donation..."
13472 msgstr "Meta-informācija"
13473
13474 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Online Forum..."
13477 msgstr "Piekļuves filtri"
13478
13479 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13480 msgid "Volume Up"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13484 msgid "Volume Down"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Send"
13490 msgstr "Iespējot audio"
13491
13492 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Don't Send"
13495 msgstr "Video kodeki"
13496
13497 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13498 msgid "VLC crashed previously"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13502 msgid ""
13503 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13504 "\n"
13505 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13506 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13507 "URL of a network stream, ..."
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13511 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13515 msgid ""
13516 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13517 "information."
13518 msgstr ""
13519
13520 #: modules/gui/macosx/intf.m:1754
13521 #, c-format
13522 msgid "Volume: %d%%"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13526 msgid "Update check failed"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13530 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13531 msgstr ""
13532
13533 #: modules/gui/macosx/intf.m:2277
13534 msgid "Crash Report successfully sent"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: modules/gui/macosx/intf.m:2278
13538 msgid "Thanks for your report!"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: modules/gui/macosx/intf.m:2286
13542 msgid "Error when sending the Crash Report"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13546 msgid "No CrashLog found"
13547 msgstr ""
13548
13549 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13550 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13551 msgid "Continue"
13552 msgstr ""
13553
13554 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13555 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13556 msgstr ""
13557
13558 #: modules/gui/macosx/intf.m:2404
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Remove old preferences?"
13561 msgstr "VLC uzstādījumi"
13562
13563 #: modules/gui/macosx/intf.m:2405
13564 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13565 msgstr ""
13566
13567 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13568 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: modules/gui/macosx/intf.m:2540
13572 #, c-format
13573 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13574 msgstr ""
13575
13576 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Video device"
13579 msgstr "Video kodeki"
13580
13581 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13582 msgid ""
13583 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13584 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13585 "menu."
13586 msgstr ""
13587
13588 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13589 msgid ""
13590 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13591 "is fully transparent."
13592 msgstr ""
13593
13594 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13595 msgid "Stretch video to fill window"
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13599 msgid ""
13600 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13601 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13602 msgstr ""
13603
13604 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13605 msgid "Black screens in fullscreen"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13609 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13613 msgid "Use as Desktop Background"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13617 msgid ""
13618 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13619 "with in this mode."
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13623 msgid "Show Fullscreen controller"
13624 msgstr ""
13625
13626 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13627 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13628 msgstr ""
13629
13630 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13631 msgid "Auto-playback of new items"
13632 msgstr ""
13633
13634 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13635 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13636 msgstr ""
13637
13638 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13639 msgid "Keep Recent Items"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13643 msgid ""
13644 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13645 "disabled here."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Keep current Equalizer settings"
13651 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13652
13653 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13654 msgid ""
13655 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13656 "feature can be disabled here."
13657 msgstr ""
13658
13659 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Mac OS X interface"
13662 msgstr "Galvenās saskarnes"
13663
13664 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13665 #, fuzzy
13666 msgid "No device connected"
13667 msgstr "Video kodeki"
13668
13669 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13670 msgid ""
13671 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13672 "\n"
13673 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13674 "installed and try again."
13675 msgstr ""
13676
13677 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13678 msgid "Open Source"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13682 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13686 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Capture"
13689 msgstr "Nodaļa"
13690
13691 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13692 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13693 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13695 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13696 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13697 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13698 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13699 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13704 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13705 msgid "Browse..."
13706 msgstr ""
13707
13708 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13709 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13713 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13714 msgid "Device name"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13718 msgid "No DVD menus"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13722 msgid "VIDEO_TS folder"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13726 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13727 #, fuzzy
13728 msgid "DVD"
13729 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13730
13731 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13732 msgid "IP Address"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13736 msgid ""
13737 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13738 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13739 "button below."
13740 msgstr ""
13741
13742 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13743 msgid ""
13744 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13745 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13746 "IP automatically.\n"
13747 "\n"
13748 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13749 "sheet."
13750 msgstr ""
13751
13752 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13753 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13757 #, fuzzy
13758 msgid "Protocol"
13759 msgstr "Tīkls"
13760
13761 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13762 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13763 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13764 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13765 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13766 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13767 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13768 msgid "Address"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13772 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13773 msgid "Unicast"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13777 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13778 msgid "Multicast"
13779 msgstr ""
13780
13781 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Screen Capture Input"
13784 msgstr "Subtitri/OSD"
13785
13786 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13787 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13791 msgid "Frames per Second:"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Subscreen left:"
13797 msgstr "Piekļuves filtri"
13798
13799 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Subscreen top:"
13802 msgstr "Piekļuves filtri"
13803
13804 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13805 msgid "Subscreen width:"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13809 msgid "Subscreen height:"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Current channel:"
13815 msgstr "Kanāli"
13816
13817 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Previous Channel"
13820 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
13821
13822 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Next Channel"
13825 msgstr "Kanāli"
13826
13827 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13828 msgid "Retrieving Channel Info..."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13832 msgid "EyeTV is not launched"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13836 msgid ""
13837 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13838 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13842 msgid "Launch EyeTV now"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13846 msgid "Download Plugin"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Load subtitles file:"
13852 msgstr "Subtitri/OSD"
13853
13854 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Settings..."
13857 msgstr "Iestatījums"
13858
13859 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13860 msgid "Override parametters"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13864 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Delay"
13867 msgstr "Saraksts"
13868
13869 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13870 msgid "FPS"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Subtitles encoding"
13876 msgstr "Subtitri/OSD"
13877
13878 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13879 msgid "Font size"
13880 msgstr ""
13881
13882 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Subtitles alignment"
13885 msgstr "Subtitri/OSD"
13886
13887 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13888 msgid "Font Properties"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Subtitle File"
13894 msgstr "Subtitri/OSD"
13895
13896 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13897 msgid "VIDEO_TS directory"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13901 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13902 msgid "No %@s found"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13908 msgstr "Tīkls"
13909
13910 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13911 msgid "iSight Capture Input"
13912 msgstr ""
13913
13914 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13915 msgid ""
13916 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13917 "\n"
13918 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13919 "640px*480px raw video stream.\n"
13920 "\n"
13921 "Live Audio input is not supported."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Composite input"
13927 msgstr "Audio iestatījumi"
13928
13929 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13930 #, fuzzy
13931 msgid "S-Video input"
13932 msgstr "Video iestatījumi"
13933
13934 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Streaming/Saving:"
13937 msgstr "Meta-informācija"
13938
13939 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13940 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13944 msgid "Display the stream locally"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13948 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Stream"
13951 msgstr "Celiņš %d"
13952
13953 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13954 msgid "Dump raw input"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Encapsulation Method"
13960 msgstr "Vizualizācijas"
13961
13962 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13963 msgid "Transcoding options"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Bitrate (kb/s)"
13970 msgstr "Bitreits"
13971
13972 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
13973 msgid "Scale"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Stream Announcing"
13979 msgstr "Meta-informācija"
13980
13981 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13982 msgid "SAP announce"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13986 msgid "RTSP announce"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13990 msgid "HTTP announce"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13994 msgid "Export SDP as file"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Channel Name"
14000 msgstr "Kanāli"
14001
14002 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14003 #, fuzzy
14004 msgid "SDP URL"
14005 msgstr "URL"
14006
14007 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Save File"
14010 msgstr "Video kodeki"
14011
14012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14013 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14014 msgid "Author"
14015 msgstr "Autors"
14016
14017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Save Playlist..."
14020 msgstr "Saraksts"
14021
14022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14023 msgid "Expand Node"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
14027 msgid "Download Cover Art"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Fetch Meta Data"
14033 msgstr "Video iestatījumi"
14034
14035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
14036 msgid "Reveal in Finder"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14040 msgid "Sort Node by Name"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14044 msgid "Sort Node by Author"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
14048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
14049 msgid "No items in the playlist"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Search in Playlist"
14055 msgstr "Saraksts"
14056
14057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Add Folder to Playlist"
14060 msgstr "Saraksts"
14061
14062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
14063 #, fuzzy
14064 msgid "File Format:"
14065 msgstr "Filtri"
14066
14067 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Extended M3U"
14070 msgstr "CDDB Papildu dati"
14071
14072 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
14073 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
14077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14078 #, c-format
14079 msgid "%i items"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
14083 msgid "1 item"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Save Playlist"
14089 msgstr "Saraksts"
14090
14091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
14092 msgid "Meta-information"
14093 msgstr "Meta-informācija"
14094
14095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Empty Folder"
14098 msgstr "Filtri"
14099
14100 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14101 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Media Information"
14104 msgstr "Meta-informācija"
14105
14106 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Location"
14109 msgstr "Izšķirtspēja"
14110
14111 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Save Metadata"
14114 msgstr "Video iestatījumi"
14115
14116 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14117 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14118 msgid "General"
14119 msgstr "Pamata"
14120
14121 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Codec Details"
14124 msgstr "Saraksts"
14125
14126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14127 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14128 msgid "Read at media"
14129 msgstr ""
14130
14131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14132 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Input bitrate"
14135 msgstr "Bitreits"
14136
14137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Demuxed"
14141 msgstr "Demukseri"
14142
14143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Stream bitrate"
14147 msgstr "Bitreits"
14148
14149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14150 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14151 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14152 msgid "Decoded blocks"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14156 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Displayed frames"
14159 msgstr "Video iestatījumi"
14160
14161 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14162 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14163 msgid "Lost frames"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14167 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14168 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
14169 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Streaming"
14172 msgstr "Celiņš %d"
14173
14174 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14175 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Sent packets"
14178 msgstr "Bitreits"
14179
14180 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14181 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Sent bytes"
14184 msgstr "Bitreits"
14185
14186 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Send rate"
14189 msgstr "Bitreits"
14190
14191 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14192 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14193 msgid "Played buffers"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14197 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14198 msgid "Lost buffers"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14202 msgid "Error while saving meta"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14206 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14207 msgstr ""
14208
14209 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Information"
14212 msgstr "Meta-informācija"
14213
14214 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14215 msgid "Reset All"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
14220 msgid "Basic"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
14224 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Reset Preferences"
14227 msgstr "VLC uzstādījumi"
14228
14229 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
14230 msgid ""
14231 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14232 "Are you sure you want to continue?"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Select a directory"
14238 msgstr "Subtitri/OSD"
14239
14240 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Select a file"
14243 msgstr "Subtitri/OSD"
14244
14245 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Select"
14248 msgstr "Subtitri/OSD"
14249
14250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Not Set"
14253 msgstr "Video kodeki"
14254
14255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14256 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Interface Settings"
14259 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14260
14261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14262 #, fuzzy
14263 msgid "General Audio Settings"
14264 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
14265
14266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14267 #, fuzzy
14268 msgid "General Video Settings"
14269 msgstr "Pamata video iestatījumi"
14270
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Subtitles & OSD"
14274 msgstr "Subtitri/OSD"
14275
14276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14277 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14280 msgstr "Subtitri/OSD"
14281
14282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Input & Codecs"
14285 msgstr "Ievade / Kodeki"
14286
14287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Input & Codec settings"
14290 msgstr "Ievade / Kodeki"
14291
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14293 #, fuzzy
14294 msgid "Effects"
14295 msgstr "Video kodeki"
14296
14297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Enable Audio"
14300 msgstr "Iespējot audio"
14301
14302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
14303 #, fuzzy
14304 msgid "General Audio"
14305 msgstr "Pamata"
14306
14307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
14308 msgid "Headphone surround effect"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Preferred Audio language"
14314 msgstr "Subtitri/OSD"
14315
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14317 msgid "Enable Last.fm submissions"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14321 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14322 #, fuzzy
14323 msgid "User name"
14324 msgstr "Bitreits"
14325
14326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Visualization"
14329 msgstr "Vizualizācijas"
14330
14331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Default Volume"
14334 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
14335
14336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Change"
14339 msgstr "Kanāli"
14340
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Change Hotkey"
14344 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14345
14346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14347 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14351 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Action"
14354 msgstr "Izšķirtspēja"
14355
14356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14357 msgid "Shortcut"
14358 msgstr ""
14359
14360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14361 msgid "Repair AVI Files"
14362 msgstr ""
14363
14364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Default Caching Level"
14367 msgstr "Saskarnes"
14368
14369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
14370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Caching"
14373 msgstr "Novērtējums"
14374
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14376 msgid ""
14377 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14378 "access module."
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14382 msgid "HTTP Proxy"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14386 msgid "Password for HTTP Proxy"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
14390 msgid "Codecs / Muxers"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14394 msgid "Post-Processing Quality"
14395 msgstr ""
14396
14397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Default Server Port"
14400 msgstr "CDDB Stils"
14401
14402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
14404 msgid "Album art download policy"
14405 msgstr ""
14406
14407 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14408 msgid "Add controls to the video window"
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Show Fullscreen Controller"
14414 msgstr "Saskarnes"
14415
14416 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14418 #, fuzzy
14419 msgid "Privacy / Network Interaction"
14420 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14421
14422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Default Encoding"
14425 msgstr "Saskarnes"
14426
14427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Display Settings"
14431 msgstr "Video iestatījumi"
14432
14433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14435 msgid "Choose..."
14436 msgstr ""
14437
14438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Font Color"
14441 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14442
14443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Font Size"
14446 msgstr "Video kodeki"
14447
14448 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Subtitle Languages"
14451 msgstr "Subtitri/OSD"
14452
14453 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Preferred Subtitle Language"
14456 msgstr "Subtitri/OSD"
14457
14458 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Enable OSD"
14462 msgstr "Iespējot audio"
14463
14464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14465 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
14469 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Display"
14472 msgstr "Video iestatījumi"
14473
14474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Enable Video"
14477 msgstr "Iespējot audio"
14478
14479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Output module"
14482 msgstr "Izvades moduļi"
14483
14484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Video snapshots"
14487 msgstr "Video iestatījumi"
14488
14489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Folder"
14492 msgstr "Filtri"
14493
14494 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14495 msgid "Format"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14499 msgid "Prefix"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14503 msgid "Sequential numbering"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Custom"
14511 msgstr "Automātiski"
14512
14513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14514 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14515 msgid "Lowest latency"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14520 msgid "Low latency"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14524 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14525 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14526 #: modules/misc/win32text.c:80
14527 msgid "Normal"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14531 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14532 msgid "High latency"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14536 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14537 msgid "Higher latency"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Interface Settings not saved"
14543 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14544
14545 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14548 #, c-format
14549 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14550 msgstr ""
14551
14552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Audio Settings not saved"
14555 msgstr "Audio iestatījumi"
14556
14557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Video Settings not saved"
14560 msgstr "Video iestatījumi"
14561
14562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14563 msgid "Input Settings not saved"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14567 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14568 msgstr ""
14569
14570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Hotkeys not saved"
14573 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14574
14575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14576 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14580 msgid "Choose"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14584 msgid ""
14585 "Press new keys for\n"
14586 "\"%@\""
14587 msgstr ""
14588
14589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Invalid combination"
14592 msgstr "Meta-informācija"
14593
14594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14595 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14596 msgstr ""
14597
14598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14599 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Check for Updates"
14605 msgstr "Meta-informācija"
14606
14607 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14608 msgid "Download now"
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14612 msgid "Automatically check for updates"
14613 msgstr ""
14614
14615 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14616 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14617 msgstr ""
14618
14619 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14620 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14624 msgid "No"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14628 msgid "This version of VLC is the latest available."
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14632 msgid "This version of VLC is outdated."
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14636 #, c-format
14637 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Video On Demand"
14643 msgstr "Video kodeki"
14644
14645 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14646 msgid "Schedule"
14647 msgstr ""
14648
14649 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Broadcast"
14652 msgstr "Datums"
14653
14654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14655 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14656 msgstr ""
14657
14658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14659 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14663 msgid ""
14664 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14665 "RAW)"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14669 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14670 msgstr ""
14671
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14673 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14677 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14678 msgstr ""
14679
14680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14681 msgid ""
14682 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14683 "MPEG TS)"
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14687 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14691 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14692 msgstr ""
14693
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14695 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14696 msgstr ""
14697
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14699 msgid ""
14700 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14701 "ASF and OGG)"
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14705 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14706 msgstr ""
14707
14708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14709 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14710 msgstr ""
14711
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14713 msgid ""
14714 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14715 "ASF, OGG and RAW)"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14719 msgid ""
14720 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14721 msgstr ""
14722
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14724 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14725 msgstr ""
14726
14727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14728 msgid ""
14729 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14733 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14734 msgstr ""
14735
14736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14737 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14738 msgstr ""
14739
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14741 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14745 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14749 msgid "MPEG Program Stream"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14753 msgid "MPEG Transport Stream"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14757 msgid "MPEG 1 Format"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14761 msgid ""
14762 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14763 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14764 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14765 "at http://yourip:8080 by default."
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14769 msgid ""
14770 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14771 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14772 "generally the most compatible"
14773 msgstr ""
14774
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14776 msgid ""
14777 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14778 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14779 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14780 "at mms://yourip:8080 by default."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14784 msgid ""
14785 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14786 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14787 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14788 "encapsulated in HTTP)."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14792 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14796 msgid "Use this to stream to a single computer."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14800 msgid ""
14801 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14802 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14803 "address beginning with 239.255."
14804 msgstr ""
14805
14806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14807 msgid ""
14808 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14809 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14810 "but it won't work over the Internet."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14814 msgid ""
14815 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14816 "stream"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14820 msgid ""
14821 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14822 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14823 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14827 msgid "Back"
14828 msgstr ""
14829
14830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14834 msgstr "Meta-informācija"
14835
14836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14837 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14838 msgstr ""
14839
14840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14843 msgid "More Info"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14847 msgid ""
14848 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14849 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14850 "access to more features."
14851 msgstr ""
14852
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Stream to network"
14857 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14858
14859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Transcode/Save to file"
14862 msgstr "Piekļuves filtri"
14863
14864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14865 msgid "Choose input"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14869 msgid "Choose here your input stream."
14870 msgstr ""
14871
14872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14874 #, fuzzy
14875 msgid "Select a stream"
14876 msgstr "Subtitri/OSD"
14877
14878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Existing playlist item"
14881 msgstr "Saraksts"
14882
14883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14884 msgid "Partial Extract"
14885 msgstr ""
14886
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14888 msgid ""
14889 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14890 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14891 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14895 msgid "From"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14899 msgid "To"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14903 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14904 msgstr ""
14905
14906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14907 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Destination"
14910 msgstr "Apraksts"
14911
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Streaming method"
14915 msgstr "Celiņš %d"
14916
14917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14918 msgid "Address of the computer to stream to."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14922 msgid "UDP Unicast"
14923 msgstr ""
14924
14925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14926 msgid "UDP Multicast"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14930 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Transcode"
14933 msgstr "Kanāli"
14934
14935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14936 msgid ""
14937 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14938 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14942 msgid "Transcode audio"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Transcode video"
14948 msgstr "Piekļuves filtri"
14949
14950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14951 msgid ""
14952 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14953 "stream."
14954 msgstr ""
14955
14956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14957 msgid ""
14958 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14959 "stream."
14960 msgstr ""
14961
14962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Encapsulation format"
14965 msgstr "Vizualizācijas"
14966
14967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14968 msgid ""
14969 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14970 "previously chosen settings all formats won't be available."
14971 msgstr ""
14972
14973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14974 msgid "Additional streaming options"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14978 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14982 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14983 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14984 msgstr ""
14985
14986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14988 #, fuzzy
14989 msgid "SAP Announce"
14990 msgstr "Meta-informācija"
14991
14992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14994 msgid "Local playback"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14998 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15002 msgid "Additional transcode options"
15003 msgstr ""
15004
15005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15006 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15007 msgstr ""
15008
15009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Select the file to save to"
15012 msgstr "Subtitri/OSD"
15013
15014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15015 msgid ""
15016 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15017 "the receiving user as they become part of the image."
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15021 msgid ""
15022 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15023 "transcoding."
15024 msgstr ""
15025
15026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15027 msgid "Summary"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15031 msgid "Encap. format"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Input stream"
15037 msgstr "Bitreits"
15038
15039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Save file to"
15042 msgstr "Video kodeki"
15043
15044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Include subtitles"
15047 msgstr "Subtitri/OSD"
15048
15049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15050 msgid "No input selected"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15054 msgid ""
15055 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15056 "\n"
15057 "Choose one before going to the next page."
15058 msgstr ""
15059
15060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15061 msgid "No valid destination"
15062 msgstr ""
15063
15064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15065 msgid ""
15066 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15067 "Multicast-IP.\n"
15068 "\n"
15069 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15070 "and the help texts in this window."
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15074 msgid ""
15075 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15076 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15077 "\n"
15078 "Correct your selection and try again."
15079 msgstr ""
15080
15081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Select the directory to save to"
15084 msgstr "Subtitri/OSD"
15085
15086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15087 msgid "No folder selected"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15091 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15092 msgstr ""
15093
15094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15095 msgid ""
15096 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15097 "location."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15101 msgid "No file selected"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15105 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15106 msgstr ""
15107
15108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15109 msgid ""
15110 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15111 msgstr ""
15112
15113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15114 msgid "Finish"
15115 msgstr ""
15116
15117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15119 msgid "yes"
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15125 msgid "no"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15129 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15130 msgstr ""
15131
15132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15133 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15137 msgid "This allows to stream on a network."
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15141 msgid ""
15142 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15143 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15144 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15145 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15149 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15153 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15157 msgid ""
15158 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15159 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15160 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15161 "leave this setting to 1."
15162 msgstr ""
15163
15164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15165 msgid ""
15166 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15167 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15168 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15169 "extra interface.\n"
15170 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15171 "name will be used."
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15175 msgid ""
15176 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15177 "streamed.\n"
15178 "\n"
15179 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15180 "streaming."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Maemo hildon interface"
15186 msgstr "Galvenās saskarnes"
15187
15188 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15191 msgstr "Galvenās saskarnes"
15192
15193 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15194 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: modules/gui/ncurses.c:118
15198 msgid "Filebrowser starting point"
15199 msgstr ""
15200
15201 #: modules/gui/ncurses.c:120
15202 msgid ""
15203 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15204 "show you initially."
15205 msgstr ""
15206
15207 #: modules/gui/ncurses.c:125
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Ncurses interface"
15210 msgstr "Saskarnes"
15211
15212 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15213 msgid "[Repeat] "
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15217 msgid "[Random] "
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15221 #, fuzzy
15222 msgid "[Loop]"
15223 msgstr "Pieteikties"
15224
15225 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15226 #, c-format
15227 msgid " Source   : %s"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15231 #, c-format
15232 msgid " State    : Playing %s"
15233 msgstr ""
15234
15235 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15236 #, c-format
15237 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15241 #, c-format
15242 msgid " State    : Paused %s"
15243 msgstr ""
15244
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15246 #, c-format
15247 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15251 #, c-format
15252 msgid " Volume   : %i%%"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15256 #, c-format
15257 msgid " Title    : %d/%d"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15261 #, fuzzy, c-format
15262 msgid " Chapter  : %d/%d"
15263 msgstr "Nodaļa %i"
15264
15265 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15266 #, c-format
15267 msgid " Source: <no current item> %s"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15271 msgid " [ h for help ]"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15275 msgid " Help "
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15279 #, fuzzy
15280 msgid "[Display]"
15281 msgstr "Video iestatījumi"
15282
15283 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15284 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15285 msgstr ""
15286
15287 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15288 msgid "     i           Show/Hide info box"
15289 msgstr ""
15290
15291 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15292 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15293 msgstr ""
15294
15295 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15296 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15297 msgstr ""
15298
15299 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15300 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15304 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15308 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15312 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15316 msgid "     c           Switch color on/off"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15320 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15324 msgid "[Global]"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15328 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15332 msgid "     s           Stop"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15336 msgid "     <space>     Pause/Play"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15340 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15344 #, fuzzy
15345 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15346 msgstr "Saraksts"
15347
15348 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15349 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15350 msgstr ""
15351
15352 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15353 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15354 msgstr ""
15355
15356 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15357 #, c-format
15358 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15359 msgstr ""
15360
15361 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15362 #, c-format
15363 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15367 msgid "     a           Volume Up"
15368 msgstr ""
15369
15370 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15371 msgid "     z           Volume Down"
15372 msgstr ""
15373
15374 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15375 #, fuzzy
15376 msgid "[Playlist]"
15377 msgstr "Saraksts"
15378
15379 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15380 msgid "     r           Toggle Random playing"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15384 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15388 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15392 msgid "     o           Order Playlist by title"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15396 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15400 msgid "     g           Go to the current playing item"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15404 msgid "     /           Look for an item"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15408 msgid "     A           Add an entry"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15412 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15416 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15420 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15424 #, fuzzy
15425 msgid "[Filebrowser]"
15426 msgstr "Filtri"
15427
15428 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15429 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15433 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15437 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15438 msgstr ""
15439
15440 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15441 msgid "[Boxes]"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15445 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15449 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15453 #, fuzzy
15454 msgid "[Player]"
15455 msgstr "Saraksts"
15456
15457 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15458 #, c-format
15459 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15460 msgstr ""
15461
15462 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15463 #, fuzzy
15464 msgid "[Miscellaneous]"
15465 msgstr "Dažādi"
15466
15467 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15468 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15469 msgstr ""
15470
15471 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15472 #, fuzzy
15473 msgid " Information "
15474 msgstr "Meta-informācija"
15475
15476 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15477 #, c-format
15478 msgid "  [%s]"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15482 #, c-format
15483 msgid "      %s: %s"
15484 msgstr ""
15485
15486 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15487 msgid "No item currently playing"
15488 msgstr ""
15489
15490 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15491 #, fuzzy
15492 msgid " Logs "
15493 msgstr "Pieteikties"
15494
15495 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15496 msgid " Browse "
15497 msgstr ""
15498
15499 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15500 msgid " Objects "
15501 msgstr ""
15502
15503 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15504 #, fuzzy
15505 msgid " Stats "
15506 msgstr "Video kodeki"
15507
15508 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15509 #, c-format
15510 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15511 msgstr ""
15512
15513 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15514 msgid " Playlist (All, one level) "
15515 msgstr ""
15516
15517 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15518 msgid " Playlist (By category) "
15519 msgstr ""
15520
15521 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15522 msgid " Playlist (Manually added) "
15523 msgstr ""
15524
15525 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15526 #, c-format
15527 msgid "Find: %s"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15531 #, fuzzy, c-format
15532 msgid "Open: %s"
15533 msgstr "Tīkls"
15534
15535 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15536 msgid "Autoplay selected file"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15540 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15544 #, fuzzy
15545 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15546 msgstr "Galvenās saskarnes"
15547
15548 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15549 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15550 msgid "Filename"
15551 msgstr ""
15552
15553 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15554 msgid "Permissions"
15555 msgstr ""
15556
15557 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15558 msgid "Size"
15559 msgstr ""
15560
15561 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15562 msgid "Owner"
15563 msgstr ""
15564
15565 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15566 msgid "Group"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15570 msgid "Forward"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15574 msgid "00:00:00"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Add to Playlist"
15581 msgstr "Saraksts"
15582
15583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15584 msgid "MRL:"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15588 msgid "Port:"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15592 msgid "Address:"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15596 msgid "unicast"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15600 msgid "multicast"
15601 msgstr ""
15602
15603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Network: "
15606 msgstr "Tīkls"
15607
15608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15609 msgid "udp"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15613 msgid "udp6"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15617 msgid "rtp"
15618 msgstr ""
15619
15620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15621 msgid "rtp4"
15622 msgstr ""
15623
15624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15625 msgid "ftp"
15626 msgstr ""
15627
15628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15629 msgid "http"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15633 msgid "sout"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15637 msgid "mms"
15638 msgstr ""
15639
15640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15641 #, fuzzy
15642 msgid "Protocol:"
15643 msgstr "Tīkls"
15644
15645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15646 #, fuzzy
15647 msgid "Transcode:"
15648 msgstr "Kanāli"
15649
15650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15653 #, fuzzy
15654 msgid "enable"
15655 msgstr "Iespējot audio"
15656
15657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Video:"
15660 msgstr "Video"
15661
15662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15663 #, fuzzy
15664 msgid "Audio:"
15665 msgstr "Audio"
15666
15667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Channel:"
15670 msgstr "Kanāli"
15671
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15673 msgid "Norm:"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15677 msgid "Size:"
15678 msgstr ""
15679
15680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15681 msgid "Frequency:"
15682 msgstr ""
15683
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Samplerate:"
15687 msgstr "Bitreits"
15688
15689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15690 msgid "Quality:"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15694 msgid "Tuner:"
15695 msgstr ""
15696
15697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15698 msgid "Sound:"
15699 msgstr ""
15700
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15702 msgid "MJPEG:"
15703 msgstr ""
15704
15705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Decimation:"
15708 msgstr "Apraksts"
15709
15710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15711 msgid "pal"
15712 msgstr ""
15713
15714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15715 msgid "ntsc"
15716 msgstr ""
15717
15718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15719 msgid "secam"
15720 msgstr ""
15721
15722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15723 msgid "240x192"
15724 msgstr ""
15725
15726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15727 msgid "320x240"
15728 msgstr ""
15729
15730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15731 msgid "qsif"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15735 msgid "qcif"
15736 msgstr ""
15737
15738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15739 msgid "sif"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15743 msgid "cif"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15747 msgid "vga"
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15751 msgid "kHz"
15752 msgstr ""
15753
15754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15755 msgid "Hz/s"
15756 msgstr ""
15757
15758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15759 #, fuzzy
15760 msgid "mono"
15761 msgstr "Izšķirtspēja"
15762
15763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15764 msgid "stereo"
15765 msgstr ""
15766
15767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Camera"
15770 msgstr "Nodaļa"
15771
15772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Video Codec:"
15775 msgstr "Video kodeki"
15776
15777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15778 msgid "huffyuv"
15779 msgstr ""
15780
15781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15782 msgid "mp1v"
15783 msgstr ""
15784
15785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15786 msgid "mp2v"
15787 msgstr ""
15788
15789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15790 msgid "mp4v"
15791 msgstr ""
15792
15793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15794 msgid "H263"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15798 msgid "WMV1"
15799 msgstr ""
15800
15801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15802 msgid "WMV2"
15803 msgstr ""
15804
15805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Video Bitrate:"
15808 msgstr "Bitreits"
15809
15810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Bitrate Tolerance:"
15813 msgstr "Bitreits"
15814
15815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15816 msgid "Keyframe Interval:"
15817 msgstr ""
15818
15819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Audio Codec:"
15822 msgstr "Audio kodeki"
15823
15824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Deinterlace:"
15827 msgstr "Saskarnes"
15828
15829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Access:"
15832 msgstr "Piekļuves filtri"
15833
15834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15835 #, fuzzy
15836 msgid "Muxer:"
15837 msgstr "Mukseri"
15838
15839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15840 #, fuzzy
15841 msgid "URL:"
15842 msgstr "URL"
15843
15844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15845 msgid "Time To Live (TTL):"
15846 msgstr ""
15847
15848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15849 msgid "127.0.0.1"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15853 msgid "localhost"
15854 msgstr ""
15855
15856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15857 msgid "localhost.localdomain"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15861 msgid "239.0.0.42"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15865 msgid "TS"
15866 msgstr ""
15867
15868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15869 msgid "MPEG1"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
15873 msgid "AVI"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15877 msgid "OGG"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15881 msgid "MOV"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15885 msgid "ASF"
15886 msgstr ""
15887
15888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15889 msgid "kbits/s"
15890 msgstr ""
15891
15892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15893 msgid "alaw"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15897 msgid "ulaw"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15901 msgid "mpga"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15905 msgid "mp3"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15909 msgid "a52"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15913 msgid "vorb"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15917 msgid "bits/s"
15918 msgstr ""
15919
15920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Audio Bitrate :"
15923 msgstr "Piekļuves filtri"
15924
15925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15926 #, fuzzy
15927 msgid "SAP Announce:"
15928 msgstr "Meta-informācija"
15929
15930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15931 #, fuzzy
15932 msgid "SLP Announce:"
15933 msgstr "Meta-informācija"
15934
15935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15936 msgid "Announce Channel:"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Update"
15942 msgstr "Datums"
15943
15944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15945 #, fuzzy
15946 msgid " Clear "
15947 msgstr "Saraksts"
15948
15949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15950 #, fuzzy
15951 msgid " Save "
15952 msgstr "Video kodeki"
15953
15954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15955 msgid " Apply "
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15959 #, fuzzy
15960 msgid " Cancel "
15961 msgstr "Kanāli"
15962
15963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Preference"
15966 msgstr "VLC uzstādījumi"
15967
15968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15969 msgid ""
15970 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15971 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15972 "org/copyleft/gpl.html)."
15973 msgstr ""
15974
15975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15976 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15980 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15984 #, c-format
15985 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15989 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15990 msgstr ""
15991
15992 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15993 msgid "Shift+L"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Previous Chapter/Title"
15999 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
16000
16001 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
16002 msgid "Menu"
16003 msgstr ""
16004
16005 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Next Chapter/Title"
16008 msgstr "Nākamā nodaļa"
16009
16010 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Teletext Activation"
16013 msgstr "Subtitri/OSD"
16014
16015 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Toggle Transparency "
16018 msgstr "Kanāli"
16019
16020 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16021 msgid ""
16022 "Play\n"
16023 "If the playlist is empty, open a medium"
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16027 #, fuzzy
16028 msgid "De-Fullscreen"
16029 msgstr "Saskarnes"
16030
16031 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Extended panel"
16034 msgstr "CDDB Papildu dati"
16035
16036 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16037 #, fuzzy
16038 msgid "A->B Loop"
16039 msgstr "Pieteikties"
16040
16041 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16042 #, fuzzy
16043 msgid "Frame By Frame"
16044 msgstr "Bitreits"
16045
16046 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16047 msgid "Trickplay Reverse"
16048 msgstr ""
16049
16050 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16051 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Step backward"
16054 msgstr "Saraksts"
16055
16056 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16057 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16058 msgid "Step forward"
16059 msgstr ""
16060
16061 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Stop playback"
16064 msgstr "Saraksts"
16065
16066 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16067 msgid "Open a medium"
16068 msgstr ""
16069
16070 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Previous media in the playlist"
16073 msgstr "Saraksts"
16074
16075 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Next media in the playlist"
16078 msgstr "Saraksts"
16079
16080 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16083 msgstr "Saskarnes"
16084
16085 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16088 msgstr "Saskarnes"
16089
16090 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Show extended settings"
16093 msgstr "CDDB Papildu dati"
16094
16095 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Show playlist"
16098 msgstr "Saraksts"
16099
16100 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Take a snapshot"
16103 msgstr "Video iestatījumi"
16104
16105 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16106 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16107 msgstr ""
16108
16109 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Frame by frame"
16112 msgstr "Bitreits"
16113
16114 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16115 msgid "Reverse"
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
16119 msgid "Unmute"
16120 msgstr ""
16121
16122 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
16123 #, fuzzy
16124 msgid "Pause the playback"
16125 msgstr "Saraksts"
16126
16127 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
16128 msgid ""
16129 "Loop from point A to point B continuously\n"
16130 "Click to set point A"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
16134 msgid "Click to set point B"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
16138 msgid "Stop the A to B loop"
16139 msgstr ""
16140
16141 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
16142 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Preamp\n"
16145 msgstr "Celiņš %d"
16146
16147 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
16148 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
16149 msgid "dB"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Enable spatializer"
16155 msgstr "Vizualizācijas"
16156
16157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Audio/Video"
16160 msgstr "Audio kodeki"
16161
16162 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
16163 msgid "Advance of audio over video:"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
16167 msgid ""
16168 "A positive value means that\n"
16169 "the audio is ahead of the video"
16170 msgstr ""
16171
16172 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Subtitles/Video"
16175 msgstr "Subtitri/OSD"
16176
16177 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
16178 msgid "Advance of subtitles over video:"
16179 msgstr ""
16180
16181 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
16182 msgid ""
16183 "A positive value means that\n"
16184 "the subtitles are ahead of the video"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Speed of the subtitles:"
16190 msgstr "Subtitri/OSD"
16191
16192 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
16193 msgid "Force update of this dialog's values"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Comments"
16199 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16200
16201 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16202 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16206 msgid ""
16207 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16208 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16212 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Corrupted"
16218 msgstr "Filtri"
16219
16220 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Discontinuities"
16223 msgstr "Piekļuves filtri"
16224
16225 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16226 #, fuzzy
16227 msgid "Sent bitrate"
16228 msgstr "Bitreits"
16229
16230 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16231 #, fuzzy
16232 msgid "Current visualization"
16233 msgstr "Audio vizualizācijas"
16234
16235 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16236 msgid ""
16237 "Current playback speed.\n"
16238 "Click to adjust"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16242 msgid "Revert to normal play speed"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16246 msgid "Download cover art"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16250 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16254 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16255 msgstr ""
16256
16257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Select one or multiple files"
16260 msgstr "Subtitri/OSD"
16261
16262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16263 msgid "File names:"
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Filter:"
16269 msgstr "Filtri"
16270
16271 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Open subtitles file"
16274 msgstr "Subtitri/OSD"
16275
16276 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
16277 #, fuzzy
16278 msgid "Eject the disc"
16279 msgstr "Subtitri/OSD"
16280
16281 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
16282 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
16283 #, fuzzy
16284 msgid "DVB Type:"
16285 msgstr "Tips"
16286
16287 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
16288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
16289 msgid "Transponder symbol rate"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
16293 msgid "Bandwidth"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Channels:"
16299 msgstr "Kanāli"
16300
16301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
16302 #, fuzzy
16303 msgid "Selected ports:"
16304 msgstr "Subtitri/OSD"
16305
16306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
16307 msgid ".*"
16308 msgstr ""
16309
16310 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Input caching:"
16313 msgstr "Bitreits"
16314
16315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
16316 msgid "Use VLC pace"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
16320 msgid "Auto connnection"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
16324 msgid "Radio device name"
16325 msgstr ""
16326
16327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Advanced Options"
16330 msgstr "Papildu iestatījumi"
16331
16332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16333 msgid "Double click to get media information"
16334 msgstr ""
16335
16336 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16337 #, fuzzy
16338 msgid "URI"
16339 msgstr "URL"
16340
16341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16342 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16343 msgstr ""
16344
16345 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Show the current item"
16348 msgstr "Subtitri/OSD"
16349
16350 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Select File"
16353 msgstr "Subtitri/OSD"
16354
16355 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Select Directory"
16358 msgstr "Subtitri/OSD"
16359
16360 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16361 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Hotkey"
16367 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
16368
16369 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16370 msgid "Global"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Set"
16376 msgstr "Iestatījums"
16377
16378 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16379 msgid "Unset"
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
16383 msgid "Hotkey for "
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
16387 msgid "Press the new keys for "
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
16391 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
16395 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
16396 msgid "Key: "
16397 msgstr ""
16398
16399 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16400 #, fuzzy
16401 msgid "Subtitles && OSD"
16402 msgstr "Subtitri/OSD"
16403
16404 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Input && Codecs"
16407 msgstr "Ievade / Kodeki"
16408
16409 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16410 #, fuzzy
16411 msgid "Video Settings"
16412 msgstr "Video iestatījumi"
16413
16414 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Audio Settings"
16417 msgstr "Audio iestatījumi"
16418
16419 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Device:"
16422 msgstr "Piekļuves filtri"
16423
16424 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Input & Codecs Settings"
16427 msgstr "Ievade / Kodeki"
16428
16429 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16430 msgid ""
16431 "If this property is blank, different values\n"
16432 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16433 "You can define a unique one or configure them \n"
16434 "individually in the advanced preferences."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
16438 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
16442 msgid "Configure Hotkeys"
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
16446 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Audio Files"
16449 msgstr "Piekļuves filtri"
16450
16451 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
16452 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16453 #, fuzzy
16454 msgid "Video Files"
16455 msgstr "Video kodeki"
16456
16457 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
16458 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Playlist Files"
16461 msgstr "Saraksts"
16462
16463 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
16464 msgid "&Apply"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
16468 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16469 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
16474 #, fuzzy
16475 msgid "&Cancel"
16476 msgstr "Kanāli"
16477
16478 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
16479 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Profile"
16482 msgstr "Video kodeki"
16483
16484 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Edit selected profile"
16487 msgstr "Subtitri/OSD"
16488
16489 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Delete selected profile"
16492 msgstr "Subtitri/OSD"
16493
16494 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
16495 msgid "Create a new profile"
16496 msgstr ""
16497
16498 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
16499 msgid " Profile Name Missing"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
16503 #, fuzzy
16504 msgid "You must set a name for the profile."
16505 msgstr "Subtitri/OSD"
16506
16507 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16508 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Source"
16511 msgstr "Kanāli"
16512
16513 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Source:"
16516 msgstr "Kanāli"
16517
16518 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Type:"
16521 msgstr "Tips"
16522
16523 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16524 #, fuzzy
16525 msgid "File/Directory"
16526 msgstr "Tīkls"
16527
16528 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16529 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Save file..."
16536 msgstr "Video kodeki"
16537
16538 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16539 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16540 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
16544 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16545 msgstr ""
16546
16547 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
16548 msgid ""
16549 "This module outputs the transcoded stream to a network  via the mms protocol."
16550 msgstr ""
16551
16552 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
16553 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16554 msgstr ""
16555
16556 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
16557 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16558 msgstr ""
16559
16560 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16561 #, fuzzy
16562 msgid "Audio Port"
16563 msgstr "Audio"
16564
16565 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16566 #, fuzzy
16567 msgid "Video Port"
16568 msgstr "Video iestatījumi"
16569
16570 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
16571 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16572 msgstr ""
16573
16574 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
16575 msgid "Mount Point"
16576 msgstr ""
16577
16578 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Login:pass"
16581 msgstr "Pieteikties"
16582
16583 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Edit Bookmarks"
16586 msgstr "Grāmatzīme"
16587
16588 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Create"
16591 msgstr "Bitreits"
16592
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16594 msgid "Create a new bookmark"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Delete the selected item"
16600 msgstr "Subtitri/OSD"
16601
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16603 msgid "Delete all the bookmarks"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16608 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16610 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16611 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16613 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16614 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16615 msgid "&Close"
16616 msgstr ""
16617
16618 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16619 msgid "Bytes"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Convert"
16625 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16626
16627 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Destination file:"
16630 msgstr "Apraksts"
16631
16632 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
16633 msgid "Browse"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Display the output"
16639 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16640
16641 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16642 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Settings"
16648 msgstr "Iestatījums"
16649
16650 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
16651 #, fuzzy
16652 msgid "&Start"
16653 msgstr "Video kodeki"
16654
16655 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16656 msgid "Errors"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16660 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
16661 #, fuzzy
16662 msgid "&Clear"
16663 msgstr "Saraksts"
16664
16665 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16666 msgid "Hide future errors"
16667 msgstr ""
16668
16669 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Adjustments and Effects"
16672 msgstr "Video kodeki"
16673
16674 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16675 msgid "Graphic Equalizer"
16676 msgstr ""
16677
16678 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Audio Effects"
16681 msgstr "Audio kodeki"
16682
16683 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16684 #, fuzzy
16685 msgid "Video Effects"
16686 msgstr "Audio kodeki"
16687
16688 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16689 msgid "Synchronization"
16690 msgstr ""
16691
16692 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16693 #, fuzzy
16694 msgid "v4l2 controls"
16695 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16696
16697 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Go to Time"
16700 msgstr "Nosaukums"
16701
16702 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16703 msgid "&Go"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16707 msgid "Go to time"
16708 msgstr ""
16709
16710 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16711 msgid "VLC media player "
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16715 msgid ""
16716 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16717 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16718 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16719 "platform.\n"
16720 "\n"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16724 msgid ""
16725 "This version of VLC was compiled by:\n"
16726 " "
16727 msgstr ""
16728
16729 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Compiler: "
16732 msgstr "Kompilātors: %s\n"
16733
16734 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16735 msgid ""
16736 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16737 "\n"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Copyright (C) "
16743 msgstr "Autortiesības"
16744
16745 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16746 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16747 msgstr ""
16748
16749 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16750 msgid ""
16751 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16752 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16753 "create the best free software."
16754 msgstr ""
16755
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Authors"
16759 msgstr "Autors"
16760
16761 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16762 msgid "Thanks"
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16766 msgid "VLC media player updates"
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16770 msgid "&Recheck version"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Checking for an update..."
16776 msgstr "Meta-informācija"
16777
16778 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16779 msgid ""
16780 "\n"
16781 "Do you want to download it?\n"
16782 msgstr ""
16783
16784 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Launching an update request..."
16787 msgstr "Meta-informācija"
16788
16789 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Select a directory..."
16792 msgstr "Subtitri/OSD"
16793
16794 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16795 msgid "&Yes"
16796 msgstr ""
16797
16798 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16799 msgid "A new version of VLC("
16800 msgstr ""
16801
16802 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16803 #, fuzzy
16804 msgid ") is available."
16805 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
16806
16807 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16808 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16809 msgstr ""
16810
16811 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16812 #, fuzzy
16813 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16814 msgstr "Meta-informācija"
16815
16816 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16817 #, fuzzy
16818 msgid "&General"
16819 msgstr "Pamata"
16820
16821 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16822 msgid "&Extra Metadata"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16826 msgid "&Codec Details"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16830 msgid "&Statistics"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16834 msgid "&Save Metadata"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Location:"
16840 msgstr "Izšķirtspēja"
16841
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16843 msgid "Modules tree"
16844 msgstr ""
16845
16846 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16847 #, fuzzy
16848 msgid "C&lear"
16849 msgstr "Saraksts"
16850
16851 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16852 #, fuzzy
16853 msgid "&Save as..."
16854 msgstr "Celiņš %d"
16855
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16857 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16858 msgstr ""
16859
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16861 msgid "Verbosity Level"
16862 msgstr ""
16863
16864 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16865 #, fuzzy
16866 msgid "&Update"
16867 msgstr "Datums"
16868
16869 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Save log file as..."
16872 msgstr "Video kodeki"
16873
16874 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16875 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16879 msgid ""
16880 "Cannot write to file %1:\n"
16881 "%2."
16882 msgstr ""
16883
16884 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Open Media"
16887 msgstr "Piekļuves filtri"
16888
16889 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16890 #, fuzzy
16891 msgid "&File"
16892 msgstr "Filtri"
16893
16894 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16895 msgid "&Disc"
16896 msgstr ""
16897
16898 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16899 #, fuzzy
16900 msgid "&Network"
16901 msgstr "Tīkls"
16902
16903 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16904 msgid "Capture &Device"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16908 #, fuzzy
16909 msgid "&Select"
16910 msgstr "Subtitri/OSD"
16911
16912 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16913 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16914 msgid "&Enqueue"
16915 msgstr ""
16916
16917 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16918 #, fuzzy
16919 msgid "&Play"
16920 msgstr "Saraksts"
16921
16922 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16923 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16924 #, fuzzy
16925 msgid "&Stream"
16926 msgstr "Celiņš %d"
16927
16928 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16929 msgid "&Convert"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16933 msgid "&Convert / Save"
16934 msgstr ""
16935
16936 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Open URL"
16939 msgstr "Tīkls"
16940
16941 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16942 msgid "Enter URL here..."
16943 msgstr ""
16944
16945 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16946 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16947 msgstr ""
16948
16949 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16950 msgid ""
16951 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16952 "or the path to a file on your computer,\n"
16953 "it will be automatically selected."
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16957 msgid "Plugins and extensions"
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16961 msgid "Capability"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Score"
16967 msgstr "Kanāli"
16968
16969 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16970 msgid "&Search:"
16971 msgstr ""
16972
16973 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Deletes the selected item"
16976 msgstr "Subtitri/OSD"
16977
16978 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Show settings"
16981 msgstr "Video iestatījumi"
16982
16983 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Simple"
16986 msgstr "Filtri"
16987
16988 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16989 msgid "Switch to simple preferences view"
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16993 msgid "Switch to full preferences view"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16997 #, fuzzy
16998 msgid "&Save"
16999 msgstr "Celiņš %d"
17000
17001 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Save and close the dialog"
17004 msgstr "Papildiespējas"
17005
17006 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17007 #, fuzzy
17008 msgid "&Reset Preferences"
17009 msgstr "VLC uzstādījumi"
17010
17011 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
17012 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Stream Output"
17018 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17019
17020 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
17021 msgid ""
17022 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17023 "on your private network, or on the Internet.\n"
17024 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17025 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17026 msgstr ""
17027
17028 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
17029 msgid ""
17030 "Stream output string.\n"
17031 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17032 "but you can change it manually."
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
17036 msgid "Toolbars Editor"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
17040 msgid "Toolbar Elements"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Next widget style:"
17046 msgstr "Nosaukums"
17047
17048 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
17049 msgid "Flat Button"
17050 msgstr ""
17051
17052 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
17053 msgid "Big Button"
17054 msgstr ""
17055
17056 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Native Slider"
17059 msgstr "Datums"
17060
17061 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
17062 msgid "Main Toolbar"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Toolbar position:"
17068 msgstr "Apraksts"
17069
17070 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
17071 msgid "Under the Video"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Above the Video"
17077 msgstr "Piekļuves filtri"
17078
17079 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17082 msgstr "Piekļuves filtri"
17083
17084 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Time Toolbar"
17087 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17088
17089 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Fullscreen Controller"
17092 msgstr "Saskarnes"
17093
17094 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Select profile:"
17097 msgstr "Subtitri/OSD"
17098
17099 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Delete the current profile"
17102 msgstr "Subtitri/OSD"
17103
17104 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Cl&ose"
17107 msgstr "Kodeks"
17108
17109 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17110 msgid "Profile Name"
17111 msgstr ""
17112
17113 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
17114 msgid "Please enter the new profile name."
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
17118 #, fuzzy
17119 msgid "Spacer"
17120 msgstr "Kanāli"
17121
17122 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
17123 msgid "Expanding Spacer"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
17127 #, fuzzy
17128 msgid "Splitter"
17129 msgstr "Vizualizācijas"
17130
17131 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
17132 msgid "Time Slider"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Small Volume"
17138 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17139
17140 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
17141 msgid "DVD menus"
17142 msgstr ""
17143
17144 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Advanced Buttons"
17147 msgstr "Papildu iestatījumi"
17148
17149 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17150 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17154 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17158 msgid "Day / Month / Year:"
17159 msgstr ""
17160
17161 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17162 msgid "Repeat:"
17163 msgstr ""
17164
17165 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17166 msgid "Repeat delay:"
17167 msgstr ""
17168
17169 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
17171 msgid " days"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17175 msgid "I&mport"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17179 msgid "E&xport"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Save VLM configuration as..."
17185 msgstr "Meta-informācija"
17186
17187 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17188 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17189 msgstr ""
17190
17191 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Open VLM configuration..."
17194 msgstr "Meta-informācija"
17195
17196 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Broadcast: "
17199 msgstr "Datums"
17200
17201 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17202 msgid "Schedule: "
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17206 #, fuzzy
17207 msgid "VOD: "
17208 msgstr "VOD (Video On Demand)"
17209
17210 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Open Directory"
17213 msgstr "Tīkls"
17214
17215 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Open playlist..."
17218 msgstr "Saraksts"
17219
17220 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Save playlist as..."
17223 msgstr "Saraksts"
17224
17225 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
17226 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17230 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
17234 #, fuzzy
17235 msgid "HTML playlist (*.html)"
17236 msgstr "Saraksts"
17237
17238 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Open subtitles..."
17241 msgstr "Subtitri/OSD"
17242
17243 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Media Files"
17246 msgstr "Piekļuves filtri"
17247
17248 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Subtitles Files"
17251 msgstr "Subtitri/OSD"
17252
17253 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17254 #, fuzzy
17255 msgid "All Files"
17256 msgstr "Filtri"
17257
17258 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
17259 #, fuzzy
17260 msgid "Privacy and Network Policies"
17261 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17262
17263 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Privacy and Network Warning"
17266 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17267
17268 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
17269 msgid ""
17270 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17271 "without authorization.</p>\n"
17272 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17273 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17274 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17275 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17276 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17277 "almost no access to the web.</p>\n"
17278 msgstr ""
17279
17280 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
17281 msgid "Control menu for the player"
17282 msgstr ""
17283
17284 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Paused"
17287 msgstr "Datums"
17288
17289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17290 msgid "&Media"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17294 #, fuzzy
17295 msgid "P&layback"
17296 msgstr "Saraksts"
17297
17298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17299 #, fuzzy
17300 msgid "&Audio"
17301 msgstr "Audio"
17302
17303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17304 #, fuzzy
17305 msgid "&Video"
17306 msgstr "Video"
17307
17308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17309 msgid "&Tools"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17313 #, fuzzy
17314 msgid "V&iew"
17315 msgstr "Video"
17316
17317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17318 msgid "&Help"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17322 #, fuzzy
17323 msgid "&Open File..."
17324 msgstr "Piekļuves filtri"
17325
17326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Open &Disc..."
17329 msgstr "Tīkls"
17330
17331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Open &Network Stream..."
17334 msgstr "Tīkls"
17335
17336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17337 msgid "Open &Capture Device..."
17338 msgstr ""
17339
17340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17341 msgid "Open &Location from clipboard"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17345 msgid "&Recent Media"
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17349 msgid "Conve&rt / Save..."
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17353 #, fuzzy
17354 msgid "&Streaming..."
17355 msgstr "Celiņš %d"
17356
17357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17358 msgid "&Quit"
17359 msgstr ""
17360
17361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17362 #, fuzzy
17363 msgid "&Effects and Filters"
17364 msgstr "Video kodeki"
17365
17366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17367 msgid "&Track Synchronization"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17371 msgid "Plu&gins and extensions"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17375 #, fuzzy
17376 msgid "&Preferences"
17377 msgstr "VLC uzstādījumi"
17378
17379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Play&list"
17382 msgstr "Saraksts"
17383
17384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Ctrl+L"
17387 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17388
17389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Mi&nimal View"
17392 msgstr "Galvenās saskarnes"
17393
17394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Ctrl+H"
17397 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17398
17399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17400 #, fuzzy
17401 msgid "&Fullscreen Interface"
17402 msgstr "Saskarnes"
17403
17404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17405 #, fuzzy
17406 msgid "&Advanced Controls"
17407 msgstr "Piekļuves filtri"
17408
17409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Quit after Playback"
17412 msgstr "Saraksts"
17413
17414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17415 #, fuzzy
17416 msgid "Visualizations selector"
17417 msgstr "Vizualizācijas"
17418
17419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17420 #, fuzzy
17421 msgid "Customi&ze Interface..."
17422 msgstr "Saskarnes"
17423
17424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Audio &Track"
17427 msgstr "Audio kodeki"
17428
17429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Audio &Channels"
17432 msgstr "Kanāli"
17433
17434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Audio &Device"
17437 msgstr "Piekļuves filtri"
17438
17439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17440 #, fuzzy
17441 msgid "&Visualizations"
17442 msgstr "Vizualizācijas"
17443
17444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Video &Track"
17447 msgstr "Bitreits"
17448
17449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17450 #, fuzzy
17451 msgid "&Subtitles Track"
17452 msgstr "Subtitri/OSD"
17453
17454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17455 #, fuzzy
17456 msgid "&Fullscreen"
17457 msgstr "Saskarnes"
17458
17459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17460 msgid "Always &On Top"
17461 msgstr ""
17462
17463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17464 msgid "DirectX Wallpaper"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Sna&pshot"
17470 msgstr "Izvades moduļi"
17471
17472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17473 msgid "&Zoom"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Sca&le"
17479 msgstr "Bitreits"
17480
17481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17482 #, fuzzy
17483 msgid "&Aspect Ratio"
17484 msgstr "Audio"
17485
17486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17487 #, fuzzy
17488 msgid "&Crop"
17489 msgstr "Autortiesības"
17490
17491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17492 #, fuzzy
17493 msgid "&Deinterlace"
17494 msgstr "Saskarnes"
17495
17496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17497 #, fuzzy
17498 msgid "&Post processing"
17499 msgstr "Izvades moduļi"
17500
17501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Manage &bookmarks"
17504 msgstr "Grāmatzīme"
17505
17506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17507 #, fuzzy
17508 msgid "T&itle"
17509 msgstr "Nosaukums"
17510
17511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17512 #, fuzzy
17513 msgid "&Chapter"
17514 msgstr "Nodaļa"
17515
17516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17517 #, fuzzy
17518 msgid "&Navigation"
17519 msgstr "Navigācija"
17520
17521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17522 msgid "&Program"
17523 msgstr ""
17524
17525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Configure podcasts..."
17528 msgstr "Meta-informācija"
17529
17530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17531 msgid "&Help..."
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Check for &Updates..."
17537 msgstr "Meta-informācija"
17538
17539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17540 #, fuzzy
17541 msgid "&Faster"
17542 msgstr "Datums"
17543
17544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17545 msgid "N&ormal Speed"
17546 msgstr ""
17547
17548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Slo&wer"
17551 msgstr "Filtri"
17552
17553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17554 msgid "&Jump Forward"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17558 msgid "Jump Bac&kward"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17562 #, fuzzy
17563 msgid "&Stop"
17564 msgstr "Autortiesības"
17565
17566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Pre&vious"
17569 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
17570
17571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17572 msgid "Ne&xt"
17573 msgstr ""
17574
17575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Open &Network..."
17578 msgstr "Tīkls"
17579
17580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17581 msgid "Leave Fullscreen"
17582 msgstr ""
17583
17584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17585 #, fuzzy
17586 msgid "&Playback"
17587 msgstr "Saraksts"
17588
17589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17590 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17591 msgstr ""
17592
17593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17594 msgid "Show VLC media player"
17595 msgstr ""
17596
17597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17598 msgid "&Open Media"
17599 msgstr ""
17600
17601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
17602 msgid " - Empty - "
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Open &Folder..."
17608 msgstr "Piekļuves filtri"
17609
17610 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Open D&irectory..."
17613 msgstr "Tīkls"
17614
17615 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17616 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17617 msgstr ""
17618
17619 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17620 msgid ""
17621 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17622 "preferences dialog."
17623 msgstr ""
17624
17625 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
17626 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17627 msgid "Systray icon"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17631 msgid ""
17632 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17633 "basic actions."
17634 msgstr ""
17635
17636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17637 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17638 msgstr ""
17639
17640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17641 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17642 msgstr ""
17643
17644 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Resize interface to the native video size"
17647 msgstr "Piekļuves filtri"
17648
17649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17650 msgid ""
17651 "You have two choices:\n"
17652 " - The interface will resize to the native video size\n"
17653 " - The video will fit to the interface size\n"
17654 " By default, interface resize to the native video size."
17655 msgstr ""
17656
17657 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17658 msgid "Show playing item name in window title"
17659 msgstr ""
17660
17661 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17662 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17663 msgstr ""
17664
17665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17666 msgid "Path to use in openfile dialog"
17667 msgstr ""
17668
17669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17670 msgid "Show notification popup on track change"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17674 msgid ""
17675 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17676 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17680 #, fuzzy
17681 msgid "Advanced options"
17682 msgstr "Papildu iestatījumi"
17683
17684 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17687 msgstr "Papildiespējas"
17688
17689 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17690 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17694 msgid ""
17695 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17696 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17697 "extensions."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17701 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17705 msgid "Activate the updates availability notification"
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17709 msgid ""
17710 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17711 "once every two weeks."
17712 msgstr ""
17713
17714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17715 msgid "Number of days between two update checks"
17716 msgstr ""
17717
17718 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17719 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17720 msgstr ""
17721
17722 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17723 msgid ""
17724 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17725 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17729 msgid "Automatically save the volume on exit"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17733 msgid "Ask for network policy at start"
17734 msgstr ""
17735
17736 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17737 msgid "Save the recently played items in the menu"
17738 msgstr ""
17739
17740 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17741 msgid "List of words separated by | to filter"
17742 msgstr ""
17743
17744 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17745 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17746 msgstr ""
17747
17748 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17749 msgid "Define the colors of the volume slider "
17750 msgstr ""
17751
17752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17753 msgid ""
17754 "Define the colors of the volume slider\n"
17755 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17756 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17757 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17758 msgstr ""
17759
17760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17761 msgid "Selection of the starting mode and look "
17762 msgstr ""
17763
17764 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17765 msgid ""
17766 "Start VLC with:\n"
17767 " - normal mode\n"
17768 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17769 " - minimal mode with limited controls"
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17773 msgid "Classic look"
17774 msgstr ""
17775
17776 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17777 msgid "Complete look with information area"
17778 msgstr ""
17779
17780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17781 msgid "Minimal look with no menus"
17782 msgstr ""
17783
17784 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17785 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17786 msgstr ""
17787
17788 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17789 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17790 msgstr ""
17791
17792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Qt interface"
17795 msgstr "Saskarnes"
17796
17797 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17798 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
17799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17803 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Form"
17806 msgstr "Pamata"
17807
17808 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Preset"
17811 msgstr "Bitreits"
17812
17813 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17814 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Dialog"
17817 msgstr "Atspējot"
17818
17819 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Show extended options"
17822 msgstr "CDDB Papildu dati"
17823
17824 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Show &more options"
17827 msgstr "CDDB Papildu dati"
17828
17829 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17830 msgid "Change the caching for the media"
17831 msgstr ""
17832
17833 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17834 msgid " ms"
17835 msgstr ""
17836
17837 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Start Time"
17840 msgstr "Nosaukums"
17841
17842 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17843 msgid "Change the start time for the media"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17847 msgid " s"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17851 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17855 msgid "Extra media"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Select the file"
17861 msgstr "Subtitri/OSD"
17862
17863 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17864 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17868 #, fuzzy
17869 msgid "Edit Options"
17870 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
17871
17872 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Select play mode"
17875 msgstr "Subtitri/OSD"
17876
17877 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Capture mode"
17880 msgstr "Nodaļa"
17881
17882 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Select the capture device type"
17885 msgstr "Subtitri/OSD"
17886
17887 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Device Selection"
17890 msgstr "Subtitri/OSD"
17891
17892 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17893 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Options"
17896 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
17897
17898 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17899 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Advanced options..."
17905 msgstr "Papildu"
17906
17907 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Disc Selection"
17910 msgstr "Subtitri/OSD"
17911
17912 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17913 msgid "SVCD/VCD"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17917 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17918 msgstr ""
17919
17920 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17921 #, fuzzy
17922 msgid "Disc device"
17923 msgstr "Video iestatījumi"
17924
17925 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Starting Position"
17928 msgstr "Apraksts"
17929
17930 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Audio and Subtitles"
17933 msgstr "Piekļuves filtri"
17934
17935 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17936 #, fuzzy
17937 msgid "Choose one or more media file to open"
17938 msgstr "Meta-informācija"
17939
17940 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17941 #, fuzzy
17942 msgid "File Selection"
17943 msgstr "Subtitri/OSD"
17944
17945 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17946 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17947 msgstr ""
17948
17949 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Add..."
17952 msgstr "Piekļuves filtri"
17953
17954 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Add a subtitles file"
17957 msgstr "Subtitri/OSD"
17958
17959 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17960 #, fuzzy
17961 msgid "Use a sub&titles file"
17962 msgstr "Subtitri/OSD"
17963
17964 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Alignment:"
17967 msgstr "Subtitri/OSD"
17968
17969 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Select the subtitles file"
17972 msgstr "Subtitri/OSD"
17973
17974 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Network Protocol"
17977 msgstr "Tīkls"
17978
17979 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Select the protocol for the URL."
17982 msgstr "Subtitri/OSD"
17983
17984 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
17985 #, fuzzy
17986 msgid "Select the port used"
17987 msgstr "Subtitri/OSD"
17988
17989 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17990 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17994 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17995 msgid "Podcast URLs list"
17996 msgstr ""
17997
17998 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17999 msgid "MPEG-TS"
18000 msgstr ""
18001
18002 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
18003 #, fuzzy
18004 msgid "MPEG-PS"
18005 msgstr "Demukseri"
18006
18007 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
18008 msgid "WAV"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
18012 msgid "ASF/WMV"
18013 msgstr ""
18014
18015 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
18016 msgid "Ogg/Ogm"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
18020 msgid "RAW"
18021 msgstr ""
18022
18023 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18024 #, fuzzy
18025 msgid "MPEG 1"
18026 msgstr "Video"
18027
18028 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
18029 msgid "FLV"
18030 msgstr ""
18031
18032 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
18033 msgid "MP4/MOV"
18034 msgstr ""
18035
18036 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
18037 msgid "MKV"
18038 msgstr ""
18039
18040 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Encapsulation"
18043 msgstr "Vizualizācijas"
18044
18045 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
18046 #, fuzzy
18047 msgid " kb/s"
18048 msgstr "%d kb/s"
18049
18050 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Frame Rate"
18053 msgstr "Bitreits"
18054
18055 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
18056 msgid " fps"
18057 msgstr ""
18058
18059 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
18060 msgid "00000; "
18061 msgstr ""
18062
18063 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
18064 msgid ""
18065 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
18066 "autodetect the other using the original aspect ratio"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
18070 msgid "Keep original video track"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Video codec"
18076 msgstr "Video kodeki"
18077
18078 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
18079 msgid "Keep original audio track"
18080 msgstr ""
18081
18082 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
18083 #, fuzzy
18084 msgid "Sample Rate"
18085 msgstr "Bitreits"
18086
18087 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Audio codec"
18090 msgstr "Audio kodeki"
18091
18092 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Overlay subtitles on the video"
18095 msgstr "Subtitri/OSD"
18096
18097 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
18098 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Destinations"
18101 msgstr "Apraksts"
18102
18103 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
18104 #, fuzzy
18105 msgid "New destination"
18106 msgstr "Apraksts"
18107
18108 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
18109 msgid ""
18110 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18111 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18112 msgstr ""
18113
18114 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Display locally"
18117 msgstr "Video iestatījumi"
18118
18119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Activate Transcoding"
18122 msgstr "Subtitri/OSD"
18123
18124 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Miscellaneous Options"
18127 msgstr "Dažādi"
18128
18129 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Stream all elementary streams"
18132 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18133
18134 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Group name"
18137 msgstr "Bitreits"
18138
18139 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Generated stream output string"
18142 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
18143
18144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Default volume"
18147 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
18148
18149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
18150 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
18154 msgid " %"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
18158 msgid "Save volume on exit"
18159 msgstr ""
18160
18161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Preferred audio language"
18164 msgstr "Subtitri/OSD"
18165
18166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Output"
18169 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18170
18171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
18172 msgid "last.fm"
18173 msgstr ""
18174
18175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
18176 msgid "Enable last.fm submission"
18177 msgstr ""
18178
18179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Disc Devices"
18182 msgstr "Video iestatījumi"
18183
18184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Default disc device"
18187 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
18188
18189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
18190 msgid "Server default port"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Default caching level"
18196 msgstr "Saskarnes"
18197
18198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Post-Processing quality"
18201 msgstr "Izvades moduļi"
18202
18203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
18204 msgid "Repair AVI files"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
18208 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
18209 msgstr ""
18210
18211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Instances"
18214 msgstr "Saskarnes"
18215
18216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
18217 msgid "Allow only one instance"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
18221 #, fuzzy
18222 msgid "File associations:"
18223 msgstr "Apraksts"
18224
18225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
18226 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18227 msgstr ""
18228
18229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
18230 msgid "Association Setup"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
18234 msgid "Activate update notifier"
18235 msgstr ""
18236
18237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
18238 msgid "Save recently played items"
18239 msgstr ""
18240
18241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Filter"
18244 msgstr "Filtri"
18245
18246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
18247 msgid "Separate words by | (without space)"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Interface Type"
18253 msgstr "Saskarnes"
18254
18255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Native"
18258 msgstr "Datums"
18259
18260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
18261 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Display mode"
18267 msgstr "Video iestatījumi"
18268
18269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Embed video in interface"
18272 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
18273
18274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
18275 msgid "Show a controller in fullscreen"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
18279 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
18280 msgid "Skins"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Skin file"
18286 msgstr "Video kodeki"
18287
18288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
18289 #, fuzzy
18290 msgid "Resize interface to video size"
18291 msgstr "Piekļuves filtri"
18292
18293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Subtitles Language"
18296 msgstr "Subtitri/OSD"
18297
18298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Preferred subtitles language"
18301 msgstr "Subtitri/OSD"
18302
18303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Default encoding"
18306 msgstr "Saskarnes"
18307
18308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
18309 #, fuzzy
18310 msgid "Effect"
18311 msgstr "Video kodeki"
18312
18313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
18314 #, fuzzy
18315 msgid "Font color"
18316 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18317
18318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
18319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
18320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
18321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
18322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
18323 msgid " px"
18324 msgstr ""
18325
18326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
18327 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18328 msgstr ""
18329
18330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18331 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
18332 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18336 #, fuzzy
18337 msgid "DirectX"
18338 msgstr "Tīkls"
18339
18340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Display device"
18343 msgstr "Video iestatījumi"
18344
18345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
18346 msgid "Enable wallpaper mode"
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Deinterlacing Mode"
18352 msgstr "Saskarnes modulis"
18353
18354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
18355 #, fuzzy
18356 msgid "Force Aspect Ratio"
18357 msgstr "Audio"
18358
18359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
18360 msgid "vlc-snap"
18361 msgstr ""
18362
18363 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
18364 msgid "Stuff"
18365 msgstr ""
18366
18367 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Edit settings"
18370 msgstr "Audio iestatījumi"
18371
18372 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Control"
18375 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18376
18377 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18378 msgid "Run manually"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Setup schedule"
18384 msgstr "Subtitri/OSD"
18385
18386 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18387 msgid "Run on schedule"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Status"
18393 msgstr "Video kodeki"
18394
18395 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18396 msgid "P/P"
18397 msgstr ""
18398
18399 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Prev"
18402 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
18403
18404 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Add Input"
18407 msgstr "Piekļuves filtri"
18408
18409 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Edit Input"
18412 msgstr "Audio iestatījumi"
18413
18414 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Clear List"
18417 msgstr "Saraksts"
18418
18419 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Refresh"
18422 msgstr "Saraksts"
18423
18424 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18425 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Transform"
18431 msgstr "Meta-informācija"
18432
18433 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18434 msgid "Sharpen"
18435 msgstr ""
18436
18437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18438 msgid "Sigma"
18439 msgstr ""
18440
18441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
18442 msgid "Image adjust"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
18446 msgid "Brightness threshold"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18450 msgid "Synchronize top and bottom"
18451 msgstr ""
18452
18453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18454 msgid "Synchronize left and right"
18455 msgstr ""
18456
18457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Magnification/Zoom"
18460 msgstr "Meta-informācija"
18461
18462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18463 msgid "Puzzle game"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18467 msgid "Black slot"
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Columns"
18475 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18476
18477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
18480 msgid "Rows"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Rotate"
18486 msgstr "Bitreits"
18487
18488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
18489 msgid "Angle"
18490 msgstr ""
18491
18492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Geometry"
18495 msgstr "Video iestatījumi"
18496
18497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Color extraction"
18500 msgstr "VLC versija %s\n"
18501
18502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
18503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
18504 msgid ">HHHHHH;#"
18505 msgstr ""
18506
18507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
18508 msgid "Color threshold"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
18512 msgid "Similarity"
18513 msgstr ""
18514
18515 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Color fun"
18518 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18519
18520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Water effect"
18523 msgstr "Video kodeki"
18524
18525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18526 #: modules/video_filter/noise.c:54
18527 msgid "Noise"
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
18531 #, fuzzy
18532 msgid "Motion detect"
18533 msgstr "Piekļuves filtri"
18534
18535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
18536 msgid "Motion blur"
18537 msgstr ""
18538
18539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Factor"
18542 msgstr "Datums"
18543
18544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Cartoon"
18547 msgstr "Video kodeki"
18548
18549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Image modification"
18552 msgstr "Meta-informācija"
18553
18554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18555 msgid "Wall"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Add text"
18561 msgstr "Audio kodeki"
18562
18563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
18564 msgid "Panoramix"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Clone"
18570 msgstr "Kodeks"
18571
18572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
18573 msgid "Number of clones"
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
18577 msgid "Vout/Overlay"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Add logo"
18583 msgstr "Audio kodeki"
18584
18585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18586 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
18587 msgid "Transparency"
18588 msgstr ""
18589
18590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
18591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Logo"
18594 msgstr "Pieteikties"
18595
18596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18597 msgid "Logo erase"
18598 msgstr ""
18599
18600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
18601 msgid "Mask"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Subpicture filters"
18607 msgstr "Subtitri/OSD"
18608
18609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Video filters"
18612 msgstr "Video kodeki"
18613
18614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Vout filters"
18617 msgstr "Piekļuves filtri"
18618
18619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18620 msgid "Reset"
18621 msgstr ""
18622
18623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Advanced video filter controls"
18626 msgstr "Piekļuves filtri"
18627
18628 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18629 #, fuzzy
18630 msgid "VLM configurator"
18631 msgstr "Meta-informācija"
18632
18633 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Media Manager Edition"
18636 msgstr "Meta-informācija"
18637
18638 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
18639 msgid "Name:"
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Input:"
18645 msgstr "Bitreits"
18646
18647 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Select Input"
18650 msgstr "Subtitri/OSD"
18651
18652 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Output:"
18655 msgstr "Izvades moduļi"
18656
18657 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Select Output"
18660 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18661
18662 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Time Control"
18665 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18666
18667 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Mux Control"
18670 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18671
18672 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18673 msgid "AAAA; "
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Loop"
18679 msgstr "Pieteikties"
18680
18681 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Media Manager List"
18684 msgstr "Meta-informācija"
18685
18686 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Open a skin file"
18689 msgstr "Saraksts"
18690
18691 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18692 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18693 msgstr ""
18694
18695 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Open playlist"
18698 msgstr "Saraksts"
18699
18700 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Playlist Files|"
18703 msgstr "Saraksts"
18704
18705 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Save playlist"
18708 msgstr "Saraksts"
18709
18710 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18711 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Skin to use"
18717 msgstr "Video kodeki"
18718
18719 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18720 msgid "Path to the skin to use."
18721 msgstr ""
18722
18723 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18724 msgid "Config of last used skin"
18725 msgstr ""
18726
18727 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18728 msgid ""
18729 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18730 "automatically, do not touch it."
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18734 msgid "Show a systray icon for VLC"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18738 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18739 msgid "Show VLC on the taskbar"
18740 msgstr ""
18741
18742 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18743 msgid "Enable transparency effects"
18744 msgstr ""
18745
18746 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18747 msgid ""
18748 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18749 "when moving windows does not behave correctly."
18750 msgstr ""
18751
18752 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18753 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Use a skinned playlist"
18756 msgstr "Saraksts"
18757
18758 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Skinnable Interface"
18761 msgstr "Saskarnes"
18762
18763 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18764 msgid "Skins loader demux"
18765 msgstr ""
18766
18767 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Select skin"
18770 msgstr "Subtitri/OSD"
18771
18772 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18773 #, fuzzy
18774 msgid "Open skin ..."
18775 msgstr "Piekļuves filtri"
18776
18777 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18778 #, fuzzy
18779 msgid ""
18780 "\n"
18781 "(WinCE interface)\n"
18782 "\n"
18783 msgstr "Galvenās saskarnes"
18784
18785 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18786 msgid ""
18787 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18788 "\n"
18789 msgstr ""
18790
18791 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Compiled by "
18794 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
18795
18796 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18797 msgid ""
18798 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18799 "http://www.videolan.org/"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18803 msgid "Open:"
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18807 msgid ""
18808 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18809 "targets:"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18813 msgid "Unknown"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Choose directory"
18819 msgstr "Tīkls"
18820
18821 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18822 msgid "Choose file"
18823 msgstr ""
18824
18825 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18826 msgid ""
18827 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18828 "window."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18832 #, fuzzy
18833 msgid "WinCE interface"
18834 msgstr "Galvenās saskarnes"
18835
18836 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18837 msgid "WinCE dialogs provider"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18841 msgid "Folder meta data"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18845 msgid "Blues"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18849 msgid "Classic rock"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Country"
18855 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18856
18857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18858 msgid "Disco"
18859 msgstr ""
18860
18861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18862 msgid "Funk"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18866 msgid "Grunge"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18870 msgid "Hip-Hop"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18874 msgid "Jazz"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18878 msgid "Metal"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18882 msgid "New Age"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18886 msgid "Oldies"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18890 msgid "Other"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18894 msgid "R&B"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18898 msgid "Rap"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18902 msgid "Industrial"
18903 msgstr ""
18904
18905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18906 msgid "Alternative"
18907 msgstr ""
18908
18909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18910 msgid "Death metal"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18914 msgid "Pranks"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18918 msgid "Soundtrack"
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18922 msgid "Euro-Techno"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18926 msgid "Ambient"
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18930 msgid "Trip-Hop"
18931 msgstr ""
18932
18933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18934 msgid "Vocal"
18935 msgstr ""
18936
18937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18938 msgid "Jazz+Funk"
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Fusion"
18944 msgstr "Krievu"
18945
18946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Trance"
18949 msgstr "Kanāli"
18950
18951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18952 msgid "Instrumental"
18953 msgstr ""
18954
18955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18956 msgid "Acid"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18960 msgid "House"
18961 msgstr ""
18962
18963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18964 msgid "Game"
18965 msgstr ""
18966
18967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18968 msgid "Sound clip"
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18972 msgid "Gospel"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Alternative rock"
18978 msgstr "Saskarnes modulis"
18979
18980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18981 msgid "Soul"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18985 msgid "Punk"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18989 #, fuzzy
18990 msgid "Space"
18991 msgstr "Kanāli"
18992
18993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18994 msgid "Meditative"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18998 msgid "Instrumental pop"
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19002 msgid "Instrumental rock"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19006 msgid "Ethnic"
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19010 msgid "Gothic"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19014 msgid "Darkwave"
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19018 msgid "Techno-Industrial"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19022 msgid "Electronic"
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19026 msgid "Pop-Folk"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Eurodance"
19032 msgstr "Kanāli"
19033
19034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Dream"
19037 msgstr "Celiņš %d"
19038
19039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19040 msgid "Southern rock"
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Comedy"
19046 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
19047
19048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19049 msgid "Cult"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19053 msgid "Gangsta"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19057 msgid "Top 40"
19058 msgstr ""
19059
19060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19061 msgid "Christian rap"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19065 msgid "Pop/funk"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19069 msgid "Jungle"
19070 msgstr ""
19071
19072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19073 msgid "Native American"
19074 msgstr ""
19075
19076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19077 #, fuzzy
19078 msgid "Cabaret"
19079 msgstr "Bitreits"
19080
19081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19082 msgid "New wave"
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Rave"
19088 msgstr "Bitreits"
19089
19090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19091 msgid "Showtunes"
19092 msgstr ""
19093
19094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Trailer"
19097 msgstr "Nosaukums"
19098
19099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Lo-Fi"
19102 msgstr "Pieteikties"
19103
19104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19105 msgid "Tribal"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19109 msgid "Acid punk"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19113 msgid "Acid jazz"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Polka"
19119 msgstr "Saraksts"
19120
19121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19122 msgid "Retro"
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19126 msgid "Musical"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19130 msgid "Rock & roll"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19134 msgid "Hard rock"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19138 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19142 msgid "The username of your last.fm account"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19146 msgid "The password of your last.fm account"
19147 msgstr ""
19148
19149 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Audioscrobbler"
19152 msgstr "Audio kodeki"
19153
19154 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
19155 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19156 msgstr ""
19157
19158 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
19159 msgid "Last.fm username not set"
19160 msgstr ""
19161
19162 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
19163 msgid ""
19164 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19165 "VLC.\n"
19166 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
19170 msgid "last.fm: Authentication failed"
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
19174 msgid ""
19175 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19176 "relaunch VLC."
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19180 msgid "Dummy image chroma format"
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19184 msgid ""
19185 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19186 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19190 msgid "Save raw codec data"
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19194 msgid ""
19195 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19196 "main options."
19197 msgstr ""
19198
19199 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19200 msgid ""
19201 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19202 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19203 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19204 msgstr ""
19205
19206 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Dummy interface function"
19209 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
19210
19211 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
19212 #, fuzzy
19213 msgid "Dummy Interface"
19214 msgstr "Saskarnes"
19215
19216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
19217 msgid "Dummy access function"
19218 msgstr ""
19219
19220 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19221 msgid "Dummy demux function"
19222 msgstr ""
19223
19224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19225 msgid "Dummy decoder"
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19229 msgid "Dummy decoder function"
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Dump decoder"
19235 msgstr "Audio kodeki"
19236
19237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Dump decoder function"
19240 msgstr "Apraksts"
19241
19242 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
19243 msgid "Dummy encoder function"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
19247 msgid "Dummy audio output function"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19251 msgid "Dummy video output function"
19252 msgstr ""
19253
19254 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19255 msgid "Dummy Video output"
19256 msgstr ""
19257
19258 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
19259 msgid "Dummy font renderer function"
19260 msgstr ""
19261
19262 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
19263 msgid "Filename for the font you want to use"
19264 msgstr ""
19265
19266 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
19267 msgid "Font size in pixels"
19268 msgstr ""
19269
19270 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
19271 msgid ""
19272 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19273 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19274 "font size."
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
19278 msgid ""
19279 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19280 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19281 msgstr ""
19282
19283 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
19284 #: modules/misc/win32text.c:68
19285 msgid "Text default color"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
19289 #: modules/misc/win32text.c:69
19290 msgid ""
19291 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19292 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19293 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19294 "(red + green), #FFFFFF = white"
19295 msgstr ""
19296
19297 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
19298 #: modules/misc/win32text.c:73
19299 msgid "Relative font size"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
19303 #: modules/misc/win32text.c:74
19304 msgid ""
19305 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19306 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19307 msgstr ""
19308
19309 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19310 #: modules/misc/win32text.c:80
19311 msgid "Smaller"
19312 msgstr ""
19313
19314 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19315 #: modules/misc/win32text.c:80
19316 msgid "Small"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19320 #: modules/misc/win32text.c:80
19321 #, fuzzy
19322 msgid "Large"
19323 msgstr "Valoda (Language)"
19324
19325 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19326 #: modules/misc/win32text.c:80
19327 msgid "Larger"
19328 msgstr ""
19329
19330 #: modules/misc/freetype.c:107
19331 msgid "Use YUVP renderer"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: modules/misc/freetype.c:108
19335 msgid ""
19336 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19337 "you want to encode into DVB subtitles"
19338 msgstr ""
19339
19340 #: modules/misc/freetype.c:110
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Font Effect"
19343 msgstr "Video kodeki"
19344
19345 #: modules/misc/freetype.c:111
19346 msgid ""
19347 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19348 "readability."
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/misc/freetype.c:120
19352 msgid "Background"
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/misc/freetype.c:120
19356 msgid "Fat Outline"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Text renderer"
19362 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
19363
19364 #: modules/misc/freetype.c:133
19365 msgid "Freetype2 font renderer"
19366 msgstr ""
19367
19368 #: modules/misc/gnutls.c:78
19369 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/misc/gnutls.c:80
19373 msgid ""
19374 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19375 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19376 msgstr ""
19377
19378 #: modules/misc/gnutls.c:83
19379 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19380 msgstr ""
19381
19382 #: modules/misc/gnutls.c:85
19383 msgid ""
19384 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19385 msgstr ""
19386
19387 #: modules/misc/gnutls.c:90
19388 msgid "GnuTLS transport layer security"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/misc/gnutls.c:100
19392 msgid "GnuTLS server"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19396 msgid "Gtk+ GUI helper"
19397 msgstr ""
19398
19399 #: modules/misc/inhibit.c:70
19400 msgid "Power Management Inhibitor"
19401 msgstr ""
19402
19403 #: modules/misc/inhibit.c:150
19404 msgid "Playing some media."
19405 msgstr ""
19406
19407 #: modules/misc/logger.c:122
19408 msgid "Log format"
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/misc/logger.c:124
19412 msgid ""
19413 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19414 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19415 msgstr ""
19416
19417 #: modules/misc/logger.c:128
19418 msgid ""
19419 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19420 "\"."
19421 msgstr ""
19422
19423 #: modules/misc/logger.c:133
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Logging"
19426 msgstr "Pieteikties"
19427
19428 #: modules/misc/logger.c:134
19429 msgid "File logging"
19430 msgstr ""
19431
19432 #: modules/misc/logger.c:140
19433 msgid "Log filename"
19434 msgstr ""
19435
19436 #: modules/misc/logger.c:140
19437 #, fuzzy
19438 msgid "Specify the log filename."
19439 msgstr "Subtitri/OSD"
19440
19441 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Lua interface"
19444 msgstr "Saskarnes"
19445
19446 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Lua interface module to load"
19449 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
19450
19451 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Lua interface configuration"
19454 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
19455
19456 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19457 msgid ""
19458 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19459 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19460 msgstr ""
19461
19462 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19463 msgid "Lua Art"
19464 msgstr ""
19465
19466 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19467 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Lua Playlist"
19473 msgstr "Saraksts"
19474
19475 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19476 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Lua Interface Module"
19482 msgstr "Saskarnes modulis"
19483
19484 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19485 msgid "libc memcpy"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19489 msgid "3D Now! memcpy"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19493 msgid "MMX memcpy"
19494 msgstr ""
19495
19496 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19497 msgid "MMX EXT memcpy"
19498 msgstr ""
19499
19500 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19501 msgid "AltiVec memcpy"
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19505 msgid "Growl Notification Plugin"
19506 msgstr ""
19507
19508 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Now playing"
19511 msgstr "Pašreiz spēlē"
19512
19513 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19514 msgid "Server"
19515 msgstr ""
19516
19517 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19518 msgid ""
19519 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19520 "notifications are sent locally."
19521 msgstr ""
19522
19523 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19524 msgid "Growl password on the Growl server."
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19528 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19529 msgstr ""
19530
19531 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19532 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19536 msgid "Title format string"
19537 msgstr ""
19538
19539 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19540 msgid ""
19541 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19542 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19543 msgstr ""
19544
19545 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19546 #, fuzzy
19547 msgid "MSN Now-Playing"
19548 msgstr "Pašreiz spēlē"
19549
19550 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19551 msgid "Timeout (ms)"
19552 msgstr ""
19553
19554 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19555 msgid "How long the notification will be displayed "
19556 msgstr ""
19557
19558 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19559 msgid "Notify"
19560 msgstr ""
19561
19562 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19563 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19567 msgid ""
19568 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19569 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19570 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19571 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19572 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19573 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19574 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19575 msgstr ""
19576
19577 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19578 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19579 msgstr ""
19580
19581 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
19582 msgid "Flip vertical position"
19583 msgstr ""
19584
19585 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19586 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19587 msgstr ""
19588
19589 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
19590 msgid "Vertical offset"
19591 msgstr ""
19592
19593 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
19594 msgid ""
19595 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19596 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
19600 msgid "Shadow offset"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
19604 msgid ""
19605 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19606 msgstr ""
19607
19608 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19609 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19610 msgstr ""
19611
19612 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
19613 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19614 msgstr ""
19615
19616 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
19617 #, fuzzy
19618 msgid "XOSD interface"
19619 msgstr "Saskarnes"
19620
19621 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19622 #, fuzzy
19623 msgid "OSD configuration importer"
19624 msgstr "Meta-informācija"
19625
19626 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19627 #, fuzzy
19628 msgid "XML OSD configuration importer"
19629 msgstr "Meta-informācija"
19630
19631 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19632 #, fuzzy
19633 msgid "M3U playlist export"
19634 msgstr "Saraksts"
19635
19636 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Old playlist export"
19639 msgstr "Saraksts"
19640
19641 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19642 #, fuzzy
19643 msgid "XSPF playlist export"
19644 msgstr "Saraksts"
19645
19646 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19647 #, fuzzy
19648 msgid "HTML playlist export"
19649 msgstr "Saraksts"
19650
19651 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19652 msgid "HAL devices detection"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19656 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19660 msgid ""
19661 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19662 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19666 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19667 msgstr ""
19668
19669 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19670 #, fuzzy
19671 msgid "video"
19672 msgstr "Video"
19673
19674 #: modules/misc/quartztext.c:86
19675 msgid "Name for the font you want to use"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/misc/quartztext.c:112
19679 msgid "Mac Text renderer"
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/misc/quartztext.c:113
19683 msgid "Quartz font renderer"
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/misc/rtsp.c:62
19687 msgid "RTSP host address"
19688 msgstr ""
19689
19690 #: modules/misc/rtsp.c:64
19691 msgid ""
19692 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19693 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19694 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19695 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/misc/rtsp.c:69
19699 msgid "Maximum number of connections"
19700 msgstr ""
19701
19702 #: modules/misc/rtsp.c:70
19703 msgid ""
19704 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19705 "0 means no limit."
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/misc/rtsp.c:73
19709 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/misc/rtsp.c:75
19713 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19714 msgstr ""
19715
19716 #: modules/misc/rtsp.c:77
19717 msgid ""
19718 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19719 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19720 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19721 "The default is 5."
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/misc/rtsp.c:83
19725 msgid "RTSP VoD"
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/misc/rtsp.c:84
19729 msgid "RTSP VoD server"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/misc/screensaver.c:85
19733 msgid "X Screensaver disabler"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Stats"
19739 msgstr "Video kodeki"
19740
19741 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Stats encoder function"
19744 msgstr "Subtitri/OSD"
19745
19746 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Stats decoder"
19749 msgstr "Subtitri/OSD"
19750
19751 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Stats decoder function"
19754 msgstr "Apraksts"
19755
19756 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Stats demux"
19759 msgstr "Video kodeki"
19760
19761 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19762 msgid "Stats demux function"
19763 msgstr ""
19764
19765 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Stats video output"
19768 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19769
19770 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Stats video output function"
19773 msgstr "Video iestatījumi"
19774
19775 #: modules/misc/svg.c:70
19776 #, fuzzy
19777 msgid "SVG template file"
19778 msgstr "Subtitri/OSD"
19779
19780 #: modules/misc/svg.c:71
19781 msgid ""
19782 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19786 msgid "C module that does nothing"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Miscellaneous stress tests"
19792 msgstr "Dažādi"
19793
19794 #: modules/misc/win32text.c:93
19795 msgid "Win32 font renderer"
19796 msgstr ""
19797
19798 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19799 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19803 msgid "Simple XML Parser"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/mux/asf.c:53
19807 msgid "Title to put in ASF comments."
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/mux/asf.c:55
19811 msgid "Author to put in ASF comments."
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/mux/asf.c:57
19815 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/mux/asf.c:58
19819 msgid "Comment"
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/mux/asf.c:59
19823 msgid "Comment to put in ASF comments."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/mux/asf.c:61
19827 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/mux/asf.c:62
19831 msgid "Packet Size"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/mux/asf.c:63
19835 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/mux/asf.c:64
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Bitrate override"
19841 msgstr "Bitreits"
19842
19843 #: modules/mux/asf.c:65
19844 msgid ""
19845 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19846 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19847 "in bytes"
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/mux/asf.c:69
19851 #, fuzzy
19852 msgid "ASF muxer"
19853 msgstr "Demukseri"
19854
19855 #: modules/mux/asf.c:569
19856 msgid "Unknown Video"
19857 msgstr ""
19858
19859 #: modules/mux/avi.c:47
19860 #, fuzzy
19861 msgid "AVI muxer"
19862 msgstr "Demukseri"
19863
19864 #: modules/mux/dummy.c:45
19865 msgid "Dummy/Raw muxer"
19866 msgstr ""
19867
19868 #: modules/mux/mp4.c:46
19869 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/mux/mp4.c:48
19873 msgid ""
19874 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19875 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19876 "downloading."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: modules/mux/mp4.c:58
19880 msgid "MP4/MOV muxer"
19881 msgstr ""
19882
19883 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19884 msgid "DTS delay (ms)"
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19888 msgid ""
19889 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19890 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19891 "inside the client decoder."
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19895 msgid "PES maximum size"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19899 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19903 #, fuzzy
19904 msgid "PS muxer"
19905 msgstr "Demukseri"
19906
19907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Video PID"
19910 msgstr "Video"
19911
19912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19913 msgid ""
19914 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19915 "the video."
19916 msgstr ""
19917
19918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Audio PID"
19921 msgstr "Audio"
19922
19923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19926 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
19927
19928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19929 msgid "SPU PID"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19933 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19934 msgstr ""
19935
19936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19937 msgid "PMT PID"
19938 msgstr ""
19939
19940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19941 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19942 msgstr ""
19943
19944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19945 msgid "TS ID"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19949 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19953 msgid "NET ID"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19957 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19961 #, fuzzy
19962 msgid "PMT Program numbers"
19963 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
19964
19965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19966 msgid ""
19967 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19968 "to be enabled."
19969 msgstr ""
19970
19971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19972 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19973 msgstr ""
19974
19975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19976 msgid ""
19977 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19978 "be enabled."
19979 msgstr ""
19980
19981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19982 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19986 msgid ""
19987 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19988 "be enabled."
19989 msgstr ""
19990
19991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19992 msgid "Set PID to ID of ES"
19993 msgstr ""
19994
19995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19996 msgid ""
19997 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19998 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20002 #, fuzzy
20003 msgid "Data alignment"
20004 msgstr "Subtitri/OSD"
20005
20006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20007 msgid ""
20008 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20009 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20010 msgstr ""
20011
20012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
20013 msgid "Shaping delay (ms)"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20017 msgid ""
20018 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20019 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20020 "especially for reference frames."
20021 msgstr ""
20022
20023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20024 msgid "Use keyframes"
20025 msgstr ""
20026
20027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20028 msgid ""
20029 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20030 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20031 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20032 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20033 "the biggest frames in the stream."
20034 msgstr ""
20035
20036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
20037 msgid "PCR delay (ms)"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20041 msgid ""
20042 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20043 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
20047 msgid "Minimum B (deprecated)"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
20051 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20055 msgid "Maximum B (deprecated)"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
20059 msgid ""
20060 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20061 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20062 "inside the client decoder."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20066 msgid "Crypt audio"
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20070 msgid "Crypt audio using CSA"
20071 msgstr ""
20072
20073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20074 msgid "Crypt video"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20078 msgid "Crypt video using CSA"
20079 msgstr ""
20080
20081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
20082 msgid "CSA Key"
20083 msgstr ""
20084
20085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20086 msgid ""
20087 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
20091 msgid "CSA Key in use"
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20095 msgid ""
20096 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20097 "second/2 one."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
20101 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20105 msgid ""
20106 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20107 "header from the value before encrypting."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
20111 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20112 msgstr ""
20113
20114 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20115 msgid "Multipart JPEG muxer"
20116 msgstr ""
20117
20118 #: modules/mux/ogg.c:48
20119 msgid "Ogg/OGM muxer"
20120 msgstr ""
20121
20122 #: modules/mux/wav.c:46
20123 #, fuzzy
20124 msgid "WAV muxer"
20125 msgstr "Demukseri"
20126
20127 #: modules/packetizer/copy.c:47
20128 msgid "Copy packetizer"
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/packetizer/h264.c:54
20132 msgid "H.264 video packetizer"
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20136 #, fuzzy
20137 msgid "MLP/TrueHD parser"
20138 msgstr "Datums"
20139
20140 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
20141 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
20145 msgid "MPEG4 video packetizer"
20146 msgstr ""
20147
20148 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
20149 msgid "Sync on Intra Frame"
20150 msgstr ""
20151
20152 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20153 msgid ""
20154 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20155 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20156 msgstr ""
20157
20158 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
20159 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20160 msgstr ""
20161
20162 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20163 #, fuzzy
20164 msgid "MPEG Video"
20165 msgstr "Video"
20166
20167 #: modules/packetizer/vc1.c:50
20168 msgid "VC-1 packetizer"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
20172 msgid "Bonjour services"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
20176 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Podcasts"
20182 msgstr "Datums"
20183
20184 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20185 msgid "SAP multicast address"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20189 msgid ""
20190 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20191 "However, you can specify a specific address."
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20195 msgid "IPv4 SAP"
20196 msgstr ""
20197
20198 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20199 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20203 msgid "IPv6 SAP"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20207 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20211 msgid "IPv6 SAP scope"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20215 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20216 msgstr ""
20217
20218 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20219 msgid "SAP timeout (seconds)"
20220 msgstr ""
20221
20222 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20223 msgid ""
20224 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20228 msgid "Try to parse the announce"
20229 msgstr ""
20230
20231 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20232 msgid ""
20233 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20234 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20235 msgstr ""
20236
20237 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20238 msgid "SAP Strict mode"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20242 msgid ""
20243 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20244 "announcements."
20245 msgstr ""
20246
20247 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20248 msgid "Use SAP cache"
20249 msgstr ""
20250
20251 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20252 msgid ""
20253 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20254 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/services_discovery/sap.c:125
20258 msgid "SAP Announcements"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/services_discovery/sap.c:151
20262 #, fuzzy
20263 msgid "SDP Descriptions parser"
20264 msgstr "Apraksts"
20265
20266 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
20267 msgid "Session"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/services_discovery/sap.c:895
20271 msgid "Tool"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/services_discovery/sap.c:899
20275 msgid "User"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20279 msgid "Les Guignols"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Canal +"
20285 msgstr "Kanāli"
20286
20287 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20288 msgid "Shoutcast Radio"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20292 msgid "Shoutcast TV"
20293 msgstr ""
20294
20295 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20296 msgid "Freebox TV"
20297 msgstr ""
20298
20299 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20300 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20301 msgid "French TV"
20302 msgstr ""
20303
20304 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20305 msgid "Shoutcast radio listings"
20306 msgstr ""
20307
20308 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20309 msgid "Shoutcast TV listings"
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20313 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20317 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20318 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20319 msgstr ""
20320
20321 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Decompression"
20324 msgstr "Apraksts"
20325
20326 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20327 msgid "Uncompressed RAR"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/stream_filter/record.c:49
20331 msgid "Internal stream record"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Autodel"
20337 msgstr "Automātiski"
20338
20339 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20340 msgid "Automatically add/delete input streams"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20344 msgid ""
20345 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20346 "this stream later."
20347 msgstr ""
20348
20349 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Destination bridge-in name"
20352 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20353
20354 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20355 msgid ""
20356 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20357 "in at a time, you can discard this option."
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20361 msgid ""
20362 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20363 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20364 "need to raise caching values."
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20368 msgid "ID Offset"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20372 msgid ""
20373 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20374 "IDs bridge_in will register."
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20378 msgid "Name of current instance"
20379 msgstr ""
20380
20381 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20382 msgid ""
20383 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20384 "at a time, you can discard this option."
20385 msgstr ""
20386
20387 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20388 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20389 msgstr ""
20390
20391 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20392 msgid ""
20393 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20394 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20395 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20396 "placeholder streams should have the same format. "
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20400 msgid "Placeholder delay"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20404 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20408 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20412 msgid ""
20413 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20414 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20415 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20416 "frames in the streams."
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20420 msgid "Bridge"
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Bridge stream output"
20426 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20427
20428 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20429 msgid "Bridge out"
20430 msgstr ""
20431
20432 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20433 msgid "Bridge in"
20434 msgstr ""
20435
20436 #: modules/stream_out/description.c:54
20437 #, fuzzy
20438 msgid "Description stream output"
20439 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20440
20441 #: modules/stream_out/display.c:42
20442 msgid "Enable/disable audio rendering."
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/stream_out/display.c:44
20446 msgid "Enable/disable video rendering."
20447 msgstr ""
20448
20449 #: modules/stream_out/display.c:46
20450 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20451 msgstr ""
20452
20453 #: modules/stream_out/display.c:55
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Display stream output"
20456 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20457
20458 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Duplicate stream output"
20461 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20462
20463 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20464 msgid "Output access method"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: modules/stream_out/es.c:43
20468 msgid "This is the default output access method that will be used."
20469 msgstr ""
20470
20471 #: modules/stream_out/es.c:45
20472 msgid "Audio output access method"
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/stream_out/es.c:47
20476 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20477 msgstr ""
20478
20479 #: modules/stream_out/es.c:48
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Video output access method"
20482 msgstr "Izvades moduļi"
20483
20484 #: modules/stream_out/es.c:50
20485 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Output muxer"
20491 msgstr "Izvades moduļi"
20492
20493 #: modules/stream_out/es.c:54
20494 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/stream_out/es.c:55
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Audio output muxer"
20500 msgstr "Piekļuves filtri"
20501
20502 #: modules/stream_out/es.c:57
20503 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20504 msgstr ""
20505
20506 #: modules/stream_out/es.c:58
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Video output muxer"
20509 msgstr "Izvades moduļi"
20510
20511 #: modules/stream_out/es.c:60
20512 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/stream_out/es.c:62
20516 msgid "Output URL"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/stream_out/es.c:64
20520 msgid "This is the default output URI."
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/stream_out/es.c:65
20524 msgid "Audio output URL"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/stream_out/es.c:67
20528 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/stream_out/es.c:68
20532 #, fuzzy
20533 msgid "Video output URL"
20534 msgstr "Izvades moduļi"
20535
20536 #: modules/stream_out/es.c:70
20537 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/stream_out/es.c:79
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Elementary stream output"
20543 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20544
20545 #: modules/stream_out/es.c:85
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Generic"
20548 msgstr "Pamata"
20549
20550 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20551 #, c-format
20552 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20553 msgstr ""
20554
20555 #: modules/stream_out/gather.c:44
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Gathering stream output"
20558 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
20559
20560 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20561 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20562 msgstr ""
20563
20564 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20565 msgid "Sample aspect ratio"
20566 msgstr ""
20567
20568 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20569 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20570 msgstr ""
20571
20572 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Video filter"
20575 msgstr "Video kodeki"
20576
20577 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20580 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20581
20582 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20583 msgid "Image chroma"
20584 msgstr ""
20585
20586 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
20587 msgid ""
20588 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20589 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20590 msgstr ""
20591
20592 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
20593 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20594 msgstr ""
20595
20596 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
20597 #: modules/video_filter/rss.c:142
20598 msgid "X offset"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
20602 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
20606 #: modules/video_filter/rss.c:144
20607 msgid "Y offset"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
20611 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20615 msgid "Mosaic bridge"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Mosaic bridge stream output"
20621 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20622
20623 #: modules/stream_out/raop.c:141
20624 msgid "Hostname or IP address of target device"
20625 msgstr ""
20626
20627 #: modules/stream_out/raop.c:144
20628 msgid ""
20629 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20630 "very loud."
20631 msgstr ""
20632
20633 #: modules/stream_out/raop.c:148
20634 msgid "RAOP"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: modules/stream_out/raop.c:149
20638 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: modules/stream_out/record.c:50
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Destination prefix"
20644 msgstr "Apraksts"
20645
20646 #: modules/stream_out/record.c:52
20647 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/stream_out/record.c:57
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Record stream output"
20653 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20654
20655 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20656 msgid "This is the output URL that will be used."
20657 msgstr ""
20658
20659 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20660 #, fuzzy
20661 msgid "SDP"
20662 msgstr "URL"
20663
20664 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20665 msgid ""
20666 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20667 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20668 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20669 "SDP to be announced via SAP."
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20673 #, fuzzy
20674 msgid "SAP announcing"
20675 msgstr "Meta-informācija"
20676
20677 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20678 msgid "Announce this session with SAP."
20679 msgstr ""
20680
20681 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Muxer"
20684 msgstr "Mukseri"
20685
20686 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20687 msgid ""
20688 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20689 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20693 msgid "Session name"
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20697 msgid ""
20698 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20699 "Descriptor)."
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Session description"
20705 msgstr "Apraksts"
20706
20707 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20708 msgid ""
20709 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20710 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20714 msgid "Session URL"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20718 msgid ""
20719 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20720 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20721 "(Session Descriptor)."
20722 msgstr ""
20723
20724 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Session email"
20727 msgstr "Apraksts"
20728
20729 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20730 msgid ""
20731 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20732 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20733 msgstr ""
20734
20735 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20736 msgid "Session phone number"
20737 msgstr ""
20738
20739 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20740 msgid ""
20741 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20742 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20743 msgstr ""
20744
20745 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20746 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20747 msgstr ""
20748
20749 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Audio port"
20752 msgstr "Audio"
20753
20754 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20755 msgid ""
20756 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20760 #, fuzzy
20761 msgid "Video port"
20762 msgstr "Video iestatījumi"
20763
20764 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20765 msgid ""
20766 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20770 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20774 msgid ""
20775 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20776 "packets."
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20780 msgid "Transport protocol"
20781 msgstr ""
20782
20783 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20784 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20785 msgstr ""
20786
20787 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20788 msgid ""
20789 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20790 "master shared secret key."
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20794 msgid "MP4A LATM"
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20798 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20799 msgstr ""
20800
20801 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20802 #, fuzzy
20803 msgid "RTP stream output"
20804 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20805
20806 #: modules/stream_out/standard.c:47
20807 msgid "Output method to use for the stream."
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/stream_out/standard.c:50
20811 msgid "Muxer to use for the stream."
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/stream_out/standard.c:51
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Output destination"
20817 msgstr "Izvades moduļi"
20818
20819 #: modules/stream_out/standard.c:53
20820 msgid ""
20821 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20822 msgstr ""
20823
20824 #: modules/stream_out/standard.c:54
20825 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20826 msgstr ""
20827
20828 #: modules/stream_out/standard.c:56
20829 msgid ""
20830 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20831 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/stream_out/standard.c:58
20835 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/stream_out/standard.c:60
20839 msgid ""
20840 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20841 "overrides this"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/stream_out/standard.c:67
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Session groupname"
20847 msgstr "Apraksts"
20848
20849 #: modules/stream_out/standard.c:69
20850 msgid ""
20851 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20852 "if you choose to use SAP."
20853 msgstr ""
20854
20855 #: modules/stream_out/standard.c:101
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Standard stream output"
20858 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20859
20860 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Files"
20863 msgstr "Filtri"
20864
20865 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20866 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20870 msgid "Sizes"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20874 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20875 msgstr ""
20876
20877 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20878 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20879 msgstr ""
20880
20881 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20882 msgid "Command UDP port"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20886 msgid "UDP port to listen to for commands."
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20890 msgid "Command"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20894 msgid "Initial command to execute."
20895 msgstr ""
20896
20897 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20898 msgid "GOP size"
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20902 msgid "Number of P frames between two I frames."
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20906 msgid "Quantizer scale"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20910 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20911 msgstr ""
20912
20913 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Mute audio"
20916 msgstr "Audio"
20917
20918 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20919 msgid "Mute audio when command is not 0."
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20923 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Video encoder"
20929 msgstr "Video kodeki"
20930
20931 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20932 msgid ""
20933 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20934 "options)."
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20938 msgid "Destination video codec"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20942 msgid "This is the video codec that will be used."
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20946 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Video bitrate"
20949 msgstr "Bitreits"
20950
20951 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20952 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Video scaling"
20958 msgstr "Video iestatījumi"
20959
20960 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20961 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20965 msgid "Video frame-rate"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20971 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20972
20973 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20974 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20978 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20982 msgid "Maximum video width"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20986 msgid "Maximum output video width."
20987 msgstr ""
20988
20989 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20990 msgid "Maximum video height"
20991 msgstr ""
20992
20993 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20994 msgid "Maximum output video height."
20995 msgstr ""
20996
20997 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20998 msgid ""
20999 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21000 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21001 msgstr ""
21002
21003 #: modules/stream_out/transcode.c:94
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Audio encoder"
21006 msgstr "Audio kodeki"
21007
21008 #: modules/stream_out/transcode.c:96
21009 msgid ""
21010 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21011 "options)."
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/stream_out/transcode.c:98
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Destination audio codec"
21017 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
21018
21019 #: modules/stream_out/transcode.c:100
21020 msgid "This is the audio codec that will be used."
21021 msgstr ""
21022
21023 #: modules/stream_out/transcode.c:101
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Audio bitrate"
21026 msgstr "Piekļuves filtri"
21027
21028 #: modules/stream_out/transcode.c:103
21029 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21030 msgstr ""
21031
21032 #: modules/stream_out/transcode.c:106
21033 msgid ""
21034 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/stream_out/transcode.c:107
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Audio channels"
21040 msgstr "Audio kodeki"
21041
21042 #: modules/stream_out/transcode.c:109
21043 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/stream_out/transcode.c:110
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Audio filter"
21049 msgstr "Piekļuves filtri"
21050
21051 #: modules/stream_out/transcode.c:112
21052 msgid ""
21053 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21054 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/stream_out/transcode.c:115
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Subtitles encoder"
21060 msgstr "Subtitri/OSD"
21061
21062 #: modules/stream_out/transcode.c:117
21063 msgid ""
21064 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21065 "options)."
21066 msgstr ""
21067
21068 #: modules/stream_out/transcode.c:119
21069 msgid "Destination subtitles codec"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: modules/stream_out/transcode.c:121
21073 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21074 msgstr ""
21075
21076 #: modules/stream_out/transcode.c:125
21077 msgid ""
21078 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21079 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21080 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21081 "of subpicture modules"
21082 msgstr ""
21083
21084 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
21085 msgid "OSD menu"
21086 msgstr ""
21087
21088 #: modules/stream_out/transcode.c:132
21089 msgid ""
21090 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21091 msgstr ""
21092
21093 #: modules/stream_out/transcode.c:134
21094 msgid "Number of threads"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/stream_out/transcode.c:136
21098 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/stream_out/transcode.c:137
21102 msgid "High priority"
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/stream_out/transcode.c:139
21106 msgid ""
21107 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21108 msgstr ""
21109
21110 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21111 msgid "Synchronise on audio track"
21112 msgstr ""
21113
21114 #: modules/stream_out/transcode.c:144
21115 msgid ""
21116 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21117 "on the audio track."
21118 msgstr ""
21119
21120 #: modules/stream_out/transcode.c:148
21121 msgid ""
21122 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21123 "rate."
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/stream_out/transcode.c:163
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Transcode stream output"
21129 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21130
21131 #: modules/stream_out/transcode.c:217
21132 #, fuzzy
21133 msgid "Overlays/Subtitles"
21134 msgstr "Subtitri/OSD"
21135
21136 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
21137 #, no-c-format
21138 msgid ""
21139 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
21140 msgstr ""
21141
21142 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
21143 msgid "Shaping delay"
21144 msgstr ""
21145
21146 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
21147 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
21148 msgstr ""
21149
21150 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
21151 msgid "Use MPEG4 matrix"
21152 msgstr ""
21153
21154 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
21155 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
21156 msgstr ""
21157
21158 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
21159 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21160 msgstr ""
21161
21162 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Transrate"
21165 msgstr "Kanāli"
21166
21167 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
21168 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21169 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21170 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21171 msgid "Conversions from "
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
21175 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21176 msgstr ""
21177
21178 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
21179 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21180 msgstr ""
21181
21182 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
21183 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21184 msgstr ""
21185
21186 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21187 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21188 msgid "MMX conversions from "
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21192 msgid "SSE2 conversions from "
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21196 msgid "AltiVec conversions from "
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21200 msgid ""
21201 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21202 "threshold value will be the brighness defined below."
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21206 msgid "Image contrast (0-2)"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21210 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21214 msgid "Image hue (0-360)"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21218 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21222 msgid "Image saturation (0-3)"
21223 msgstr ""
21224
21225 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21226 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21227 msgstr ""
21228
21229 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21230 msgid "Image brightness (0-2)"
21231 msgstr ""
21232
21233 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21234 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21235 msgstr ""
21236
21237 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21238 msgid "Image gamma (0-10)"
21239 msgstr ""
21240
21241 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21242 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21243 msgstr ""
21244
21245 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Image properties filter"
21248 msgstr "Piekļuves filtri"
21249
21250 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21251 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21255 msgid "Transparency mask"
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21259 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Alpha mask video filter"
21265 msgstr "Piekļuves filtri"
21266
21267 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Alpha mask"
21270 msgstr "Piekļuves filtri"
21271
21272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21273 msgid ""
21274 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21275 "your computer.\n"
21276 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21277 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21278 "\n"
21279 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21280 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21281 "\n"
21282 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21283 "where to get the required parts.\n"
21284 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21285 "in live action."
21286 msgstr ""
21287
21288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21289 msgid "Save Debug Frames"
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21293 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21297 msgid "Debug Frame Folder"
21298 msgstr ""
21299
21300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
21301 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21305 msgid "Extracted Image Width"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
21309 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21313 msgid "Extracted Image Height"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
21317 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21321 msgid "Color when paused"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21325 msgid ""
21326 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21327 "another beer?)"
21328 msgstr ""
21329
21330 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Pause-Red"
21333 msgstr "Datums"
21334
21335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21336 msgid "Red component of the pause color"
21337 msgstr ""
21338
21339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Pause-Green"
21342 msgstr "Stils"
21343
21344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21345 msgid "Green component of the pause color"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Pause-Blue"
21351 msgstr "Datums"
21352
21353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21354 msgid "Blue component of the pause color"
21355 msgstr ""
21356
21357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21358 msgid "Pause-Fadesteps"
21359 msgstr ""
21360
21361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21362 msgid ""
21363 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21364 msgstr ""
21365
21366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21367 msgid "End-Red"
21368 msgstr ""
21369
21370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21371 msgid "Red component of the shutdown color"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21375 #, fuzzy
21376 msgid "End-Green"
21377 msgstr "Stils"
21378
21379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21380 msgid "Green component of the shutdown color"
21381 msgstr ""
21382
21383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21384 msgid "End-Blue"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21388 msgid "Blue component of the shutdown color"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21392 msgid "End-Fadesteps"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21396 msgid ""
21397 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21398 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21402 msgid "Use Software White adjust"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21406 msgid ""
21407 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21408 msgstr ""
21409
21410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21411 #, fuzzy
21412 msgid "White Red"
21413 msgstr "Nosaukums"
21414
21415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21416 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21417 msgstr ""
21418
21419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21420 #, fuzzy
21421 msgid "White Green"
21422 msgstr "Nosaukums"
21423
21424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21425 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21429 #, fuzzy
21430 msgid "White Blue"
21431 msgstr "Nosaukums"
21432
21433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21434 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21438 msgid "Serial Port/Device"
21439 msgstr ""
21440
21441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21442 msgid ""
21443 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21444 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21448 msgid "Edge Weightning"
21449 msgstr ""
21450
21451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21452 msgid ""
21453 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21454 "the frame."
21455 msgstr ""
21456
21457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21458 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21462 msgid "Darkness Limit"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21466 msgid ""
21467 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21468 "than one for letterboxed videos."
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21472 msgid "Hue windowing"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21477 msgid "Used for statistics."
21478 msgstr ""
21479
21480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21481 msgid "Sat windowing"
21482 msgstr ""
21483
21484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21485 msgid "Filter length (ms)"
21486 msgstr ""
21487
21488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21489 msgid ""
21490 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21491 msgstr ""
21492
21493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Filter threshold"
21496 msgstr "Filtri"
21497
21498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21499 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21503 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21507 msgid "Filter Smoothness"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Filter mode"
21513 msgstr "Filtri"
21514
21515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21516 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21517 msgstr ""
21518
21519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21520 #, fuzzy
21521 msgid "No Filtering"
21522 msgstr "Filtri"
21523
21524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21525 #, fuzzy
21526 msgid "Combined"
21527 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
21528
21529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21530 msgid "Percent"
21531 msgstr ""
21532
21533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Frame delay"
21536 msgstr "Bitreits"
21537
21538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21539 msgid ""
21540 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21541 "20ms should do the trick."
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Channel summary"
21547 msgstr "Kanāli"
21548
21549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Channel left"
21552 msgstr "Kanāli"
21553
21554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Channel right"
21557 msgstr "Kanāli"
21558
21559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21560 #, fuzzy
21561 msgid "Channel top"
21562 msgstr "Kanāli"
21563
21564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Channel bottom"
21567 msgstr "Kanāli"
21568
21569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21570 msgid ""
21571 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21575 #, fuzzy
21576 msgid "disabled"
21577 msgstr "Atspējot"
21578
21579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21580 msgid "summary"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21584 #, fuzzy
21585 msgid "left"
21586 msgstr "Subtitri/OSD"
21587
21588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21589 #, fuzzy
21590 msgid "right"
21591 msgstr "Autortiesības"
21592
21593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21594 msgid "top"
21595 msgstr ""
21596
21597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21598 msgid "bottom"
21599 msgstr ""
21600
21601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Summary gradient"
21604 msgstr "Automātiski"
21605
21606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Left gradient"
21609 msgstr "Automātiski"
21610
21611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Right gradient"
21614 msgstr "Automātiski"
21615
21616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Top gradient"
21619 msgstr "Automātiski"
21620
21621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21622 #, fuzzy
21623 msgid "Bottom gradient"
21624 msgstr "Automātiski"
21625
21626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21627 msgid ""
21628 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21632 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21636 msgid ""
21637 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21638 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21639 msgstr ""
21640
21641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21642 msgid "Use built-in AtmoLight"
21643 msgstr ""
21644
21645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21646 msgid ""
21647 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21648 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21649 msgstr ""
21650
21651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21652 msgid "AtmoLight Filter"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21656 msgid "AtmoLight"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21660 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21661 msgstr ""
21662
21663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21664 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21668 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21669 msgstr ""
21670
21671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21672 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21678 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
21679
21680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21681 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21685 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21689 msgid "Change gradients"
21690 msgstr ""
21691
21692 #: modules/video_filter/blend.c:45
21693 msgid "Video pictures blending"
21694 msgstr ""
21695
21696 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21697 msgid "Number of time to blend"
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21701 msgid "The number of time the blend will be performed"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21705 msgid "Alpha of the blended image"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21709 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21713 msgid "Image to be blended onto"
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21717 msgid "The image which will be used to blend onto"
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21721 msgid "Chroma for the base image"
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21725 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21729 msgid "Image which will be blended."
21730 msgstr ""
21731
21732 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21733 msgid "The image blended onto the base image"
21734 msgstr ""
21735
21736 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21737 msgid "Chroma for the blend image"
21738 msgstr ""
21739
21740 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21741 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21742 msgstr ""
21743
21744 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21745 msgid "Blending benchmark filter"
21746 msgstr ""
21747
21748 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21749 msgid "Blendbench"
21750 msgstr ""
21751
21752 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21753 msgid "Benchmarking"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21757 msgid "Base image"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Blend image"
21763 msgstr "Bitreits"
21764
21765 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21766 msgid ""
21767 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21768 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21769 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21770 "default)."
21771 msgstr ""
21772
21773 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21774 #, fuzzy
21775 msgid "Bluescreen U value"
21776 msgstr "Piekļuves filtri"
21777
21778 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21779 msgid ""
21780 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21781 "Defaults to 120 for blue."
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Bluescreen V value"
21787 msgstr "Piekļuves filtri"
21788
21789 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21790 msgid ""
21791 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21792 "Defaults to 90 for blue."
21793 msgstr ""
21794
21795 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21796 #, fuzzy
21797 msgid "Bluescreen U tolerance"
21798 msgstr "Piekļuves filtri"
21799
21800 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21801 msgid ""
21802 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21803 "value between 10 and 20 seems sensible."
21804 msgstr ""
21805
21806 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Bluescreen V tolerance"
21809 msgstr "Piekļuves filtri"
21810
21811 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21812 msgid ""
21813 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21814 "value between 10 and 20 seems sensible."
21815 msgstr ""
21816
21817 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Bluescreen video filter"
21820 msgstr "Piekļuves filtri"
21821
21822 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21823 #, fuzzy
21824 msgid "Bluescreen"
21825 msgstr "Piekļuves filtri"
21826
21827 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21828 #: modules/video_filter/scene.c:60
21829 msgid "Image width"
21830 msgstr ""
21831
21832 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21833 #: modules/video_filter/scene.c:65
21834 msgid "Image height"
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21838 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Padd video"
21844 msgstr "Video"
21845
21846 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21847 msgid ""
21848 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21849 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21850 msgstr ""
21851
21852 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21853 msgid "Automatically resize and padd a video"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: modules/video_filter/chain.c:43
21857 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21858 msgstr ""
21859
21860 #: modules/video_filter/clone.c:61
21861 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21862 msgstr ""
21863
21864 #: modules/video_filter/clone.c:64
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Video output modules"
21867 msgstr "Izvades moduļi"
21868
21869 #: modules/video_filter/clone.c:65
21870 msgid ""
21871 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21872 "separated list of modules."
21873 msgstr ""
21874
21875 #: modules/video_filter/clone.c:71
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Clone video filter"
21878 msgstr "Piekļuves filtri"
21879
21880 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21881 msgid ""
21882 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21883 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21884 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21885 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21886 msgstr ""
21887
21888 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21889 msgid "Color threshold filter"
21890 msgstr ""
21891
21892 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21893 msgid "Saturaton threshold"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21897 msgid "Similarity threshold"
21898 msgstr ""
21899
21900 #: modules/video_filter/crop.c:73
21901 msgid "Crop geometry (pixels)"
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/video_filter/crop.c:74
21905 msgid ""
21906 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21907 "<left offset> + <top offset>."
21908 msgstr ""
21909
21910 #: modules/video_filter/crop.c:76
21911 msgid "Automatic cropping"
21912 msgstr ""
21913
21914 #: modules/video_filter/crop.c:77
21915 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21916 msgstr ""
21917
21918 #: modules/video_filter/crop.c:80
21919 msgid "Ratio max (x 1000)"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: modules/video_filter/crop.c:81
21923 msgid ""
21924 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21925 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21926 "4/3."
21927 msgstr ""
21928
21929 #: modules/video_filter/crop.c:83
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Manual ratio"
21932 msgstr "Audio"
21933
21934 #: modules/video_filter/crop.c:84
21935 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/video_filter/crop.c:86
21939 msgid "Number of images for change"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/video_filter/crop.c:87
21943 msgid ""
21944 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21945 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21946 "trigger recrop."
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/video_filter/crop.c:89
21950 msgid "Number of lines for change"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: modules/video_filter/crop.c:90
21954 msgid ""
21955 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21956 "that ratio changed and trigger recrop."
21957 msgstr ""
21958
21959 #: modules/video_filter/crop.c:92
21960 msgid "Number of non black pixels "
21961 msgstr ""
21962
21963 #: modules/video_filter/crop.c:93
21964 msgid ""
21965 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21966 msgstr ""
21967
21968 #: modules/video_filter/crop.c:96
21969 msgid "Skip percentage (%)"
21970 msgstr ""
21971
21972 #: modules/video_filter/crop.c:97
21973 msgid ""
21974 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21975 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/video_filter/crop.c:99
21979 msgid "Luminance threshold "
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/video_filter/crop.c:100
21983 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21984 msgstr ""
21985
21986 #: modules/video_filter/crop.c:104
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Crop video filter"
21989 msgstr "Piekļuves filtri"
21990
21991 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21992 msgid "Cropping failed"
21993 msgstr ""
21994
21995 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21996 msgid "VLC could not open the video output module."
21997 msgstr ""
21998
21999 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
22000 msgid "Pixels to crop from top"
22001 msgstr ""
22002
22003 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22004 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22005 msgstr ""
22006
22007 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
22008 msgid "Pixels to crop from bottom"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22012 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22013 msgstr ""
22014
22015 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Pixels to crop from left"
22018 msgstr "Video kodeki"
22019
22020 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22021 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
22025 msgid "Pixels to crop from right"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
22029 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
22033 msgid "Pixels to padd to top"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22037 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22038 msgstr ""
22039
22040 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
22041 msgid "Pixels to padd to bottom"
22042 msgstr ""
22043
22044 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22045 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22046 msgstr ""
22047
22048 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
22049 msgid "Pixels to padd to left"
22050 msgstr ""
22051
22052 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22053 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22054 msgstr ""
22055
22056 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
22057 msgid "Pixels to padd to right"
22058 msgstr ""
22059
22060 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
22061 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22062 msgstr ""
22063
22064 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
22065 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Video scaling filter"
22068 msgstr "Izvades moduļi"
22069
22070 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Padd"
22073 msgstr "Datums"
22074
22075 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22076 #, fuzzy
22077 msgid "Deinterlace mode"
22078 msgstr "Saskarnes modulis"
22079
22080 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
22081 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22082 msgstr ""
22083
22084 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Streaming deinterlace mode"
22087 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
22088
22089 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
22090 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22094 msgid "Discard"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22098 msgid "Blend"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22102 msgid "Mean"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22106 msgid "Bob"
22107 msgstr ""
22108
22109 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22110 msgid "Linear"
22111 msgstr ""
22112
22113 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Deinterlacing video filter"
22116 msgstr "Piekļuves filtri"
22117
22118 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
22119 #, fuzzy
22120 msgid "Input FIFO"
22121 msgstr "Bitreits"
22122
22123 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
22124 msgid "FIFO which will be read for commands"
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22128 #, fuzzy
22129 msgid "Output FIFO"
22130 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22131
22132 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22133 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22137 msgid "Dynamic video overlay"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
22141 msgid "Overlay"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/video_filter/erase.c:55
22145 msgid "Image mask"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: modules/video_filter/erase.c:56
22149 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22150 msgstr ""
22151
22152 #: modules/video_filter/erase.c:59
22153 msgid "X coordinate of the mask."
22154 msgstr ""
22155
22156 #: modules/video_filter/erase.c:61
22157 msgid "Y coordinate of the mask."
22158 msgstr ""
22159
22160 #: modules/video_filter/erase.c:66
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Erase video filter"
22163 msgstr "Piekļuves filtri"
22164
22165 #: modules/video_filter/erase.c:67
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Erase"
22168 msgstr "Datums"
22169
22170 #: modules/video_filter/extract.c:63
22171 msgid "RGB component to extract"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: modules/video_filter/extract.c:64
22175 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22176 msgstr ""
22177
22178 #: modules/video_filter/extract.c:75
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Extract RGB component video filter"
22181 msgstr "Piekļuves filtri"
22182
22183 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22184 #, fuzzy
22185 msgid "video-filter-event"
22186 msgstr "Piekļuves filtri"
22187
22188 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22189 msgid "Gaussian's std deviation"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22193 msgid ""
22194 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22195 "to 3*sigma away in any direction."
22196 msgstr ""
22197
22198 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Gaussian blur video filter"
22201 msgstr "Piekļuves filtri"
22202
22203 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
22204 #, fuzzy
22205 msgid "Gaussian Blur"
22206 msgstr "Krievu"
22207
22208 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Distort mode"
22211 msgstr "Bitreits"
22212
22213 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22214 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22218 msgid "Gradient image type"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22222 msgid ""
22223 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22224 "keep colors."
22225 msgstr ""
22226
22227 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22228 msgid "Apply cartoon effect"
22229 msgstr ""
22230
22231 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22232 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22233 msgstr ""
22234
22235 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22236 msgid "Edge"
22237 msgstr ""
22238
22239 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22240 msgid "Hough"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Gradient video filter"
22246 msgstr "Piekļuves filtri"
22247
22248 #: modules/video_filter/grain.c:53
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Grain video filter"
22251 msgstr "Piekļuves filtri"
22252
22253 #: modules/video_filter/grain.c:54
22254 msgid "Grain"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
22258 #, fuzzy
22259 msgid "FFmpeg video filter"
22260 msgstr "Piekļuves filtri"
22261
22262 #: modules/video_filter/invert.c:51
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Invert video filter"
22265 msgstr "Piekļuves filtri"
22266
22267 #: modules/video_filter/invert.c:52
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Color inversion"
22270 msgstr "VLC versija %s\n"
22271
22272 #: modules/video_filter/logo.c:70
22273 msgid "Logo filenames"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: modules/video_filter/logo.c:71
22277 msgid ""
22278 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22279 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22280 "simply enter its filename."
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/video_filter/logo.c:74
22284 msgid "Logo animation # of loops"
22285 msgstr ""
22286
22287 #: modules/video_filter/logo.c:75
22288 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22289 msgstr ""
22290
22291 #: modules/video_filter/logo.c:77
22292 msgid "Logo individual image time in ms"
22293 msgstr ""
22294
22295 #: modules/video_filter/logo.c:78
22296 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22297 msgstr ""
22298
22299 #: modules/video_filter/logo.c:81
22300 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22301 msgstr ""
22302
22303 #: modules/video_filter/logo.c:84
22304 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22305 msgstr ""
22306
22307 #: modules/video_filter/logo.c:86
22308 msgid "Transparency of the logo"
22309 msgstr ""
22310
22311 #: modules/video_filter/logo.c:87
22312 msgid ""
22313 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22314 "opacity)."
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/video_filter/logo.c:89
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Logo position"
22320 msgstr "Apraksts"
22321
22322 #: modules/video_filter/logo.c:91
22323 msgid ""
22324 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22325 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22326 msgstr ""
22327
22328 #: modules/video_filter/logo.c:105
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Logo sub filter"
22331 msgstr "Piekļuves filtri"
22332
22333 #: modules/video_filter/logo.c:106
22334 msgid "Logo overlay"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/video_filter/logo.c:126
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Logo video filter"
22340 msgstr "Piekļuves filtri"
22341
22342 #: modules/video_filter/magnify.c:51
22343 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: modules/video_filter/magnify.c:52
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Magnify"
22349 msgstr "Meta-informācija"
22350
22351 #: modules/video_filter/marq.c:90
22352 msgid ""
22353 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22354 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22355 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22356 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22357 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22358 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22359 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22360 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22361 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22362 msgstr ""
22363
22364 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
22365 msgid "X offset, from the left screen edge."
22366 msgstr ""
22367
22368 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
22369 msgid "Y offset, down from the top."
22370 msgstr ""
22371
22372 #: modules/video_filter/marq.c:109
22373 msgid "Timeout"
22374 msgstr ""
22375
22376 #: modules/video_filter/marq.c:110
22377 msgid ""
22378 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22379 "(remains forever)."
22380 msgstr ""
22381
22382 #: modules/video_filter/marq.c:113
22383 #, fuzzy
22384 msgid "Refresh period in ms"
22385 msgstr "Saraksts"
22386
22387 #: modules/video_filter/marq.c:114
22388 msgid ""
22389 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22390 "using meta data or time format string sequences."
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/video_filter/marq.c:130
22394 msgid "Marquee position"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/video_filter/marq.c:132
22398 msgid ""
22399 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22400 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22401 "6 = top-right)."
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/video_filter/marq.c:148
22405 msgid "Marquee"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22409 msgid "Misc"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/video_filter/marq.c:177
22413 msgid "Marquee display"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22417 msgid ""
22418 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22419 "opaque (default)."
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22423 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22427 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22431 msgid "Top left corner X coordinate"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22435 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22436 msgstr ""
22437
22438 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22439 msgid "Top left corner Y coordinate"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22443 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22444 msgstr ""
22445
22446 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22447 msgid "Border width"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22451 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22455 msgid "Border height"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22459 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22460 msgstr ""
22461
22462 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Mosaic alignment"
22465 msgstr "Subtitri/OSD"
22466
22467 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22468 msgid ""
22469 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22470 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22471 "6 = top-right)."
22472 msgstr ""
22473
22474 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22475 msgid "Positioning method"
22476 msgstr ""
22477
22478 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22479 msgid ""
22480 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22481 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22482 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22483 msgstr ""
22484
22485 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22486 #: modules/video_filter/wall.c:65
22487 msgid "Number of rows"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22491 msgid ""
22492 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22493 "to \"fixed\")."
22494 msgstr ""
22495
22496 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22497 #: modules/video_filter/wall.c:61
22498 msgid "Number of columns"
22499 msgstr ""
22500
22501 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22502 msgid ""
22503 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22504 "set to \"fixed\"."
22505 msgstr ""
22506
22507 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22508 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22509 msgstr ""
22510
22511 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22512 msgid "Keep original size"
22513 msgstr ""
22514
22515 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22516 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22517 msgstr ""
22518
22519 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22520 msgid "Elements order"
22521 msgstr ""
22522
22523 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22524 msgid ""
22525 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22526 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22527 "bridge\" module."
22528 msgstr ""
22529
22530 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22531 msgid "Offsets in order"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22535 msgid ""
22536 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22537 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22538 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22542 msgid ""
22543 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22544 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22545 "input."
22546 msgstr ""
22547
22548 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22549 msgid "fixed"
22550 msgstr ""
22551
22552 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22553 #, fuzzy
22554 msgid "offsets"
22555 msgstr "Video kodeki"
22556
22557 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Mosaic video sub filter"
22560 msgstr "Piekļuves filtri"
22561
22562 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22563 msgid "Mosaic"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22567 msgid "Blur factor (1-127)"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22571 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22572 msgstr ""
22573
22574 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22575 #, fuzzy
22576 msgid "Motion blur filter"
22577 msgstr "Piekļuves filtri"
22578
22579 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Motion detect video filter"
22582 msgstr "Piekļuves filtri"
22583
22584 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22585 msgid "Motion Detect"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/video_filter/noise.c:53
22589 #, fuzzy
22590 msgid "Noise video filter"
22591 msgstr "Piekļuves filtri"
22592
22593 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22594 msgid "OpenCV face detection example filter"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22598 msgid "OpenCV example"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22602 msgid "Haar cascade filename"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22606 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22610 msgid "Use input chroma unaltered"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22614 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22618 msgid "RGB32"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22622 msgid "Don't display any video"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22626 msgid "Display the input video"
22627 msgstr ""
22628
22629 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22630 msgid "Display the processed video"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22634 msgid "Show only errors"
22635 msgstr ""
22636
22637 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22638 msgid "Show errors and warnings"
22639 msgstr ""
22640
22641 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22642 msgid "Show everything including debug messages"
22643 msgstr ""
22644
22645 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22646 #, fuzzy
22647 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22648 msgstr "Piekļuves filtri"
22649
22650 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22651 msgid "OpenCV"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22655 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22659 msgid ""
22660 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22661 "OpenCV filter"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22665 msgid "OpenCV filter chroma"
22666 msgstr ""
22667
22668 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22669 msgid ""
22670 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22671 msgstr ""
22672
22673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22674 msgid "Wrapper filter output"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22678 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22682 msgid "Wrapper filter verbosity"
22683 msgstr ""
22684
22685 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22686 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22687 msgstr ""
22688
22689 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22690 msgid "OpenCV internal filter name"
22691 msgstr ""
22692
22693 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22694 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Configuration file"
22700 msgstr "Meta-informācija"
22701
22702 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22703 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22704 msgstr ""
22705
22706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22707 msgid "Path to OSD menu images"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22711 msgid ""
22712 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22713 "configuration file."
22714 msgstr ""
22715
22716 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22717 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22718 msgstr ""
22719
22720 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Menu position"
22723 msgstr "Apraksts"
22724
22725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22726 msgid ""
22727 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22728 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22729 "6 = top-right)."
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22733 msgid "Menu timeout"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22737 msgid ""
22738 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22739 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22740 "visible."
22741 msgstr ""
22742
22743 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22744 msgid "Menu update interval"
22745 msgstr ""
22746
22747 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22748 msgid ""
22749 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22750 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22751 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22752 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22753 msgstr ""
22754
22755 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22756 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22760 msgid ""
22761 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22762 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22763 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22764 "is fully transparent (value 0)."
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22768 msgid "On Screen Display menu"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22772 msgid ""
22773 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22777 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22781 msgid "Active windows"
22782 msgstr ""
22783
22784 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22785 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22786 msgstr ""
22787
22788 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22789 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22790 msgstr ""
22791
22792 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22793 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22794 msgstr ""
22795
22796 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22797 msgid ""
22798 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22799 "misalignment due to autoratio control)"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22803 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22804 msgstr ""
22805
22806 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22807 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22808 msgstr ""
22809
22810 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22811 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22815 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22819 msgid "Attenuation"
22820 msgstr ""
22821
22822 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22823 msgid ""
22824 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22825 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22826 msgstr ""
22827
22828 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22829 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22830 msgstr ""
22831
22832 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22833 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22834 msgstr ""
22835
22836 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22837 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22838 msgstr ""
22839
22840 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22841 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22845 msgid "Attenuation, end (in %)"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22849 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22853 msgid "middle position (in %)"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22857 msgid ""
22858 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22859 "of blended zone"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22863 msgid "Gamma (Red) correction"
22864 msgstr ""
22865
22866 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22867 msgid ""
22868 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22872 msgid "Gamma (Green) correction"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22876 msgid ""
22877 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22881 msgid "Gamma (Blue) correction"
22882 msgstr ""
22883
22884 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22885 msgid ""
22886 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22890 msgid "Black Crush for Red"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22894 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22898 msgid "Black Crush for Green"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22902 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22906 msgid "Black Crush for Blue"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22910 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22914 msgid "White Crush for Red"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22918 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22922 msgid "White Crush for Green"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22926 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22930 msgid "White Crush for Blue"
22931 msgstr ""
22932
22933 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22934 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22935 msgstr ""
22936
22937 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22938 msgid "Black Level for Red"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22942 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22943 msgstr ""
22944
22945 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22946 msgid "Black Level for Green"
22947 msgstr ""
22948
22949 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22950 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22951 msgstr ""
22952
22953 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22954 msgid "Black Level for Blue"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22958 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22962 msgid "White Level for Red"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22966 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22970 msgid "White Level for Green"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22974 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22978 msgid "White Level for Blue"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22982 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22983 msgstr ""
22984
22985 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22986 msgid "Xinerama option"
22987 msgstr ""
22988
22989 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22990 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22994 msgid "Post processing quality"
22995 msgstr ""
22996
22997 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22998 msgid ""
22999 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23000 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23001 "looking pictures."
23002 msgstr ""
23003
23004 #: modules/video_filter/postproc.c:65
23005 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23006 msgstr ""
23007
23008 #: modules/video_filter/postproc.c:74
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Video post processing filter"
23011 msgstr "Izvades moduļi"
23012
23013 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Postproc"
23016 msgstr "Tīkls"
23017
23018 #: modules/video_filter/postproc.c:227
23019 msgid "Lowest"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: modules/video_filter/postproc.c:230
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Highest"
23025 msgstr "Autortiesības"
23026
23027 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23028 #, fuzzy
23029 msgid "Psychedelic video filter"
23030 msgstr "Piekļuves filtri"
23031
23032 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
23033 msgid "Number of puzzle rows"
23034 msgstr ""
23035
23036 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
23037 msgid "Number of puzzle columns"
23038 msgstr ""
23039
23040 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
23041 msgid "Make one tile a black slot"
23042 msgstr ""
23043
23044 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
23045 msgid ""
23046 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23047 msgstr ""
23048
23049 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23052 msgstr "Piekļuves filtri"
23053
23054 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
23055 msgid "Puzzle"
23056 msgstr ""
23057
23058 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23059 msgid "VNC Host"
23060 msgstr ""
23061
23062 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23063 msgid "VNC hostname or IP address."
23064 msgstr ""
23065
23066 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23067 msgid "VNC Port"
23068 msgstr ""
23069
23070 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23071 msgid "VNC portnumber."
23072 msgstr ""
23073
23074 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23075 #, fuzzy
23076 msgid "VNC Password"
23077 msgstr "Parole"
23078
23079 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23080 #, fuzzy
23081 msgid "VNC password."
23082 msgstr "Parole"
23083
23084 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23085 #, fuzzy
23086 msgid "VNC poll interval"
23087 msgstr "Pamata"
23088
23089 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23090 msgid ""
23091 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23092 msgstr ""
23093
23094 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23095 #, fuzzy
23096 msgid "VNC polling"
23097 msgstr "Pašreiz spēlē"
23098
23099 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23100 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23101 msgstr ""
23102
23103 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23104 msgid "Mouse events"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23108 msgid ""
23109 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23110 msgstr ""
23111
23112 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23113 msgid "Key events"
23114 msgstr ""
23115
23116 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23117 msgid "Send key events to VNC host."
23118 msgstr ""
23119
23120 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23121 msgid ""
23122 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23123 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23124 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23125 "is fully transparent (value 0)."
23126 msgstr ""
23127
23128 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23129 msgid "Remote-OSD over VNC"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23133 msgid "Remote-OSD"
23134 msgstr ""
23135
23136 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Ripple video filter"
23139 msgstr "Piekļuves filtri"
23140
23141 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23142 msgid "Angle in degrees"
23143 msgstr ""
23144
23145 #: modules/video_filter/rotate.c:59
23146 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23147 msgstr ""
23148
23149 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Rotate video filter"
23152 msgstr "Piekļuves filtri"
23153
23154 #: modules/video_filter/rss.c:129
23155 msgid "Feed URLs"
23156 msgstr ""
23157
23158 #: modules/video_filter/rss.c:130
23159 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23160 msgstr ""
23161
23162 #: modules/video_filter/rss.c:131
23163 msgid "Speed of feeds"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: modules/video_filter/rss.c:132
23167 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23168 msgstr ""
23169
23170 #: modules/video_filter/rss.c:133
23171 msgid "Max length"
23172 msgstr ""
23173
23174 #: modules/video_filter/rss.c:134
23175 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23176 msgstr ""
23177
23178 #: modules/video_filter/rss.c:136
23179 msgid "Refresh time"
23180 msgstr ""
23181
23182 #: modules/video_filter/rss.c:137
23183 msgid ""
23184 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23185 "feeds are never updated."
23186 msgstr ""
23187
23188 #: modules/video_filter/rss.c:139
23189 msgid "Feed images"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: modules/video_filter/rss.c:140
23193 msgid "Display feed images if available."
23194 msgstr ""
23195
23196 #: modules/video_filter/rss.c:147
23197 msgid ""
23198 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23199 "totally opaque."
23200 msgstr ""
23201
23202 #: modules/video_filter/rss.c:160
23203 #, fuzzy
23204 msgid "Text position"
23205 msgstr "Apraksts"
23206
23207 #: modules/video_filter/rss.c:162
23208 msgid ""
23209 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23210 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23211 "right)."
23212 msgstr ""
23213
23214 #: modules/video_filter/rss.c:166
23215 msgid "Title display mode"
23216 msgstr ""
23217
23218 #: modules/video_filter/rss.c:167
23219 msgid ""
23220 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23221 "images are enabled, 1 otherwise."
23222 msgstr ""
23223
23224 #: modules/video_filter/rss.c:182
23225 msgid "Don't show"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/video_filter/rss.c:182
23229 msgid "Always visible"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_filter/rss.c:182
23233 msgid "Scroll with feed"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: modules/video_filter/rss.c:222
23237 msgid "RSS and Atom feed display"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23241 #, fuzzy
23242 msgid "RV32 conversion filter"
23243 msgstr "Izvades moduļi"
23244
23245 #: modules/video_filter/scene.c:57
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Image format"
23248 msgstr "Meta-informācija"
23249
23250 #: modules/video_filter/scene.c:58
23251 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/video_filter/scene.c:61
23255 msgid ""
23256 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23257 "characteristics."
23258 msgstr ""
23259
23260 #: modules/video_filter/scene.c:66
23261 msgid ""
23262 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23263 "video characteristics."
23264 msgstr ""
23265
23266 #: modules/video_filter/scene.c:70
23267 msgid "Recording ratio"
23268 msgstr ""
23269
23270 #: modules/video_filter/scene.c:71
23271 msgid ""
23272 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23273 msgstr ""
23274
23275 #: modules/video_filter/scene.c:74
23276 msgid "Filename prefix"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: modules/video_filter/scene.c:75
23280 msgid ""
23281 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23282 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23283 msgstr ""
23284
23285 #: modules/video_filter/scene.c:79
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Directory path prefix"
23288 msgstr "Tīkls"
23289
23290 #: modules/video_filter/scene.c:80
23291 msgid ""
23292 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23293 "will be automatically saved in users homedir."
23294 msgstr ""
23295
23296 #: modules/video_filter/scene.c:84
23297 msgid "Always write to the same file"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: modules/video_filter/scene.c:85
23301 msgid ""
23302 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23303 "this case, the number is not appended to the filename."
23304 msgstr ""
23305
23306 #: modules/video_filter/scene.c:92
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Scene filter"
23309 msgstr "Piekļuves filtri"
23310
23311 #: modules/video_filter/scene.c:93
23312 #, fuzzy
23313 msgid "Scene video filter"
23314 msgstr "Piekļuves filtri"
23315
23316 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23317 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
23321 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23322 msgstr ""
23323
23324 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23325 msgid "Augment contrast between contours."
23326 msgstr ""
23327
23328 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Sharpen video filter"
23331 msgstr "Piekļuves filtri"
23332
23333 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23334 msgid "Scaling mode"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23338 msgid "Scaling mode to use."
23339 msgstr ""
23340
23341 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23342 msgid "Fast bilinear"
23343 msgstr ""
23344
23345 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23346 msgid "Bilinear"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23350 msgid "Bicubic (good quality)"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23354 msgid "Experimental"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23358 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23359 msgstr ""
23360
23361 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Area"
23364 msgstr "Celiņš %d"
23365
23366 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23367 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23368 msgstr ""
23369
23370 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23371 msgid "Gauss"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23375 msgid "SincR"
23376 msgstr ""
23377
23378 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23379 msgid "Lanczos"
23380 msgstr ""
23381
23382 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23383 msgid "Bicubic spline"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: modules/video_filter/swscale.c:69
23387 msgid "Swscale"
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/video_filter/transform.c:65
23391 msgid "Transform type"
23392 msgstr ""
23393
23394 #: modules/video_filter/transform.c:66
23395 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23396 msgstr ""
23397
23398 #: modules/video_filter/transform.c:69
23399 msgid "Rotate by 90 degrees"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: modules/video_filter/transform.c:70
23403 msgid "Rotate by 180 degrees"
23404 msgstr ""
23405
23406 #: modules/video_filter/transform.c:70
23407 msgid "Rotate by 270 degrees"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: modules/video_filter/transform.c:71
23411 msgid "Flip horizontally"
23412 msgstr ""
23413
23414 #: modules/video_filter/transform.c:71
23415 msgid "Flip vertically"
23416 msgstr ""
23417
23418 #: modules/video_filter/transform.c:76
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Video transformation filter"
23421 msgstr "Izvades moduļi"
23422
23423 #: modules/video_filter/wall.c:62
23424 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23425 msgstr ""
23426
23427 #: modules/video_filter/wall.c:66
23428 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23429 msgstr ""
23430
23431 #: modules/video_filter/wall.c:70
23432 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23433 msgstr ""
23434
23435 #: modules/video_filter/wall.c:73
23436 msgid "Element aspect ratio"
23437 msgstr ""
23438
23439 #: modules/video_filter/wall.c:74
23440 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23441 msgstr ""
23442
23443 #: modules/video_filter/wall.c:80
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Wall video filter"
23446 msgstr "Piekļuves filtri"
23447
23448 #: modules/video_filter/wall.c:81
23449 msgid "Image wall"
23450 msgstr ""
23451
23452 #: modules/video_filter/wave.c:54
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Wave video filter"
23455 msgstr "Piekļuves filtri"
23456
23457 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23458 #, fuzzy
23459 msgid "YUVP converter"
23460 msgstr "Izvades moduļi"
23461
23462 #: modules/video_output/aa.c:58
23463 msgid "ASCII Art"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: modules/video_output/aa.c:61
23467 msgid "ASCII-art video output"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: modules/video_output/caca.c:83
23471 msgid "Color ASCII art video output"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: modules/video_output/directfb.c:72
23475 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23476 msgstr ""
23477
23478 #: modules/video_output/drawable.c:43
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Drawable"
23481 msgstr "Atspējot"
23482
23483 #: modules/video_output/drawable.c:44
23484 msgid "Embedded X window video"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: modules/video_output/drawable.c:51
23488 msgid "Embedded Windows video"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: modules/video_output/fb.c:83
23492 msgid "Run fb on current tty."
23493 msgstr ""
23494
23495 #: modules/video_output/fb.c:85
23496 msgid ""
23497 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23498 "handling with caution)"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: modules/video_output/fb.c:96
23502 msgid "Framebuffer resolution to use."
23503 msgstr ""
23504
23505 #: modules/video_output/fb.c:98
23506 msgid ""
23507 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23508 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: modules/video_output/fb.c:101
23512 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23513 msgstr ""
23514
23515 #: modules/video_output/fb.c:103
23516 msgid ""
23517 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23518 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23519 "in software."
23520 msgstr ""
23521
23522 #: modules/video_output/fb.c:122
23523 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23524 msgstr ""
23525
23526 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23527 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23528 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
23529 msgid "X11 display"
23530 msgstr ""
23531
23532 #: modules/video_output/ggi.c:61
23533 msgid ""
23534 "X11 hardware display to use.\n"
23535 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23536 msgstr ""
23537
23538 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23539 msgid "HD1000 video output"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: modules/video_output/mga.c:62
23543 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23547 msgid "DirectX 3D video output"
23548 msgstr ""
23549
23550 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23551 msgid ""
23552 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23553 "doesn't have any effect when using overlays."
23554 msgstr ""
23555
23556 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23557 msgid "Use video buffers in system memory"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23561 msgid ""
23562 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23563 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23564 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23565 "doesn't have any effect when using overlays."
23566 msgstr ""
23567
23568 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23569 msgid "Use triple buffering for overlays"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23573 msgid ""
23574 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23575 "better video quality (no flickering)."
23576 msgstr ""
23577
23578 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23579 msgid "Name of desired display device"
23580 msgstr ""
23581
23582 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23583 msgid ""
23584 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23585 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23586 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23587 msgstr ""
23588
23589 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23590 msgid "Enable wallpaper mode "
23591 msgstr ""
23592
23593 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23594 msgid ""
23595 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23596 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23597 "desktop must not already have a wallpaper."
23598 msgstr ""
23599
23600 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23601 msgid "DirectX video output"
23602 msgstr ""
23603
23604 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
23605 msgid "Wallpaper"
23606 msgstr ""
23607
23608 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23609 msgid "OpenGL video output"
23610 msgstr ""
23611
23612 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
23613 msgid "Windows GAPI video output"
23614 msgstr ""
23615
23616 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
23617 msgid "Windows GDI video output"
23618 msgstr ""
23619
23620 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23621 msgid "OMAP Framebuffer device"
23622 msgstr ""
23623
23624 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23625 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23626 msgstr ""
23627
23628 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23629 msgid ""
23630 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23631 "N8xx hardware)."
23632 msgstr ""
23633
23634 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Embed the overlay"
23637 msgstr "Subtitri/OSD"
23638
23639 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23640 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23641 msgstr ""
23642
23643 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23644 msgid "OMAP framebuffer video output"
23645 msgstr ""
23646
23647 #: modules/video_output/opengl.c:111
23648 #, fuzzy
23649 msgid "OpenGL Provider"
23650 msgstr "Piekļuves filtri"
23651
23652 #: modules/video_output/opengl.c:112
23653 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23654 msgstr ""
23655
23656 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23657 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23658 msgstr ""
23659
23660 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23661 msgid "QT Embedded display"
23662 msgstr ""
23663
23664 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23665 msgid ""
23666 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23667 "the DISPLAY environment variable."
23668 msgstr ""
23669
23670 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23671 msgid "QT Embedded video output"
23672 msgstr ""
23673
23674 #: modules/video_output/sdl.c:115
23675 msgid "SDL chroma format"
23676 msgstr ""
23677
23678 #: modules/video_output/sdl.c:117
23679 msgid ""
23680 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23681 "improve performances by using the most efficient one."
23682 msgstr ""
23683
23684 #: modules/video_output/sdl.c:127
23685 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23686 msgstr ""
23687
23688 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23689 msgid "Snapshot width"
23690 msgstr ""
23691
23692 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23693 msgid "Width of the snapshot image."
23694 msgstr ""
23695
23696 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23697 msgid "Snapshot height"
23698 msgstr ""
23699
23700 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23701 msgid "Height of the snapshot image."
23702 msgstr ""
23703
23704 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23705 msgid "Chroma"
23706 msgstr ""
23707
23708 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23709 msgid ""
23710 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23711 msgstr ""
23712
23713 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23714 msgid "Cache size (number of images)"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23718 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23719 msgstr ""
23720
23721 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Snapshot output"
23724 msgstr "Izvades moduļi"
23725
23726 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23727 msgid "SVGAlib video output"
23728 msgstr ""
23729
23730 #: modules/video_output/vmem.c:56
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Pitch"
23733 msgstr "Datums"
23734
23735 #: modules/video_output/vmem.c:57
23736 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23737 msgstr ""
23738
23739 #: modules/video_output/vmem.c:60
23740 msgid ""
23741 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23742 msgstr ""
23743
23744 #: modules/video_output/vmem.c:64
23745 msgid ""
23746 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23747 "plane memory address information for use by the video renderer."
23748 msgstr ""
23749
23750 #: modules/video_output/vmem.c:75
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Video memory output"
23753 msgstr "Izvades moduļi"
23754
23755 #: modules/video_output/vmem.c:76
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Video memory"
23758 msgstr "Video iestatījumi"
23759
23760 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23761 msgid "XVideo adaptor number"
23762 msgstr ""
23763
23764 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23765 msgid ""
23766 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23767 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23768 msgstr ""
23769
23770 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23771 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23772 msgid "Alternate fullscreen method"
23773 msgstr ""
23774
23775 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23776 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23777 msgid ""
23778 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23779 "its drawbacks.\n"
23780 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23781 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23782 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23783 "show on top of the video."
23784 msgstr ""
23785
23786 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23787 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
23788 msgid ""
23789 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23790 "DISPLAY environment variable."
23791 msgstr ""
23792
23793 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23794 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23795 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
23796 msgid "Use shared memory"
23797 msgstr ""
23798
23799 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23800 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23801 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
23802 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23803 msgstr ""
23804
23805 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23806 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23807 msgid "Screen for fullscreen mode."
23808 msgstr ""
23809
23810 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23811 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23812 msgid ""
23813 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23814 "1 for the second."
23815 msgstr ""
23816
23817 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23818 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23819 msgstr ""
23820
23821 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23822 msgid "X11 video output"
23823 msgstr ""
23824
23825 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23826 msgid ""
23827 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23828 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23829 msgstr ""
23830
23831 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23832 msgid "XVimage chroma format"
23833 msgstr ""
23834
23835 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23836 msgid ""
23837 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23838 "to improve performances by using the most efficient one."
23839 msgstr ""
23840
23841 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23842 msgid "XVideo extension video output"
23843 msgstr ""
23844
23845 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23846 msgid "XVMC adaptor number"
23847 msgstr ""
23848
23849 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23850 msgid ""
23851 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23852 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23853 msgstr ""
23854
23855 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23856 msgid "X11 display name"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23860 msgid ""
23861 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23862 "the value of the DISPLAY environment variable."
23863 msgstr ""
23864
23865 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23866 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23867 msgstr ""
23868
23869 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23870 msgid ""
23871 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23872 "0 for first screen, 1 for the second."
23873 msgstr ""
23874
23875 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23876 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23877 msgstr ""
23878
23879 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23880 msgid "You can choose the crop style to apply."
23881 msgstr ""
23882
23883 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23884 msgid "XVMC extension video output"
23885 msgstr ""
23886
23887 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23888 msgid "XCB"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23892 #, fuzzy
23893 msgid "(Experimental) XCB video output"
23894 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23895
23896 #: modules/video_output/yuv.c:51
23897 #, fuzzy
23898 msgid "device, fifo or filename"
23899 msgstr "Subtitri/OSD"
23900
23901 #: modules/video_output/yuv.c:52
23902 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23903 msgstr ""
23904
23905 #: modules/video_output/yuv.c:58
23906 #, fuzzy
23907 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23908 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
23909
23910 #: modules/video_output/yuv.c:59
23911 msgid ""
23912 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23913 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23914 "the output destination."
23915 msgstr ""
23916
23917 #: modules/video_output/yuv.c:66
23918 #, fuzzy
23919 msgid "YUV output"
23920 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23921
23922 #: modules/video_output/yuv.c:67
23923 #, fuzzy
23924 msgid "YUV video output"
23925 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23926
23927 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23928 #, fuzzy
23929 msgid "GaLaktos visualization"
23930 msgstr "Audio vizualizācijas"
23931
23932 #: modules/visualization/goom.c:61
23933 msgid "Goom display width"
23934 msgstr ""
23935
23936 #: modules/visualization/goom.c:62
23937 msgid "Goom display height"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: modules/visualization/goom.c:63
23941 msgid ""
23942 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23943 "will be prettier but more CPU intensive)."
23944 msgstr ""
23945
23946 #: modules/visualization/goom.c:66
23947 msgid "Goom animation speed"
23948 msgstr ""
23949
23950 #: modules/visualization/goom.c:67
23951 msgid ""
23952 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23953 msgstr ""
23954
23955 #: modules/visualization/goom.c:73
23956 msgid "Goom"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: modules/visualization/goom.c:74
23960 msgid "Goom effect"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Effects list"
23966 msgstr "Video kodeki"
23967
23968 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23969 msgid ""
23970 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23971 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23972 msgstr ""
23973
23974 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23975 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23976 msgstr ""
23977
23978 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23979 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23980 msgstr ""
23981
23982 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23983 msgid "More bands : 80 / 20"
23984 msgstr ""
23985
23986 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23987 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23988 msgstr ""
23989
23990 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23991 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23992 msgstr ""
23993
23994 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23995 msgid "Band separator"
23996 msgstr ""
23997
23998 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23999 msgid "Number of blank pixels between bands."
24000 msgstr ""
24001
24002 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Amplification"
24005 msgstr "Meta-informācija"
24006
24007 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24008 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24009 msgstr ""
24010
24011 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24012 #, fuzzy
24013 msgid "Enable peaks"
24014 msgstr "Iespējot audio"
24015
24016 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24017 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24018 msgstr ""
24019
24020 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24021 msgid "Enable original graphic spectrum"
24022 msgstr ""
24023
24024 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24025 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24026 msgstr ""
24027
24028 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24029 #, fuzzy
24030 msgid "Enable bands"
24031 msgstr "Iespējot audio"
24032
24033 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24034 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24035 msgstr ""
24036
24037 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24038 #, fuzzy
24039 msgid "Enable base"
24040 msgstr "Iespējot audio"
24041
24042 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24043 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24044 msgstr ""
24045
24046 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24047 msgid "Base pixel radius"
24048 msgstr ""
24049
24050 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24051 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24052 msgstr ""
24053
24054 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24055 #, fuzzy
24056 msgid "Spectral sections"
24057 msgstr "Video iestatījumi"
24058
24059 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24060 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24061 msgstr ""
24062
24063 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24064 msgid "Peak height"
24065 msgstr ""
24066
24067 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24068 msgid "Total pixel height of the peak items."
24069 msgstr ""
24070
24071 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24072 msgid "Peak extra width"
24073 msgstr ""
24074
24075 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24076 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24077 msgstr ""
24078
24079 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24080 msgid "V-plane color"
24081 msgstr ""
24082
24083 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24084 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24085 msgstr ""
24086
24087 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24088 msgid "Number of stars"
24089 msgstr ""
24090
24091 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
24092 msgid "Number of stars to draw with random effect."
24093 msgstr ""
24094
24095 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Visualizer"
24098 msgstr "Vizualizācijas"
24099
24100 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
24101 #, fuzzy
24102 msgid "Visualizer filter"
24103 msgstr "Piekļuves filtri"
24104
24105 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
24106 msgid "Spectrum analyser"
24107 msgstr ""
24108
24109 #, fuzzy
24110 #~ msgid "Autodetect"
24111 #~ msgstr "Automātiski"
24112
24113 #, fuzzy
24114 #~ msgid "Login:"
24115 #~ msgstr "Pieteikties"
24116
24117 #, fuzzy
24118 #~ msgid "Password:"
24119 #~ msgstr "Parole"
24120
24121 #, fuzzy
24122 #~ msgid "Show Details"
24123 #~ msgstr "Saraksts"
24124
24125 #, fuzzy
24126 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
24127 #~ msgstr "Meta-informācija"
24128
24129 #, fuzzy
24130 #~ msgid "Select one or more files"
24131 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24132
24133 #, fuzzy
24134 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
24135 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24136
24137 #, fuzzy
24138 #~ msgid "textFormat"
24139 #~ msgstr "Filtri"
24140
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "General interface settings"
24143 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
24144
24145 #~ msgid ""
24146 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
24147 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
24148 #~ msgstr ""
24149 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
24150 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
24151
24152 #~ msgid "Other advanced settings"
24153 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
24154
24155 #, fuzzy
24156 #~ msgid "Media &Information..."
24157 #~ msgstr "Meta-informācija"
24158
24159 #, fuzzy
24160 #~ msgid "&Extended Settings..."
24161 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
24162
24163 #, fuzzy
24164 #~ msgid "&Bookmarks..."
24165 #~ msgstr "Grāmatzīme"
24166
24167 #, fuzzy
24168 #~ msgid "&About..."
24169 #~ msgstr "Automātiski"
24170
24171 #, fuzzy
24172 #~ msgid "&Load Playlist File..."
24173 #~ msgstr "Saraksts"
24174
24175 #, fuzzy
24176 #~ msgid "Additional &Sources"
24177 #~ msgstr "Iespējot audio"
24178
24179 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
24180 #~ msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
24181
24182 #~ msgid "Chinese Traditional"
24183 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
24184
24185 #~ msgid "Romanian"
24186 #~ msgstr "Romāņu"
24187
24188 #~ msgid "Turkish"
24189 #~ msgstr "Turku"
24190
24191 #, fuzzy
24192 #~ msgid "Cancelled"
24193 #~ msgstr "Kanāli"
24194
24195 #, fuzzy
24196 #~ msgid "EyeTV access module"
24197 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
24198
24199 #, fuzzy
24200 #~ msgid "Audio method"
24201 #~ msgstr "Audio kodeki"
24202
24203 #, fuzzy
24204 #~ msgid "aRts audio output"
24205 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24206
24207 #~ msgid "%d Hz"
24208 #~ msgstr "%d Hz"
24209
24210 #, fuzzy
24211 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
24212 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24213
24214 #, fuzzy
24215 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
24216 #~ msgstr "Demukseri"
24217
24218 #, fuzzy
24219 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
24220 #~ msgstr "Demukseri"
24221
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "4:3 subtitles"
24224 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24225
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "16:9 subtitles"
24228 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24229
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
24232 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24233
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Quick Open File..."
24236 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24237
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "Access Filter"
24240 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24241
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "Save As:"
24244 #~ msgstr "Celiņš %d"
24245
24246 #~ msgid "Login"
24247 #~ msgstr "Pieteikties"
24248
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "Open playlist file"
24251 #~ msgstr "Saraksts"
24252
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
24255 #~ msgstr "Meta-informācija"
24256
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "&Playlist"
24259 #~ msgstr "Saraksts"
24260
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "Show P&laylist"
24263 #~ msgstr "Saraksts"
24264
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "Play&list..."
24267 #~ msgstr "Saraksts"
24268
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "&Preferences..."
24271 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
24272
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "Load File..."
24275 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24276
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "Show Playlist"
24279 #~ msgstr "Saraksts"
24280
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
24283 #~ msgstr "Saskarnes"
24284
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "Outputs"
24287 #~ msgstr "Izvades moduļi"
24288
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "Integrate video in interface"
24291 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
24292
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "WinCE interface module"
24295 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
24296
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "VLC"
24299 #~ msgstr "VOD (Video On Demand)"
24300
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Seam Carving video filter"
24303 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24304
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Seam Carving"
24307 #~ msgstr "Celiņš %d"
24308
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "VLC - Controller"
24311 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24312
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "A to B"
24315 #~ msgstr "Automātiski"
24316
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Extended settings"
24319 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
24320
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "&Update List"
24323 #~ msgstr "Datums"
24324
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Choose subtitles file"
24327 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24328
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "&Equalizer"
24331 #~ msgstr "Vizualizācijas"
24332
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "&Title"
24335 #~ msgstr "Nosaukums"
24336
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Undock from Interface"
24339 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24340
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Ctrl+U"
24343 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24344
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Add Interfaces"
24347 #~ msgstr "Saskarnes"
24348
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Get Stream Information"
24351 #~ msgstr "Meta-informācija"
24352
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "Input and Codecs"
24355 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
24356
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "close"
24359 #~ msgstr "Kodeks"
24360
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Check for updates..."
24363 #~ msgstr "Meta-informācija"
24364
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "Subtitles languages"
24367 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24368
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "Skip Frames"
24371 #~ msgstr "Video kodeki"
24372
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "Display Device"
24375 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24376
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "Subpicture Filters"
24379 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24380
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "Color:"
24383 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24384
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "Not Available"
24387 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
24388
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
24391 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24392
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Advanced information"
24395 #~ msgstr "Meta-informācija"
24396
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "Playlist item info"
24399 #~ msgstr "Saraksts"
24400
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "Save Messages As..."
24403 #~ msgstr "Celiņš %d"
24404
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Open..."
24407 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24408
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Stream/Save"
24411 #~ msgstr "Meta-informācija"
24412
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Use an external subtitles file."
24415 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24416
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Advanced Settings..."
24419 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
24420
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "File:"
24423 #~ msgstr "Filtri"
24424
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "Title number."
24427 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24428
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "Track number."
24431 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24432
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "&Simple Add File..."
24435 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24436
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Add &Directory..."
24439 #~ msgstr "Tīkls"
24440
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "&Add URL..."
24443 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24444
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "&Save Playlist..."
24447 #~ msgstr "Saraksts"
24448
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "&Manage"
24451 #~ msgstr "Valoda (Language)"
24452
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "&View items"
24455 #~ msgstr "Video kodeki"
24456
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "%i items in playlist"
24459 #~ msgstr "Saraksts"
24460
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "XSPF playlist"
24463 #~ msgstr "Saraksts"
24464
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "Playlist is empty"
24467 #~ msgstr "Saraksts"
24468
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "Ctrl"
24471 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24472
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "Stream output MRL"
24475 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24476
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "Channel name"
24479 #~ msgstr "Kanāli"
24480
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "Subtitles codec"
24483 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24484
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "Subtitle options"
24487 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24488
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "Subtitles file"
24491 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24492
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "Open file"
24495 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24496
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "Check for updates"
24499 #~ msgstr "Meta-informācija"
24500
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "Load Configuration"
24503 #~ msgstr "Meta-informācija"
24504
24505 #, fuzzy
24506 #~ msgid "VLM stream"
24507 #~ msgstr "Celiņš %d"
24508
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "Unable to find playlist"
24511 #~ msgstr "Saraksts"
24512
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "Transcode video (if available)"
24515 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24516
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "More information"
24519 #~ msgstr "Meta-informācija"
24520
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Save to file"
24523 #~ msgstr "Video kodeki"
24524
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "Image inversion"
24527 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
24528
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "Video Options"
24531 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24532
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "More Information"
24535 #~ msgstr "Meta-informācija"
24536
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Playing"
24539 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
24540
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24543 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24544
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24547 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24548
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24551 #~ msgstr "Tīkls"
24552
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24555 #~ msgstr "Tīkls"
24556
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24559 #~ msgstr "Saraksts"
24560
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "Embedded playlist"
24563 #~ msgstr "Saraksts"
24564
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Previous playlist item"
24567 #~ msgstr "Saraksts"
24568
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Play faster"
24571 #~ msgstr "Saraksts"
24572
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24575 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24576
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24579 #~ msgstr "Grāmatzīme"
24580
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24583 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
24584
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid ""
24587 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24588 #~ "\n"
24589 #~ msgstr "Saskarnes"
24590
24591 #, fuzzy
24592 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24593 #~ msgstr "Saskarnes"
24594
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "Open &File..."
24597 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24598
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Media &Info..."
24601 #~ msgstr "Meta-informācija"
24602
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24605 #~ msgstr "Grāmatzīme"
24606
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "Extended GUI"
24609 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24610
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "Playlist view"
24613 #~ msgstr "Saraksts"
24614
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24617 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
24618
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "Distortion"
24621 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24622
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Adds distortion effects"
24625 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24626
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
24629 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
24630
24631 #, fuzzy
24632 #~ msgid "Video canvas width"
24633 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24634
24635 #, fuzzy
24636 #~ msgid "Video canvas height"
24637 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24638
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "Prompt"
24641 #~ msgstr "Celiņš %d"
24642
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "Security options"
24645 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24646
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "Track Number"
24649 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24650
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "Advanced Information"
24653 #~ msgstr "Meta-informācija"
24654
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "Interfaces"
24657 #~ msgstr "Saskarnes"
24658
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid "Network policy"
24661 #~ msgstr "Tīkls"
24662
24663 #, fuzzy
24664 #~ msgid "France"
24665 #~ msgstr "Kanāli"
24666
24667 #, fuzzy
24668 #~ msgid "Distribution License"
24669 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24670
24671 #, fuzzy
24672 #~ msgid "Video Codec"
24673 #~ msgstr "Video kodeki"
24674
24675 #, fuzzy
24676 #~ msgid "Visualisation"
24677 #~ msgstr "Vizualizācijas"
24678
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24681 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24682
24683 #~ msgid "Help options"
24684 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
24685
24686 #, fuzzy
24687 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24688 #~ msgstr "Video kodeki"
24689
24690 #~ msgid "Album/movie/show title"
24691 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
24692
24693 #~ msgid "Track number/position in set"
24694 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24695
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "no artist"
24698 #~ msgstr "Izpildītājs"
24699
24700 #~ msgid "General interface setttings"
24701 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
24702
24703 #~ msgid "CDDB Category"
24704 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
24705
24706 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24707 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
24708
24709 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24710 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24711
24712 #~ msgid "CDDB Title"
24713 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"