]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
Merge po with new vlc.pot
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:871
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
26 "likumdošana.\n"
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
28 "licenzi;\n"
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
43 msgid "Interface"
44 msgstr "Saskarnes"
45
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
49
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 #, fuzzy
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
54
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "Galvenās saskarnes"
58
59 #: include/vlc_config_cat.h:43
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
62
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
64 #, fuzzy
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
67
68 #: include/vlc_config_cat.h:46
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
71
72 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
76
77 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
78 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
84 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
85 msgid "Audio"
86 msgstr "Audio"
87
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Audio iestatījumi"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
95
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 #: src/video_output/video_output.c:506
98 msgid "Filters"
99 msgstr "Filtri"
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:58
102 #, fuzzy
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "Vizualizācijas"
110
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "Audio vizualizācijas"
114
115 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "Izvades moduļi"
118
119 #: include/vlc_config_cat.h:64
120 #, fuzzy
121 msgid "General settings for audio output modules."
122 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
123
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
125 #: modules/stream_out/transcode.c:232
126 msgid "Miscellaneous"
127 msgstr "Dažādi"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:67
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
134 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
135 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
140 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
141 msgid "Video"
142 msgstr "Video"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:71
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "Video iestatījumi"
147
148 #: include/vlc_config_cat.h:73
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "Pamata video iestatījumi"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:77
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
154 msgstr ""
155 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:81
158 #, fuzzy
159 msgid "Video filters are used to process the video stream."
160 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
161
162 #: include/vlc_config_cat.h:83
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr "Subtitri/OSD"
165
166 #: include/vlc_config_cat.h:84
167 #, fuzzy
168 msgid ""
169 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
170 msgstr ""
171 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
172 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:93
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "Ievade / Kodeki"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:94
179 #, fuzzy
180 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
181 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
182
183 #: include/vlc_config_cat.h:97
184 msgid "Access modules"
185 msgstr "Piekļuves moduļi"
186
187 #: include/vlc_config_cat.h:99
188 #, fuzzy
189 msgid ""
190 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
191 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 msgstr ""
193 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
194 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
195 "kešošanas iestatījumus."
196
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
198 #, fuzzy
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "Subtitri/OSD"
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
203 #, fuzzy
204 msgid ""
205 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. Use with care..."
207 msgstr ""
208 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
209 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
210 "dari."
211
212 #: include/vlc_config_cat.h:108
213 msgid "Demuxers"
214 msgstr "Demukseri"
215
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
219
220 #: include/vlc_config_cat.h:111
221 msgid "Video codecs"
222 msgstr "Video kodeki"
223
224 #: include/vlc_config_cat.h:112
225 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
226 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
227
228 #: include/vlc_config_cat.h:114
229 msgid "Audio codecs"
230 msgstr "Audio kodeki"
231
232 #: include/vlc_config_cat.h:115
233 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
234 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
235
236 #: include/vlc_config_cat.h:117
237 msgid "Other codecs"
238 msgstr "Pārējie kodeki"
239
240 #: include/vlc_config_cat.h:118
241 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
242 msgstr ""
243 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:120
246 #, fuzzy
247 msgid "General Input"
248 msgstr "Pamata"
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:121
251 #, fuzzy
252 msgid "General input settings. Use with care..."
253 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
254
255 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
256 msgid "Stream output"
257 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
258
259 #: include/vlc_config_cat.h:126
260 #, fuzzy
261 msgid ""
262 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
263 "saving incoming streams.\n"
264 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
265 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
266 "RTSP).\n"
267 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
268 "duplicating...)."
269 msgstr ""
270 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
271 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
272 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
273 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
274 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
275 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
276 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
277
278 #: include/vlc_config_cat.h:134
279 #, fuzzy
280 msgid "General stream output settings"
281 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:136
284 msgid "Muxers"
285 msgstr "Mukseri"
286
287 #: include/vlc_config_cat.h:138
288 msgid ""
289 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
290 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
291 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each muxer."
293 msgstr ""
294 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
295 "celiņus (video, audio, ...)\n"
296 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
297 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
298 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
299 "mukserim atsevišķi."
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:144
302 msgid "Access output"
303 msgstr ""
304
305 #: include/vlc_config_cat.h:146
306 msgid ""
307 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
308 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
309 "should probably not do that.\n"
310 "You can also set default parameters for each access output."
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:151
314 msgid "Packetizers"
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:153
318 msgid ""
319 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
320 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
321 "not do that.\n"
322 "You can also set default parameters for each packetizer."
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:159
326 msgid "Sout stream"
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:160
330 msgid ""
331 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
332 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
333 "for each sout stream module here."
334 msgstr ""
335
336 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
337 msgid "SAP"
338 msgstr ""
339
340 #: include/vlc_config_cat.h:167
341 msgid ""
342 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
343 "multicast UDP or RTP."
344 msgstr ""
345
346 #: include/vlc_config_cat.h:170
347 msgid "VOD"
348 msgstr "VOD (Video On Demand)"
349
350 #: include/vlc_config_cat.h:171
351 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
352 msgstr ""
353
354 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
355 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
356 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
360 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
361 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
362 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
363 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
364 msgid "Playlist"
365 msgstr "Saraksts"
366
367 #: include/vlc_config_cat.h:176
368 msgid ""
369 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
370 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
371 msgstr ""
372
373 #: include/vlc_config_cat.h:180
374 msgid "General playlist behaviour"
375 msgstr ""
376
377 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
378 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
379 msgid "Services discovery"
380 msgstr ""
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:182
383 msgid ""
384 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
385 "playlist."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
389 msgid "Advanced"
390 msgstr "Papildu"
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:187
393 #, fuzzy
394 msgid "Advanced settings. Use with care..."
395 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
396
397 #: include/vlc_config_cat.h:189
398 msgid "CPU features"
399 msgstr "Procesora iespējas"
400
401 #: include/vlc_config_cat.h:190
402 #, fuzzy
403 msgid ""
404 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
405 msgstr ""
406 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
407 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
408
409 #: include/vlc_config_cat.h:193
410 msgid "Advanced settings"
411 msgstr "Papildu iestatījumi"
412
413 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
414 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
416 msgid "Network"
417 msgstr "Tīkls"
418
419 #: include/vlc_config_cat.h:199
420 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
421 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:202
424 msgid "Chroma modules settings"
425 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:203
428 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
429 msgstr ""
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:205
432 msgid "Packetizer modules settings"
433 msgstr ""
434
435 #: include/vlc_config_cat.h:209
436 msgid "Encoders settings"
437 msgstr ""
438
439 #: include/vlc_config_cat.h:211
440 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
441 msgstr ""
442
443 #: include/vlc_config_cat.h:214
444 msgid "Dialog providers settings"
445 msgstr ""
446
447 #: include/vlc_config_cat.h:216
448 msgid "Dialog providers can be configured here."
449 msgstr ""
450
451 #: include/vlc_config_cat.h:218
452 msgid "Subtitle demuxer settings"
453 msgstr ""
454
455 #: include/vlc_config_cat.h:220
456 msgid ""
457 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
458 "example by setting the subtitles type or file name."
459 msgstr ""
460
461 #: include/vlc_config_cat.h:227
462 msgid "No help available"
463 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
464
465 #: include/vlc_config_cat.h:228
466 msgid "There is no help available for these modules."
467 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
468
469 #: include/vlc_interface.h:124
470 #, fuzzy
471 msgid ""
472 "\n"
473 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
474 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
475 msgstr ""
476 "\n"
477 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
478 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
479 "\"vlc -I wx\"\n"
480
481 #: include/vlc_intf_strings.h:34
482 msgid "Quick &Open File..."
483 msgstr ""
484
485 #: include/vlc_intf_strings.h:35
486 #, fuzzy
487 msgid "&Advanced Open..."
488 msgstr "Papildu iestatījumi"
489
490 #: include/vlc_intf_strings.h:36
491 msgid "Open &Directory..."
492 msgstr ""
493
494 #: include/vlc_intf_strings.h:38
495 msgid "Select one or more files to open"
496 msgstr ""
497
498 #: include/vlc_intf_strings.h:42
499 #, fuzzy
500 msgid "Media &Information"
501 msgstr "Meta-informācija"
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:43
504 #, fuzzy
505 msgid "&Codec Information"
506 msgstr "Meta-informācija"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:44
509 #, fuzzy
510 msgid "&Messages"
511 msgstr "Celiņš %d"
512
513 #: include/vlc_intf_strings.h:45
514 #, fuzzy
515 msgid "Jump to Specific &Time"
516 msgstr "Nosaukums"
517
518 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
519 #, fuzzy
520 msgid "&Bookmarks"
521 msgstr "Grāmatzīme"
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:47
524 #, fuzzy
525 msgid "&VLM Configuration"
526 msgstr "Meta-informācija"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:49
529 #, fuzzy
530 msgid "&About"
531 msgstr "Automātiski"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
534 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
535 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
536 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
537 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
538 #: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
539 #: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
541 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
542 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
543 msgid "Play"
544 msgstr ""
545
546 #: include/vlc_intf_strings.h:53
547 #, fuzzy
548 msgid "Fetch Information"
549 msgstr "Meta-informācija"
550
551 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
553 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
554 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
555 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
556 msgid "Delete"
557 msgstr ""
558
559 #: include/vlc_intf_strings.h:55
560 #, fuzzy
561 msgid "Information..."
562 msgstr "Meta-informācija"
563
564 #: include/vlc_intf_strings.h:56
565 msgid "Sort"
566 msgstr ""
567
568 #: include/vlc_intf_strings.h:57
569 #, fuzzy
570 msgid "Add Node"
571 msgstr "Audio kodeki"
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:58
574 #, fuzzy
575 msgid "Stream..."
576 msgstr "Celiņš %d"
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:59
579 msgid "Save..."
580 msgstr ""
581
582 #: include/vlc_intf_strings.h:60
583 #, fuzzy
584 msgid "Open Folder..."
585 msgstr "Piekļuves filtri"
586
587 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
588 msgid "Repeat all"
589 msgstr ""
590
591 #: include/vlc_intf_strings.h:65
592 msgid "Repeat one"
593 msgstr ""
594
595 #: include/vlc_intf_strings.h:66
596 msgid "No repeat"
597 msgstr ""
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
600 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
601 msgid "Random"
602 msgstr ""
603
604 #: include/vlc_intf_strings.h:69
605 msgid "Random off"
606 msgstr ""
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:71
609 #, fuzzy
610 msgid "Add to playlist"
611 msgstr "Saraksts"
612
613 #: include/vlc_intf_strings.h:72
614 msgid "Add to media library"
615 msgstr ""
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:74
618 #, fuzzy
619 msgid "Add file..."
620 msgstr "Piekļuves filtri"
621
622 #: include/vlc_intf_strings.h:75
623 #, fuzzy
624 msgid "Advanced open..."
625 msgstr "Papildu"
626
627 #: include/vlc_intf_strings.h:76
628 msgid "Add directory..."
629 msgstr ""
630
631 #: include/vlc_intf_strings.h:78
632 #, fuzzy
633 msgid "Save Playlist to &File..."
634 msgstr "Saraksts"
635
636 #: include/vlc_intf_strings.h:79
637 #, fuzzy
638 msgid "Open Play&list..."
639 msgstr "Saraksts"
640
641 #: include/vlc_intf_strings.h:81
642 msgid "Search"
643 msgstr ""
644
645 #: include/vlc_intf_strings.h:82
646 #, fuzzy
647 msgid "Search Filter"
648 msgstr "Subtitri/OSD"
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:84
651 msgid "&Services Discovery"
652 msgstr ""
653
654 #: include/vlc_intf_strings.h:88
655 msgid ""
656 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
657 "them."
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
661 msgid "Image clone"
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:94
665 msgid "Clone the image"
666 msgstr ""
667
668 #: include/vlc_intf_strings.h:96
669 #, fuzzy
670 msgid "Magnification"
671 msgstr "Meta-informācija"
672
673 #: include/vlc_intf_strings.h:97
674 msgid ""
675 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
676 "be magnified."
677 msgstr ""
678
679 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
680 msgid "Waves"
681 msgstr ""
682
683 #: include/vlc_intf_strings.h:101
684 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
685 msgstr ""
686
687 #: include/vlc_intf_strings.h:103
688 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_intf_strings.h:105
692 msgid "Image colors inversion"
693 msgstr ""
694
695 #: include/vlc_intf_strings.h:107
696 msgid "Split the image to make an image wall"
697 msgstr ""
698
699 #: include/vlc_intf_strings.h:109
700 msgid ""
701 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
702 "The video gets split in parts that you must sort."
703 msgstr ""
704
705 #: include/vlc_intf_strings.h:112
706 msgid ""
707 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
708 "Try changing the various settings for different effects"
709 msgstr ""
710
711 #: include/vlc_intf_strings.h:115
712 msgid ""
713 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
714 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
715 "settings."
716 msgstr ""
717
718 #: include/vlc_intf_strings.h:119
719 msgid ""
720 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
721 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
722 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
723 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
724 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
725 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
726 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
727 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
728 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
729 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
730 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
731 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
732 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
733 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
734 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
735 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
736 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
737 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
738 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
739 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
740 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
741 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
742 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
743 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
744 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
745 msgstr ""
746
747 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
748 #: src/audio_output/filters.c:229
749 msgid "Audio filtering failed"
750 msgstr ""
751
752 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
753 #: src/audio_output/filters.c:230
754 #, c-format
755 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
756 msgstr ""
757
758 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
759 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
760 #: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
761 msgid "Disable"
762 msgstr "Atspējot"
763
764 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
765 msgid "Spectrometer"
766 msgstr ""
767
768 #: src/audio_output/input.c:118
769 msgid "Scope"
770 msgstr ""
771
772 #: src/audio_output/input.c:120
773 msgid "Spectrum"
774 msgstr ""
775
776 #: src/audio_output/input.c:122
777 #, fuzzy
778 msgid "Vu meter"
779 msgstr "Piekļuves filtri"
780
781 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
782 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
783 msgid "Equalizer"
784 msgstr ""
785
786 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
787 msgid "Audio filters"
788 msgstr ""
789
790 #: src/audio_output/input.c:201
791 msgid "Replay gain"
792 msgstr ""
793
794 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
795 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
796 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
797 msgid "Audio Channels"
798 msgstr ""
799
800 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
801 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
802 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
803 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
804 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
805 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
806 #: modules/codec/twolame.c:71
807 msgid "Stereo"
808 msgstr ""
809
810 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
811 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
813 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
814 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
818 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
820 msgid "Left"
821 msgstr ""
822
823 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
824 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
826 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
827 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
829 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
831 msgid "Right"
832 msgstr ""
833
834 #: src/audio_output/output.c:135
835 msgid "Dolby Surround"
836 msgstr ""
837
838 #: src/audio_output/output.c:147
839 msgid "Reverse stereo"
840 msgstr ""
841
842 #: src/config/file.c:579
843 msgid "key"
844 msgstr ""
845
846 #: src/config/file.c:588
847 msgid "boolean"
848 msgstr ""
849
850 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
851 #, fuzzy
852 msgid "integer"
853 msgstr "vesels"
854
855 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
856 #, fuzzy
857 msgid "float"
858 msgstr "ar peldošo punktu"
859
860 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
861 #, fuzzy
862 msgid "string"
863 msgstr "rinda"
864
865 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
866 #: src/playlist/loadsave.c:156
867 msgid "Media Library"
868 msgstr ""
869
870 #: src/extras/getopt.c:634
871 #, c-format
872 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
873 msgstr ""
874
875 #: src/extras/getopt.c:659
876 #, c-format
877 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
878 msgstr ""
879
880 #: src/extras/getopt.c:664
881 #, c-format
882 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
883 msgstr ""
884
885 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
886 #, c-format
887 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
888 msgstr ""
889
890 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
891 #, c-format
892 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
893 msgstr ""
894
895 #: src/extras/getopt.c:744
896 #, c-format
897 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
898 msgstr ""
899
900 #: src/extras/getopt.c:747
901 #, c-format
902 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
903 msgstr ""
904
905 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
906 #, c-format
907 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
908 msgstr ""
909
910 #: src/extras/getopt.c:824
911 #, c-format
912 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
913 msgstr ""
914
915 #: src/extras/getopt.c:842
916 #, c-format
917 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
918 msgstr ""
919
920 #: src/input/control.c:200
921 #, c-format
922 msgid "Bookmark %i"
923 msgstr ""
924
925 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
926 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
927 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
928 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
929 #: modules/stream_out/es.c:388
930 msgid "Streaming / Transcoding failed"
931 msgstr ""
932
933 #: src/input/decoder.c:279
934 msgid "VLC could not open the packetizer module."
935 msgstr ""
936
937 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
938 msgid "VLC could not open the decoder module."
939 msgstr ""
940
941 #: src/input/decoder.c:678
942 #, fuzzy
943 msgid "No suitable decoder module"
944 msgstr "Subtitri/OSD"
945
946 #: src/input/decoder.c:679
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
950 "there is no way for you to fix this."
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
954 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
955 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
957 msgid "Track"
958 msgstr ""
959
960 #: src/input/es_out.c:1118
961 #, c-format
962 msgid "%s [%s %d]"
963 msgstr ""
964
965 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
966 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598
967 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
968 msgid "Program"
969 msgstr ""
970
971 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
972 #, fuzzy
973 msgid "Scrambled"
974 msgstr "Iespējot audio"
975
976 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
977 msgid "Yes"
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/es_out.c:1916
981 #, c-format
982 msgid "Closed captions %u"
983 msgstr ""
984
985 #: src/input/es_out.c:2617
986 #, c-format
987 msgid "Stream %d"
988 msgstr "Celiņš %d"
989
990 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
991 msgid "Subtitle"
992 msgstr ""
993
994 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
995 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
997 msgid "Type"
998 msgstr "Tips"
999
1000 #: src/input/es_out.c:2645
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Original ID"
1003 msgstr "Iespējot audio"
1004
1005 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
1006 msgid "Codec"
1007 msgstr "Kodeks"
1008
1009 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
1010 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
1011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
1013 msgid "Language"
1014 msgstr "Valoda (Language)"
1015
1016 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
1017 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1018 msgid "Description"
1019 msgstr "Apraksts"
1020
1021 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
1022 #: modules/gui/macosx/output.m:176
1023 msgid "Channels"
1024 msgstr "Kanāli"
1025
1026 #: src/input/es_out.c:2673
1027 msgid "Sample rate"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: src/input/es_out.c:2674
1031 #, fuzzy, c-format
1032 msgid "%u Hz"
1033 msgstr "%d Hz"
1034
1035 #: src/input/es_out.c:2684
1036 msgid "Bits per sample"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
1040 #: modules/access_output/shout.c:91
1041 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
1042 msgid "Bitrate"
1043 msgstr "Bitreits"
1044
1045 #: src/input/es_out.c:2690
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "%u kb/s"
1048 msgstr "%d kb/s"
1049
1050 #: src/input/es_out.c:2701
1051 msgid "Track replay gain"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/input/es_out.c:2703
1055 msgid "Album replay gain"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/input/es_out.c:2705
1059 #, c-format
1060 msgid "%.2f dB"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/input/es_out.c:2715
1064 msgid "Resolution"
1065 msgstr "Izšķirtspēja"
1066
1067 #: src/input/es_out.c:2721
1068 msgid "Display resolution"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1072 #: modules/access/screen/screen.c:44
1073 msgid "Frame rate"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/input/input.c:2431
1077 msgid "Your input can't be opened"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/input/input.c:2432
1081 #, c-format
1082 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/input/input.c:2562
1086 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/input/input.c:2563
1090 #, c-format
1091 msgid ""
1092 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1096 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:600
1097 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/open.m:178
1098 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1099 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
1100 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1101 msgid "Title"
1102 msgstr "Nosaukums"
1103
1104 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1106 msgid "Artist"
1107 msgstr "Izpildītājs"
1108
1109 #: src/input/meta.c:41
1110 msgid "Genre"
1111 msgstr "Stils"
1112
1113 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1114 msgid "Copyright"
1115 msgstr "Autortiesības"
1116
1117 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1118 msgid "Album"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/input/meta.c:44
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Track number"
1124 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1125
1126 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1127 msgid "Rating"
1128 msgstr "Novērtējums"
1129
1130 #: src/input/meta.c:47
1131 msgid "Date"
1132 msgstr "Datums"
1133
1134 #: src/input/meta.c:48
1135 msgid "Setting"
1136 msgstr "Iestatījums"
1137
1138 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1139 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1140 msgid "URL"
1141 msgstr "URL"
1142
1143 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1144 msgid "Now Playing"
1145 msgstr "Pašreiz spēlē"
1146
1147 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1148 msgid "Publisher"
1149 msgstr "Publicējis"
1150
1151 #: src/input/meta.c:53
1152 msgid "Encoded by"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/input/meta.c:54
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Artwork URL"
1158 msgstr "URL"
1159
1160 #: src/input/meta.c:55
1161 msgid "Track ID"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/input/var.c:164
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Bookmark"
1167 msgstr "Grāmatzīme"
1168
1169 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1170 msgid "Programs"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1174 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603
1175 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Chapter"
1178 msgstr "Nodaļa"
1179
1180 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1181 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1182 msgid "Navigation"
1183 msgstr "Navigācija"
1184
1185 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:626
1186 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1187 msgid "Video Track"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:609
1191 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1192 msgid "Audio Track"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1196 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:634
1197 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
1198 msgid "Subtitles Track"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/input/var.c:275
1202 msgid "Next title"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/input/var.c:280
1206 msgid "Previous title"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/input/var.c:306
1210 #, c-format
1211 msgid "Title %i"
1212 msgstr "Nosaukums %i"
1213
1214 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1215 #, c-format
1216 msgid "Chapter %i"
1217 msgstr "Nodaļa %i"
1218
1219 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1220 msgid "Next chapter"
1221 msgstr "Nākamā nodaļa"
1222
1223 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1224 msgid "Previous chapter"
1225 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1226
1227 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1228 #, c-format
1229 msgid "Media: %s"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:560
1233 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
1234 msgid "Add Interface"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/interface/interface.c:203
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Console"
1240 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1241
1242 #: src/interface/interface.c:206
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Telnet Interface"
1245 msgstr "Saskarnes"
1246
1247 #: src/interface/interface.c:209
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Web Interface"
1250 msgstr "Saskarnes"
1251
1252 #: src/interface/interface.c:212
1253 msgid "Debug logging"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/interface/interface.c:215
1257 msgid "Mouse Gestures"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1261 #: src/modules/cache.c:532
1262 msgid "C"
1263 msgstr "lv"
1264
1265 #: src/libvlc.c:1162
1266 msgid ""
1267 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1268 "interface."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/libvlc.c:1339
1272 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/libvlc.c:1687
1276 msgid " (default enabled)"
1277 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1278
1279 #: src/libvlc.c:1688
1280 msgid " (default disabled)"
1281 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1282
1283 #: src/libvlc.c:1847 src/libvlc.c:1850 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1863
1284 msgid "Note:"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1851
1288 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/libvlc.c:1859 src/libvlc.c:1864
1292 #, c-format
1293 msgid ""
1294 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1875
1298 msgid ""
1299 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1300 "modules."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/libvlc.c:1975
1304 #, c-format
1305 msgid "VLC version %s\n"
1306 msgstr "VLC versija %s\n"
1307
1308 #: src/libvlc.c:1976
1309 #, c-format
1310 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1311 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1312
1313 #: src/libvlc.c:1978
1314 #, c-format
1315 msgid "Compiler: %s\n"
1316 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1317
1318 #: src/libvlc.c:2013
1319 msgid ""
1320 "\n"
1321 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/libvlc.c:2033
1325 msgid ""
1326 "\n"
1327 "Press the RETURN key to continue...\n"
1328 msgstr ""
1329 "\n"
1330 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1331
1332 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1333 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1334 msgid "Zoom"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1338 msgid "1:4 Quarter"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1342 msgid "1:2 Half"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1346 msgid "1:1 Original"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1350 msgid "2:1 Double"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1354 msgid "Auto"
1355 msgstr "Automātiski"
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:149
1358 msgid ""
1359 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1360 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1361 "related options."
1362 msgstr ""
1363 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1364 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1365 "saskarnēm saistītas opcijas."
1366
1367 #: src/libvlc-module.c:153
1368 msgid "Interface module"
1369 msgstr "Saskarnes modulis"
1370
1371 #: src/libvlc-module.c:155
1372 msgid ""
1373 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1374 "automatically select the best module available."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Extra interface modules"
1380 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:161
1383 msgid ""
1384 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1385 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1386 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1387 "\", \"gestures\" ...)"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:168
1391 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:170
1395 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:172
1399 msgid ""
1400 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1401 "1=warnings, 2=debug)."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/libvlc-module.c:175
1405 msgid "Choose which objects should print debug message"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/libvlc-module.c:178
1409 msgid ""
1410 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1411 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1412 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1413 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1414 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1415 "message."
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:185
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Be quiet"
1421 msgstr "Esi kluss"
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:187
1424 msgid "Turn off all warning and information messages."
1425 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:189
1428 msgid "Default stream"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:191
1432 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:194
1436 msgid ""
1437 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1438 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:198
1442 msgid "Color messages"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:200
1446 msgid ""
1447 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1448 "needs Linux color support for this to work."
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:203
1452 msgid "Show advanced options"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:205
1456 msgid ""
1457 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1458 "available options, including those that most users should never touch."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1462 msgid "Show interface with mouse"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:211
1466 msgid ""
1467 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1468 "edge of the screen in fullscreen mode."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:214
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Interface interaction"
1474 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1475
1476 #: src/libvlc-module.c:216
1477 msgid ""
1478 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1479 "user input is required."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/libvlc-module.c:226
1483 msgid ""
1484 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1485 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1486 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1487 "the \"audio filters\" modules section."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/libvlc-module.c:232
1491 msgid "Audio output module"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:234
1495 msgid ""
1496 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1497 "automatically select the best method available."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1501 #: modules/stream_out/display.c:41
1502 msgid "Enable audio"
1503 msgstr "Iespējot audio"
1504
1505 #: src/libvlc-module.c:240
1506 msgid ""
1507 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1508 "not take place, thus saving some processing power."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:244
1512 msgid "Force mono audio"
1513 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:245
1516 msgid "This will force a mono audio output."
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/libvlc-module.c:248
1520 msgid "Default audio volume"
1521 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1522
1523 #: src/libvlc-module.c:250
1524 msgid ""
1525 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:253
1529 msgid "Audio output saved volume"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/libvlc-module.c:255
1533 msgid ""
1534 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1535 "should not change this option manually."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:258
1539 msgid "Audio output volume step"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/libvlc-module.c:260
1543 msgid ""
1544 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1545 "0 to 1024."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:263
1549 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:265
1553 msgid ""
1554 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1555 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:269
1559 #, fuzzy
1560 msgid "High quality audio resampling"
1561 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1562
1563 #: src/libvlc-module.c:271
1564 msgid ""
1565 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1566 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1567 "resampling algorithm will be used instead."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/libvlc-module.c:276
1571 msgid "Audio desynchronization compensation"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:278
1575 msgid ""
1576 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1577 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/libvlc-module.c:281
1581 msgid "Audio output channels mode"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/libvlc-module.c:283
1585 msgid ""
1586 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1587 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1588 "played)."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1593 msgid "Use S/PDIF when available"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/libvlc-module.c:289
1597 msgid ""
1598 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1599 "audio stream being played."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1604 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1605 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1606
1607 #: src/libvlc-module.c:294
1608 msgid ""
1609 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1610 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1611 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1612 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1616 msgid "On"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1620 msgid "Off"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: src/libvlc-module.c:306
1624 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/libvlc-module.c:309
1628 msgid "Audio visualizations "
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:311
1632 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1636 msgid "Replay gain mode"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/libvlc-module.c:317
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Select the replay gain mode"
1642 msgstr "Subtitri/OSD"
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:319
1645 msgid "Replay preamp"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:321
1649 msgid ""
1650 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1651 "replay gain information"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/libvlc-module.c:324
1655 msgid "Default replay gain"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:326
1659 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:328
1663 msgid "Peak protection"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:330
1667 msgid "Protect against sound clipping"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/libvlc-module.c:333
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Enable time streching audio"
1673 msgstr "Iespējot audio"
1674
1675 #: src/libvlc-module.c:335
1676 msgid ""
1677 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1678 "audio pitch"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1684 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1685 msgid "None"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/libvlc-module.c:350
1689 msgid ""
1690 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1691 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1692 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1693 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1694 "options."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/libvlc-module.c:356
1698 msgid "Video output module"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:358
1702 msgid ""
1703 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1704 "automatically select the best method available."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1708 #: modules/stream_out/display.c:43
1709 msgid "Enable video"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/libvlc-module.c:363
1713 msgid ""
1714 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1715 "not take place, thus saving some processing power."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1719 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1720 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1721 msgid "Video width"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:368
1725 msgid ""
1726 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1727 "characteristics."
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1731 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1732 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1733 msgid "Video height"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:373
1737 msgid ""
1738 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1739 "video characteristics."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/libvlc-module.c:376
1743 msgid "Video X coordinate"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:378
1747 msgid ""
1748 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1749 "coordinate)."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: src/libvlc-module.c:381
1753 msgid "Video Y coordinate"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: src/libvlc-module.c:383
1757 msgid ""
1758 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1759 "coordinate)."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/libvlc-module.c:386
1763 msgid "Video title"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/libvlc-module.c:388
1767 msgid ""
1768 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1769 "interface)."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:391
1773 msgid "Video alignment"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:393
1777 msgid ""
1778 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1779 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1780 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1785 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1786 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1787 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1789 msgid "Center"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1793 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1797 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1799 msgid "Top"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1803 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1805 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1807 msgid "Bottom"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1811 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1812 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1813 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1814 #: modules/video_filter/rss.c:172
1815 msgid "Top-Left"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1819 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1820 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1821 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1822 #: modules/video_filter/rss.c:172
1823 msgid "Top-Right"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1827 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1828 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1829 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1830 #: modules/video_filter/rss.c:172
1831 msgid "Bottom-Left"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1835 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1836 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1837 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1838 #: modules/video_filter/rss.c:172
1839 msgid "Bottom-Right"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/libvlc-module.c:401
1843 msgid "Zoom video"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/libvlc-module.c:403
1847 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:405
1851 msgid "Grayscale video output"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:407
1855 msgid ""
1856 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1857 "save some processing power."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:410
1861 msgid "Embedded video"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:412
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Embed the video output in the main interface."
1867 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1868
1869 #: src/libvlc-module.c:414
1870 msgid "Fullscreen video output"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:416
1874 msgid "Start video in fullscreen mode"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/libvlc-module.c:418
1878 msgid "Overlay video output"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/libvlc-module.c:420
1882 msgid ""
1883 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1884 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1889 msgid "Always on top"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/libvlc-module.c:425
1893 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1897 msgid "Show media title on video"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:429
1901 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/libvlc-module.c:431
1905 msgid "Show video title for x milliseconds"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:433
1909 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/libvlc-module.c:435
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Position of video title"
1915 msgstr "Piekļuves filtri"
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:437
1918 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/libvlc-module.c:439
1922 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:442
1926 msgid ""
1927 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1928 "3000 ms (3 sec.)"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/libvlc-module.c:450
1932 msgid "Disable screensaver"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:451
1936 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/libvlc-module.c:453
1940 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/libvlc-module.c:454
1944 msgid ""
1945 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1946 "computer being suspended because of inactivity."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1950 msgid "Window decorations"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:459
1954 msgid ""
1955 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1956 "giving a \"minimal\" window."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/libvlc-module.c:462
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Video output filter module"
1962 msgstr "Izvades moduļi"
1963
1964 #: src/libvlc-module.c:464
1965 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/libvlc-module.c:466
1969 msgid "Video filter module"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/libvlc-module.c:468
1973 msgid ""
1974 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1975 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/libvlc-module.c:472
1979 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/libvlc-module.c:474
1983 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1987 msgid "Video snapshot file prefix"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:480
1991 msgid "Video snapshot format"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:482
1995 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:484
1999 msgid "Display video snapshot preview"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:486
2003 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:488
2007 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:490
2011 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:492
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Video snapshot width"
2017 msgstr "Video iestatījumi"
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:494
2020 msgid ""
2021 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2022 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/libvlc-module.c:498
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Video snapshot height"
2028 msgstr "Video iestatījumi"
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:500
2031 msgid ""
2032 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2033 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2034 "ratio."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/libvlc-module.c:504
2038 msgid "Video cropping"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/libvlc-module.c:506
2042 msgid ""
2043 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2044 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:510
2048 msgid "Source aspect ratio"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:512
2052 msgid ""
2053 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2054 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2055 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2056 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2057 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:519
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Video Auto Scaling"
2063 msgstr "Video iestatījumi"
2064
2065 #: src/libvlc-module.c:521
2066 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/libvlc-module.c:523
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Video scaling factor"
2072 msgstr "Izvades moduļi"
2073
2074 #: src/libvlc-module.c:525
2075 msgid ""
2076 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2077 "Default value is 1.0 (original video size)."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:528
2081 msgid "Custom crop ratios list"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:530
2085 msgid ""
2086 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2087 "crop ratios list."
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/libvlc-module.c:533
2091 msgid "Custom aspect ratios list"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/libvlc-module.c:535
2095 msgid ""
2096 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2097 "aspect ratio list."
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:538
2101 msgid "Fix HDTV height"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:540
2105 msgid ""
2106 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2107 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2108 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/libvlc-module.c:545
2112 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/libvlc-module.c:547
2116 msgid ""
2117 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2118 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2119 "order to keep proportions."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2124 msgid "Skip frames"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/libvlc-module.c:553
2128 msgid ""
2129 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2130 "computer is not powerful enough"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/libvlc-module.c:556
2134 msgid "Drop late frames"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/libvlc-module.c:558
2138 msgid ""
2139 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2140 "intended display date)."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/libvlc-module.c:561
2144 msgid "Quiet synchro"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/libvlc-module.c:563
2148 msgid ""
2149 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2150 "synchronization mechanism."
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/libvlc-module.c:566
2154 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:568
2158 msgid ""
2159 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2160 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2161 "support is the default value."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/libvlc-module.c:574
2165 msgid "FullSupport"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:574
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Fullscreen-Only"
2171 msgstr "Saskarnes"
2172
2173 #: src/libvlc-module.c:582
2174 msgid ""
2175 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2176 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2177 "channel."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/libvlc-module.c:586
2181 msgid "Clock reference average counter"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/libvlc-module.c:588
2185 msgid ""
2186 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2187 "to 10000."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:591
2191 msgid "Clock synchronisation"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:593
2195 msgid ""
2196 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2197 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2201 msgid "Network synchronisation"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:598
2205 msgid ""
2206 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2207 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2211 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2214 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2215 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2218 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2219 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2220 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2221 msgid "Default"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2225 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2226 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2227 msgid "Enable"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2231 msgid "UDP port"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/libvlc-module.c:608
2235 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/libvlc-module.c:610
2239 msgid "MTU of the network interface"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:612
2243 msgid ""
2244 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2245 "over the network (in bytes)."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2249 msgid "Hop limit (TTL)"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2253 msgid ""
2254 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2255 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2256 "in default)."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/libvlc-module.c:623
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Multicast output interface"
2262 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2263
2264 #: src/libvlc-module.c:625
2265 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/libvlc-module.c:627
2269 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:629
2273 msgid ""
2274 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2275 "table."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: src/libvlc-module.c:632
2279 msgid "DiffServ Code Point"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/libvlc-module.c:633
2283 msgid ""
2284 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2285 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/libvlc-module.c:639
2289 msgid ""
2290 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2291 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:645
2295 msgid ""
2296 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2297 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2298 "(like DVB streams for example)."
2299 msgstr ""
2300
2301 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2302 msgid "Audio track"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/libvlc-module.c:653
2306 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2310 msgid "Subtitles track"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:658
2314 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/libvlc-module.c:661
2318 msgid "Audio language"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: src/libvlc-module.c:663
2322 msgid ""
2323 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2324 "letter country code)."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/libvlc-module.c:666
2328 msgid "Subtitle language"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/libvlc-module.c:668
2332 msgid ""
2333 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2334 "three letters country code)."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/libvlc-module.c:672
2338 msgid "Audio track ID"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: src/libvlc-module.c:674
2342 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/libvlc-module.c:676
2346 msgid "Subtitles track ID"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/libvlc-module.c:678
2350 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/libvlc-module.c:680
2354 msgid "Input repetitions"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/libvlc-module.c:682
2358 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:684
2362 msgid "Start time"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/libvlc-module.c:686
2366 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/libvlc-module.c:688
2370 msgid "Stop time"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/libvlc-module.c:690
2374 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/libvlc-module.c:692
2378 msgid "Run time"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:694
2382 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:696
2386 msgid "Fast seek"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:698
2390 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:700
2394 msgid "Input list"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/libvlc-module.c:702
2398 msgid ""
2399 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2400 "together after the normal one."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:705
2404 msgid "Input slave (experimental)"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:707
2408 msgid ""
2409 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2410 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2411 "inputs."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:711
2415 msgid "Bookmarks list for a stream"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:713
2419 msgid ""
2420 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2421 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2422 "{...}\""
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:717
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Record directory or filename"
2428 msgstr "Tīkls"
2429
2430 #: src/libvlc-module.c:719
2431 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/libvlc-module.c:721
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Prefer native stream recording"
2437 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:723
2440 msgid ""
2441 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2442 "output module"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:726
2446 msgid "Timeshift directory"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:728
2450 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:730
2454 msgid "Timeshift granularity"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:732
2458 msgid ""
2459 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2460 "to store the timeshifted streams."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:737
2464 msgid ""
2465 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2466 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2467 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2468 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2472 msgid "Force subtitle position"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:745
2476 msgid ""
2477 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2478 "over the movie. Try several positions."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/libvlc-module.c:748
2482 msgid "Enable sub-pictures"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:750
2486 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2492 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2493 msgid "On Screen Display"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/libvlc-module.c:754
2497 msgid ""
2498 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2499 "Display)."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/libvlc-module.c:757
2503 msgid "Text rendering module"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/libvlc-module.c:759
2507 msgid ""
2508 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2509 "instance."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/libvlc-module.c:761
2513 msgid "Subpictures filter module"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:763
2517 msgid ""
2518 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2519 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/libvlc-module.c:766
2523 msgid "Autodetect subtitle files"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/libvlc-module.c:768
2527 msgid ""
2528 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2529 "(based on the filename of the movie)."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/libvlc-module.c:771
2533 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/libvlc-module.c:773
2537 msgid ""
2538 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2539 "Options are:\n"
2540 "0 = no subtitles autodetected\n"
2541 "1 = any subtitle file\n"
2542 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2543 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2544 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:781
2548 msgid "Subtitle autodetection paths"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:783
2552 msgid ""
2553 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2554 "found in the current directory."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:786
2558 msgid "Use subtitle file"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/libvlc-module.c:788
2562 msgid ""
2563 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2564 "subtitle file."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/libvlc-module.c:791
2568 msgid "DVD device"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/libvlc-module.c:794
2572 msgid ""
2573 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2574 "the drive letter (eg. D:)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/libvlc-module.c:798
2578 msgid "This is the default DVD device to use."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: src/libvlc-module.c:801
2582 msgid "VCD device"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: src/libvlc-module.c:804
2586 msgid ""
2587 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2588 "scan for a suitable CD-ROM device."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/libvlc-module.c:808
2592 msgid "This is the default VCD device to use."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/libvlc-module.c:811
2596 msgid "Audio CD device"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/libvlc-module.c:814
2600 msgid ""
2601 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2602 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/libvlc-module.c:818
2606 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/libvlc-module.c:821
2610 msgid "Force IPv6"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/libvlc-module.c:823
2614 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/libvlc-module.c:825
2618 msgid "Force IPv4"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:827
2622 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:829
2626 msgid "TCP connection timeout"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:831
2630 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:833
2634 msgid "SOCKS server"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:835
2638 msgid ""
2639 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2640 "used for all TCP connections"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:838
2644 msgid "SOCKS user name"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:840
2648 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:842
2652 msgid "SOCKS password"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:844
2656 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:846
2660 msgid "Title metadata"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:848
2664 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:850
2668 msgid "Author metadata"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:852
2672 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:854
2676 msgid "Artist metadata"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:856
2680 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:858
2684 msgid "Genre metadata"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:860
2688 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:862
2692 msgid "Copyright metadata"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:864
2696 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:866
2700 msgid "Description metadata"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:868
2704 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:870
2708 msgid "Date metadata"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:872
2712 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:874
2716 msgid "URL metadata"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:876
2720 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:880
2724 msgid ""
2725 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2726 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2727 "can break playback of all your streams."
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/libvlc-module.c:884
2731 msgid "Preferred decoders list"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/libvlc-module.c:886
2735 msgid ""
2736 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2737 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2738 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:891
2742 msgid "Preferred encoders list"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:893
2746 msgid ""
2747 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:896
2751 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/libvlc-module.c:898
2755 msgid ""
2756 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2757 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:907
2761 msgid ""
2762 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2763 "subsystem."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:910
2767 msgid "Default stream output chain"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:912
2771 msgid ""
2772 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2773 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2774 "all streams."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/libvlc-module.c:916
2778 msgid "Enable streaming of all ES"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/libvlc-module.c:918
2782 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/libvlc-module.c:920
2786 msgid "Display while streaming"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/libvlc-module.c:922
2790 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:924
2794 msgid "Enable video stream output"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:926
2798 msgid ""
2799 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2800 "facility when this last one is enabled."
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:929
2804 msgid "Enable audio stream output"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:931
2808 msgid ""
2809 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2810 "facility when this last one is enabled."
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:934
2814 msgid "Enable SPU stream output"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/libvlc-module.c:936
2818 msgid ""
2819 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2820 "facility when this last one is enabled."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2824 msgid "Keep stream output open"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/libvlc-module.c:941
2828 msgid ""
2829 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2830 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2831 "specified)"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/libvlc-module.c:945
2835 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/libvlc-module.c:947
2839 msgid ""
2840 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2841 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/libvlc-module.c:950
2845 msgid "Preferred packetizer list"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/libvlc-module.c:952
2849 msgid ""
2850 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/libvlc-module.c:955
2854 msgid "Mux module"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/libvlc-module.c:957
2858 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/libvlc-module.c:959
2862 msgid "Access output module"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/libvlc-module.c:961
2866 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:963
2870 msgid "Control SAP flow"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:965
2874 msgid ""
2875 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2876 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:969
2880 msgid "SAP announcement interval"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:971
2884 msgid ""
2885 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2886 "between SAP announcements."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:980
2890 msgid ""
2891 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2892 "always leave all these enabled."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:983
2896 msgid "Enable FPU support"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:985
2900 msgid ""
2901 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2902 "advantage of it."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:988
2906 msgid "Enable CPU MMX support"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:990
2910 msgid ""
2911 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2912 "of them."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:993
2916 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/libvlc-module.c:995
2920 msgid ""
2921 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2922 "advantage of them."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:998
2926 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/libvlc-module.c:1000
2930 msgid ""
2931 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2932 "advantage of them."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:1003
2936 msgid "Enable CPU SSE support"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/libvlc-module.c:1005
2940 msgid ""
2941 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2942 "of them."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:1008
2946 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/libvlc-module.c:1010
2950 msgid ""
2951 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2952 "of them."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:1013
2956 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/libvlc-module.c:1015
2960 msgid ""
2961 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2962 "advantage of them."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:1020
2966 msgid ""
2967 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2968 "you really know what you are doing."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:1023
2972 msgid "Memory copy module"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:1025
2976 msgid ""
2977 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2978 "select the fastest one supported by your hardware."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:1028
2982 msgid "Access module"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: src/libvlc-module.c:1030
2986 msgid ""
2987 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2988 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2989 "option unless you really know what you are doing."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/libvlc-module.c:1034
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Stream filter module"
2995 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:1036
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3000 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
3001
3002 #: src/libvlc-module.c:1038
3003 msgid "Demux module"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/libvlc-module.c:1040
3007 msgid ""
3008 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3009 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3010 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3011 "you really know what you are doing."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:1045
3015 msgid "Allow real-time priority"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:1047
3019 msgid ""
3020 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3021 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3022 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3023 "only activate this if you know what you're doing."
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/libvlc-module.c:1053
3027 msgid "Adjust VLC priority"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:1055
3031 msgid ""
3032 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3033 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3034 "VLC instances."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/libvlc-module.c:1059
3038 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/libvlc-module.c:1061
3042 msgid ""
3043 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:1064
3047 msgid "Modules search path"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:1066
3051 msgid ""
3052 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3053 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/libvlc-module.c:1069
3057 msgid "VLM configuration file"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/libvlc-module.c:1071
3061 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/libvlc-module.c:1073
3065 msgid "Use a plugins cache"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/libvlc-module.c:1075
3069 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/libvlc-module.c:1077
3073 msgid "Collect statistics"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/libvlc-module.c:1079
3077 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/libvlc-module.c:1081
3081 msgid "Run as daemon process"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/libvlc-module.c:1083
3085 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/libvlc-module.c:1085
3089 msgid "Write process id to file"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/libvlc-module.c:1087
3093 msgid "Writes process id into specified file."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/libvlc-module.c:1089
3097 msgid "Log to file"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/libvlc-module.c:1091
3101 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/libvlc-module.c:1093
3105 msgid "Log to syslog"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/libvlc-module.c:1095
3109 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/libvlc-module.c:1097
3113 msgid "Allow only one running instance"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/libvlc-module.c:1100
3117 msgid ""
3118 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3119 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3120 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3121 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3122 "running instance or enqueue it."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1107
3126 msgid ""
3127 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3128 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3129 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3130 "This option will allow you to play the file with the already running "
3131 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3132 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1116
3136 msgid "VLC is started from file association"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/libvlc-module.c:1118
3140 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/libvlc-module.c:1121
3144 msgid "One instance when started from file"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/libvlc-module.c:1123
3148 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/libvlc-module.c:1125
3152 msgid "Increase the priority of the process"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/libvlc-module.c:1127
3156 msgid ""
3157 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3158 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3159 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3160 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3161 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3162 "machine."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/libvlc-module.c:1135
3166 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/libvlc-module.c:1137
3170 msgid ""
3171 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3172 "playing current item."
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/libvlc-module.c:1146
3176 msgid ""
3177 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3178 "overridden in the playlist dialog box."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/libvlc-module.c:1149
3182 msgid "Automatically preparse files"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/libvlc-module.c:1151
3186 msgid ""
3187 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3188 "metadata)."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/libvlc-module.c:1154
3192 msgid "Album art policy"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/libvlc-module.c:1156
3196 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1162
3200 msgid "Manual download only"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1163
3204 msgid "When track starts playing"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1164
3208 msgid "As soon as track is added"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1166
3212 msgid "Services discovery modules"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1168
3216 msgid ""
3217 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3218 "Typical values are sap, hal, ..."
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/libvlc-module.c:1171
3222 msgid "Play files randomly forever"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/libvlc-module.c:1173
3226 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1177
3230 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1179
3234 msgid "Repeat current item"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/libvlc-module.c:1181
3238 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/libvlc-module.c:1183
3242 msgid "Play and stop"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1185
3246 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1187
3250 msgid "Play and exit"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/libvlc-module.c:1189
3254 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/libvlc-module.c:1191
3258 msgid "Use media library"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/libvlc-module.c:1193
3262 msgid ""
3263 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3264 "VLC."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1196
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Display playlist tree"
3270 msgstr "Saraksts"
3271
3272 #: src/libvlc-module.c:1198
3273 msgid ""
3274 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3275 "directory."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1207
3279 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3283 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3284 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3285 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3286 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:623
3287 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3288 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3290 msgid "Fullscreen"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1211
3294 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1212
3298 msgid "Leave fullscreen"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1213
3302 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1214
3306 msgid "Play/Pause"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1215
3310 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1216
3314 msgid "Pause only"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1217
3318 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1218
3322 msgid "Play only"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1219
3326 msgid "Select the hotkey to use to play."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3330 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588
3331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3332 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3333 msgid "Faster"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3337 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3341 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589
3342 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3343 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3344 msgid "Slower"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3348 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/libvlc-module.c:1224
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Normal rate"
3354 msgstr "Bitreits"
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1225
3357 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3361 msgid "Faster (fine)"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3365 msgid "Slower (fine)"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3369 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3370 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:591
3371 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:683
3372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3374 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3375 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3376 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3377 msgid "Next"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/libvlc-module.c:1231
3381 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3385 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3386 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:590
3387 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:682
3388 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3389 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3390 msgid "Previous"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/libvlc-module.c:1233
3394 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3398 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
3399 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:681
3400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3401 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3402 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3403 msgid "Stop"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1235
3407 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3408 msgstr ""
3409
3410 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3411 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3412 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:547
3413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3414 #: modules/video_filter/rss.c:197
3415 msgid "Position"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/libvlc-module.c:1237
3419 msgid "Select the hotkey to display the position."
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/libvlc-module.c:1239
3423 msgid "Very short backwards jump"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/libvlc-module.c:1241
3427 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/libvlc-module.c:1242
3431 msgid "Short backwards jump"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/libvlc-module.c:1244
3435 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/libvlc-module.c:1245
3439 msgid "Medium backwards jump"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/libvlc-module.c:1247
3443 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1248
3447 msgid "Long backwards jump"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1250
3451 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/libvlc-module.c:1252
3455 msgid "Very short forward jump"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/libvlc-module.c:1254
3459 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/libvlc-module.c:1255
3463 msgid "Short forward jump"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/libvlc-module.c:1257
3467 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/libvlc-module.c:1258
3471 msgid "Medium forward jump"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/libvlc-module.c:1260
3475 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/libvlc-module.c:1261
3479 msgid "Long forward jump"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/libvlc-module.c:1263
3483 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Next frame"
3489 msgstr "Nākamā nodaļa"
3490
3491 #: src/libvlc-module.c:1266
3492 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/libvlc-module.c:1268
3496 msgid "Very short jump length"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/libvlc-module.c:1269
3500 msgid "Very short jump length, in seconds."
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/libvlc-module.c:1270
3504 msgid "Short jump length"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: src/libvlc-module.c:1271
3508 msgid "Short jump length, in seconds."
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/libvlc-module.c:1272
3512 msgid "Medium jump length"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/libvlc-module.c:1273
3516 msgid "Medium jump length, in seconds."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/libvlc-module.c:1274
3520 msgid "Long jump length"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/libvlc-module.c:1275
3524 msgid "Long jump length, in seconds."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3528 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347
3529 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3530 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3531 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3532 msgid "Quit"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/libvlc-module.c:1278
3536 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1279
3540 msgid "Navigate up"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1280
3544 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1281
3548 msgid "Navigate down"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1282
3552 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1283
3556 msgid "Navigate left"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1284
3560 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1285
3564 msgid "Navigate right"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1286
3568 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1287
3572 msgid "Activate"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1288
3576 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1289
3580 msgid "Go to the DVD menu"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1290
3584 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1291
3588 msgid "Select previous DVD title"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1292
3592 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1293
3596 msgid "Select next DVD title"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1294
3600 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1295
3604 msgid "Select prev DVD chapter"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1296
3608 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1297
3612 msgid "Select next DVD chapter"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1298
3616 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1299
3620 msgid "Volume up"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1300
3624 msgid "Select the key to increase audio volume."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1301
3628 msgid "Volume down"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1302
3632 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3636 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608
3637 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686
3638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3639 msgid "Mute"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/libvlc-module.c:1304
3643 msgid "Select the key to mute audio."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1305
3647 msgid "Subtitle delay up"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1306
3651 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1307
3655 msgid "Subtitle delay down"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1308
3659 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1309
3663 msgid "Audio delay up"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1310
3667 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1311
3671 msgid "Audio delay down"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1312
3675 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1319
3679 msgid "Play playlist bookmark 1"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1320
3683 msgid "Play playlist bookmark 2"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1321
3687 msgid "Play playlist bookmark 3"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1322
3691 msgid "Play playlist bookmark 4"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1323
3695 msgid "Play playlist bookmark 5"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1324
3699 msgid "Play playlist bookmark 6"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1325
3703 msgid "Play playlist bookmark 7"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1326
3707 msgid "Play playlist bookmark 8"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1327
3711 msgid "Play playlist bookmark 9"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1328
3715 msgid "Play playlist bookmark 10"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1329
3719 msgid "Select the key to play this bookmark."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1330
3723 msgid "Set playlist bookmark 1"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1331
3727 msgid "Set playlist bookmark 2"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1332
3731 msgid "Set playlist bookmark 3"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1333
3735 msgid "Set playlist bookmark 4"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1334
3739 msgid "Set playlist bookmark 5"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1335
3743 msgid "Set playlist bookmark 6"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1336
3747 msgid "Set playlist bookmark 7"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1337
3751 msgid "Set playlist bookmark 8"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1338
3755 msgid "Set playlist bookmark 9"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1339
3759 msgid "Set playlist bookmark 10"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1340
3763 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1342
3767 msgid "Playlist bookmark 1"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1343
3771 msgid "Playlist bookmark 2"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1344
3775 msgid "Playlist bookmark 3"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1345
3779 msgid "Playlist bookmark 4"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1346
3783 msgid "Playlist bookmark 5"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1347
3787 msgid "Playlist bookmark 6"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1348
3791 msgid "Playlist bookmark 7"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1349
3795 msgid "Playlist bookmark 8"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1350
3799 msgid "Playlist bookmark 9"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1351
3803 msgid "Playlist bookmark 10"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1353
3807 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1355
3811 msgid "Go back in browsing history"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1356
3815 msgid ""
3816 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3817 "history."
3818 msgstr ""
3819
3820 #: src/libvlc-module.c:1357
3821 msgid "Go forward in browsing history"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1358
3825 msgid ""
3826 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3827 "history."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1360
3831 msgid "Cycle audio track"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1361
3835 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1362
3839 msgid "Cycle subtitle track"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1363
3843 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1364
3847 msgid "Cycle source aspect ratio"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1365
3851 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1366
3855 msgid "Cycle video crop"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1367
3859 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1368
3863 msgid "Toggle autoscaling"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1369
3867 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1370
3871 msgid "Increase scale factor"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1371
3875 msgid "Increase scale factor."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1372
3879 msgid "Decrease scale factor"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1373
3883 msgid "Decrease scale factor."
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1374
3887 msgid "Cycle deinterlace modes"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1375
3891 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1376
3895 msgid "Show interface"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1377
3899 msgid "Raise the interface above all other windows."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1378
3903 msgid "Hide interface"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1379
3907 msgid "Lower the interface below all other windows."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1380
3911 msgid "Take video snapshot"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1381
3915 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3919 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3920 #: modules/stream_out/record.c:60
3921 msgid "Record"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/libvlc-module.c:1384
3925 msgid "Record access filter start/stop."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/libvlc-module.c:1385
3929 msgid "Dump"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/libvlc-module.c:1386
3933 msgid "Media dump access filter trigger."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/libvlc-module.c:1388
3937 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/libvlc-module.c:1389
3941 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/libvlc-module.c:1392
3945 msgid "Toggle random playlist playback"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3949 msgid "Un-Zoom"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3953 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3957 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3961 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3965 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3969 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3973 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3977 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3981 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1420
3985 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1422
3989 msgid ""
3990 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3991 "output for the time being."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3995 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/libvlc-module.c:1427
3999 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/libvlc-module.c:1428
4003 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/libvlc-module.c:1429
4007 msgid "Highlight widget on the right"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/libvlc-module.c:1431
4011 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/libvlc-module.c:1432
4015 msgid "Highlight widget on the left"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/libvlc-module.c:1434
4019 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1435
4023 msgid "Highlight widget on top"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1437
4027 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1438
4031 msgid "Highlight widget below"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1440
4035 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1441
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Select current widget"
4041 msgstr "Subtitri/OSD"
4042
4043 #: src/libvlc-module.c:1443
4044 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/libvlc-module.c:1445
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Cycle through audio devices"
4050 msgstr "Piekļuves filtri"
4051
4052 #: src/libvlc-module.c:1446
4053 msgid "Cycle through available audio devices"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/libvlc-module.c:1448
4057 #, c-format
4058 msgid ""
4059 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4060 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4061 "in the playlist.\n"
4062 "The first item specified will be played first.\n"
4063 "\n"
4064 "Options-styles:\n"
4065 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4066 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4067 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4068 "            and that overrides previous settings.\n"
4069 "\n"
4070 "Stream MRL syntax:\n"
4071 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4072 "option=value ...]\n"
4073 "\n"
4074 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4075 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4076 "\n"
4077 "URL syntax:\n"
4078 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4079 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4080 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4081 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4082 "  screen://                      Screen capture\n"
4083 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4084 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4085 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4086 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4087 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4088 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4089 "certain time\n"
4090 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4094 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4095 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:688
4096 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4097 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4098 msgid "Snapshot"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1612
4102 msgid "Window properties"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/libvlc-module.c:1664
4106 msgid "Subpictures"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4110 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4111 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4112 msgid "Subtitles"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4116 msgid "Overlays"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: src/libvlc-module.c:1697
4120 msgid "Track settings"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/libvlc-module.c:1727
4124 msgid "Playback control"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: src/libvlc-module.c:1752
4128 msgid "Default devices"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/libvlc-module.c:1761
4132 msgid "Network settings"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/libvlc-module.c:1773
4136 msgid "Socks proxy"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4140 msgid "Metadata"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1830
4144 msgid "Decoders"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:77
4148 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4149 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4150 msgid "Input"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/libvlc-module.c:1876
4154 msgid "VLM"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/libvlc-module.c:1908
4158 msgid "CPU"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/libvlc-module.c:1930
4162 msgid "Special modules"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/libvlc-module.c:1936
4166 msgid "Plugins"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/libvlc-module.c:1944
4170 msgid "Performance options"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/libvlc-module.c:2090
4174 msgid "Hot keys"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/libvlc-module.c:2529
4178 msgid "Jump sizes"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/libvlc-module.c:2606
4182 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/libvlc-module.c:2609
4186 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/libvlc-module.c:2611
4190 msgid ""
4191 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4192 "--help-verbose)"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/libvlc-module.c:2614
4196 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/libvlc-module.c:2616
4200 msgid "print a list of available modules"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: src/libvlc-module.c:2618
4204 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/libvlc-module.c:2620
4208 msgid ""
4209 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4210 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/libvlc-module.c:2624
4214 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/libvlc-module.c:2626
4218 msgid "save the current command line options in the config"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/libvlc-module.c:2628
4222 msgid "reset the current config to the default values"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/libvlc-module.c:2630
4226 msgid "use alternate config file"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/libvlc-module.c:2632
4230 msgid "resets the current plugins cache"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: src/libvlc-module.c:2634
4234 msgid "print version information"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/libvlc-module.c:2690
4238 msgid "main program"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/misc/update.c:1471
4242 #, c-format
4243 msgid "%.1f GB"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: src/misc/update.c:1473
4247 #, c-format
4248 msgid "%.1f MB"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/misc/update.c:1475
4252 #, c-format
4253 msgid "%.1f kB"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/misc/update.c:1477
4257 #, fuzzy, c-format
4258 msgid "%ld B"
4259 msgstr "%d Hz"
4260
4261 #: src/misc/update.c:1590
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Saving file failed"
4264 msgstr "Video kodeki"
4265
4266 #: src/misc/update.c:1591
4267 #, c-format
4268 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4272 #, c-format
4273 msgid ""
4274 "%s\n"
4275 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/misc/update.c:1610
4279 msgid "Downloading ..."
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4283 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4284 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4285 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4286 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4287 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4288 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
4292 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4293 msgid "Cancel"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/misc/update.c:1646
4297 #, c-format
4298 msgid ""
4299 "%s\n"
4300 "Done %s (100.0%%)"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/misc/update.c:1666
4304 msgid "File could not be verified"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/misc/update.c:1667
4308 #, c-format
4309 msgid ""
4310 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4311 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4315 msgid "Invalid signature"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4319 #, c-format
4320 msgid ""
4321 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4322 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/misc/update.c:1703
4326 msgid "File not verifiable"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/misc/update.c:1704
4330 #, c-format
4331 msgid ""
4332 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4333 "was deleted."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4337 #, fuzzy
4338 msgid "File corrupted"
4339 msgstr "Filtri"
4340
4341 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4342 #, c-format
4343 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4347 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4348 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4349 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4350 #: modules/access/bda/bda.c:162
4351 msgid "Undefined"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
4355 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4356 msgid "Deinterlace"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630
4360 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4361 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4362 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4363 msgid "Crop"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628
4367 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
4368 msgid "Aspect-ratio"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Autoscale video"
4374 msgstr "Piekļuves filtri"
4375
4376 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Scale factor"
4379 msgstr "Bitreits"
4380
4381 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4382 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4386 #: modules/access_output/shout.c:94
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Samplerate"
4389 msgstr "Bitreits"
4390
4391 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4392 msgid ""
4393 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4394 "48000)"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4398 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4400 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4401 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4402 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4403 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4404 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4405 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4406 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4407 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4408 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4409 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4410 msgid "Caching value in ms"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: modules/access/alsa.c:80
4414 msgid ""
4415 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4416 msgstr ""
4417
4418 #: modules/access/alsa.c:87
4419 msgid "Alsa"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: modules/access/alsa.c:88
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Alsa audio capture input"
4425 msgstr "Piekļuves filtri"
4426
4427 #: modules/access/bd/bd.c:54
4428 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: modules/access/bd/bd.c:61
4432 msgid "BD"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: modules/access/bd/bd.c:62
4436 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4440 msgid ""
4441 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4442 msgstr ""
4443
4444 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4445 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
4446 msgid "Adapter card to tune"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4450 msgid ""
4451 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4452 "n>=0."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4456 msgid "Device number to use on adapter"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4460 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
4461 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
4462 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4466 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: modules/access/bda/bda.c:55
4470 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Inversion mode"
4476 msgstr "Saskarnes modulis"
4477
4478 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4479 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4483 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4487 msgid ""
4488 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4489 "disable this feature if you experience some trouble."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Budget mode"
4495 msgstr "Bitreits"
4496
4497 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4498 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: modules/access/bda/bda.c:75
4502 msgid "Network Identifier"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4506 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4510 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4514 msgid "LNB voltage"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4518 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4522 msgid "High LNB voltage"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4526 msgid ""
4527 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4528 "supported by all frontends."
4529 msgstr ""
4530
4531 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4532 msgid "22 kHz tone"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4536 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4537 msgstr ""
4538
4539 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4540 msgid "Transponder FEC"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4544 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4548 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4552 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: modules/access/bda/bda.c:99
4556 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4560 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: modules/access/bda/bda.c:102
4564 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4568 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: modules/access/bda/bda.c:106
4572 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4576 msgid "Modulation type"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: modules/access/bda/bda.c:110
4580 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: modules/access/bda/bda.c:114
4584 msgid "QAM16"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: modules/access/bda/bda.c:114
4588 msgid "QAM32"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: modules/access/bda/bda.c:114
4592 msgid "QAM64"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: modules/access/bda/bda.c:114
4596 msgid "QAM128"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: modules/access/bda/bda.c:114
4600 msgid "QAM256"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: modules/access/bda/bda.c:115
4604 msgid "BPSK"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: modules/access/bda/bda.c:115
4608 msgid "QPSK"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: modules/access/bda/bda.c:115
4612 msgid "8VSB"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: modules/access/bda/bda.c:115
4616 msgid "16VSB"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4620 #, fuzzy
4621 msgid "ATSC Major Channel"
4622 msgstr "Kanāli"
4623
4624 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4625 #, fuzzy
4626 msgid "ATSC Minor Channel"
4627 msgstr "Kanāli"
4628
4629 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4630 msgid "ATSC Physical Channel"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: modules/access/bda/bda.c:126
4634 #, fuzzy
4635 msgid "FEC rate"
4636 msgstr "Bitreits"
4637
4638 #: modules/access/bda/bda.c:127
4639 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4643 msgid "1/2"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4647 msgid "2/3"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4651 msgid "3/4"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4655 msgid "5/6"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4659 msgid "7/8"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4663 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: modules/access/bda/bda.c:134
4667 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4671 msgid "Terrestrial bandwidth"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4675 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: modules/access/bda/bda.c:144
4679 #, fuzzy
4680 msgid "6 MHz"
4681 msgstr "%d Hz"
4682
4683 #: modules/access/bda/bda.c:144
4684 #, fuzzy
4685 msgid "7 MHz"
4686 msgstr "%d Hz"
4687
4688 #: modules/access/bda/bda.c:144
4689 #, fuzzy
4690 msgid "8 MHz"
4691 msgstr "%d Hz"
4692
4693 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4694 msgid "Terrestrial guard interval"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: modules/access/bda/bda.c:147
4698 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: modules/access/bda/bda.c:150
4702 msgid "1/4"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: modules/access/bda/bda.c:150
4706 msgid "1/8"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: modules/access/bda/bda.c:150
4710 msgid "1/16"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: modules/access/bda/bda.c:150
4714 msgid "1/32"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4718 msgid "Terrestrial transmission mode"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: modules/access/bda/bda.c:153
4722 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: modules/access/bda/bda.c:156
4726 msgid "2k"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: modules/access/bda/bda.c:156
4730 msgid "8k"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4734 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: modules/access/bda/bda.c:159
4738 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4742 msgid "1"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: modules/access/bda/bda.c:162
4746 msgid "2"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: modules/access/bda/bda.c:162
4750 msgid "4"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: modules/access/bda/bda.c:165
4754 msgid "Satellite Azimuth"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: modules/access/bda/bda.c:166
4758 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: modules/access/bda/bda.c:167
4762 msgid "Satellite Elevation"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: modules/access/bda/bda.c:168
4766 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: modules/access/bda/bda.c:169
4770 msgid "Satellite Longitude"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: modules/access/bda/bda.c:171
4774 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: modules/access/bda/bda.c:172
4778 msgid "Satellite Polarisation"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: modules/access/bda/bda.c:173
4782 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: modules/access/bda/bda.c:176
4786 msgid "Horizontal"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: modules/access/bda/bda.c:176
4790 msgid "Vertical"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: modules/access/bda/bda.c:177
4794 msgid "Circular Left"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: modules/access/bda/bda.c:177
4798 msgid "Circular Right"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: modules/access/bda/bda.c:178
4802 msgid "Satellite Range Code"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: modules/access/bda/bda.c:179
4806 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: modules/access/bda/bda.c:181
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Network Name"
4812 msgstr "Tīkls"
4813
4814 #: modules/access/bda/bda.c:182
4815 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: modules/access/bda/bda.c:183
4819 msgid "Network Name to Create"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: modules/access/bda/bda.c:184
4823 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4827 msgid "DVB"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: modules/access/bda/bda.c:188
4831 msgid "DirectShow DVB input"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: modules/access/cdda.c:65
4835 msgid ""
4836 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4837 "milliseconds."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4841 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4842 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Audio CD"
4845 msgstr "Audio"
4846
4847 #: modules/access/cdda.c:70
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Audio CD input"
4850 msgstr "Piekļuves filtri"
4851
4852 #: modules/access/cdda.c:76
4853 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: modules/access/cdda.c:88
4857 #, fuzzy
4858 msgid "CDDB Server"
4859 msgstr "CDDB Stils"
4860
4861 #: modules/access/cdda.c:88
4862 msgid "Address of the CDDB server to use."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/cdda.c:91
4866 #, fuzzy
4867 msgid "CDDB port"
4868 msgstr "CDDB Izpildītājs"
4869
4870 #: modules/access/cdda.c:91
4871 msgid "CDDB Server port to use."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: modules/access/cdda.c:506
4875 #, fuzzy, c-format
4876 msgid "Audio CD - Track %02i"
4877 msgstr "Audio kodeki"
4878
4879 #: modules/access/cdda/access.c:285
4880 msgid "CD reading failed"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/cdda/access.c:286
4884 #, c-format
4885 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4889 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4890 #: modules/codec/x264.c:414
4891 msgid "none"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4895 msgid "overlap"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4899 msgid "full"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4903 msgid ""
4904 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4905 "meta info          1\n"
4906 "events             2\n"
4907 "MRL                4\n"
4908 "external call      8\n"
4909 "all calls (0x10)  16\n"
4910 "LSN       (0x20)  32\n"
4911 "seek      (0x40)  64\n"
4912 "libcdio   (0x80) 128\n"
4913 "libcddb  (0x100) 256\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4917 msgid ""
4918 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4919 "units."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4923 msgid ""
4924 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4925 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4926 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4927 "25 blocks per access."
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4931 msgid ""
4932 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4933 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4934 "   %a : The artist (for the album)\n"
4935 "   %A : The album information\n"
4936 "   %C : Category\n"
4937 "   %e : The extended data (for a track)\n"
4938 "   %I : CDDB disk ID\n"
4939 "   %G : Genre\n"
4940 "   %M : The current MRL\n"
4941 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4942 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4943 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4944 "   %T : The track number\n"
4945 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4946 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4947 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4948 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4949 "   %% : a % \n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4953 msgid ""
4954 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4955 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4956 "   %M : The current MRL\n"
4957 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4958 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
4959 "   %T : The track number\n"
4960 "   %s : Number of seconds in this track\n"
4961 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
4962 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
4963 "   %% : a % \n"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4967 msgid "Enable CD paranoia?"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4971 msgid ""
4972 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4973 "none: no paranoia - fastest.\n"
4974 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4975 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4979 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4983 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Audio Compact Disc"
4989 msgstr "Audio kodeki"
4990
4991 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Additional debug"
4994 msgstr "Iespējot audio"
4995
4996 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4997 msgid "Caching value in microseconds"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5001 msgid "Number of blocks per CD read"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5005 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5009 msgid "Use CD audio controls and output?"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5013 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5017 msgid "Do CD-Text lookups?"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5021 #, fuzzy
5022 msgid "If set, get CD-Text information"
5023 msgstr "Meta-informācija"
5024
5025 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5026 msgid "Use Navigation-style playback?"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5030 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5034 #, fuzzy
5035 msgid "CDDB"
5036 msgstr "CDDB Gads"
5037
5038 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5039 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5043 msgid "CDDB lookups"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5047 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5051 #, fuzzy
5052 msgid "CDDB server"
5053 msgstr "CDDB Stils"
5054
5055 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5056 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5060 #, fuzzy
5061 msgid "CDDB server port"
5062 msgstr "CDDB Stils"
5063
5064 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5065 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5069 msgid "email address reported to CDDB server"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5073 msgid "Cache CDDB lookups?"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5077 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5081 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5085 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5089 #, fuzzy
5090 msgid "CDDB server timeout"
5091 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5092
5093 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5094 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5098 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5102 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5106 msgid ""
5107 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5108 "are available"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5112 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5113 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5114 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5115 msgid "Disc"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5120 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Duration"
5123 msgstr "Apraksts"
5124
5125 #: modules/access/cdda/info.c:337
5126 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Tracks"
5132 msgstr "Turku"
5133
5134 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5135 #, fuzzy
5136 msgid "MRL"
5137 msgstr "URL"
5138
5139 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5140 #, c-format
5141 msgid "Track %i"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: modules/access/dc1394.c:67
5145 msgid "dc1394 input"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: modules/access/directory.c:64
5149 msgid "Subdirectory behavior"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: modules/access/directory.c:66
5153 msgid ""
5154 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5155 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5156 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5157 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: modules/access/directory.c:73
5161 msgid "collapse"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: modules/access/directory.c:73
5165 msgid "expand"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: modules/access/directory.c:75
5169 msgid "Ignored extensions"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: modules/access/directory.c:77
5173 msgid ""
5174 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5175 "directory.\n"
5176 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5177 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Directory"
5183 msgstr "Tīkls"
5184
5185 #: modules/access/directory.c:86
5186 msgid "Standard filesystem directory input"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Cable"
5192 msgstr "Atspējot"
5193
5194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5195 msgid "Antenna"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5199 msgid "TV"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5203 #, fuzzy
5204 msgid "FM radio"
5205 msgstr "Audio"
5206
5207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5208 #, fuzzy
5209 msgid "AM radio"
5210 msgstr "Audio"
5211
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5213 msgid "DSS"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5217 msgid ""
5218 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5219 "milliseconds."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5223 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
5224 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Video device name"
5227 msgstr "Video kodeki"
5228
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5230 msgid ""
5231 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5232 "don't specify anything, the default device will be used."
5233 msgstr ""
5234
5235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5236 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
5237 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Audio device name"
5240 msgstr "Audio kodeki"
5241
5242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5243 msgid ""
5244 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5245 "don't specify anything, the default device will be used. "
5246 msgstr ""
5247
5248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Video size"
5252 msgstr "Video kodeki"
5253
5254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5255 msgid ""
5256 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5257 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5258 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5262 #: modules/access/v4l2.c:71
5263 msgid "Video input chroma format"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5267 msgid ""
5268 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5269 "(default), RV24, etc.)"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5273 msgid "Video input frame rate"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5277 msgid ""
5278 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5279 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5283 msgid "Device properties"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5287 msgid ""
5288 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5292 msgid "Tuner properties"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5296 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5300 msgid "Tuner TV Channel"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5304 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5308 msgid "Tuner country code"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5312 msgid ""
5313 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5314 "mapping (0 means default)."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5318 msgid "Tuner input type"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5322 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Video input pin"
5328 msgstr "Video iestatījumi"
5329
5330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5331 msgid ""
5332 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5333 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5334 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5335 "will not be changed."
5336 msgstr ""
5337
5338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Audio input pin"
5341 msgstr "Audio vizualizācijas"
5342
5343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5344 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5345 msgstr ""
5346
5347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Video output pin"
5350 msgstr "Video iestatījumi"
5351
5352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5353 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Audio output pin"
5359 msgstr "Audio iestatījumi"
5360
5361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5362 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5366 msgid "AM Tuner mode"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5370 msgid ""
5371 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5372 "or DSS (4)."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Number of audio channels"
5378 msgstr "Audio kodeki"
5379
5380 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5381 msgid ""
5382 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Audio sample rate"
5388 msgstr "Piekļuves filtri"
5389
5390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5391 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Audio bits per sample"
5397 msgstr "Piekļuves filtri"
5398
5399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5400 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5404 msgid "DirectShow"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5408 msgid "DirectShow input"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5412 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5413 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Refresh list"
5416 msgstr "Saraksts"
5417
5418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5419 msgid "Configure"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Capture failed"
5426 msgstr "Nodaļa"
5427
5428 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5429 msgid "No video or audio device selected."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5433 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5437 #, c-format
5438 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5442 #, c-format
5443 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5444 msgstr ""
5445
5446 #: modules/access/dv.c:73
5447 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5448 msgstr ""
5449
5450 #: modules/access/dv.c:77
5451 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: modules/access/dv.c:78
5455 #, fuzzy
5456 msgid "DV"
5457 msgstr "VOD (Video On Demand)"
5458
5459 #: modules/access/dvb/access.c:138
5460 msgid "Modulation type for front-end device."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: modules/access/dvb/access.c:141
5464 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: modules/access/dvb/access.c:159
5468 msgid "HTTP Host address"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: modules/access/dvb/access.c:161
5472 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: modules/access/dvb/access.c:163
5476 msgid "HTTP user name"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: modules/access/dvb/access.c:165
5480 msgid ""
5481 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: modules/access/dvb/access.c:168
5485 #, fuzzy
5486 msgid "HTTP password"
5487 msgstr "Parole"
5488
5489 #: modules/access/dvb/access.c:170
5490 msgid ""
5491 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/dvb/access.c:173
5495 msgid "HTTP ACL"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/dvb/access.c:175
5499 msgid ""
5500 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5501 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5505 #: modules/control/http/http.c:55
5506 msgid "Certificate file"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: modules/access/dvb/access.c:180
5510 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5514 #: modules/control/http/http.c:58
5515 msgid "Private key file"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: modules/access/dvb/access.c:184
5519 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5523 #: modules/control/http/http.c:60
5524 msgid "Root CA file"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: modules/access/dvb/access.c:187
5528 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5532 #: modules/control/http/http.c:63
5533 msgid "CRL file"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/dvb/access.c:191
5537 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/dvb/access.c:195
5541 msgid "DVB input with v4l2 support"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: modules/access/dvb/access.c:247
5545 msgid "HTTP server"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/dvb/access.c:939
5549 msgid "Input syntax is deprecated"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/dvb/access.c:940
5553 msgid ""
5554 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5555 "the new syntax."
5556 msgstr ""
5557
5558 #: modules/access/dvb/access.c:986
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Invalid polarization"
5561 msgstr "Meta-informācija"
5562
5563 #: modules/access/dvb/access.c:987
5564 #, c-format
5565 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5569 #, c-format
5570 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5574 msgid "Scanning DVB-T"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5578 msgid "DVD angle"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Default DVD angle."
5584 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5585
5586 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5587 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/dvdnav.c:77
5591 msgid "Start directly in menu"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: modules/access/dvdnav.c:79
5595 msgid ""
5596 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5597 "useless warning introductions."
5598 msgstr ""
5599
5600 #: modules/access/dvdnav.c:88
5601 msgid "DVD with menus"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/dvdnav.c:89
5605 msgid "DVDnav Input"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5609 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5610 msgid "Playback failure"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: modules/access/dvdnav.c:318
5614 msgid ""
5615 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: modules/access/dvdread.c:81
5619 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: modules/access/dvdread.c:83
5623 msgid ""
5624 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5625 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5626 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5627 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5628 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5629 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5630 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5631 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5632 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5633 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5634 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5635 "The default method is: key."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: modules/access/dvdread.c:99
5639 #, fuzzy
5640 msgid "title"
5641 msgstr "Nosaukums"
5642
5643 #: modules/access/dvdread.c:99
5644 msgid "Key"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: modules/access/dvdread.c:105
5648 msgid "DVD without menus"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: modules/access/dvdread.c:106
5652 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: modules/access/dvdread.c:252
5656 #, c-format
5657 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5658 msgstr ""
5659
5660 #: modules/access/dvdread.c:512
5661 #, c-format
5662 msgid "DVDRead could not read block %d."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dvdread.c:574
5666 #, c-format
5667 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: modules/access/eyetv.m:56
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Channel number"
5673 msgstr "Kanāli"
5674
5675 #: modules/access/eyetv.m:58
5676 msgid ""
5677 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5678 "for Composite input"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: modules/access/eyetv.m:63
5682 msgid ""
5683 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/eyetv.m:68
5687 #, fuzzy
5688 msgid "EyeTV input"
5689 msgstr "Video iestatījumi"
5690
5691 #: modules/access/fake.c:46
5692 msgid ""
5693 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5697 #: modules/access/v4l2.c:92
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Framerate"
5700 msgstr "Bitreits"
5701
5702 #: modules/access/fake.c:50
5703 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5707 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5708 msgid "ID"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: modules/access/fake.c:53
5712 msgid ""
5713 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5714 "(default 0)."
5715 msgstr ""
5716
5717 #: modules/access/fake.c:55
5718 msgid "Duration in ms"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: modules/access/fake.c:57
5722 msgid ""
5723 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5724 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5725 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5726 msgstr ""
5727
5728 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Fake"
5731 msgstr "Kanāli"
5732
5733 #: modules/access/fake.c:64
5734 msgid "Fake input"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5738 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: modules/access/file.c:83
5742 msgid "File input"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5746 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5747 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5748 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5749 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5750 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5753 #, fuzzy
5754 msgid "File"
5755 msgstr "Filtri"
5756
5757 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5758 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5759 msgid "File reading failed"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5763 #: modules/access/mtp.c:219
5764 msgid "VLC could not read the file."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5768 #, c-format
5769 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5770 msgstr ""
5771
5772 #: modules/access/ftp.c:59
5773 msgid ""
5774 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5775 msgstr ""
5776
5777 #: modules/access/ftp.c:61
5778 msgid "FTP user name"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5782 msgid "User name that will be used for the connection."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: modules/access/ftp.c:64
5786 #, fuzzy
5787 msgid "FTP password"
5788 msgstr "Parole"
5789
5790 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5791 msgid "Password that will be used for the connection."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: modules/access/ftp.c:67
5795 msgid "FTP account"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/ftp.c:68
5799 msgid "Account that will be used for the connection."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/ftp.c:73
5803 msgid "FTP input"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/ftp.c:90
5807 msgid "FTP upload output"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5811 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5812 msgid "Network interaction failed"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: modules/access/ftp.c:137
5816 msgid "VLC could not connect with the given server."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/ftp.c:147
5820 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5821 msgstr ""
5822
5823 #: modules/access/ftp.c:212
5824 msgid "Your account was rejected."
5825 msgstr ""
5826
5827 #: modules/access/ftp.c:221
5828 msgid "Your password was rejected."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: modules/access/ftp.c:228
5832 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5836 msgid ""
5837 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5838 msgstr ""
5839
5840 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5841 msgid "GnomeVFS input"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5846 msgid "HTTP proxy"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/http.c:67
5850 msgid ""
5851 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5852 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: modules/access/http.c:71
5856 #, fuzzy
5857 msgid "HTTP proxy password"
5858 msgstr "Parole"
5859
5860 #: modules/access/http.c:73
5861 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: modules/access/http.c:77
5865 msgid ""
5866 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: modules/access/http.c:80
5870 msgid "HTTP user agent"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: modules/access/http.c:81
5874 msgid "User agent that will be used for the connection."
5875 msgstr ""
5876
5877 #: modules/access/http.c:84
5878 msgid "Auto re-connect"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: modules/access/http.c:86
5882 msgid ""
5883 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5884 msgstr ""
5885
5886 #: modules/access/http.c:89
5887 msgid "Continuous stream"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/http.c:90
5891 msgid ""
5892 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5893 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5894 "other types of HTTP streams."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/http.c:95
5898 msgid "Forward Cookies"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: modules/access/http.c:96
5902 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5903 msgstr ""
5904
5905 #: modules/access/http.c:99
5906 msgid "HTTP input"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: modules/access/http.c:101
5910 msgid "HTTP(S)"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/http.c:448
5914 msgid "HTTP authentication"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/http.c:449
5918 #, c-format
5919 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/jack.c:64
5923 msgid ""
5924 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5925 "milliseconds."
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/jack.c:66
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Pace"
5931 msgstr "Kanāli"
5932
5933 #: modules/access/jack.c:68
5934 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/jack.c:69
5938 msgid "Auto Connection"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/jack.c:71
5942 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/jack.c:74
5946 msgid "JACK audio input"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: modules/access/jack.c:76
5950 msgid "JACK Input"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/mmap.c:42
5954 msgid "Use file memory mapping"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/mmap.c:44
5958 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/mmap.c:54
5962 msgid "MMap"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/mmap.c:55
5966 msgid "Memory-mapped file input"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/mms/mms.c:51
5970 msgid ""
5971 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: modules/access/mms/mms.c:54
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Force selection of all streams"
5977 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
5978
5979 #: modules/access/mms/mms.c:56
5980 msgid ""
5981 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5982 "You can choose to select all of them."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/mms/mms.c:59
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Maximum bitrate"
5988 msgstr "Bitreits"
5989
5990 #: modules/access/mms/mms.c:61
5991 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/mms/mms.c:65
5995 msgid ""
5996 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5997 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5998 "tried."
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/mms/mms.c:69
6002 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: modules/access/mms/mms.c:70
6006 msgid ""
6007 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6008 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6009 msgstr ""
6010
6011 #: modules/access/mms/mms.c:74
6012 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: modules/access/mtp.c:71
6016 #, fuzzy
6017 msgid "MTP input"
6018 msgstr "Piekļuves filtri"
6019
6020 #: modules/access/mtp.c:72
6021 msgid "MTP"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/oss.c:69
6025 msgid ""
6026 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/oss.c:77
6030 msgid "OSS"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: modules/access/oss.c:78
6034 #, fuzzy
6035 msgid "OSS input"
6036 msgstr "Piekļuves filtri"
6037
6038 #: modules/access/pvr.c:62
6039 msgid ""
6040 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6041 "milliseconds."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: modules/access/pvr.c:65
6045 msgid "Device"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/pvr.c:66
6049 #, fuzzy
6050 msgid "PVR video device"
6051 msgstr "Video kodeki"
6052
6053 #: modules/access/pvr.c:68
6054 msgid "Radio device"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/pvr.c:69
6058 msgid "PVR radio device"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
6062 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
6063 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
6064 msgid "Norm"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
6068 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
6072 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6073 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6074 msgid "Width"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: modules/access/pvr.c:76
6078 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6079 msgstr ""
6080
6081 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6082 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6083 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6084 msgid "Height"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: modules/access/pvr.c:80
6088 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6092 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
6093 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:937
6094 msgid "Frequency"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6098 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6099 msgstr ""
6100
6101 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6102 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: modules/access/pvr.c:90
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Key interval"
6108 msgstr "Pamata"
6109
6110 #: modules/access/pvr.c:91
6111 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6112 msgstr ""
6113
6114 #: modules/access/pvr.c:93
6115 msgid "B Frames"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access/pvr.c:94
6119 msgid ""
6120 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6121 "number of B-Frames."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: modules/access/pvr.c:98
6125 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: modules/access/pvr.c:100
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Bitrate peak"
6131 msgstr "Bitreits"
6132
6133 #: modules/access/pvr.c:101
6134 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access/pvr.c:103
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Bitrate mode"
6140 msgstr "Bitreits"
6141
6142 #: modules/access/pvr.c:104
6143 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/pvr.c:106
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Audio bitmask"
6149 msgstr "Piekļuves filtri"
6150
6151 #: modules/access/pvr.c:107
6152 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6156 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:546
6157 #: modules/stream_out/raop.c:143
6158 msgid "Volume"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access/pvr.c:111
6162 msgid "Audio volume (0-65535)."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Channel"
6168 msgstr "Kanāli"
6169
6170 #: modules/access/pvr.c:114
6171 msgid ""
6172 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Automatic"
6178 msgstr "Automātiski"
6179
6180 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6181 msgid "SECAM"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6185 msgid "PAL"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6189 msgid "NTSC"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/pvr.c:123
6193 msgid "vbr"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/pvr.c:123
6197 msgid "cbr"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/pvr.c:128
6201 msgid "PVR"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: modules/access/pvr.c:129
6205 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6209 msgid "Quicktime Capture"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/qtcapture.m:226
6213 msgid "No Input device found"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/qtcapture.m:227
6217 msgid ""
6218 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6219 "check your connectors and drivers."
6220 msgstr ""
6221
6222 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6223 msgid ""
6224 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6225 msgstr ""
6226
6227 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6228 msgid "RTMP input"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6232 msgid "RTMP"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6236 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6240 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6241 msgstr ""
6242
6243 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6244 msgid "RTCP (local) port"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6248 msgid ""
6249 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6250 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6254 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6258 msgid ""
6259 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6260 "shared secret key."
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6264 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6268 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6269 msgstr ""
6270
6271 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6272 msgid "Maximum RTP sources"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6276 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6280 msgid "RTP source timeout (sec)"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6284 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6288 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6292 msgid ""
6293 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6294 "future) by this many packets from the last received packet."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6298 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6302 msgid ""
6303 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6304 "by this many packets from the last received packet."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6308 msgid "RTP"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6312 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6316 #: modules/demux/live555.cpp:75
6317 msgid "Caching value (ms)"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6321 msgid ""
6322 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6326 msgid "Real RTSP"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6330 msgid "Connection failed"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6334 #, c-format
6335 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Session failed"
6341 msgstr "Video kodeki"
6342
6343 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6344 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6345 msgstr ""
6346
6347 #: modules/access/screen/screen.c:42
6348 msgid ""
6349 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6350 msgstr ""
6351
6352 #: modules/access/screen/screen.c:46
6353 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038
6354 msgid "Desired frame rate for the capture."
6355 msgstr ""
6356
6357 #: modules/access/screen/screen.c:49
6358 msgid "Capture fragment size"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: modules/access/screen/screen.c:51
6362 msgid ""
6363 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6364 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Subscreen top left corner"
6370 msgstr "Piekļuves filtri"
6371
6372 #: modules/access/screen/screen.c:58
6373 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/screen/screen.c:62
6377 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6381 msgid "Subscreen width"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6385 msgid "Subscreen height"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access/screen/screen.c:72
6389 msgid "Follow the mouse"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: modules/access/screen/screen.c:74
6393 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: modules/access/screen/screen.c:78
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Mouse pointer image"
6399 msgstr "Saskarnes"
6400
6401 #: modules/access/screen/screen.c:80
6402 msgid ""
6403 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: modules/access/screen/screen.c:94
6407 msgid "Screen Input"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6411 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6413 msgid "Screen"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/smb.c:66
6417 msgid ""
6418 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: modules/access/smb.c:68
6422 msgid "SMB user name"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access/smb.c:71
6426 #, fuzzy
6427 msgid "SMB password"
6428 msgstr "Parole"
6429
6430 #: modules/access/smb.c:74
6431 msgid "SMB domain"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access/smb.c:75
6435 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6436 msgstr ""
6437
6438 #: modules/access/smb.c:80
6439 msgid "SMB input"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: modules/access/tcp.c:43
6443 msgid ""
6444 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: modules/access/tcp.c:50
6448 msgid "TCP"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: modules/access/tcp.c:51
6452 msgid "TCP input"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access/udp.c:51
6456 msgid ""
6457 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access/udp.c:58
6461 msgid "UDP"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: modules/access/udp.c:59
6465 #, fuzzy
6466 msgid "UDP input"
6467 msgstr "Piekļuves filtri"
6468
6469 #: modules/access/v4l.c:73
6470 msgid ""
6471 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access/v4l.c:77
6475 msgid ""
6476 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6477 "device will be used."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access/v4l.c:81
6481 msgid ""
6482 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6483 "(default), RV24, etc.)"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access/v4l.c:88
6487 msgid ""
6488 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6489 msgstr ""
6490
6491 #: modules/access/v4l.c:93
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Audio Channel"
6494 msgstr "Kanāli"
6495
6496 #: modules/access/v4l.c:95
6497 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6498 msgstr ""
6499
6500 #: modules/access/v4l.c:97
6501 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access/v4l.c:100
6505 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6506 msgstr ""
6507
6508 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6509 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6511 msgid "Brightness"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: modules/access/v4l.c:104
6515 msgid "Brightness of the video input."
6516 msgstr ""
6517
6518 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6519 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6520 msgid "Hue"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access/v4l.c:107
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Hue of the video input."
6526 msgstr "Piekļuves filtri"
6527
6528 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6532 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6533 #: modules/video_filter/rss.c:154
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Color"
6536 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6537
6538 #: modules/access/v4l.c:110
6539 msgid "Color of the video input."
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6543 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Contrast"
6546 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6547
6548 #: modules/access/v4l.c:113
6549 msgid "Contrast of the video input."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6553 msgid "Tuner"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: modules/access/v4l.c:115
6557 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: modules/access/v4l.c:116
6561 msgid "MJPEG"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access/v4l.c:118
6565 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: modules/access/v4l.c:119
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Decimation"
6571 msgstr "Apraksts"
6572
6573 #: modules/access/v4l.c:121
6574 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access/v4l.c:122
6578 msgid "Quality"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access/v4l.c:123
6582 msgid "Quality of the stream."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access/v4l.c:129
6586 msgid ""
6587 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6588 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: modules/access/v4l.c:141
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Video4Linux"
6594 msgstr "Video"
6595
6596 #: modules/access/v4l.c:142
6597 msgid "Video4Linux input"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
6601 #: modules/stream_out/standard.c:100
6602 msgid "Standard"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: modules/access/v4l2.c:70
6606 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/v4l2.c:73
6610 msgid ""
6611 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6612 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6613 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6614 "I420, I411, I410, MJPG)"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access/v4l2.c:79
6618 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: modules/access/v4l2.c:80
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Audio input"
6624 msgstr "Piekļuves filtri"
6625
6626 #: modules/access/v4l2.c:82
6627 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access/v4l2.c:83
6631 msgid "IO Method"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/v4l2.c:85
6635 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/v4l2.c:88
6639 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: modules/access/v4l2.c:91
6643 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/v4l2.c:93
6647 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/v4l2.c:97
6651 msgid "Use libv4l2"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: modules/access/v4l2.c:99
6655 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: modules/access/v4l2.c:102
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Reset v4l2 controls"
6661 msgstr "CDDB Papildu dati"
6662
6663 #: modules/access/v4l2.c:104
6664 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6665 msgstr ""
6666
6667 #: modules/access/v4l2.c:107
6668 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6669 msgstr ""
6670
6671 #: modules/access/v4l2.c:110
6672 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Saturation"
6680 msgstr "Audio"
6681
6682 #: modules/access/v4l2.c:113
6683 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: modules/access/v4l2.c:116
6687 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6688 msgstr ""
6689
6690 #: modules/access/v4l2.c:117
6691 msgid "Black level"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access/v4l2.c:119
6695 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6696 msgstr ""
6697
6698 #: modules/access/v4l2.c:120
6699 msgid "Auto white balance"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/v4l2.c:122
6703 msgid ""
6704 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6705 "v4l2 driver)."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: modules/access/v4l2.c:124
6709 msgid "Do white balance"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: modules/access/v4l2.c:126
6713 msgid ""
6714 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6715 "(if supported by the v4l2 driver)."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/v4l2.c:128
6719 msgid "Red balance"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/v4l2.c:130
6723 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: modules/access/v4l2.c:131
6727 msgid "Blue balance"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/v4l2.c:133
6731 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6732 msgstr ""
6733
6734 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6736 msgid "Gamma"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/v4l2.c:136
6740 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/v4l2.c:137
6744 msgid "Exposure"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/v4l2.c:139
6748 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/v4l2.c:140
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Auto gain"
6754 msgstr "Automātiski"
6755
6756 #: modules/access/v4l2.c:142
6757 msgid ""
6758 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6759 msgstr ""
6760
6761 #: modules/access/v4l2.c:144
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Gain"
6764 msgstr "Novērtējums"
6765
6766 #: modules/access/v4l2.c:146
6767 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6768 msgstr ""
6769
6770 #: modules/access/v4l2.c:147
6771 msgid "Horizontal flip"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: modules/access/v4l2.c:149
6775 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6776 msgstr ""
6777
6778 #: modules/access/v4l2.c:150
6779 msgid "Vertical flip"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: modules/access/v4l2.c:152
6783 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/v4l2.c:153
6787 msgid "Horizontal centering"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/v4l2.c:155
6791 msgid ""
6792 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/v4l2.c:156
6796 msgid "Vertical centering"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/v4l2.c:158
6800 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/v4l2.c:162
6804 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6805 msgstr ""
6806
6807 #: modules/access/v4l2.c:163
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Balance"
6810 msgstr "Kanāli"
6811
6812 #: modules/access/v4l2.c:165
6813 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/v4l2.c:168
6817 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6821 msgid "Bass"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: modules/access/v4l2.c:171
6825 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: modules/access/v4l2.c:172
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Treble"
6831 msgstr "Iespējot audio"
6832
6833 #: modules/access/v4l2.c:174
6834 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: modules/access/v4l2.c:175
6838 msgid "Loudness"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: modules/access/v4l2.c:177
6842 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: modules/access/v4l2.c:181
6846 msgid ""
6847 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6848 msgstr ""
6849
6850 #: modules/access/v4l2.c:183
6851 #, fuzzy
6852 msgid "v4l2 driver controls"
6853 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6854
6855 #: modules/access/v4l2.c:185
6856 msgid ""
6857 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6858 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6859 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6860 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: modules/access/v4l2.c:191
6864 msgid "Tuner id"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: modules/access/v4l2.c:193
6868 msgid "Tuner id (see debug output)."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/v4l2.c:196
6872 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: modules/access/v4l2.c:197
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Audio mode"
6878 msgstr "Audio kodeki"
6879
6880 #: modules/access/v4l2.c:199
6881 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: modules/access/v4l2.c:202
6885 msgid ""
6886 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6887 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/v4l2.c:220
6891 msgid "READ"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/v4l2.c:220
6895 msgid "MMAP"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/v4l2.c:220
6899 msgid "USERPTR"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6903 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6904 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6905 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6906 msgid "Mono"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: modules/access/v4l2.c:229
6910 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/v4l2.c:230
6914 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/v4l2.c:231
6918 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/v4l2.c:232
6922 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/access/v4l2.c:238
6926 msgid "Video4Linux2"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/v4l2.c:239
6930 msgid "Video4Linux2 input"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/v4l2.c:243
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Video input"
6936 msgstr "Video iestatījumi"
6937
6938 #: modules/access/v4l2.c:277
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Controls"
6941 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6942
6943 #: modules/access/v4l2.c:278
6944 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6945 msgstr ""
6946
6947 #: modules/access/v4l2.c:343
6948 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: modules/access/v4l2.c:2765
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Reset controls to default"
6954 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6955
6956 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6957 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6961 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6962 #, fuzzy
6963 msgid "VCD"
6964 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6965
6966 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6967 msgid "VCD input"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6971 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6975 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6976 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6977 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
6978 msgid "Entry"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6982 msgid "Segments"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6986 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6987 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6988 msgid "Segment"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6992 msgid "LID"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6996 msgid "VCD Format"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7000 msgid "Application"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7004 msgid "Preparer"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7008 msgid "Vol #"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7012 msgid "Vol max #"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7016 msgid "Volume Set"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7020 #, fuzzy
7021 msgid "System Id"
7022 msgstr "Celiņš %d"
7023
7024 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7025 msgid "Entries"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7029 msgid "First Entry Point"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7033 msgid "Last Entry Point"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7037 msgid "Track size (in sectors)"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7041 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7042 #, fuzzy
7043 msgid "type"
7044 msgstr "Tips"
7045
7046 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7047 #, fuzzy
7048 msgid "end"
7049 msgstr "Iespējot audio"
7050
7051 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7052 #, fuzzy
7053 msgid "play list"
7054 msgstr "Saraksts"
7055
7056 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7057 #, fuzzy
7058 msgid "extended selection list"
7059 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7060
7061 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7062 msgid "selection list"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7066 msgid "unknown type"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7070 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7071 msgid "List ID"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7075 msgid "(Super) Video CD"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7079 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7083 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7087 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7088 msgstr ""
7089
7090 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7091 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7092 msgstr ""
7093
7094 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7095 msgid "Use playback control?"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7099 msgid ""
7100 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7101 "tracks."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7105 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7109 msgid ""
7110 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7111 "entry."
7112 msgstr ""
7113
7114 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Show extended VCD info?"
7117 msgstr "CDDB Papildu dati"
7118
7119 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7120 msgid ""
7121 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7122 "for example playback control navigation."
7123 msgstr ""
7124
7125 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7126 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7127 msgstr ""
7128
7129 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7130 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7131 msgstr ""
7132
7133 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Dummy stream output"
7136 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7137
7138 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7139 msgid "Dummy"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access_output/file.c:64
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Append to file"
7145 msgstr "Saraksts"
7146
7147 #: modules/access_output/file.c:65
7148 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7149 msgstr ""
7150
7151 #: modules/access_output/file.c:69
7152 #, fuzzy
7153 msgid "File stream output"
7154 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7155
7156 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7157 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7158 msgid "Username"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access_output/http.c:66
7162 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7163 msgstr ""
7164
7165 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359
7167 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7168 msgid "Password"
7169 msgstr "Parole"
7170
7171 #: modules/access_output/http.c:69
7172 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: modules/access_output/http.c:71
7176 msgid "Mime"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: modules/access_output/http.c:72
7180 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: modules/access_output/http.c:75
7184 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7185 msgstr ""
7186
7187 #: modules/access_output/http.c:78
7188 msgid ""
7189 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7190 "empty if you don't have one."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: modules/access_output/http.c:82
7194 msgid ""
7195 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7196 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: modules/access_output/http.c:87
7200 msgid ""
7201 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7202 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: modules/access_output/http.c:90
7206 msgid "Advertise with Bonjour"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: modules/access_output/http.c:91
7210 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: modules/access_output/http.c:95
7214 #, fuzzy
7215 msgid "HTTP stream output"
7216 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7217
7218 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7219 msgid "Active TCP connection"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7223 msgid ""
7224 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7225 "an incoming connection."
7226 msgstr ""
7227
7228 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7229 #, fuzzy
7230 msgid "RTMP stream output"
7231 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7232
7233 #: modules/access_output/shout.c:63
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Stream name"
7236 msgstr "Bitreits"
7237
7238 #: modules/access_output/shout.c:64
7239 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: modules/access_output/shout.c:67
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Stream description"
7245 msgstr "Apraksts"
7246
7247 #: modules/access_output/shout.c:68
7248 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: modules/access_output/shout.c:71
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Stream MP3"
7254 msgstr "Celiņš %d"
7255
7256 #: modules/access_output/shout.c:72
7257 msgid ""
7258 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7259 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7260 "shoutcast/icecast server."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: modules/access_output/shout.c:81
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Genre description"
7266 msgstr "Apraksts"
7267
7268 #: modules/access_output/shout.c:82
7269 msgid "Genre of the content. "
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/access_output/shout.c:84
7273 #, fuzzy
7274 msgid "URL description"
7275 msgstr "Apraksts"
7276
7277 #: modules/access_output/shout.c:85
7278 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7279 msgstr ""
7280
7281 #: modules/access_output/shout.c:92
7282 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7283 msgstr ""
7284
7285 #: modules/access_output/shout.c:95
7286 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7287 msgstr ""
7288
7289 #: modules/access_output/shout.c:97
7290 msgid "Number of channels"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access_output/shout.c:98
7294 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access_output/shout.c:100
7298 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: modules/access_output/shout.c:101
7302 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7303 msgstr ""
7304
7305 #: modules/access_output/shout.c:103
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Stream public"
7308 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7309
7310 #: modules/access_output/shout.c:104
7311 msgid ""
7312 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7313 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7314 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7315 msgstr ""
7316
7317 #: modules/access_output/shout.c:110
7318 msgid "IceCAST output"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: modules/access_output/udp.c:69
7322 msgid ""
7323 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7324 "milliseconds."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access_output/udp.c:72
7328 msgid "Group packets"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/access_output/udp.c:73
7332 msgid ""
7333 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7334 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7335 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/access_output/udp.c:80
7339 #, fuzzy
7340 msgid "UDP stream output"
7341 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7342
7343 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7344 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7348 msgid "Dolby Surround decoder"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7352 msgid ""
7353 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7354 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7355 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7356 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7357 "It works with any source format from mono to 7.1."
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7361 msgid "Characteristic dimension"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7365 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7369 msgid "Compensate delay"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7373 msgid ""
7374 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7375 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7376 "case, turn this on to compensate."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7380 #, fuzzy
7381 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7382 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7383
7384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7385 msgid ""
7386 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7387 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7391 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7392 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7396 msgid "Headphone effect"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7400 msgid "Use downmix algorithm"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7404 msgid ""
7405 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7406 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7407 "speakers."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Select channel to keep"
7413 msgstr "Subtitri/OSD"
7414
7415 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7416 msgid ""
7417 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7418 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7422 msgid "Left rear"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7426 msgid "Right rear"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7430 msgid "Left front"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7434 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7438 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7442 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7446 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7450 msgid "A/52 dynamic range compression"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7454 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7455 msgid ""
7456 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7457 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7458 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7459 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7463 msgid "Enable internal upmixing"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7467 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7468 msgstr ""
7469
7470 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7471 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7472 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7476 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7480 msgid "DTS dynamic range compression"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7484 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7485 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7489 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7493 msgid "Fixed point audio format conversions"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7497 msgid "Floating-point audio format conversions"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7501 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7502 #, fuzzy
7503 msgid "MPEG audio decoder"
7504 msgstr "Audio kodeki"
7505
7506 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7507 msgid "Equalizer preset"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7511 msgid "Preset to use for the equalizer."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7515 msgid "Bands gain"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7519 msgid ""
7520 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7521 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7522 "2 0\"."
7523 msgstr ""
7524
7525 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7526 msgid "Two pass"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7530 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7534 msgid "Global gain"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7538 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7542 msgid "Equalizer with 10 bands"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Flat"
7548 msgstr "ar peldošo punktu"
7549
7550 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7552 msgid "Classical"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7556 msgid "Club"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Dance"
7563 msgstr "Kanāli"
7564
7565 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7566 msgid "Full bass"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7570 msgid "Full bass and treble"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7574 msgid "Full treble"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7578 msgid "Headphones"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7582 msgid "Large Hall"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7586 msgid "Live"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Party"
7592 msgstr "Datums"
7593
7594 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7596 msgid "Pop"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7601 msgid "Reggae"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7606 msgid "Rock"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7611 msgid "Ska"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7615 msgid "Soft"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7619 msgid "Soft rock"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7624 msgid "Techno"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: modules/audio_filter/format.c:205
7628 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7632 msgid "Number of audio buffers"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7636 msgid ""
7637 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7638 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7639 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7640 msgstr ""
7641
7642 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7643 msgid "Max level"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7647 msgid ""
7648 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7649 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7650 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7651 msgstr ""
7652
7653 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7654 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7655 msgid "Volume normalizer"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7659 msgid "Parametric Equalizer"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7663 msgid "Low freq (Hz)"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7667 msgid "Low freq gain (dB)"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7671 msgid "High freq (Hz)"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7675 msgid "High freq gain (dB)"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7679 msgid "Freq 1 (Hz)"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7683 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7687 msgid "Freq 1 Q"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7691 msgid "Freq 2 (Hz)"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7695 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7699 msgid "Freq 2 Q"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7703 msgid "Freq 3 (Hz)"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7707 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7711 msgid "Freq 3 Q"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7715 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7716 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7720 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7721 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7725 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7729 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7733 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Scaletempo"
7739 msgstr "Bitreits"
7740
7741 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7742 msgid "Stride Length"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7746 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7750 msgid "Overlap Length"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7754 msgid "Percentage of stride to overlap"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7758 msgid "Search Length"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7762 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Room size"
7768 msgstr "Video kodeki"
7769
7770 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7771 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7775 msgid "Room width"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7779 msgid "Width of the virtual room"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Audio Spatializer"
7785 msgstr "Vizualizācijas"
7786
7787 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7788 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Spatializer"
7791 msgstr "Vizualizācijas"
7792
7793 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7794 msgid "Float32 audio mixer"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7798 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Trivial audio mixer"
7804 msgstr "Iespējot audio"
7805
7806 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7807 msgid "default"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7811 #, fuzzy
7812 msgid "ALSA audio output"
7813 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7814
7815 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7816 msgid "ALSA Device Name"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7820 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7821 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7822 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7823 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:613
7824 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Audio Device"
7827 msgstr "Piekļuves filtri"
7828
7829 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7830 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7831 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7832 msgid "2 Front 2 Rear"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7836 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7837 msgid "A/52 over S/PDIF"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7841 #, fuzzy
7842 msgid "No Audio Device"
7843 msgstr "Piekļuves filtri"
7844
7845 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7846 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7850 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Audio output failed"
7853 msgstr "Izvades moduļi"
7854
7855 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7856 #, c-format
7857 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7861 #, c-format
7862 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7866 msgid "Unknown soundcard"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7870 msgid ""
7871 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7872 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7873 "playback."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7877 msgid "HAL AudioUnit output"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7881 msgid ""
7882 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7886 msgid "Audio device is not configured"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7890 msgid ""
7891 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7892 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7896 #, c-format
7897 msgid "%s (Encoded Output)"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Output device"
7903 msgstr "Izvades moduļi"
7904
7905 #: modules/audio_output/directx.c:227
7906 msgid ""
7907 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7908 "default device appears as 0 AND another number)."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7912 msgid "Use float32 output"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7916 msgid ""
7917 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7918 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/audio_output/directx.c:233
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Select speaker configuration"
7924 msgstr "Meta-informācija"
7925
7926 #: modules/audio_output/directx.c:234
7927 msgid ""
7928 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7929 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7930 msgstr ""
7931
7932 #: modules/audio_output/directx.c:238
7933 #, fuzzy
7934 msgid "DirectX audio output"
7935 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7936
7937 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7938 msgid "3 Front 2 Rear"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/audio_output/file.c:83
7942 msgid "Output format"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/audio_output/file.c:84
7946 msgid ""
7947 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7948 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7949 msgstr ""
7950
7951 #: modules/audio_output/file.c:87
7952 msgid "Number of output channels"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: modules/audio_output/file.c:88
7956 msgid ""
7957 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7958 "restrict the number of channels here."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/audio_output/file.c:91
7962 msgid "Add WAVE header"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: modules/audio_output/file.c:92
7966 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7967 msgstr ""
7968
7969 #: modules/audio_output/file.c:109
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Output file"
7972 msgstr "Izvades moduļi"
7973
7974 #: modules/audio_output/file.c:110
7975 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: modules/audio_output/file.c:113
7979 #, fuzzy
7980 msgid "File audio output"
7981 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7982
7983 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7984 msgid "Roku HD1000 audio output"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: modules/audio_output/jack.c:68
7988 msgid "Automatically connect to writable clients"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/audio_output/jack.c:70
7992 msgid ""
7993 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7994 "writable JACK clients found."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/audio_output/jack.c:74
7998 msgid "Connect to clients matching"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/audio_output/jack.c:76
8002 msgid ""
8003 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8004 "regular expression will be considered for connection."
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/audio_output/jack.c:84
8008 msgid "JACK audio output"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/audio_output/oss.c:103
8012 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: modules/audio_output/oss.c:105
8016 msgid ""
8017 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8018 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8019 "drivers, then you need to enable this option."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: modules/audio_output/oss.c:111
8023 msgid "UNIX OSS audio output"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/audio_output/oss.c:116
8027 msgid "OSS DSP device"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8031 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8035 msgid "PORTAUDIO audio output"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535
8039 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908
8040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8041 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
8042 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
8043 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
8044 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
8045 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
8046 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
8047 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
8048 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
8049 msgid "VLC media player"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Pulseaudio audio output"
8055 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8056
8057 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8058 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8062 msgid "Microsoft Soundmapper"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Select Audio Device"
8068 msgstr "Piekļuves filtri"
8069
8070 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8071 msgid ""
8072 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8073 "VLC restart to apply."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Default Audio Device"
8079 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8080
8081 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8082 msgid "Win32 waveOut extension output"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8086 msgid "5.1"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: modules/codec/a52.c:48
8090 msgid "A/52 parser"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: modules/codec/a52.c:55
8094 msgid "A/52 audio packetizer"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/adpcm.c:48
8098 #, fuzzy
8099 msgid "ADPCM audio decoder"
8100 msgstr "Audio kodeki"
8101
8102 #: modules/codec/aes3.c:48
8103 #, fuzzy
8104 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8105 msgstr "Audio kodeki"
8106
8107 #: modules/codec/aes3.c:53
8108 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/codec/araw.c:49
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8114 msgstr "Audio kodeki"
8115
8116 #: modules/codec/araw.c:58
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Raw audio encoder"
8119 msgstr "Audio kodeki"
8120
8121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8122 msgid "Non-ref"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8126 msgid "Bidir"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8130 msgid "Non-key"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8135 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8136 msgid "All"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8140 msgid "rd"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8144 #, fuzzy
8145 msgid "bits"
8146 msgstr "Subtitri/OSD"
8147
8148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8149 msgid "simple"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8153 msgid ""
8154 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8155 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8156 "MJPEG and other codecs"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8160 #, fuzzy
8161 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8162 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8163
8164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8165 #, fuzzy
8166 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8167 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8168
8169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Decoding"
8172 msgstr "Saskarnes"
8173
8174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Encoding"
8177 msgstr "Saskarnes"
8178
8179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8180 #, fuzzy
8181 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8182 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8183
8184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8185 #, fuzzy
8186 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8187 msgstr "Piekļuves filtri"
8188
8189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8190 msgid "Direct rendering"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8194 msgid "Error resilience"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8198 msgid ""
8199 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8200 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8201 "can produce a lot of errors.\n"
8202 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8206 msgid "Workaround bugs"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8210 msgid ""
8211 "Try to fix some bugs:\n"
8212 "1  autodetect\n"
8213 "2  old msmpeg4\n"
8214 "4  xvid interlaced\n"
8215 "8  ump4 \n"
8216 "16 no padding\n"
8217 "32 ac vlc\n"
8218 "64 Qpel chroma.\n"
8219 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8220 "\", enter 40."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8224 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8225 msgid "Hurry up"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8229 msgid ""
8230 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8231 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8235 msgid "Skip frame (default=0)"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8239 msgid ""
8240 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8241 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8245 msgid "Skip idct (default=0)"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8249 msgid ""
8250 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8251 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8252 msgstr ""
8253
8254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8255 msgid "Debug mask"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8259 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Visualize motion vectors"
8265 msgstr "Vizualizācijas"
8266
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8268 msgid ""
8269 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8270 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8271 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8272 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8273 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8274 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8278 msgid "Low resolution decoding"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8282 msgid ""
8283 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8284 "processing power"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8288 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8292 msgid ""
8293 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8294 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8298 msgid "Ratio of key frames"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8302 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8306 msgid "Ratio of B frames"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8310 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8314 msgid "Video bitrate tolerance"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8318 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Interlaced encoding"
8324 msgstr "Saskarnes modulis"
8325
8326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8327 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Interlaced motion estimation"
8333 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8334
8335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8336 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Pre-motion estimation"
8342 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8343
8344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8345 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8346 msgstr ""
8347
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8349 msgid "Rate control buffer size"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8353 msgid ""
8354 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8355 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8359 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8363 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8367 #, fuzzy
8368 msgid "I quantization factor"
8369 msgstr "Vizualizācijas"
8370
8371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8372 msgid ""
8373 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8374 "same qscale for I and P frames)."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8378 #: modules/demux/mod.c:77
8379 msgid "Noise reduction"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8383 msgid ""
8384 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8385 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8389 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8393 msgid ""
8394 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8395 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8396 "standard MPEG2 decoders."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8400 msgid "Quality level"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8404 msgid ""
8405 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8406 "encoding very much)."
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8410 msgid ""
8411 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8412 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8413 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8414 "to ease the encoder's task."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8418 msgid "Minimum video quantizer scale"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8422 msgid "Minimum video quantizer scale."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8426 msgid "Maximum video quantizer scale"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8430 msgid "Maximum video quantizer scale."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Trellis quantization"
8436 msgstr "Vizualizācijas"
8437
8438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8439 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8443 msgid "Fixed quantizer scale"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8447 msgid ""
8448 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8449 "255.0)."
8450 msgstr ""
8451
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8453 msgid "Strict standard compliance"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8457 msgid ""
8458 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8462 msgid "Luminance masking"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8466 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8470 msgid "Darkness masking"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8474 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8478 msgid "Motion masking"
8479 msgstr ""
8480
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8482 msgid ""
8483 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8484 "(default: 0.0)."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8488 msgid "Border masking"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8492 msgid ""
8493 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8494 "0.0)."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8498 msgid "Luminance elimination"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8502 msgid ""
8503 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8504 "The H264 specification recommends -4."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Chrominance elimination"
8510 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8511
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8513 msgid ""
8514 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8515 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8519 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8523 msgid ""
8524 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8525 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8526 "(default: main)"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8530 #, c-format
8531 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8535 #, c-format
8536 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8540 #, c-format
8541 msgid ""
8542 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8543 "%s.\n"
8544 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8545 "\n"
8546 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8547 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8551 msgid "VLC could not open the encoder."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/cc.c:64
8555 msgid "CC 608/708"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/cc.c:65
8559 msgid "Closed Captions decoder"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: modules/codec/cdg.c:88
8563 #, fuzzy
8564 msgid "CDG video decoder"
8565 msgstr "Video kodeki"
8566
8567 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8568 msgid "CMML annotations decoder"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Subtitles (advanced)"
8574 msgstr "Subtitri/OSD"
8575
8576 #: modules/codec/csri.c:53
8577 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8581 #, fuzzy
8582 msgid "CVD subtitle decoder"
8583 msgstr "Subtitri/OSD"
8584
8585 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8586 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: modules/codec/dirac.c:62
8590 msgid "Constant quality factor"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: modules/codec/dirac.c:63
8594 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: modules/codec/dirac.c:66
8598 #, fuzzy
8599 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8600 msgstr "Bitreits"
8601
8602 #: modules/codec/dirac.c:67
8603 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: modules/codec/dirac.c:70
8607 msgid "Enable lossless coding"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: modules/codec/dirac.c:71
8611 msgid ""
8612 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8613 "reproduction of the original"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: modules/codec/dirac.c:75
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Prefilter"
8619 msgstr "Video kodeki"
8620
8621 #: modules/codec/dirac.c:76
8622 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: modules/codec/dirac.c:80
8626 msgid "Centre Weighted Median"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: modules/codec/dirac.c:81
8630 msgid "Rectangular Linear Phase"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: modules/codec/dirac.c:81
8634 msgid "Diagonal Linear Phase"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/dirac.c:84
8638 msgid "Amount of prefiltering"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/dirac.c:85
8642 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/dirac.c:88
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Chroma format"
8648 msgstr "Meta-informācija"
8649
8650 #: modules/codec/dirac.c:89
8651 msgid ""
8652 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8653 msgstr ""
8654
8655 #: modules/codec/dirac.c:94
8656 msgid "4:2:0"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: modules/codec/dirac.c:94
8660 msgid "4:2:2"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/dirac.c:94
8664 msgid "4:4:4"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/dirac.c:97
8668 msgid "Distance between 'P' frames"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/dirac.c:101
8672 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/dirac.c:105
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Picture coding mode"
8678 msgstr "Bitreits"
8679
8680 #: modules/codec/dirac.c:106
8681 msgid ""
8682 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8683 "pseudo-progressive frame"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: modules/codec/dirac.c:111
8687 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8688 msgstr ""
8689
8690 #: modules/codec/dirac.c:112
8691 msgid "force coding frame as single picture"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: modules/codec/dirac.c:113
8695 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: modules/codec/dirac.c:117
8699 msgid "Width of motion compensation blocks"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/dirac.c:121
8703 msgid "Height of motion compensation blocks"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/dirac.c:126
8707 msgid "Block overlap (%)"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: modules/codec/dirac.c:127
8711 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: modules/codec/dirac.c:132
8715 #, fuzzy
8716 msgid "xblen"
8717 msgstr "Atspējot"
8718
8719 #: modules/codec/dirac.c:133
8720 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/dirac.c:137
8724 #, fuzzy
8725 msgid "yblen"
8726 msgstr "Atspējot"
8727
8728 #: modules/codec/dirac.c:138
8729 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: modules/codec/dirac.c:141
8733 msgid "Motion vector precision"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: modules/codec/dirac.c:142
8737 msgid "Motion vector precision in pels."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: modules/codec/dirac.c:147
8741 msgid "Simple ME search area x:y"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/dirac.c:148
8745 msgid ""
8746 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8747 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/codec/dirac.c:153
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Three component motion estimation"
8753 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8754
8755 #: modules/codec/dirac.c:154
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8758 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8759
8760 #: modules/codec/dirac.c:157
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Intra picture DWT filter"
8763 msgstr "Subtitri/OSD"
8764
8765 #: modules/codec/dirac.c:161
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Inter picture DWT filter"
8768 msgstr "Subtitri/OSD"
8769
8770 #: modules/codec/dirac.c:165
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Number of DWT iterations"
8773 msgstr "Audio kodeki"
8774
8775 #: modules/codec/dirac.c:166
8776 msgid "Also known as DWT levels"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/dirac.c:170
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Enable multiple quantizers"
8782 msgstr "Vizualizācijas"
8783
8784 #: modules/codec/dirac.c:171
8785 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/dirac.c:175
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Enable spatial partitioning"
8791 msgstr "Vizualizācijas"
8792
8793 #: modules/codec/dirac.c:179
8794 msgid "Disable arithmetic coding"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: modules/codec/dirac.c:180
8798 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: modules/codec/dirac.c:185
8802 msgid "cycles per degree"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: modules/codec/dirac.c:207
8806 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8810 msgid "DirectMedia Object decoder"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8814 msgid "DirectMedia Object encoder"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/dts.c:47
8818 #, fuzzy
8819 msgid "DTS parser"
8820 msgstr "Parole"
8821
8822 #: modules/codec/dts.c:52
8823 msgid "DTS audio packetizer"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8827 msgid "Decoding X coordinate"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8831 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8835 msgid "Decoding Y coordinate"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8839 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Subpicture position"
8845 msgstr "Subtitri/OSD"
8846
8847 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8848 msgid ""
8849 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8850 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8851 "g. 6=top-right)."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8855 msgid "Encoding X coordinate"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8859 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8863 msgid "Encoding Y coordinate"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8867 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8871 #, fuzzy
8872 msgid "DVB subtitles decoder"
8873 msgstr "Subtitri/OSD"
8874
8875 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8876 #, fuzzy
8877 msgid "DVB subtitles"
8878 msgstr "Subtitri/OSD"
8879
8880 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8881 #, fuzzy
8882 msgid "DVB subtitles encoder"
8883 msgstr "Subtitri/OSD"
8884
8885 #: modules/codec/faad.c:44
8886 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: modules/codec/faad.c:378
8890 msgid "AAC extension"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Image file"
8896 msgstr "Video kodeki"
8897
8898 #: modules/codec/fake.c:55
8899 msgid "Path of the image file for fake input."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/fake.c:56
8903 msgid "Reload image file"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/fake.c:58
8907 msgid "Reload image file every n seconds."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8911 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8912 msgid "Output video width."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8916 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8917 msgid "Output video height."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8921 msgid "Keep aspect ratio"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: modules/codec/fake.c:67
8925 msgid "Consider width and height as maximum values."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: modules/codec/fake.c:68
8929 msgid "Background aspect ratio"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: modules/codec/fake.c:70
8933 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Deinterlace video"
8939 msgstr "Saskarnes modulis"
8940
8941 #: modules/codec/fake.c:73
8942 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Deinterlace module"
8948 msgstr "Saskarnes modulis"
8949
8950 #: modules/codec/fake.c:76
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Deinterlace module to use."
8953 msgstr "Saskarnes modulis"
8954
8955 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8956 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8957 msgid "Chroma used."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8961 #: modules/video_output/yuv.c:56
8962 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8963 msgstr ""
8964
8965 #: modules/codec/fake.c:90
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Fake video decoder"
8968 msgstr "Piekļuves filtri"
8969
8970 #: modules/codec/flac.c:186
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Flac audio decoder"
8973 msgstr "Audio kodeki"
8974
8975 #: modules/codec/flac.c:191
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Flac audio encoder"
8978 msgstr "Audio kodeki"
8979
8980 #: modules/codec/flac.c:197
8981 msgid "Flac audio packetizer"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8985 msgid "Sound fonts (required)"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8989 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8993 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8997 msgid "FluidSynth"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9001 msgid "Video memory buffer width."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9005 msgid "Video memory buffer height."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Lock function"
9011 msgstr "Izšķirtspēja"
9012
9013 #: modules/codec/invmem.c:60
9014 msgid ""
9015 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9016 "memory address for use by the video renderer."
9017 msgstr ""
9018
9019 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9020 msgid "Unlock function"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9024 msgid "Address of the unlocking callback function"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9028 msgid "Callback data"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9032 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: modules/codec/invmem.c:70
9036 msgid ""
9037 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9038 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9039 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9040 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9041 "video output module."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Memory video decoder"
9047 msgstr "Piekļuves filtri"
9048
9049 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Formatted Subtitles"
9052 msgstr "Piekļuves filtri"
9053
9054 #: modules/codec/kate.c:197
9055 msgid ""
9056 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9057 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9058 "rendering via Tiger is enabled."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/codec/kate.c:204
9062 msgid "Shadow"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9066 msgid "Outline"
9067 msgstr ""
9068
9069 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9070 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9071 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9072 #: modules/video_filter/rss.c:70
9073 msgid "Black"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9077 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9078 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9079 #: modules/video_filter/rss.c:71
9080 msgid "Gray"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9084 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9085 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9086 #: modules/video_filter/rss.c:71
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Silver"
9089 msgstr "Filtri"
9090
9091 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9092 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9093 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9094 #: modules/video_filter/rss.c:71
9095 #, fuzzy
9096 msgid "White"
9097 msgstr "Nosaukums"
9098
9099 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9100 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9101 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9102 #: modules/video_filter/rss.c:71
9103 msgid "Maroon"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9107 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:644
9108 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9109 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9110 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9111 msgid "Red"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9115 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9116 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9117 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9118 msgid "Fuchsia"
9119 msgstr ""
9120
9121 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9122 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:646
9123 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9124 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9125 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9126 msgid "Yellow"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9130 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9131 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9132 #: modules/video_filter/rss.c:72
9133 msgid "Olive"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9137 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:645
9138 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9139 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9140 #: modules/video_filter/rss.c:72
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Green"
9143 msgstr "Stils"
9144
9145 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9146 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9147 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9148 #: modules/video_filter/rss.c:73
9149 msgid "Teal"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9153 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9154 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9155 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9156 msgid "Lime"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9160 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9161 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9162 #: modules/video_filter/rss.c:73
9163 msgid "Purple"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9167 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9168 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9169 #: modules/video_filter/rss.c:73
9170 msgid "Navy"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9174 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:647
9175 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9176 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9177 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9178 msgid "Blue"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9182 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9183 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9184 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9185 msgid "Aqua"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: modules/codec/kate.c:216
9189 msgid "Use Tiger for rendering"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/codec/kate.c:217
9193 msgid ""
9194 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9195 "only render static text and bitmap based streams."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/kate.c:221
9199 msgid "Rendering quality"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: modules/codec/kate.c:222
9203 msgid ""
9204 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9205 "highest quality."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/kate.c:226
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Default font effect"
9211 msgstr "Saskarnes"
9212
9213 #: modules/codec/kate.c:227
9214 msgid ""
9215 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9216 "backgrounds."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: modules/codec/kate.c:231
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Default font effect strength"
9222 msgstr "Saskarnes"
9223
9224 #: modules/codec/kate.c:232
9225 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9226 msgstr ""
9227
9228 #: modules/codec/kate.c:236
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Default font description"
9231 msgstr "Apraksts"
9232
9233 #: modules/codec/kate.c:237
9234 msgid ""
9235 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9236 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9237 "font parameters where appropriate."
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/codec/kate.c:242
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Default font color"
9243 msgstr "Saskarnes"
9244
9245 #: modules/codec/kate.c:243
9246 msgid ""
9247 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9248 "font color to use."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: modules/codec/kate.c:247
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Default font alpha"
9254 msgstr "Saskarnes"
9255
9256 #: modules/codec/kate.c:248
9257 msgid ""
9258 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9259 "particular font color to use."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/kate.c:252
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Default background color"
9265 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
9266
9267 #: modules/codec/kate.c:253
9268 msgid ""
9269 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9270 "color to use."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/codec/kate.c:257
9274 msgid "Default background alpha"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/codec/kate.c:258
9278 msgid ""
9279 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9280 "specify a particular background color to use."
9281 msgstr ""
9282
9283 #: modules/codec/kate.c:264
9284 msgid ""
9285 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9286 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9287 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9288 "available.\n"
9289 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9290 "played. This will hopefully be fixed soon."
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/codec/kate.c:273
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Kate"
9296 msgstr "Datums"
9297
9298 #: modules/codec/kate.c:274
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Kate overlay decoder"
9301 msgstr "Piekļuves filtri"
9302
9303 #: modules/codec/kate.c:293
9304 msgid "Tiger rendering defaults"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/kate.c:329
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9310 msgstr "Subtitri/OSD"
9311
9312 #: modules/codec/libass.c:58
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Subtitle renderers using libass"
9315 msgstr "Subtitri/OSD"
9316
9317 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9318 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: modules/codec/lpcm.c:52
9322 msgid "Linear PCM audio decoder"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: modules/codec/lpcm.c:57
9326 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: modules/codec/mash.cpp:71
9330 msgid "Video decoder using openmash"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9334 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9335 msgstr ""
9336
9337 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9338 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/codec/png.c:59
9342 #, fuzzy
9343 msgid "PNG video decoder"
9344 msgstr "Video kodeki"
9345
9346 #: modules/codec/quicktime.c:68
9347 msgid "QuickTime library decoder"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9351 msgid "Pseudo raw video decoder"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9355 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: modules/codec/realaudio.c:65
9359 msgid "RealAudio library decoder"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: modules/codec/realvideo.c:132
9363 #, fuzzy
9364 msgid "RealVideo library decoder"
9365 msgstr "Video kodeki"
9366
9367 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Schroedinger video decoder"
9370 msgstr "Piekļuves filtri"
9371
9372 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9373 msgid "SDL Image decoder"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9377 msgid "SDL_image video decoder"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9381 #, fuzzy
9382 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9383 msgstr "Audio kodeki"
9384
9385 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9386 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Mode"
9389 msgstr "Kodeks"
9390
9391 #: modules/codec/speex.c:58
9392 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9396 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9397 msgid "Encoding quality"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: modules/codec/speex.c:62
9401 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: modules/codec/speex.c:64
9405 msgid "Encoding complexity"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: modules/codec/speex.c:66
9409 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/codec/speex.c:68
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Maximal bitrate"
9415 msgstr "Bitreits"
9416
9417 #: modules/codec/speex.c:70
9418 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9422 #, fuzzy
9423 msgid "CBR encoding"
9424 msgstr "Subtitri/OSD"
9425
9426 #: modules/codec/speex.c:74
9427 msgid ""
9428 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9429 "bitrate encoding (VBR)."
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/codec/speex.c:77
9433 msgid "Voice activity detection"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/codec/speex.c:79
9437 msgid ""
9438 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9439 "mode."
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/codec/speex.c:82
9443 msgid "Discontinuous Transmission"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/codec/speex.c:84
9447 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/codec/speex.c:88
9451 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9452 msgstr ""
9453
9454 #: modules/codec/speex.c:88
9455 msgid "Wide-band (16kHz)"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: modules/codec/speex.c:88
9459 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/codec/speex.c:95
9463 msgid "Speex audio decoder"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: modules/codec/speex.c:97
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Speex"
9469 msgstr "Kanāli"
9470
9471 #: modules/codec/speex.c:101
9472 msgid "Speex audio packetizer"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: modules/codec/speex.c:106
9476 msgid "Speex audio encoder"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9480 #, fuzzy
9481 msgid "DVD subtitles decoder"
9482 msgstr "Subtitri/OSD"
9483
9484 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9485 msgid "DVD subtitles packetizer"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Autodetect"
9491 msgstr "Automātiski"
9492
9493 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9494 msgid "Universal (UTF-8)"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9498 msgid "Universal (UTF-16)"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9502 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9506 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9510 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9514 msgid "Western European (Latin-9)"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9518 msgid "Western European (Windows-1252)"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9522 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9526 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9530 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9534 msgid "Nordic (Latin-6)"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9538 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Russian (KOI8-R)"
9544 msgstr "Krievu"
9545
9546 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9547 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9551 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9555 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9559 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9563 msgid "Greek (Windows-1256)"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9567 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9571 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9575 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9579 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9583 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9587 msgid "Thai (Windows-874)"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9591 msgid "Baltic (Latin-7)"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9595 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9599 msgid "Celtic (Latin-8)"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9603 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9609 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
9610
9611 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9614 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
9615
9616 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9617 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9621 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9625 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9629 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9633 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9637 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9641 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9645 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9649 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9653 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Subtitles text encoding"
9659 msgstr "Subtitri/OSD"
9660
9661 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9662 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Subtitles justification"
9668 msgstr "Subtitri/OSD"
9669
9670 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9671 msgid "Set the justification of subtitles"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9675 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9679 msgid ""
9680 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9684 msgid ""
9685 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9686 "but you can choose to disable all formatting."
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Text subtitles decoder"
9692 msgstr "Subtitri/OSD"
9693
9694 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9695 msgid "USFSubs"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9699 #, fuzzy
9700 msgid "USF subtitles decoder"
9701 msgstr "Subtitri/OSD"
9702
9703 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9704 msgid "T.140 text encoder"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Enable debug"
9710 msgstr "Iespējot audio"
9711
9712 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9713 msgid ""
9714 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9715 "calls                 1\n"
9716 "packet assembly info  2\n"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9720 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9721 msgstr ""
9722
9723 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9724 #, fuzzy
9725 msgid "SVCD subtitles"
9726 msgstr "Subtitri/OSD"
9727
9728 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9729 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: modules/codec/tarkin.c:80
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Tarkin decoder"
9735 msgstr "Piekļuves filtri"
9736
9737 #: modules/codec/telx.c:55
9738 msgid "Override page"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/telx.c:56
9742 msgid ""
9743 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9744 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9745 "usually 888 or 889)."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: modules/codec/telx.c:61
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Ignore subtitle flag"
9751 msgstr "Subtitri/OSD"
9752
9753 #: modules/codec/telx.c:62
9754 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/telx.c:65
9758 msgid "Workaround for France"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/telx.c:66
9762 msgid ""
9763 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9764 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9765 "your subtitles don't appear."
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/telx.c:72
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Teletext subtitles decoder"
9771 msgstr "Subtitri/OSD"
9772
9773 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9774 msgid ""
9775 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9776 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9777 msgstr ""
9778
9779 #: modules/codec/theora.c:104
9780 msgid "Theora video decoder"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: modules/codec/theora.c:110
9784 msgid "Theora video packetizer"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/theora.c:115
9788 msgid "Theora video encoder"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/twolame.c:57
9792 msgid ""
9793 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9794 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/codec/twolame.c:60
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Stereo mode"
9800 msgstr "Bitreits"
9801
9802 #: modules/codec/twolame.c:61
9803 msgid "Handling mode for stereo streams"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/twolame.c:62
9807 #, fuzzy
9808 msgid "VBR mode"
9809 msgstr "Bitreits"
9810
9811 #: modules/codec/twolame.c:64
9812 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: modules/codec/twolame.c:65
9816 msgid "Psycho-acoustic model"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: modules/codec/twolame.c:67
9820 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9821 msgstr ""
9822
9823 #: modules/codec/twolame.c:71
9824 msgid "Dual mono"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: modules/codec/twolame.c:71
9828 msgid "Joint stereo"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: modules/codec/twolame.c:76
9832 msgid "Libtwolame audio encoder"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/codec/vorbis.c:169
9836 msgid "Maximum encoding bitrate"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: modules/codec/vorbis.c:171
9840 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9841 msgstr ""
9842
9843 #: modules/codec/vorbis.c:172
9844 msgid "Minimum encoding bitrate"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: modules/codec/vorbis.c:174
9848 msgid ""
9849 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9850 "channel."
9851 msgstr ""
9852
9853 #: modules/codec/vorbis.c:177
9854 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9855 msgstr ""
9856
9857 #: modules/codec/vorbis.c:181
9858 msgid "Vorbis audio decoder"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: modules/codec/vorbis.c:192
9862 msgid "Vorbis audio packetizer"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: modules/codec/vorbis.c:199
9866 msgid "Vorbis audio encoder"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9870 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9871 msgstr ""
9872
9873 #: modules/codec/x264.c:52
9874 msgid "Maximum GOP size"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: modules/codec/x264.c:53
9878 msgid ""
9879 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9880 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: modules/codec/x264.c:57
9884 msgid "Minimum GOP size"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: modules/codec/x264.c:58
9888 msgid ""
9889 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9890 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9891 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9892 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9893 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9894 "the IDR-frame. \n"
9895 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9896 "frames, but do not start a new GOP."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/codec/x264.c:67
9900 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: modules/codec/x264.c:68
9904 msgid ""
9905 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9906 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9907 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9908 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9909 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9910 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9911 "1 to 100."
9912 msgstr ""
9913
9914 #: modules/codec/x264.c:79
9915 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: modules/codec/x264.c:80
9919 msgid ""
9920 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9921 "threading."
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/x264.c:84
9925 msgid "B-frames between I and P"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/x264.c:85
9929 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/x264.c:88
9933 msgid "Adaptive B-frame decision"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/codec/x264.c:90
9937 msgid ""
9938 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9939 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/x264.c:94
9943 msgid ""
9944 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9945 "possibly before an I-frame."
9946 msgstr ""
9947
9948 #: modules/codec/x264.c:98
9949 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: modules/codec/x264.c:99
9953 msgid ""
9954 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9955 "negative values cause less B-frames."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: modules/codec/x264.c:102
9959 msgid "Keep some B-frames as references"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: modules/codec/x264.c:103
9963 msgid ""
9964 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9965 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9966 "appropriately."
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/x264.c:107
9970 msgid "CABAC"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/x264.c:108
9974 msgid ""
9975 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9976 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: modules/codec/x264.c:112
9980 msgid "Number of reference frames"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: modules/codec/x264.c:113
9984 msgid ""
9985 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9986 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9987 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: modules/codec/x264.c:118
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Skip loop filter"
9993 msgstr "Piekļuves filtri"
9994
9995 #: modules/codec/x264.c:119
9996 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/codec/x264.c:121
10000 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/x264.c:122
10004 msgid ""
10005 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10006 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/codec/x264.c:126
10010 msgid "H.264 level"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/codec/x264.c:127
10014 msgid ""
10015 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10016 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10017 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/codec/x264.c:136
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Interlaced mode"
10023 msgstr "Saskarnes modulis"
10024
10025 #: modules/codec/x264.c:137
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Pure-interlaced mode."
10028 msgstr "Saskarnes modulis"
10029
10030 #: modules/codec/x264.c:142
10031 msgid "Set QP"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: modules/codec/x264.c:143
10035 msgid ""
10036 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10037 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/codec/x264.c:147
10041 msgid "Quality-based VBR"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: modules/codec/x264.c:148
10045 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10046 msgstr ""
10047
10048 #: modules/codec/x264.c:150
10049 msgid "Min QP"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: modules/codec/x264.c:151
10053 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10054 msgstr ""
10055
10056 #: modules/codec/x264.c:154
10057 msgid "Max QP"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/codec/x264.c:155
10061 msgid "Maximum quantizer parameter."
10062 msgstr ""
10063
10064 #: modules/codec/x264.c:157
10065 msgid "Max QP step"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: modules/codec/x264.c:158
10069 msgid "Max QP step between frames."
10070 msgstr ""
10071
10072 #: modules/codec/x264.c:160
10073 msgid "Average bitrate tolerance"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/x264.c:161
10077 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10078 msgstr ""
10079
10080 #: modules/codec/x264.c:164
10081 msgid "Max local bitrate"
10082 msgstr ""
10083
10084 #: modules/codec/x264.c:165
10085 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: modules/codec/x264.c:167
10089 msgid "VBV buffer"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/codec/x264.c:168
10093 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: modules/codec/x264.c:171
10097 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: modules/codec/x264.c:172
10101 msgid ""
10102 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10103 "0.0 to 1.0."
10104 msgstr ""
10105
10106 #: modules/codec/x264.c:176
10107 msgid "How AQ distributes bits"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/codec/x264.c:177
10111 msgid ""
10112 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10113 " - 0: Disabled\n"
10114 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10115 " - 2: Move bits between frames"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/codec/x264.c:182
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Strength of AQ"
10121 msgstr "Celiņš %d"
10122
10123 #: modules/codec/x264.c:183
10124 msgid ""
10125 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10126 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10127 " - 0.5: weak AQ\n"
10128 " - 1.5: strong AQ"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/codec/x264.c:190
10132 msgid "QP factor between I and P"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/codec/x264.c:191
10136 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/codec/x264.c:194
10140 msgid "QP factor between P and B"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/codec/x264.c:195
10144 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/codec/x264.c:197
10148 msgid "QP difference between chroma and luma"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/codec/x264.c:198
10152 msgid "QP difference between chroma and luma."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/codec/x264.c:200
10156 msgid "Multipass ratecontrol"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/codec/x264.c:201
10160 msgid ""
10161 "Multipass ratecontrol:\n"
10162 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10163 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10164 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/codec/x264.c:206
10168 msgid "QP curve compression"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/codec/x264.c:207
10172 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10176 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/codec/x264.c:210
10180 msgid ""
10181 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10182 "blurs complexity."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: modules/codec/x264.c:214
10186 msgid ""
10187 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10188 "quants."
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/codec/x264.c:219
10192 msgid "Partitions to consider"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/codec/x264.c:220
10196 msgid ""
10197 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10198 " - none  : \n"
10199 " - fast  : i4x4\n"
10200 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10201 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10202 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10203 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/x264.c:228
10207 msgid "Direct MV prediction mode"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/x264.c:229
10211 msgid "Direct MV prediction mode."
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/x264.c:232
10215 msgid "Direct prediction size"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: modules/codec/x264.c:233
10219 msgid ""
10220 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
10221 " -  1: 8x8\n"
10222 " - -1: smallest possible according to level\n"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: modules/codec/x264.c:239
10226 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: modules/codec/x264.c:240
10230 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10231 msgstr ""
10232
10233 #: modules/codec/x264.c:242
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10236 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10237
10238 #: modules/codec/x264.c:244
10239 msgid ""
10240 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10241 "(fast)\n"
10242 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10243 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10244 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10245 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: modules/codec/x264.c:251
10249 msgid ""
10250 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10251 "(fast)\n"
10252 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10253 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10254 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: modules/codec/x264.c:259
10258 msgid "Maximum motion vector search range"
10259 msgstr ""
10260
10261 #: modules/codec/x264.c:260
10262 msgid ""
10263 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10264 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10265 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10266 msgstr ""
10267
10268 #: modules/codec/x264.c:265
10269 msgid "Maximum motion vector length"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: modules/codec/x264.c:266
10273 msgid ""
10274 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/codec/x264.c:271
10278 msgid "Minimum buffer space between threads"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/codec/x264.c:272
10282 msgid ""
10283 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10284 "threads."
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/codec/x264.c:276
10288 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/codec/x264.c:280
10292 msgid ""
10293 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10294 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10295 "quality). Range 1 to 9."
10296 msgstr ""
10297
10298 #: modules/codec/x264.c:285
10299 msgid ""
10300 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10301 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10302 "quality). Range 1 to 7."
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/codec/x264.c:290
10306 msgid ""
10307 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10308 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10309 "quality). Range 1 to 6."
10310 msgstr ""
10311
10312 #: modules/codec/x264.c:295
10313 msgid ""
10314 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10315 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10316 "quality). Range 1 to 5."
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/codec/x264.c:300
10320 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/codec/x264.c:301
10324 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/x264.c:304
10328 msgid "Decide references on a per partition basis"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/x264.c:305
10332 msgid ""
10333 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10334 "as opposed to only one ref per macroblock."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: modules/codec/x264.c:309
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Chroma in motion estimation"
10340 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10341
10342 #: modules/codec/x264.c:310
10343 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/codec/x264.c:313
10347 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/codec/x264.c:314
10351 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/codec/x264.c:316
10355 msgid "Adaptive spatial transform size"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/codec/x264.c:318
10359 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/codec/x264.c:320
10363 msgid "Trellis RD quantization"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/codec/x264.c:321
10367 msgid ""
10368 "Trellis RD quantization: \n"
10369 " - 0: disabled\n"
10370 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10371 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10372 "This requires CABAC."
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/codec/x264.c:327
10376 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/codec/x264.c:328
10380 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/codec/x264.c:330
10384 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/codec/x264.c:331
10388 msgid ""
10389 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10390 "small single coefficient."
10391 msgstr ""
10392
10393 #: modules/codec/x264.c:336
10394 msgid ""
10395 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10396 "a useful range."
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/codec/x264.c:340
10400 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/codec/x264.c:341
10404 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/codec/x264.c:344
10408 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/codec/x264.c:345
10412 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/codec/x264.c:352
10416 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/codec/x264.c:353
10420 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10421 msgstr ""
10422
10423 #: modules/codec/x264.c:357
10424 msgid "CPU optimizations"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: modules/codec/x264.c:358
10428 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: modules/codec/x264.c:360
10432 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: modules/codec/x264.c:361
10436 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10437 msgstr ""
10438
10439 #: modules/codec/x264.c:363
10440 msgid "PSNR computation"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: modules/codec/x264.c:364
10444 msgid ""
10445 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10446 "quality."
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/codec/x264.c:367
10450 msgid "SSIM computation"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: modules/codec/x264.c:368
10454 msgid ""
10455 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10456 "quality."
10457 msgstr ""
10458
10459 #: modules/codec/x264.c:371
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Quiet mode"
10462 msgstr "Bitreits"
10463
10464 #: modules/codec/x264.c:372
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Quiet mode."
10467 msgstr "Bitreits"
10468
10469 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10470 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10471 msgid "Statistics"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/codec/x264.c:375
10475 msgid "Print stats for each frame."
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/codec/x264.c:378
10479 msgid "SPS and PPS id numbers"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/codec/x264.c:379
10483 msgid ""
10484 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10485 "settings."
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/codec/x264.c:383
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Access unit delimiters"
10491 msgstr "Piekļuves filtri"
10492
10493 #: modules/codec/x264.c:384
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10496 msgstr "Piekļuves filtri"
10497
10498 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10499 msgid "dia"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10503 msgid "hex"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10507 msgid "umh"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10511 msgid "esa"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/codec/x264.c:397
10515 #, fuzzy
10516 msgid "tesa"
10517 msgstr "Celiņš %d"
10518
10519 #: modules/codec/x264.c:403
10520 #, fuzzy
10521 msgid "fast"
10522 msgstr "ar peldošo punktu"
10523
10524 #: modules/codec/x264.c:403
10525 #, fuzzy
10526 msgid "normal"
10527 msgstr "Pamata"
10528
10529 #: modules/codec/x264.c:403
10530 msgid "slow"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: modules/codec/x264.c:403
10534 msgid "all"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10538 msgid "spatial"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10542 msgid "temporal"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10546 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10547 #, fuzzy
10548 msgid "auto"
10549 msgstr "Automātiski"
10550
10551 #: modules/codec/x264.c:418
10552 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10556 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: modules/codec/zvbi.c:59
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Teletext page"
10562 msgstr "Subtitri/OSD"
10563
10564 #: modules/codec/zvbi.c:60
10565 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10566 msgstr ""
10567
10568 #: modules/codec/zvbi.c:63
10569 msgid "Text is always opaque"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: modules/codec/zvbi.c:64
10573 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: modules/codec/zvbi.c:67
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Teletext alignment"
10579 msgstr "Subtitri/OSD"
10580
10581 #: modules/codec/zvbi.c:69
10582 msgid ""
10583 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10584 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10585 "6 = top-right)."
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/codec/zvbi.c:73
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Teletext text subtitles"
10591 msgstr "Subtitri/OSD"
10592
10593 #: modules/codec/zvbi.c:74
10594 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/codec/zvbi.c:83
10598 msgid "VBI and Teletext decoder"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/codec/zvbi.c:84
10602 msgid "VBI & Teletext"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/codec/zvbi.c:687
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Subpage"
10608 msgstr "Kanāli"
10609
10610 #: modules/codec/zvbi.c:701
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Page"
10613 msgstr "Kanāli"
10614
10615 #: modules/control/dbus.c:128
10616 msgid "dbus"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: modules/control/dbus.c:131
10620 #, fuzzy
10621 msgid "D-Bus control interface"
10622 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10623
10624 #: modules/control/gestures.c:81
10625 msgid "Motion threshold (10-100)"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: modules/control/gestures.c:83
10629 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: modules/control/gestures.c:85
10633 msgid "Trigger button"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/control/gestures.c:87
10637 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/control/gestures.c:91
10641 msgid "Middle"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/control/gestures.c:94
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Gestures"
10647 msgstr "Stils"
10648
10649 #: modules/control/gestures.c:102
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Mouse gestures control interface"
10652 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10653
10654 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10655 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Global Hotkeys"
10658 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10659
10660 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10661 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Global Hotkeys interface"
10664 msgstr "Saskarnes"
10665
10666 #: modules/control/hotkeys.c:100
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Volume Control"
10669 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10670
10671 #: modules/control/hotkeys.c:100
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Position Control"
10674 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10675
10676 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
10677 msgid "Ignore"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10681 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Hotkeys"
10684 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10685
10686 #: modules/control/hotkeys.c:104
10687 msgid "Hotkeys management interface"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/control/hotkeys.c:109
10691 #, fuzzy
10692 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10693 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10694
10695 #: modules/control/hotkeys.c:110
10696 msgid ""
10697 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10698 "ignored"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/control/hotkeys.c:418
10702 #, fuzzy, c-format
10703 msgid "Audio Device: %s"
10704 msgstr "Piekļuves filtri"
10705
10706 #: modules/control/hotkeys.c:513
10707 #, fuzzy, c-format
10708 msgid "Audio track: %s"
10709 msgstr "Audio kodeki"
10710
10711 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10712 #, fuzzy, c-format
10713 msgid "Subtitle track: %s"
10714 msgstr "Subtitri/OSD"
10715
10716 #: modules/control/hotkeys.c:528
10717 msgid "N/A"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: modules/control/hotkeys.c:575
10721 #, c-format
10722 msgid "Aspect ratio: %s"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/control/hotkeys.c:603
10726 #, fuzzy, c-format
10727 msgid "Crop: %s"
10728 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10729
10730 #: modules/control/hotkeys.c:617
10731 msgid "Zooming reset"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: modules/control/hotkeys.c:625
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Scaled to screen"
10737 msgstr "Piekļuves filtri"
10738
10739 #: modules/control/hotkeys.c:628
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Original Size"
10742 msgstr "Iespējot audio"
10743
10744 #: modules/control/hotkeys.c:670
10745 #, fuzzy, c-format
10746 msgid "Deinterlace mode: %s"
10747 msgstr "Saskarnes modulis"
10748
10749 #: modules/control/hotkeys.c:702
10750 #, c-format
10751 msgid "Zoom mode: %s"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: modules/control/hotkeys.c:762
10755 msgid "1.00x"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: modules/control/hotkeys.c:788
10759 #, c-format
10760 msgid "%.2fx"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10764 #, fuzzy, c-format
10765 msgid "Subtitle delay %i ms"
10766 msgstr "Audio kodeki"
10767
10768 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10769 #, fuzzy, c-format
10770 msgid "Audio delay %i ms"
10771 msgstr "Audio kodeki"
10772
10773 #: modules/control/hotkeys.c:908
10774 msgid "Recording"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: modules/control/hotkeys.c:910
10778 msgid "Recording done"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10782 #, c-format
10783 msgid "Volume %d%%"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/control/http/http.c:39
10787 msgid "Host address"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: modules/control/http/http.c:41
10791 msgid ""
10792 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10793 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10794 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Source directory"
10800 msgstr "Tīkls"
10801
10802 #: modules/control/http/http.c:47
10803 msgid "Handlers"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: modules/control/http/http.c:49
10807 msgid ""
10808 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10809 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/control/http/http.c:51
10813 msgid "Export album art as /art."
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/control/http/http.c:53
10817 msgid ""
10818 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10819 "id=<id> URLs."
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/control/http/http.c:56
10823 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/control/http/http.c:59
10827 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10828 msgstr ""
10829
10830 #: modules/control/http/http.c:61
10831 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10832 msgstr ""
10833
10834 #: modules/control/http/http.c:64
10835 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: modules/control/http/http.c:67
10839 msgid "HTTP"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: modules/control/http/http.c:68
10843 #, fuzzy
10844 msgid "HTTP remote control interface"
10845 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10846
10847 #: modules/control/http/http.c:78
10848 msgid "HTTP SSL"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/control/lirc.c:45
10852 msgid "Change the lirc configuration file."
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/control/lirc.c:47
10856 msgid ""
10857 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10858 "users home directory."
10859 msgstr ""
10860
10861 #: modules/control/lirc.c:57
10862 msgid "Infrared"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: modules/control/lirc.c:60
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Infrared remote control interface"
10868 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10869
10870 #: modules/control/motion.c:72
10871 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/control/motion.c:78
10875 #, fuzzy
10876 msgid "motion"
10877 msgstr "Izšķirtspēja"
10878
10879 #: modules/control/motion.c:80
10880 #, fuzzy
10881 msgid "motion control interface"
10882 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10883
10884 #: modules/control/motion.c:81
10885 msgid ""
10886 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/control/netsync.c:66
10890 msgid "Act as master"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/control/netsync.c:67
10894 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/control/netsync.c:71
10898 msgid "Master client ip address"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/control/netsync.c:72
10902 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/control/netsync.c:76
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Network Sync"
10908 msgstr "Tīkls"
10909
10910 #: modules/control/ntservice.c:43
10911 msgid "Install Windows Service"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/control/ntservice.c:45
10915 msgid "Install the Service and exit."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/control/ntservice.c:46
10919 msgid "Uninstall Windows Service"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/control/ntservice.c:48
10923 msgid "Uninstall the Service and exit."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/control/ntservice.c:49
10927 msgid "Display name of the Service"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: modules/control/ntservice.c:51
10931 msgid "Change the display name of the Service."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: modules/control/ntservice.c:52
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Configuration options"
10937 msgstr "Meta-informācija"
10938
10939 #: modules/control/ntservice.c:54
10940 msgid ""
10941 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10942 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10943 "configured."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/control/ntservice.c:59
10947 msgid ""
10948 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10949 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10950 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: modules/control/ntservice.c:65
10954 msgid "NT Service"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: modules/control/ntservice.c:66
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Windows Service interface"
10960 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10961
10962 #: modules/control/rc.c:73
10963 msgid "Initializing"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/control/rc.c:74
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Opening"
10969 msgstr "Piekļuves filtri"
10970
10971 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10972 #: modules/gui/macosx/intf.m:1918 modules/gui/macosx/intf.m:1919
10973 #: modules/gui/macosx/intf.m:1920 modules/gui/macosx/intf.m:1921
10974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Pause"
10978 msgstr "Datums"
10979
10980 #: modules/control/rc.c:77
10981 #, fuzzy
10982 msgid "End"
10983 msgstr "Iespējot audio"
10984
10985 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10986 msgid "Error"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: modules/control/rc.c:165
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Show stream position"
10992 msgstr "CDDB Papildu dati"
10993
10994 #: modules/control/rc.c:166
10995 msgid ""
10996 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/control/rc.c:169
11000 msgid "Fake TTY"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/control/rc.c:170
11004 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/control/rc.c:172
11008 msgid "UNIX socket command input"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/control/rc.c:173
11012 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/control/rc.c:176
11016 msgid "TCP command input"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: modules/control/rc.c:177
11020 msgid ""
11021 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11022 "port the interface will bind to."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11028 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11029
11030 #: modules/control/rc.c:183
11031 msgid ""
11032 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11033 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11034 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: modules/control/rc.c:190
11038 #, fuzzy
11039 msgid "RC"
11040 msgstr "lv"
11041
11042 #: modules/control/rc.c:193
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Remote control interface"
11045 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11046
11047 #: modules/control/rc.c:342
11048 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: modules/control/rc.c:815
11052 #, c-format
11053 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/control/rc.c:849
11057 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/control/rc.c:851
11061 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/control/rc.c:852
11065 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/control/rc.c:853
11069 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/control/rc.c:854
11073 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/control/rc.c:855
11077 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/control/rc.c:856
11081 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/control/rc.c:857
11085 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: modules/control/rc.c:858
11089 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: modules/control/rc.c:859
11093 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: modules/control/rc.c:860
11097 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: modules/control/rc.c:861
11101 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: modules/control/rc.c:862
11105 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: modules/control/rc.c:863
11109 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: modules/control/rc.c:864
11113 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: modules/control/rc.c:865
11117 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/control/rc.c:866
11121 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/control/rc.c:867
11125 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: modules/control/rc.c:868
11129 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: modules/control/rc.c:869
11133 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: modules/control/rc.c:871
11137 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: modules/control/rc.c:872
11141 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: modules/control/rc.c:873
11145 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/control/rc.c:874
11149 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: modules/control/rc.c:875
11153 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: modules/control/rc.c:876
11157 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: modules/control/rc.c:877
11161 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: modules/control/rc.c:878
11165 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: modules/control/rc.c:879
11169 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
11170 msgstr ""
11171
11172 #: modules/control/rc.c:880
11173 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: modules/control/rc.c:881
11177 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: modules/control/rc.c:882
11181 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: modules/control/rc.c:883
11185 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: modules/control/rc.c:884
11189 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
11190 msgstr ""
11191
11192 #: modules/control/rc.c:886
11193 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: modules/control/rc.c:887
11197 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: modules/control/rc.c:888
11201 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: modules/control/rc.c:889
11205 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: modules/control/rc.c:890
11209 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: modules/control/rc.c:891
11213 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/control/rc.c:892
11217 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: modules/control/rc.c:893
11221 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: modules/control/rc.c:894
11225 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: modules/control/rc.c:895
11229 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: modules/control/rc.c:896
11233 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: modules/control/rc.c:897
11237 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: modules/control/rc.c:898
11241 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: modules/control/rc.c:899
11245 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/control/rc.c:904
11249 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/control/rc.c:905
11253 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/control/rc.c:906
11257 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/control/rc.c:907
11261 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/control/rc.c:908
11265 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: modules/control/rc.c:909
11269 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: modules/control/rc.c:910
11273 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: modules/control/rc.c:911
11277 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: modules/control/rc.c:913
11281 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: modules/control/rc.c:914
11285 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: modules/control/rc.c:915
11289 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: modules/control/rc.c:916
11293 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11294 msgstr ""
11295
11296 #: modules/control/rc.c:917
11297 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/control/rc.c:919
11301 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11302 msgstr ""
11303
11304 #: modules/control/rc.c:920
11305 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/control/rc.c:921
11309 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/control/rc.c:922
11313 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: modules/control/rc.c:923
11317 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/control/rc.c:924
11321 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: modules/control/rc.c:925
11325 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/control/rc.c:926
11329 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/control/rc.c:927
11333 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/control/rc.c:928
11337 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/control/rc.c:929
11341 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: modules/control/rc.c:930
11345 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: modules/control/rc.c:931
11349 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/control/rc.c:932
11353 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: modules/control/rc.c:935
11357 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: modules/control/rc.c:936
11361 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: modules/control/rc.c:937
11365 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: modules/control/rc.c:938
11369 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: modules/control/rc.c:940
11373 msgid "+----[ end of help ]"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: modules/control/rc.c:1053
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Press menu select or pause to continue."
11379 msgstr ""
11380 "\n"
11381 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
11382
11383 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11384 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11385 #: modules/control/rc.c:1929
11386 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11387 msgstr ""
11388
11389 #: modules/control/rc.c:1410
11390 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11391 msgstr ""
11392
11393 #: modules/control/rc.c:1421
11394 #, c-format
11395 msgid "Playlist has only %d elements"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11399 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/control/rc.c:1988
11403 msgid "Unknown command!"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11407 #, fuzzy
11408 msgid "+-[Incoming]"
11409 msgstr "Saskarnes"
11410
11411 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11412 #, c-format
11413 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11417 #, c-format
11418 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11422 #, c-format
11423 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11427 #, c-format
11428 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11432 #, fuzzy
11433 msgid "+-[Video Decoding]"
11434 msgstr "Video kodeki"
11435
11436 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11437 #, c-format
11438 msgid "| video decoded    :    %5i"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11442 #, c-format
11443 msgid "| frames displayed :    %5i"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11447 #, c-format
11448 msgid "| frames lost      :    %5i"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11452 #, fuzzy
11453 msgid "+-[Audio Decoding]"
11454 msgstr "Audio kodeki"
11455
11456 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11457 #, c-format
11458 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11462 #, c-format
11463 msgid "| buffers played   :    %5i"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11467 #, c-format
11468 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11472 #, fuzzy
11473 msgid "+-[Streaming]"
11474 msgstr "Celiņš %d"
11475
11476 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11477 #, c-format
11478 msgid "| packets sent     :    %5i"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11482 #, c-format
11483 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: modules/control/rc.c:2037
11487 #, c-format
11488 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: modules/control/showintf.c:67
11492 msgid "Threshold"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: modules/control/showintf.c:68
11496 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11497 msgstr ""
11498
11499 #: modules/control/signals.c:37
11500 msgid "Signals"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: modules/control/signals.c:40
11504 #, fuzzy
11505 msgid "POSIX signals handling interface"
11506 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11507
11508 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11509 msgid "Host"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: modules/control/telnet.c:79
11513 msgid ""
11514 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11515 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11516 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11520 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11521 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11522 msgid "Port"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: modules/control/telnet.c:84
11526 msgid ""
11527 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11528 "4212."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/control/telnet.c:88
11532 msgid ""
11533 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11534 "default value is \"admin\"."
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/control/telnet.c:102
11538 #, fuzzy
11539 msgid "VLM remote control interface"
11540 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11541
11542 #: modules/demux/aiff.c:49
11543 #, fuzzy
11544 msgid "AIFF demuxer"
11545 msgstr "Demukseri"
11546
11547 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11548 #, fuzzy
11549 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11550 msgstr "Demukseri"
11551
11552 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11553 msgid "Could not demux ASF stream"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11557 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: modules/demux/au.c:50
11561 #, fuzzy
11562 msgid "AU demuxer"
11563 msgstr "Demukseri"
11564
11565 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11566 #, fuzzy
11567 msgid "FFmpeg demuxer"
11568 msgstr "Demukseri"
11569
11570 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Avformat"
11573 msgstr "Meta-informācija"
11574
11575 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11576 #, fuzzy
11577 msgid "FFmpeg muxer"
11578 msgstr "Demukseri"
11579
11580 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Ffmpeg mux"
11583 msgstr "Demukseri"
11584
11585 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11586 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11587 msgstr ""
11588
11589 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Force interleaved method"
11592 msgstr "Saskarnes modulis"
11593
11594 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Force interleaved method."
11597 msgstr "Saskarnes modulis"
11598
11599 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Force index creation"
11602 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11603
11604 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11605 msgid ""
11606 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11607 "incomplete (not seekable)."
11608 msgstr ""
11609
11610 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11611 msgid "Ask"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11615 msgid "Always fix"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11619 msgid "Never fix"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11623 #, fuzzy
11624 msgid "AVI demuxer"
11625 msgstr "Demukseri"
11626
11627 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11628 msgid "AVI Index"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11632 msgid ""
11633 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11634 "Do you want to try to fix it?\n"
11635 "\n"
11636 "This might take a long time."
11637 msgstr ""
11638
11639 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11640 msgid "Repair"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11644 msgid "Don't repair"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11648 msgid "Fixing AVI Index..."
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/demux/cdg.c:45
11652 #, fuzzy
11653 msgid "CDG demuxer"
11654 msgstr "Demukseri"
11655
11656 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11657 msgid "Dump filename"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11661 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11662 msgstr ""
11663
11664 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11665 #, fuzzy
11666 msgid "Append to existing file"
11667 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11668
11669 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11670 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11674 msgid "File dumper"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: modules/demux/flac.c:49
11678 #, fuzzy
11679 msgid "FLAC demuxer"
11680 msgstr "Demukseri"
11681
11682 #: modules/demux/gme.cpp:55
11683 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Closed captions"
11689 msgstr "Izšķirtspēja"
11690
11691 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Textual audio descriptions"
11694 msgstr "Apraksts"
11695
11696 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11697 msgid "Karaoke"
11698 msgstr ""
11699
11700 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Ticker text"
11703 msgstr "Subtitri/OSD"
11704
11705 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Active regions"
11708 msgstr "Izšķirtspēja"
11709
11710 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11711 msgid "Semantic annotations"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Transcript"
11717 msgstr "Kanāli"
11718
11719 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Lyrics"
11722 msgstr "Pieteikties"
11723
11724 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11725 msgid "Linguistic markup"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11729 msgid "Cue points"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Subtitles (images)"
11735 msgstr "Subtitri/OSD"
11736
11737 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11738 msgid "Slides (text)"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Slides (images)"
11744 msgstr "Bitreits"
11745
11746 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11747 msgid "Unknown category"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: modules/demux/live555.cpp:77
11751 msgid ""
11752 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11753 "should be set in millisecond units."
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/demux/live555.cpp:80
11757 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/demux/live555.cpp:81
11761 msgid ""
11762 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11763 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11764 "cannot connect to normal RTSP servers."
11765 msgstr ""
11766
11767 #: modules/demux/live555.cpp:85
11768 msgid "RTSP user name"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: modules/demux/live555.cpp:86
11772 msgid ""
11773 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11774 "connection."
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/demux/live555.cpp:88
11778 #, fuzzy
11779 msgid "RTSP password"
11780 msgstr "Parole"
11781
11782 #: modules/demux/live555.cpp:89
11783 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: modules/demux/live555.cpp:93
11787 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: modules/demux/live555.cpp:103
11791 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11796 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: modules/demux/live555.cpp:112
11800 msgid "Client port"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: modules/demux/live555.cpp:113
11804 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11808 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11812 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/demux/live555.cpp:121
11816 msgid "HTTP tunnel port"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: modules/demux/live555.cpp:122
11820 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: modules/demux/live555.cpp:612
11824 msgid "RTSP authentication"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: modules/demux/live555.cpp:613
11828 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11829 msgstr ""
11830
11831 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11832 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11833 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11834 msgid "Frames per Second"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11838 msgid ""
11839 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11840 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11841 msgstr ""
11842
11843 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11844 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11848 msgid "---  DVD Menu"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11852 msgid "First Played"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Video Manager"
11858 msgstr "Valoda (Language)"
11859
11860 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11861 #, fuzzy
11862 msgid "----- Title"
11863 msgstr "Nosaukums"
11864
11865 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11866 msgid "Matroska stream demuxer"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Ordered chapters"
11872 msgstr "Nākamā nodaļa"
11873
11874 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11875 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Chapter codecs"
11881 msgstr "Pārējie kodeki"
11882
11883 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11884 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11885 msgstr ""
11886
11887 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Preload Directory"
11890 msgstr "Tīkls"
11891
11892 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11893 msgid ""
11894 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11895 "for broken files)."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11899 msgid "Seek based on percent not time"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11903 msgid "Seek based on percent not time."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11907 msgid "Dummy Elements"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11911 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11912 msgstr ""
11913
11914 #: modules/demux/mod.c:53
11915 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: modules/demux/mod.c:54
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Enable reverberation"
11921 msgstr "Iespējot audio"
11922
11923 #: modules/demux/mod.c:55
11924 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11925 msgstr ""
11926
11927 #: modules/demux/mod.c:57
11928 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11929 msgstr ""
11930
11931 #: modules/demux/mod.c:59
11932 msgid "Enable megabass mode"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: modules/demux/mod.c:60
11936 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11937 msgstr ""
11938
11939 #: modules/demux/mod.c:62
11940 msgid ""
11941 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11942 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11943 msgstr ""
11944
11945 #: modules/demux/mod.c:65
11946 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/demux/mod.c:67
11950 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11951 msgstr ""
11952
11953 #: modules/demux/mod.c:72
11954 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: modules/demux/mod.c:80
11958 msgid "Reverb"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: modules/demux/mod.c:83
11962 msgid "Reverberation level"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: modules/demux/mod.c:85
11966 msgid "Reverberation delay"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/demux/mod.c:87
11970 msgid "Mega bass"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: modules/demux/mod.c:90
11974 msgid "Mega bass level"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/demux/mod.c:92
11978 msgid "Mega bass cutoff"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/demux/mod.c:94
11982 msgid "Surround"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/demux/mod.c:97
11986 msgid "Surround level"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/demux/mod.c:99
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Surround delay (ms)"
11992 msgstr "Audio kodeki"
11993
11994 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11995 msgid "MP4 stream demuxer"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11999 msgid "MP4"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: modules/demux/mpc.c:58
12003 msgid "MusePack demuxer"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
12007 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12011 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12012 msgstr ""
12013
12014 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12015 msgid "H264 video demuxer"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12019 msgid ""
12020 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12021 msgstr ""
12022
12023 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12024 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12028 msgid "MPEG-4 V"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12032 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/demux/nsc.c:46
12036 msgid "Windows Media NSC metademux"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: modules/demux/nsv.c:49
12040 msgid "NullSoft demuxer"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: modules/demux/nuv.c:49
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Nuv demuxer"
12046 msgstr "Demukseri"
12047
12048 #: modules/demux/ogg.c:54
12049 #, fuzzy
12050 msgid "OGG demuxer"
12051 msgstr "Demukseri"
12052
12053 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12054 msgid "Google Video"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Auto start"
12060 msgstr "Autors"
12061
12062 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12063 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12067 msgid "Show shoutcast adult content"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12071 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12072 msgstr ""
12073
12074 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12075 msgid "Skip ads"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12079 msgid ""
12080 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12081 "prevent adding them to the playlist."
12082 msgstr ""
12083
12084 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12085 msgid "M3U playlist import"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12089 #, fuzzy
12090 msgid "RAM playlist import"
12091 msgstr "Saraksts"
12092
12093 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12094 #, fuzzy
12095 msgid "PLS playlist import"
12096 msgstr "Saraksts"
12097
12098 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
12099 #, fuzzy
12100 msgid "B4S playlist import"
12101 msgstr "Saraksts"
12102
12103 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12104 #, fuzzy
12105 msgid "DVB playlist import"
12106 msgstr "Saraksts"
12107
12108 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12109 msgid "Podcast parser"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12113 #, fuzzy
12114 msgid "XSPF playlist import"
12115 msgstr "Saraksts"
12116
12117 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12118 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12122 #, fuzzy
12123 msgid "ASX playlist import"
12124 msgstr "Saraksts"
12125
12126 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12127 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12131 msgid "QuickTime Media Link importer"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12135 msgid "Google Video Playlist importer"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12139 msgid "Dummy ifo demux"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
12143 msgid "iTunes Music Library importer"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12147 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12148 msgid "Podcast Info"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12152 msgid "Podcast Summary"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12156 msgid "Podcast Size"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
12160 msgid "Shoutcast"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/demux/ps.c:43
12164 msgid "Trust MPEG timestamps"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/demux/ps.c:44
12168 msgid ""
12169 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12170 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12171 "calculate from the bitrate instead."
12172 msgstr ""
12173
12174 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12175 #, fuzzy
12176 msgid "MPEG-PS demuxer"
12177 msgstr "Demukseri"
12178
12179 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12180 msgid "PS"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/demux/pva.c:43
12184 #, fuzzy
12185 msgid "PVA demuxer"
12186 msgstr "Demukseri"
12187
12188 #: modules/demux/rawdv.c:41
12189 msgid ""
12190 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/demux/rawdv.c:49
12194 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: modules/demux/rawvid.c:46
12198 msgid ""
12199 "This is the desired frame rate when playing raw video streams.  In the form "
12200 "30000/1001 or 29.97"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/demux/rawvid.c:50
12204 #, fuzzy
12205 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12206 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12207
12208 #: modules/demux/rawvid.c:54
12209 #, fuzzy
12210 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12211 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12212
12213 #: modules/demux/rawvid.c:57
12214 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: modules/demux/rawvid.c:58
12218 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12219 msgstr ""
12220
12221 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12222 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Aspect ratio"
12225 msgstr "Audio"
12226
12227 #: modules/demux/rawvid.c:62
12228 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/demux/rawvid.c:66
12232 msgid "Raw video demuxer"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/demux/real.c:70
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Real demuxer"
12238 msgstr "Demukseri"
12239
12240 #: modules/demux/smf.c:43
12241 #, fuzzy
12242 msgid "SMF demuxer"
12243 msgstr "Demukseri"
12244
12245 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12246 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: modules/demux/subtitle.c:56
12250 msgid ""
12251 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12252 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12253 msgstr ""
12254
12255 #: modules/demux/subtitle.c:59
12256 msgid ""
12257 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12258 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12259 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12260 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
12261 "autodetection, this should always work)."
12262 msgstr ""
12263
12264 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Text subtitles parser"
12267 msgstr "Subtitri/OSD"
12268
12269 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12270 msgid "Frames per second"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Subtitles delay"
12276 msgstr "Subtitri/OSD"
12277
12278 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Subtitles format"
12281 msgstr "Subtitri/OSD"
12282
12283 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12284 msgid ""
12285 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12286 "based subtitle formats without a fixed value."
12287 msgstr ""
12288
12289 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12290 msgid ""
12291 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12297 msgstr "Subtitri/OSD"
12298
12299 #: modules/demux/ts.c:100
12300 msgid "Extra PMT"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: modules/demux/ts.c:102
12304 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/demux/ts.c:104
12308 msgid "Set id of ES to PID"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/demux/ts.c:105
12312 msgid ""
12313 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12314 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12315 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12316 msgstr ""
12317
12318 #: modules/demux/ts.c:110
12319 msgid "Fast udp streaming"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: modules/demux/ts.c:112
12323 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/demux/ts.c:114
12327 msgid "MTU for out mode"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/demux/ts.c:115
12331 msgid "MTU for out mode."
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/demux/ts.c:117
12335 msgid "CSA ck"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/demux/ts.c:118
12339 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12343 msgid "Second CSA Key"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12347 msgid ""
12348 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12349 "bytes)."
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/demux/ts.c:124
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Silent mode"
12355 msgstr "Bitreits"
12356
12357 #: modules/demux/ts.c:125
12358 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/demux/ts.c:127
12362 msgid "CAPMT System ID"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: modules/demux/ts.c:128
12366 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12367 msgstr ""
12368
12369 #: modules/demux/ts.c:130
12370 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/demux/ts.c:131
12374 msgid ""
12375 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12376 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/demux/ts.c:135
12380 msgid "Filename of dump"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: modules/demux/ts.c:136
12384 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/demux/ts.c:138
12388 msgid "Append"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: modules/demux/ts.c:140
12392 msgid ""
12393 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12394 "be overwritten."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/demux/ts.c:143
12398 msgid "Dump buffer size"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/demux/ts.c:145
12402 msgid ""
12403 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12404 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12405 msgstr ""
12406
12407 #: modules/demux/ts.c:149
12408 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12412 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Teletext"
12415 msgstr "Subtitri/OSD"
12416
12417 #: modules/demux/ts.c:180
12418 #, fuzzy
12419 msgid "Teletext subtitles"
12420 msgstr "Subtitri/OSD"
12421
12422 #: modules/demux/ts.c:181
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Teletext: additional information"
12425 msgstr "Meta-informācija"
12426
12427 #: modules/demux/ts.c:182
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Teletext: program schedule"
12430 msgstr "Subtitri/OSD"
12431
12432 #: modules/demux/ts.c:183
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12435 msgstr "Subtitri/OSD"
12436
12437 #: modules/demux/ts.c:3426
12438 #, fuzzy
12439 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12440 msgstr "Subtitri/OSD"
12441
12442 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12443 #, fuzzy
12444 msgid "clean effects"
12445 msgstr "Video kodeki"
12446
12447 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12448 msgid "hearing impaired"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12452 msgid "visual impaired commentary"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: modules/demux/tta.c:45
12456 #, fuzzy
12457 msgid "TTA demuxer"
12458 msgstr "Demukseri"
12459
12460 #: modules/demux/ty.c:59
12461 msgid "TY"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: modules/demux/ty.c:60
12465 msgid "TY Stream audio/video demux"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: modules/demux/ty.c:771
12469 msgid "Closed captions 1"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/demux/ty.c:772
12473 msgid "Closed captions 2"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/demux/ty.c:773
12477 msgid "Closed captions 3"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/demux/ty.c:774
12481 msgid "Closed captions 4"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: modules/demux/vc1.c:44
12485 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12486 msgstr ""
12487
12488 #: modules/demux/vc1.c:50
12489 msgid "VC1 video demuxer"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/demux/vobsub.c:53
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Vobsub subtitles parser"
12495 msgstr "Subtitri/OSD"
12496
12497 #: modules/demux/voc.c:46
12498 #, fuzzy
12499 msgid "VOC demuxer"
12500 msgstr "Demukseri"
12501
12502 #: modules/demux/wav.c:45
12503 #, fuzzy
12504 msgid "WAV demuxer"
12505 msgstr "Demukseri"
12506
12507 #: modules/demux/xa.c:45
12508 #, fuzzy
12509 msgid "XA demuxer"
12510 msgstr "Demukseri"
12511
12512 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12513 msgid "Use DVD Menus"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12517 msgid "BeOS standard API interface"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12521 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12525 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12526 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12527 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12528 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12529 msgid "Open"
12530 msgstr ""
12531
12532 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12533 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12534 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12535 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Preferences"
12538 msgstr "VLC uzstādījumi"
12539
12540 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12541 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:551
12542 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12543 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12544 msgid "Messages"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12548 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12549 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12550 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Open File"
12553 msgstr "Piekļuves filtri"
12554
12555 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12556 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Open Disc"
12559 msgstr "Tīkls"
12560
12561 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Open Subtitles"
12564 msgstr "Subtitri/OSD"
12565
12566 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12569 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12570 #, fuzzy
12571 msgid "About"
12572 msgstr "Automātiski"
12573
12574 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Prev Title"
12577 msgstr "Nosaukums"
12578
12579 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Next Title"
12582 msgstr "Nosaukums"
12583
12584 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Go to Title"
12587 msgstr "Nosaukums"
12588
12589 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Go to Chapter"
12592 msgstr "Nodaļa"
12593
12594 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12595 msgid "Speed"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:649
12599 msgid "Window"
12600 msgstr ""
12601
12602 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12603 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12604 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12605 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12606 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12607 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268
12608 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138
12609 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12610 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
12617 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12618 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12619 msgid "OK"
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12623 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12627 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12631 msgid "Drop files to play"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12635 #, fuzzy
12636 msgid "playlist"
12637 msgstr "Saraksts"
12638
12639 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Close"
12642 msgstr "Kodeks"
12643
12644 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12645 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12646 msgid "Edit"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:583
12650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Select All"
12653 msgstr "Subtitri/OSD"
12654
12655 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Select None"
12658 msgstr "Subtitri/OSD"
12659
12660 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12661 msgid "Sort Reverse"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12665 msgid "Sort by Name"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12669 msgid "Sort by Path"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12673 msgid "Randomize"
12674 msgstr ""
12675
12676 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12677 msgid "Remove"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12681 msgid "Remove All"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12685 #, fuzzy
12686 msgid "View"
12687 msgstr "Video"
12688
12689 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Path"
12692 msgstr "Datums"
12693
12694 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12695 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12696 msgid "Name"
12697 msgstr ""
12698
12699 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12700 msgid "Apply"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Save"
12708 msgstr "Video kodeki"
12709
12710 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Defaults"
12713 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12714
12715 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Show Interface"
12718 msgstr "Saskarnes"
12719
12720 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12721 msgid "50%"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12725 msgid "100%"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12729 msgid "200%"
12730 msgstr ""
12731
12732 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12733 msgid "Vertical Sync"
12734 msgstr ""
12735
12736 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12737 msgid "Correct Aspect Ratio"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12741 msgid "Stay On Top"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12745 msgid "Take Screen Shot"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12749 msgid "Framebuffer device"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12753 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Video aspect ratio"
12759 msgstr "Video iestatījumi"
12760
12761 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12762 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/fbosd.c:111
12766 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12767 msgstr ""
12768
12769 #: modules/gui/fbosd.c:113
12770 msgid "Transparency of the image"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: modules/gui/fbosd.c:114
12774 msgid ""
12775 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12776 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12780 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12781 msgid "Text"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: modules/gui/fbosd.c:119
12785 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12789 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12790 msgid "X coordinate"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/fbosd.c:122
12794 msgid "X coordinate of the rendered image"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12798 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12799 msgid "Y coordinate"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: modules/gui/fbosd.c:125
12803 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: modules/gui/fbosd.c:129
12807 msgid ""
12808 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12809 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12810 "g. 6=top-right)."
12811 msgstr ""
12812
12813 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12814 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12815 #: modules/video_filter/rss.c:146
12816 msgid "Opacity"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12820 msgid ""
12821 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12822 "totally opaque. "
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12826 #: modules/video_filter/rss.c:150
12827 msgid "Font size, pixels"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12831 #: modules/video_filter/rss.c:151
12832 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12836 #: modules/video_filter/rss.c:155
12837 msgid ""
12838 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12839 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12840 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12841 "(red + green), #FFFFFF = white"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: modules/gui/fbosd.c:147
12845 msgid "Clear overlay framebuffer"
12846 msgstr ""
12847
12848 #: modules/gui/fbosd.c:148
12849 msgid ""
12850 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12851 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12852 "the cache."
12853 msgstr ""
12854
12855 #: modules/gui/fbosd.c:152
12856 msgid "Render text or image"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/fbosd.c:153
12860 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12861 msgstr ""
12862
12863 #: modules/gui/fbosd.c:156
12864 msgid "Display on overlay framebuffer"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: modules/gui/fbosd.c:157
12868 msgid ""
12869 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12874 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12875 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12876 #: modules/video_filter/rss.c:203
12877 msgid "Font"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: modules/gui/fbosd.c:212
12881 msgid "Commands"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: modules/gui/fbosd.c:217
12885 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:556
12889 msgid "About VLC media player"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12893 #, fuzzy, c-format
12894 msgid "Compiled by %s"
12895 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12896
12897 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12898 msgid "VLC was brought to you by:"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12902 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12903 #, fuzzy
12904 msgid "License"
12905 msgstr "Pieteikties"
12906
12907 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12908 msgid "VLC media player Help"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/pda/pda.c:283
12913 msgid "Index"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Bookmarks"
12919 msgstr "Grāmatzīme"
12920
12921 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12922 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12923 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12924 msgid "Add"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:582
12928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12929 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12930 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12931 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Clear"
12934 msgstr "Saraksts"
12935
12936 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12937 #: modules/video_filter/extract.c:76
12938 msgid "Extract"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12942 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Time"
12945 msgstr "Nosaukums"
12946
12947 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Untitled"
12950 msgstr "Nosaukums"
12951
12952 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12953 msgid "No input"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12957 msgid ""
12958 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12959 msgstr ""
12960
12961 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12962 msgid "Input has changed"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12966 msgid ""
12967 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12968 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12972 msgid "Invalid selection"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12976 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12980 msgid "No input found"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12984 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12985 msgstr ""
12986
12987 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12988 msgid "Jump To Time"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12992 msgid "sec."
12993 msgstr ""
12994
12995 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12996 msgid "Jump to time"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13000 msgid "Random On"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13004 msgid "Random Off"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13008 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:593
13009 msgid "Repeat One"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13013 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:594
13014 msgid "Repeat All"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13018 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13019 msgid "Repeat Off"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13024 msgid "Half Size"
13025 msgstr ""
13026
13027 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13028 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:620
13029 msgid "Normal Size"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13033 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
13034 msgid "Double Size"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13038 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:624
13039 msgid "Float on Top"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13043 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13044 msgid "Fit to Screen"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Open File..."
13051 msgstr "Piekļuves filtri"
13052
13053 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595
13054 msgid "Step Forward"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:596
13058 msgid "Step Backward"
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:540
13062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13063 msgid "Rewind"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:543
13067 msgid "Fast Forward"
13068 msgstr ""
13069
13070 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
13071 msgid "2 Pass"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13075 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13076 msgstr ""
13077
13078 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13079 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13080 msgstr ""
13081
13082 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Preamp"
13085 msgstr "Celiņš %d"
13086
13087 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Extended controls"
13090 msgstr "CDDB Papildu dati"
13091
13092 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13093 msgid "Shows more information about the available video filters."
13094 msgstr ""
13095
13096 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13097 msgid "Wave"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13101 msgid "Ripple"
13102 msgstr ""
13103
13104 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
13105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13106 msgid "Psychedelic"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
13110 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13111 msgid "Gradient"
13112 msgstr ""
13113
13114 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13115 #, fuzzy
13116 msgid "General editing filters"
13117 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13118
13119 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Distortion filters"
13122 msgstr "Piekļuves filtri"
13123
13124 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13125 msgid "Blur"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13129 msgid "Adds motion blurring to the image"
13130 msgstr ""
13131
13132 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13133 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13137 msgid "Image cropping"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13141 msgid "Crops a defined part of the image"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Invert colors"
13147 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13148
13149 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13150 msgid "Inverts the colors of the image"
13151 msgstr ""
13152
13153 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Transformation"
13156 msgstr "Meta-informācija"
13157
13158 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13159 msgid "Rotates or flips the image"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Interactive Zoom"
13165 msgstr "Saskarnes modulis"
13166
13167 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13168 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Volume normalization"
13174 msgstr "Vizualizācijas"
13175
13176 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13177 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Headphone virtualization"
13183 msgstr "Audio vizualizācijas"
13184
13185 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13186 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13187 msgstr ""
13188
13189 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13190 msgid "Maximum level"
13191 msgstr ""
13192
13193 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13194 msgid "Restore Defaults"
13195 msgstr ""
13196
13197 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13198 msgid "Opaqueness"
13199 msgstr ""
13200
13201 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13202 msgid "Adjust Image"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Video Filter"
13208 msgstr "Video kodeki"
13209
13210 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Audio Filter"
13213 msgstr "Piekļuves filtri"
13214
13215 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13216 #, fuzzy
13217 msgid "About the video filters"
13218 msgstr "Piekļuves filtri"
13219
13220 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13221 msgid ""
13222 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13223 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13224 "subsections of Video/Filters.\n"
13225 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13226 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13230 msgid "(no item is being played)"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Login:"
13236 msgstr "Pieteikties"
13237
13238 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Password:"
13241 msgstr "Parole"
13242
13243 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
13244 #, c-format
13245 msgid "Remaining time: %i seconds"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
13249 msgid "Errors and Warnings"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
13253 msgid "Clean up"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Show Details"
13259 msgstr "Saraksts"
13260
13261 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
13262 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13263 msgstr ""
13264
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
13266 msgid ""
13267 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13268 "security issues."
13269 msgstr ""
13270
13271 #: modules/gui/macosx/intf.m:344
13272 msgid ""
13273 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13274 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13275 "modern version of Mac OS X."
13276 msgstr ""
13277
13278 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
13279 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
13283 msgid ""
13284 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13285 "\n"
13286 "%@"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Open CrashLog..."
13292 msgstr "Tīkls"
13293
13294 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Save this Log..."
13297 msgstr "Celiņš %d"
13298
13299 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Check for Update..."
13302 msgstr "Meta-informācija"
13303
13304 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Preferences..."
13307 msgstr "VLC uzstādījumi"
13308
13309 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
13310 msgid "Services"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13314 msgid "Hide VLC"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13318 msgid "Hide Others"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Show All"
13324 msgstr "Saraksts"
13325
13326 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13327 msgid "Quit VLC"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13331 #, fuzzy
13332 msgid "1:File"
13333 msgstr "Filtri"
13334
13335 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Advanced Open File..."
13338 msgstr "Papildu iestatījumi"
13339
13340 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Open Disc..."
13343 msgstr "Tīkls"
13344
13345 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Open Network..."
13348 msgstr "Tīkls"
13349
13350 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Open Capture Device..."
13353 msgstr "Tīkls"
13354
13355 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13356 msgid "Open Recent"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:2685
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Clear Menu"
13362 msgstr "Saraksts"
13363
13364 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
13365 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13366 msgstr ""
13367
13368 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13369 msgid "Cut"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Copy"
13375 msgstr "Autortiesības"
13376
13377 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Paste"
13380 msgstr "Datums"
13381
13382 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Playback"
13385 msgstr "Saraksts"
13386
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Increase Volume"
13390 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13391
13392 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Decrease Volume"
13395 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13396
13397 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
13398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Fullscreen Video Device"
13401 msgstr "Video kodeki"
13402
13403 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:640
13404 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13405 msgid "Post processing"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Transparent"
13411 msgstr "Kanāli"
13412
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13414 msgid "Minimize Window"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13418 msgid "Close Window"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Controller..."
13424 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13425
13426 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13427 msgid "Equalizer..."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Extended Controls..."
13433 msgstr "CDDB Papildu dati"
13434
13435 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Bookmarks..."
13438 msgstr "Grāmatzīme"
13439
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Playlist..."
13443 msgstr "Saraksts"
13444
13445 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Media Information..."
13448 msgstr "Meta-informācija"
13449
13450 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13451 msgid "Messages..."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13455 msgid "Errors and Warnings..."
13456 msgstr ""
13457
13458 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13459 msgid "Bring All to Front"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13464 msgid "Help"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13468 msgid "VLC media player Help..."
13469 msgstr ""
13470
13471 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13472 msgid "ReadMe / FAQ..."
13473 msgstr ""
13474
13475 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13476 msgid "Online Documentation..."
13477 msgstr ""
13478
13479 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13480 msgid "VideoLAN Website..."
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Make a donation..."
13486 msgstr "Meta-informācija"
13487
13488 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Online Forum..."
13491 msgstr "Piekļuves filtri"
13492
13493 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13494 msgid "Volume Up"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
13498 msgid "Volume Down"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Send"
13504 msgstr "Iespējot audio"
13505
13506 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Don't Send"
13509 msgstr "Video kodeki"
13510
13511 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694
13512 msgid "VLC crashed previously"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
13516 msgid ""
13517 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13518 "\n"
13519 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13520 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13521 "URL of a network stream, ..."
13522 msgstr ""
13523
13524 #: modules/gui/macosx/intf.m:696
13525 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13526 msgstr ""
13527
13528 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13529 msgid ""
13530 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13531 "information."
13532 msgstr ""
13533
13534 #: modules/gui/macosx/intf.m:1740
13535 #, c-format
13536 msgid "Volume: %d%%"
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Video Settings not saved"
13542 msgstr "Video iestatījumi"
13543
13544 #: modules/gui/macosx/intf.m:2121
13545 #, fuzzy
13546 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
13547 msgstr "Meta-informācija"
13548
13549 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13550 msgid "Update check failed"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13554 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13555 msgstr ""
13556
13557 #: modules/gui/macosx/intf.m:2266
13558 msgid "Crash Report successfully sent"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: modules/gui/macosx/intf.m:2267
13562 msgid "Thanks for your report!"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: modules/gui/macosx/intf.m:2275
13566 msgid "Error when sending the Crash Report"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13570 msgid "No CrashLog found"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13575 msgid "Continue"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13579 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13580 msgstr ""
13581
13582 #: modules/gui/macosx/intf.m:2393
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Remove old preferences?"
13585 msgstr "VLC uzstādījumi"
13586
13587 #: modules/gui/macosx/intf.m:2394
13588 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/macosx/intf.m:2395
13592 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13593 msgstr ""
13594
13595 #: modules/gui/macosx/intf.m:2530
13596 #, c-format
13597 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Video device"
13603 msgstr "Video kodeki"
13604
13605 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13606 msgid ""
13607 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13608 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13609 "menu."
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13613 msgid ""
13614 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13615 "is fully transparent."
13616 msgstr ""
13617
13618 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13619 msgid "Stretch video to fill window"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13623 msgid ""
13624 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13625 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13629 msgid "Black screens in fullscreen"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13633 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13637 msgid "Use as Desktop Background"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13641 msgid ""
13642 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13643 "with in this mode."
13644 msgstr ""
13645
13646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13647 msgid "Show Fullscreen controller"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13651 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13655 msgid "Auto-playback of new items"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13659 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13660 msgstr ""
13661
13662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13663 msgid "Keep Recent Items"
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13667 msgid ""
13668 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13669 "disabled here."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Keep current Equalizer settings"
13675 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13676
13677 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13678 msgid ""
13679 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13680 "feature can be disabled here."
13681 msgstr ""
13682
13683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Mac OS X interface"
13686 msgstr "Galvenās saskarnes"
13687
13688 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13689 #, fuzzy
13690 msgid "No device connected"
13691 msgstr "Video kodeki"
13692
13693 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13694 msgid ""
13695 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13696 "\n"
13697 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13698 "installed and try again."
13699 msgstr ""
13700
13701 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13702 msgid "Open Source"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13706 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13710 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Capture"
13713 msgstr "Nodaļa"
13714
13715 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13716 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13717 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13719 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13720 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13721 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13722 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13727 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13728 msgid "Browse..."
13729 msgstr ""
13730
13731 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13732 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13733 msgstr ""
13734
13735 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13736 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
13737 msgid "Device name"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13741 msgid "No DVD menus"
13742 msgstr ""
13743
13744 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13745 msgid "VIDEO_TS folder"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13749 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13750 #, fuzzy
13751 msgid "DVD"
13752 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13753
13754 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13755 msgid "IP Address"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13759 msgid ""
13760 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13761 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13762 "button below."
13763 msgstr ""
13764
13765 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13766 msgid ""
13767 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13768 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13769 "IP automatically.\n"
13770 "\n"
13771 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13772 "sheet."
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13776 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Protocol"
13782 msgstr "Tīkls"
13783
13784 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13785 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13786 msgid "Address"
13787 msgstr ""
13788
13789 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13790 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13791 msgid "Unicast"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13795 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13796 msgid "Multicast"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Screen Capture Input"
13802 msgstr "Subtitri/OSD"
13803
13804 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13805 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13809 msgid "Frames per Second:"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13813 #, fuzzy
13814 msgid "Subscreen left:"
13815 msgstr "Piekļuves filtri"
13816
13817 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Subscreen top:"
13820 msgstr "Piekļuves filtri"
13821
13822 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13823 msgid "Subscreen width:"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13827 msgid "Subscreen height:"
13828 msgstr ""
13829
13830 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Current channel:"
13833 msgstr "Kanāli"
13834
13835 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Previous Channel"
13838 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
13839
13840 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Next Channel"
13843 msgstr "Kanāli"
13844
13845 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13846 msgid "Retrieving Channel Info..."
13847 msgstr ""
13848
13849 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13850 msgid "EyeTV is not launched"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13854 msgid ""
13855 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13856 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13860 msgid "Launch EyeTV now"
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13864 msgid "Download Plugin"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Load subtitles file:"
13870 msgstr "Subtitri/OSD"
13871
13872 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Settings..."
13875 msgstr "Iestatījums"
13876
13877 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13878 msgid "Override parametters"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13882 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Delay"
13885 msgstr "Saraksts"
13886
13887 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13888 msgid "FPS"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Subtitles encoding"
13894 msgstr "Subtitri/OSD"
13895
13896 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13897 msgid "Font size"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Subtitles alignment"
13903 msgstr "Subtitri/OSD"
13904
13905 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13906 msgid "Font Properties"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Subtitle File"
13912 msgstr "Subtitri/OSD"
13913
13914 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13915 msgid "VIDEO_TS directory"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13919 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13920 msgid "No %@s found"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13926 msgstr "Tīkls"
13927
13928 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13929 msgid "iSight Capture Input"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13933 msgid ""
13934 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13935 "\n"
13936 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13937 "640px*480px raw video stream.\n"
13938 "\n"
13939 "Live Audio input is not supported."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Composite input"
13945 msgstr "Audio iestatījumi"
13946
13947 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13948 #, fuzzy
13949 msgid "S-Video input"
13950 msgstr "Video iestatījumi"
13951
13952 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Streaming/Saving:"
13955 msgstr "Meta-informācija"
13956
13957 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13958 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13962 msgid "Display the stream locally"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13966 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Stream"
13969 msgstr "Celiņš %d"
13970
13971 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13972 msgid "Dump raw input"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Encapsulation Method"
13978 msgstr "Vizualizācijas"
13979
13980 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13981 msgid "Transcoding options"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Bitrate (kb/s)"
13988 msgstr "Bitreits"
13989
13990 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13991 msgid "Scale"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Stream Announcing"
13997 msgstr "Meta-informācija"
13998
13999 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
14000 msgid "SAP announce"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14004 msgid "RTSP announce"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14008 msgid "HTTP announce"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14012 msgid "Export SDP as file"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Channel Name"
14018 msgstr "Kanāli"
14019
14020 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14021 #, fuzzy
14022 msgid "SDP URL"
14023 msgstr "URL"
14024
14025 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Save File"
14028 msgstr "Video kodeki"
14029
14030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14031 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14032 msgid "Author"
14033 msgstr "Autors"
14034
14035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Save Playlist..."
14038 msgstr "Saraksts"
14039
14040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14041 msgid "Expand Node"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
14045 msgid "Download Cover Art"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Fetch Meta Data"
14051 msgstr "Video iestatījumi"
14052
14053 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
14054 msgid "Reveal in Finder"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14058 msgid "Sort Node by Name"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14062 msgid "Sort Node by Author"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
14066 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
14067 msgid "No items in the playlist"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Search in Playlist"
14073 msgstr "Saraksts"
14074
14075 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Add Folder to Playlist"
14078 msgstr "Saraksts"
14079
14080 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
14081 #, fuzzy
14082 msgid "File Format:"
14083 msgstr "Filtri"
14084
14085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Extended M3U"
14088 msgstr "CDDB Papildu dati"
14089
14090 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
14091 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
14095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14096 #, c-format
14097 msgid "%i items"
14098 msgstr ""
14099
14100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1509
14101 msgid "1 item"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Save Playlist"
14107 msgstr "Saraksts"
14108
14109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
14110 msgid "Meta-information"
14111 msgstr "Meta-informācija"
14112
14113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1463
14114 msgid "New Node"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1464
14118 msgid "Please enter a name for the new node."
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1475
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Empty Folder"
14124 msgstr "Filtri"
14125
14126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14127 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Media Information"
14130 msgstr "Meta-informācija"
14131
14132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Location"
14135 msgstr "Izšķirtspēja"
14136
14137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Save Metadata"
14140 msgstr "Video iestatījumi"
14141
14142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14143 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14144 msgid "General"
14145 msgstr "Pamata"
14146
14147 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Codec Details"
14150 msgstr "Saraksts"
14151
14152 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14153 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14154 msgid "Read at media"
14155 msgstr ""
14156
14157 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14158 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Input bitrate"
14161 msgstr "Bitreits"
14162
14163 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14164 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Demuxed"
14167 msgstr "Demukseri"
14168
14169 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14170 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Stream bitrate"
14173 msgstr "Bitreits"
14174
14175 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14176 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14177 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14178 msgid "Decoded blocks"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14182 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Displayed frames"
14185 msgstr "Video iestatījumi"
14186
14187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14188 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14189 msgid "Lost frames"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14193 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14194 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
14195 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Streaming"
14198 msgstr "Celiņš %d"
14199
14200 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14201 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Sent packets"
14204 msgstr "Bitreits"
14205
14206 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Sent bytes"
14210 msgstr "Bitreits"
14211
14212 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Send rate"
14215 msgstr "Bitreits"
14216
14217 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14218 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14219 msgid "Played buffers"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14223 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14224 msgid "Lost buffers"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14228 msgid "Error while saving meta"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14232 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Information"
14238 msgstr "Meta-informācija"
14239
14240 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14241 msgid "Reset All"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
14246 msgid "Basic"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
14250 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Reset Preferences"
14253 msgstr "VLC uzstādījumi"
14254
14255 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
14256 msgid ""
14257 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14258 "Are you sure you want to continue?"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Select a directory"
14264 msgstr "Subtitri/OSD"
14265
14266 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Select a file"
14269 msgstr "Subtitri/OSD"
14270
14271 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Select"
14274 msgstr "Subtitri/OSD"
14275
14276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Not Set"
14279 msgstr "Video kodeki"
14280
14281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14282 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Interface Settings"
14285 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14286
14287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14288 #, fuzzy
14289 msgid "General Audio Settings"
14290 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
14291
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14293 #, fuzzy
14294 msgid "General Video Settings"
14295 msgstr "Pamata video iestatījumi"
14296
14297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Subtitles & OSD"
14300 msgstr "Subtitri/OSD"
14301
14302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14303 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14306 msgstr "Subtitri/OSD"
14307
14308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Input & Codecs"
14311 msgstr "Ievade / Kodeki"
14312
14313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Input & Codec settings"
14316 msgstr "Ievade / Kodeki"
14317
14318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Effects"
14321 msgstr "Video kodeki"
14322
14323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Enable Audio"
14326 msgstr "Iespējot audio"
14327
14328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
14329 #, fuzzy
14330 msgid "General Audio"
14331 msgstr "Pamata"
14332
14333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
14334 msgid "Headphone surround effect"
14335 msgstr ""
14336
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Preferred Audio language"
14340 msgstr "Subtitri/OSD"
14341
14342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14343 msgid "Enable Last.fm submissions"
14344 msgstr ""
14345
14346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14347 #, fuzzy
14348 msgid "User name"
14349 msgstr "Bitreits"
14350
14351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Visualization"
14354 msgstr "Vizualizācijas"
14355
14356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Default Volume"
14359 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
14360
14361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Change"
14364 msgstr "Kanāli"
14365
14366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Change Hotkey"
14369 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14370
14371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14372 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14376 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Action"
14379 msgstr "Izšķirtspēja"
14380
14381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14382 msgid "Shortcut"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14386 msgid "Repair AVI Files"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Default Caching Level"
14392 msgstr "Saskarnes"
14393
14394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
14395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Caching"
14398 msgstr "Novērtējums"
14399
14400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14401 msgid ""
14402 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14403 "access module."
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14407 msgid "HTTP Proxy"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14411 msgid "Password for HTTP Proxy"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
14415 msgid "Codecs / Muxers"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14419 msgid "Post-Processing Quality"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Default Server Port"
14425 msgstr "CDDB Stils"
14426
14427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
14429 msgid "Album art download policy"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14433 msgid "Add controls to the video window"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Show Fullscreen Controller"
14439 msgstr "Saskarnes"
14440
14441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Privacy / Network Interaction"
14445 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14446
14447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Default Encoding"
14450 msgstr "Saskarnes"
14451
14452 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Display Settings"
14456 msgstr "Video iestatījumi"
14457
14458 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14460 msgid "Choose..."
14461 msgstr ""
14462
14463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Font Color"
14466 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14467
14468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Font Size"
14471 msgstr "Video kodeki"
14472
14473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Subtitle Languages"
14476 msgstr "Subtitri/OSD"
14477
14478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Preferred Subtitle Language"
14481 msgstr "Subtitri/OSD"
14482
14483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Enable OSD"
14487 msgstr "Iespējot audio"
14488
14489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14490 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
14494 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Display"
14497 msgstr "Video iestatījumi"
14498
14499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Enable Video"
14502 msgstr "Iespējot audio"
14503
14504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Output module"
14507 msgstr "Izvades moduļi"
14508
14509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Video snapshots"
14512 msgstr "Video iestatījumi"
14513
14514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Folder"
14517 msgstr "Filtri"
14518
14519 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14520 msgid "Format"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14524 msgid "Prefix"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14528 msgid "Sequential numbering"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14532 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14533 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Custom"
14536 msgstr "Automātiski"
14537
14538 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14539 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14540 msgid "Lowest latency"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14544 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14545 msgid "Low latency"
14546 msgstr ""
14547
14548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14549 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14550 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14551 #: modules/misc/win32text.c:80
14552 msgid "Normal"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14557 msgid "High latency"
14558 msgstr ""
14559
14560 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14561 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14562 msgid "Higher latency"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Interface Settings not saved"
14568 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14569
14570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14573 #, c-format
14574 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14575 msgstr ""
14576
14577 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Audio Settings not saved"
14580 msgstr "Audio iestatījumi"
14581
14582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14583 msgid "Input Settings not saved"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14587 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Hotkeys not saved"
14593 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14594
14595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14596 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14600 msgid "Choose"
14601 msgstr ""
14602
14603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14604 msgid ""
14605 "Press new keys for\n"
14606 "\"%@\""
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Invalid combination"
14612 msgstr "Meta-informācija"
14613
14614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14615 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14616 msgstr ""
14617
14618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14619 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14620 msgstr ""
14621
14622 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Check for Updates"
14625 msgstr "Meta-informācija"
14626
14627 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14628 msgid "Download now"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14632 msgid "Automatically check for updates"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14636 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14640 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14641 msgstr ""
14642
14643 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14644 msgid "No"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14648 msgid "This version of VLC is the latest available."
14649 msgstr ""
14650
14651 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14652 msgid "This version of VLC is outdated."
14653 msgstr ""
14654
14655 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14656 #, c-format
14657 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14658 msgstr ""
14659
14660 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Video On Demand"
14663 msgstr "Video kodeki"
14664
14665 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14666 msgid "Schedule"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Broadcast"
14672 msgstr "Datums"
14673
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14675 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14676 msgstr ""
14677
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14679 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14683 msgid ""
14684 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14685 "RAW)"
14686 msgstr ""
14687
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14689 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14693 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14697 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14701 msgid ""
14702 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14703 "MPEG TS)"
14704 msgstr ""
14705
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14707 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14708 msgstr ""
14709
14710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14711 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14715 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14719 msgid ""
14720 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14721 "ASF and OGG)"
14722 msgstr ""
14723
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14725 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14726 msgstr ""
14727
14728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14729 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14730 msgstr ""
14731
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14733 msgid ""
14734 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14735 "ASF, OGG and RAW)"
14736 msgstr ""
14737
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14739 msgid ""
14740 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14741 msgstr ""
14742
14743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14744 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14745 msgstr ""
14746
14747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14748 msgid ""
14749 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14750 msgstr ""
14751
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14753 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14754 msgstr ""
14755
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14757 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14758 msgstr ""
14759
14760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14761 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14762 msgstr ""
14763
14764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14765 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14766 msgstr ""
14767
14768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14769 msgid "MPEG Program Stream"
14770 msgstr ""
14771
14772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14773 msgid "MPEG Transport Stream"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14777 msgid "MPEG 1 Format"
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14781 msgid ""
14782 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14783 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14784 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14785 "at http://yourip:8080 by default."
14786 msgstr ""
14787
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14789 msgid ""
14790 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14791 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14792 "generally the most compatible"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14796 msgid ""
14797 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14798 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14799 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14800 "at mms://yourip:8080 by default."
14801 msgstr ""
14802
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14804 msgid ""
14805 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14806 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14807 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14808 "encapsulated in HTTP)."
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14812 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14816 msgid "Use this to stream to a single computer."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14820 msgid ""
14821 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14822 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14823 "address beginning with 239.255."
14824 msgstr ""
14825
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14827 msgid ""
14828 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14829 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14830 "but it won't work over the Internet."
14831 msgstr ""
14832
14833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14834 msgid ""
14835 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14836 "stream"
14837 msgstr ""
14838
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14840 msgid ""
14841 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14842 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14843 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14844 msgstr ""
14845
14846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14847 msgid "Back"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14854 msgstr "Meta-informācija"
14855
14856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14857 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14858 msgstr ""
14859
14860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14863 msgid "More Info"
14864 msgstr ""
14865
14866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14867 msgid ""
14868 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14869 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14870 "access to more features."
14871 msgstr ""
14872
14873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Stream to network"
14877 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14878
14879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Transcode/Save to file"
14882 msgstr "Piekļuves filtri"
14883
14884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14885 msgid "Choose input"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14889 msgid "Choose here your input stream."
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Select a stream"
14896 msgstr "Subtitri/OSD"
14897
14898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Existing playlist item"
14901 msgstr "Saraksts"
14902
14903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14904 msgid "Partial Extract"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14908 msgid ""
14909 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14910 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14911 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14912 msgstr ""
14913
14914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14915 msgid "From"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14919 msgid "To"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14923 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14927 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Destination"
14930 msgstr "Apraksts"
14931
14932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Streaming method"
14935 msgstr "Celiņš %d"
14936
14937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14938 msgid "Address of the computer to stream to."
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14942 msgid "UDP Unicast"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14946 msgid "UDP Multicast"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14950 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Transcode"
14953 msgstr "Kanāli"
14954
14955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14956 msgid ""
14957 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14958 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14959 msgstr ""
14960
14961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14962 msgid "Transcode audio"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Transcode video"
14968 msgstr "Piekļuves filtri"
14969
14970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14971 msgid ""
14972 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14973 "stream."
14974 msgstr ""
14975
14976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14977 msgid ""
14978 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14979 "stream."
14980 msgstr ""
14981
14982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Encapsulation format"
14985 msgstr "Vizualizācijas"
14986
14987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14988 msgid ""
14989 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14990 "previously chosen settings all formats won't be available."
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14994 msgid "Additional streaming options"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14998 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14999 msgstr ""
15000
15001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
15002 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
15003 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
15008 #, fuzzy
15009 msgid "SAP Announce"
15010 msgstr "Meta-informācija"
15011
15012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
15014 msgid "Local playback"
15015 msgstr ""
15016
15017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15018 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15022 msgid "Additional transcode options"
15023 msgstr ""
15024
15025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15026 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Select the file to save to"
15032 msgstr "Subtitri/OSD"
15033
15034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15035 msgid ""
15036 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15037 "the receiving user as they become part of the image."
15038 msgstr ""
15039
15040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15041 msgid ""
15042 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15043 "transcoding."
15044 msgstr ""
15045
15046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15047 msgid "Summary"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15051 msgid "Encap. format"
15052 msgstr ""
15053
15054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Input stream"
15057 msgstr "Bitreits"
15058
15059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Save file to"
15062 msgstr "Video kodeki"
15063
15064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Include subtitles"
15067 msgstr "Subtitri/OSD"
15068
15069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15070 msgid "No input selected"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15074 msgid ""
15075 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15076 "\n"
15077 "Choose one before going to the next page."
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15081 msgid "No valid destination"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15085 msgid ""
15086 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15087 "Multicast-IP.\n"
15088 "\n"
15089 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15090 "and the help texts in this window."
15091 msgstr ""
15092
15093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15094 msgid ""
15095 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15096 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15097 "\n"
15098 "Correct your selection and try again."
15099 msgstr ""
15100
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Select the directory to save to"
15104 msgstr "Subtitri/OSD"
15105
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15107 msgid "No folder selected"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15111 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15115 msgid ""
15116 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15117 "location."
15118 msgstr ""
15119
15120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15121 msgid "No file selected"
15122 msgstr ""
15123
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15125 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15126 msgstr ""
15127
15128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15129 msgid ""
15130 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15131 msgstr ""
15132
15133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15134 msgid "Finish"
15135 msgstr ""
15136
15137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15139 msgid "yes"
15140 msgstr ""
15141
15142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15145 msgid "no"
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15149 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15153 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15154 msgstr ""
15155
15156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15157 msgid "This allows to stream on a network."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15161 msgid ""
15162 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15163 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15164 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15165 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15169 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15173 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15177 msgid ""
15178 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15179 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15180 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15181 "leave this setting to 1."
15182 msgstr ""
15183
15184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15185 msgid ""
15186 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15187 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15188 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15189 "extra interface.\n"
15190 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15191 "name will be used."
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15195 msgid ""
15196 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15197 "streamed.\n"
15198 "\n"
15199 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15200 "streaming."
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Maemo hildon interface"
15206 msgstr "Galvenās saskarnes"
15207
15208 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15211 msgstr "Galvenās saskarnes"
15212
15213 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15214 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: modules/gui/ncurses.c:118
15218 msgid "Filebrowser starting point"
15219 msgstr ""
15220
15221 #: modules/gui/ncurses.c:120
15222 msgid ""
15223 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15224 "show you initially."
15225 msgstr ""
15226
15227 #: modules/gui/ncurses.c:125
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Ncurses interface"
15230 msgstr "Saskarnes"
15231
15232 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15233 msgid "[Repeat] "
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15237 msgid "[Random] "
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15241 #, fuzzy
15242 msgid "[Loop]"
15243 msgstr "Pieteikties"
15244
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15246 #, c-format
15247 msgid " Source   : %s"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15251 #, c-format
15252 msgid " State    : Playing %s"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15256 #, c-format
15257 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15261 #, c-format
15262 msgid " State    : Paused %s"
15263 msgstr ""
15264
15265 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15266 #, c-format
15267 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15271 #, c-format
15272 msgid " Volume   : %i%%"
15273 msgstr ""
15274
15275 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15276 #, c-format
15277 msgid " Title    : %d/%d"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15281 #, fuzzy, c-format
15282 msgid " Chapter  : %d/%d"
15283 msgstr "Nodaļa %i"
15284
15285 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15286 #, c-format
15287 msgid " Source: <no current item> %s"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15291 msgid " [ h for help ]"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15295 msgid " Help "
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15299 #, fuzzy
15300 msgid "[Display]"
15301 msgstr "Video iestatījumi"
15302
15303 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15304 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
15305 msgstr ""
15306
15307 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15308 msgid "     i           Show/Hide info box"
15309 msgstr ""
15310
15311 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15312 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15316 msgid "     L           Show/Hide messages box"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15320 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15324 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
15325 msgstr ""
15326
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15328 msgid "     x           Show/Hide objects box"
15329 msgstr ""
15330
15331 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15332 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
15333 msgstr ""
15334
15335 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15336 msgid "     c           Switch color on/off"
15337 msgstr ""
15338
15339 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15340 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
15341 msgstr ""
15342
15343 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15344 msgid "[Global]"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15348 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
15349 msgstr ""
15350
15351 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15352 msgid "     s           Stop"
15353 msgstr ""
15354
15355 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15356 msgid "     <space>     Pause/Play"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15360 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15364 #, fuzzy
15365 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
15366 msgstr "Saraksts"
15367
15368 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15369 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
15370 msgstr ""
15371
15372 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15373 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
15374 msgstr ""
15375
15376 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15377 #, c-format
15378 msgid "     <right>     Seek +1%%"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15382 #, c-format
15383 msgid "     <left>      Seek -1%%"
15384 msgstr ""
15385
15386 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15387 msgid "     a           Volume Up"
15388 msgstr ""
15389
15390 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15391 msgid "     z           Volume Down"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15395 #, fuzzy
15396 msgid "[Playlist]"
15397 msgstr "Saraksts"
15398
15399 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15400 msgid "     r           Toggle Random playing"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15404 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15408 msgid "     R           Toggle Repeat item"
15409 msgstr ""
15410
15411 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15412 msgid "     o           Order Playlist by title"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15416 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15420 msgid "     g           Go to the current playing item"
15421 msgstr ""
15422
15423 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15424 msgid "     /           Look for an item"
15425 msgstr ""
15426
15427 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15428 msgid "     A           Add an entry"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15432 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15436 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15437 msgstr ""
15438
15439 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15440 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15444 #, fuzzy
15445 msgid "[Filebrowser]"
15446 msgstr "Filtri"
15447
15448 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15449 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15453 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15457 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15461 msgid "[Boxes]"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15465 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15469 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15473 #, fuzzy
15474 msgid "[Player]"
15475 msgstr "Saraksts"
15476
15477 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15478 #, c-format
15479 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15480 msgstr ""
15481
15482 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15483 #, fuzzy
15484 msgid "[Miscellaneous]"
15485 msgstr "Dažādi"
15486
15487 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15488 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15489 msgstr ""
15490
15491 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15492 #, fuzzy
15493 msgid " Information "
15494 msgstr "Meta-informācija"
15495
15496 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15497 #, c-format
15498 msgid "  [%s]"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15502 #, c-format
15503 msgid "      %s: %s"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15507 msgid "No item currently playing"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15511 #, fuzzy
15512 msgid " Logs "
15513 msgstr "Pieteikties"
15514
15515 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15516 msgid " Browse "
15517 msgstr ""
15518
15519 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15520 msgid " Objects "
15521 msgstr ""
15522
15523 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15524 #, fuzzy
15525 msgid " Stats "
15526 msgstr "Video kodeki"
15527
15528 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15529 #, c-format
15530 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15534 msgid " Playlist (All, one level) "
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15538 msgid " Playlist (By category) "
15539 msgstr ""
15540
15541 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15542 msgid " Playlist (Manually added) "
15543 msgstr ""
15544
15545 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15546 #, c-format
15547 msgid "Find: %s"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15551 #, fuzzy, c-format
15552 msgid "Open: %s"
15553 msgstr "Tīkls"
15554
15555 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15556 msgid "Autoplay selected file"
15557 msgstr ""
15558
15559 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15560 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15564 #, fuzzy
15565 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15566 msgstr "Galvenās saskarnes"
15567
15568 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15569 msgid "Filename"
15570 msgstr ""
15571
15572 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15573 msgid "Permissions"
15574 msgstr ""
15575
15576 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15577 msgid "Size"
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15581 msgid "Owner"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15585 msgid "Group"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15589 msgid "Forward"
15590 msgstr ""
15591
15592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15593 msgid "00:00:00"
15594 msgstr ""
15595
15596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Add to Playlist"
15600 msgstr "Saraksts"
15601
15602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15603 msgid "MRL:"
15604 msgstr ""
15605
15606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15607 msgid "Port:"
15608 msgstr ""
15609
15610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15611 msgid "Address:"
15612 msgstr ""
15613
15614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15615 msgid "unicast"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15619 msgid "multicast"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Network: "
15625 msgstr "Tīkls"
15626
15627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15628 msgid "udp"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15632 msgid "udp6"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15636 msgid "rtp"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15640 msgid "rtp4"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15644 msgid "ftp"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15648 msgid "http"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15652 msgid "sout"
15653 msgstr ""
15654
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15656 msgid "mms"
15657 msgstr ""
15658
15659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Protocol:"
15662 msgstr "Tīkls"
15663
15664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Transcode:"
15667 msgstr "Kanāli"
15668
15669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15672 #, fuzzy
15673 msgid "enable"
15674 msgstr "Iespējot audio"
15675
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Video:"
15679 msgstr "Video"
15680
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Audio:"
15684 msgstr "Audio"
15685
15686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Channel:"
15689 msgstr "Kanāli"
15690
15691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15692 msgid "Norm:"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15696 msgid "Size:"
15697 msgstr ""
15698
15699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15700 msgid "Frequency:"
15701 msgstr ""
15702
15703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Samplerate:"
15706 msgstr "Bitreits"
15707
15708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15709 msgid "Quality:"
15710 msgstr ""
15711
15712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15713 msgid "Tuner:"
15714 msgstr ""
15715
15716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15717 msgid "Sound:"
15718 msgstr ""
15719
15720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15721 msgid "MJPEG:"
15722 msgstr ""
15723
15724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Decimation:"
15727 msgstr "Apraksts"
15728
15729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15730 msgid "pal"
15731 msgstr ""
15732
15733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15734 msgid "ntsc"
15735 msgstr ""
15736
15737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15738 msgid "secam"
15739 msgstr ""
15740
15741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15742 msgid "240x192"
15743 msgstr ""
15744
15745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15746 msgid "320x240"
15747 msgstr ""
15748
15749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15750 msgid "qsif"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15754 msgid "qcif"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15758 msgid "sif"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15762 msgid "cif"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15766 msgid "vga"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15770 msgid "kHz"
15771 msgstr ""
15772
15773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15774 msgid "Hz/s"
15775 msgstr ""
15776
15777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15778 #, fuzzy
15779 msgid "mono"
15780 msgstr "Izšķirtspēja"
15781
15782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15783 msgid "stereo"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Camera"
15789 msgstr "Nodaļa"
15790
15791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Video Codec:"
15794 msgstr "Video kodeki"
15795
15796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15797 msgid "huffyuv"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15801 msgid "mp1v"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15805 msgid "mp2v"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15809 msgid "mp4v"
15810 msgstr ""
15811
15812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15813 msgid "H263"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15817 msgid "WMV1"
15818 msgstr ""
15819
15820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15821 msgid "WMV2"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Video Bitrate:"
15827 msgstr "Bitreits"
15828
15829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15830 #, fuzzy
15831 msgid "Bitrate Tolerance:"
15832 msgstr "Bitreits"
15833
15834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15835 msgid "Keyframe Interval:"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Audio Codec:"
15841 msgstr "Audio kodeki"
15842
15843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Deinterlace:"
15846 msgstr "Saskarnes"
15847
15848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Access:"
15851 msgstr "Piekļuves filtri"
15852
15853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Muxer:"
15856 msgstr "Mukseri"
15857
15858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15859 #, fuzzy
15860 msgid "URL:"
15861 msgstr "URL"
15862
15863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15864 msgid "Time To Live (TTL):"
15865 msgstr ""
15866
15867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15868 msgid "127.0.0.1"
15869 msgstr ""
15870
15871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15872 msgid "localhost"
15873 msgstr ""
15874
15875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15876 msgid "localhost.localdomain"
15877 msgstr ""
15878
15879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15880 msgid "239.0.0.42"
15881 msgstr ""
15882
15883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15884 msgid "TS"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15888 msgid "MPEG1"
15889 msgstr ""
15890
15891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15892 msgid "AVI"
15893 msgstr ""
15894
15895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15896 msgid "OGG"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15900 msgid "MOV"
15901 msgstr ""
15902
15903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15904 msgid "ASF"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15908 msgid "kbits/s"
15909 msgstr ""
15910
15911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15912 msgid "alaw"
15913 msgstr ""
15914
15915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15916 msgid "ulaw"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15920 msgid "mpga"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15924 msgid "mp3"
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15928 msgid "a52"
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15932 msgid "vorb"
15933 msgstr ""
15934
15935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15936 msgid "bits/s"
15937 msgstr ""
15938
15939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Audio Bitrate :"
15942 msgstr "Piekļuves filtri"
15943
15944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15945 #, fuzzy
15946 msgid "SAP Announce:"
15947 msgstr "Meta-informācija"
15948
15949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15950 #, fuzzy
15951 msgid "SLP Announce:"
15952 msgstr "Meta-informācija"
15953
15954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15955 msgid "Announce Channel:"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Update"
15961 msgstr "Datums"
15962
15963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15964 #, fuzzy
15965 msgid " Clear "
15966 msgstr "Saraksts"
15967
15968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15969 #, fuzzy
15970 msgid " Save "
15971 msgstr "Video kodeki"
15972
15973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15974 msgid " Apply "
15975 msgstr ""
15976
15977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15978 #, fuzzy
15979 msgid " Cancel "
15980 msgstr "Kanāli"
15981
15982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Preference"
15985 msgstr "VLC uzstādījumi"
15986
15987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15988 msgid ""
15989 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15990 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15991 "org/copyleft/gpl.html)."
15992 msgstr ""
15993
15994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15995 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15999 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16003 #, c-format
16004 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16008 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16009 msgstr ""
16010
16011 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
16012 msgid "Shift+L"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Previous Chapter/Title"
16018 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
16019
16020 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
16021 msgid "Menu"
16022 msgstr ""
16023
16024 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Next Chapter/Title"
16027 msgstr "Nākamā nodaļa"
16028
16029 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Teletext Activation"
16032 msgstr "Subtitri/OSD"
16033
16034 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Toggle Transparency "
16037 msgstr "Kanāli"
16038
16039 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16040 msgid ""
16041 "Play\n"
16042 "If the playlist is empty, open a medium"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16046 #, fuzzy
16047 msgid "De-Fullscreen"
16048 msgstr "Saskarnes"
16049
16050 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Extended panel"
16053 msgstr "CDDB Papildu dati"
16054
16055 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16056 #, fuzzy
16057 msgid "A->B Loop"
16058 msgstr "Pieteikties"
16059
16060 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Frame By Frame"
16063 msgstr "Bitreits"
16064
16065 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16066 msgid "Trickplay Reverse"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16070 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Step backward"
16073 msgstr "Saraksts"
16074
16075 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16076 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16077 msgid "Step forward"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Stop playback"
16083 msgstr "Saraksts"
16084
16085 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16086 msgid "Open a medium"
16087 msgstr ""
16088
16089 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Previous media in the playlist"
16092 msgstr "Saraksts"
16093
16094 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Next media in the playlist"
16097 msgstr "Saraksts"
16098
16099 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16102 msgstr "Saskarnes"
16103
16104 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16105 #, fuzzy
16106 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16107 msgstr "Saskarnes"
16108
16109 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Show extended settings"
16112 msgstr "CDDB Papildu dati"
16113
16114 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Show playlist"
16117 msgstr "Saraksts"
16118
16119 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Take a snapshot"
16122 msgstr "Video iestatījumi"
16123
16124 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16125 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16129 #, fuzzy
16130 msgid "Frame by frame"
16131 msgstr "Bitreits"
16132
16133 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16134 msgid "Reverse"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
16138 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Preamp\n"
16141 msgstr "Celiņš %d"
16142
16143 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
16144 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
16145 msgid "dB"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Enable spatializer"
16151 msgstr "Vizualizācijas"
16152
16153 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Audio/Video"
16156 msgstr "Audio kodeki"
16157
16158 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
16159 msgid "Advance of audio over video:"
16160 msgstr ""
16161
16162 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
16163 msgid ""
16164 "A positive value means that\n"
16165 "the audio is ahead of the video"
16166 msgstr ""
16167
16168 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Subtitles/Video"
16171 msgstr "Subtitri/OSD"
16172
16173 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
16174 msgid "Advance of subtitles over video:"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
16178 msgid ""
16179 "A positive value means that\n"
16180 "the subtitles are ahead of the video"
16181 msgstr ""
16182
16183 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
16184 #, fuzzy
16185 msgid "Speed of the subtitles:"
16186 msgstr "Subtitri/OSD"
16187
16188 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
16189 msgid "Force update of this dialog's values"
16190 msgstr ""
16191
16192 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Comments"
16195 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16196
16197 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16198 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16199 msgstr ""
16200
16201 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16202 msgid ""
16203 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16204 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16208 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Corrupted"
16214 msgstr "Filtri"
16215
16216 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Discontinuities"
16219 msgstr "Piekļuves filtri"
16220
16221 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Sent bitrate"
16224 msgstr "Bitreits"
16225
16226 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Current visualization"
16229 msgstr "Audio vizualizācijas"
16230
16231 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16232 msgid ""
16233 "Current playback speed.\n"
16234 "Click to adjust"
16235 msgstr ""
16236
16237 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16238 msgid "Revert to normal play speed"
16239 msgstr ""
16240
16241 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16242 msgid "Download cover art"
16243 msgstr ""
16244
16245 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16246 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16250 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16254 #, fuzzy
16255 msgid "Select one or multiple files"
16256 msgstr "Subtitri/OSD"
16257
16258 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16259 msgid "File names:"
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Filter:"
16265 msgstr "Filtri"
16266
16267 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16268 #, fuzzy
16269 msgid "Open subtitles file"
16270 msgstr "Subtitri/OSD"
16271
16272 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Eject the disc"
16275 msgstr "Subtitri/OSD"
16276
16277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714
16278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974
16279 #, fuzzy
16280 msgid "DVB Type:"
16281 msgstr "Tips"
16282
16283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
16284 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
16285 msgid "Transponder symbol rate"
16286 msgstr ""
16287
16288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
16289 msgid "Bandwidth"
16290 msgstr ""
16291
16292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Channels:"
16295 msgstr "Kanāli"
16296
16297 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Selected ports:"
16300 msgstr "Subtitri/OSD"
16301
16302 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16303 msgid ".*"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
16307 #, fuzzy
16308 msgid "Input caching:"
16309 msgstr "Bitreits"
16310
16311 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
16312 msgid "Use VLC pace"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
16316 msgid "Auto connnection"
16317 msgstr ""
16318
16319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
16320 msgid "Radio device name"
16321 msgstr ""
16322
16323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1227
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Advanced Options"
16326 msgstr "Papildu iestatījumi"
16327
16328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16329 msgid "Double click to get media information"
16330 msgstr ""
16331
16332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16333 #, fuzzy
16334 msgid "URI"
16335 msgstr "URL"
16336
16337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16338 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16342 #, fuzzy
16343 msgid "Show the current item"
16344 msgstr "Subtitri/OSD"
16345
16346 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Select File"
16349 msgstr "Subtitri/OSD"
16350
16351 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16352 #, fuzzy
16353 msgid "Select Directory"
16354 msgstr "Subtitri/OSD"
16355
16356 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16357 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Hotkey"
16363 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
16364
16365 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16366 msgid "Global"
16367 msgstr ""
16368
16369 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Set"
16372 msgstr "Iestatījums"
16373
16374 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16375 msgid "Unset"
16376 msgstr ""
16377
16378 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
16379 msgid "Hotkey for "
16380 msgstr ""
16381
16382 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16383 msgid "Press the new keys for "
16384 msgstr ""
16385
16386 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
16387 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16388 msgstr ""
16389
16390 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
16391 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
16392 msgid "Key: "
16393 msgstr ""
16394
16395 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Subtitles && OSD"
16398 msgstr "Subtitri/OSD"
16399
16400 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Input && Codecs"
16403 msgstr "Ievade / Kodeki"
16404
16405 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Video Settings"
16408 msgstr "Video iestatījumi"
16409
16410 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Audio Settings"
16413 msgstr "Audio iestatījumi"
16414
16415 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16416 #, fuzzy
16417 msgid "Device:"
16418 msgstr "Piekļuves filtri"
16419
16420 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Input & Codecs Settings"
16423 msgstr "Ievade / Kodeki"
16424
16425 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16426 msgid ""
16427 "If this property is blank, different values\n"
16428 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16429 "You can define a unique one or configure them \n"
16430 "individually in the advanced preferences."
16431 msgstr ""
16432
16433 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
16434 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
16438 msgid "Configure Hotkeys"
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
16442 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Audio Files"
16445 msgstr "Piekļuves filtri"
16446
16447 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
16448 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Video Files"
16451 msgstr "Video kodeki"
16452
16453 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
16454 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Playlist Files"
16457 msgstr "Saraksts"
16458
16459 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
16460 msgid "&Apply"
16461 msgstr ""
16462
16463 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
16464 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16467 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16468 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16469 #, fuzzy
16470 msgid "&Cancel"
16471 msgstr "Kanāli"
16472
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16474 #, fuzzy
16475 msgid "Edit Bookmarks"
16476 msgstr "Grāmatzīme"
16477
16478 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Create"
16481 msgstr "Bitreits"
16482
16483 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16484 msgid "Create a new bookmark"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16488 #, fuzzy
16489 msgid "Delete the selected item"
16490 msgstr "Subtitri/OSD"
16491
16492 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16493 msgid "Delete all the bookmarks"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16500 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16501 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16503 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16504 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16505 msgid "&Close"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16509 msgid "Bytes"
16510 msgstr ""
16511
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16513 msgid "Errors"
16514 msgstr ""
16515
16516 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16517 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
16518 #, fuzzy
16519 msgid "&Clear"
16520 msgstr "Saraksts"
16521
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16523 msgid "Hide future errors"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16527 #, fuzzy
16528 msgid "Adjustments and Effects"
16529 msgstr "Video kodeki"
16530
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16532 msgid "Graphic Equalizer"
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Audio Effects"
16538 msgstr "Audio kodeki"
16539
16540 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16541 #, fuzzy
16542 msgid "Video Effects"
16543 msgstr "Audio kodeki"
16544
16545 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16546 msgid "Synchronization"
16547 msgstr ""
16548
16549 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16550 #, fuzzy
16551 msgid "v4l2 controls"
16552 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16553
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Go to Time"
16557 msgstr "Nosaukums"
16558
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16560 msgid "&Go"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16564 msgid "Go to time"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16568 msgid "VLC media player "
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16572 msgid ""
16573 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16574 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16575 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16576 "platform.\n"
16577 "\n"
16578 msgstr ""
16579
16580 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16581 msgid ""
16582 "This version of VLC was compiled by:\n"
16583 " "
16584 msgstr ""
16585
16586 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Compiler: "
16589 msgstr "Kompilātors: %s\n"
16590
16591 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16592 msgid ""
16593 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16594 "\n"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Copyright (C) "
16600 msgstr "Autortiesības"
16601
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16603 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16607 msgid ""
16608 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16609 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16610 "create the best free software."
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Authors"
16616 msgstr "Autors"
16617
16618 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16619 msgid "Thanks"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16623 msgid "VLC media player updates"
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16627 msgid "&Recheck version"
16628 msgstr ""
16629
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Checking for an update..."
16633 msgstr "Meta-informācija"
16634
16635 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16636 msgid ""
16637 "\n"
16638 "Do you want to download it?\n"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Launching an update request..."
16644 msgstr "Meta-informācija"
16645
16646 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Select a directory..."
16649 msgstr "Subtitri/OSD"
16650
16651 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16652 msgid "&Yes"
16653 msgstr ""
16654
16655 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16656 msgid "A new version of VLC("
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16660 #, fuzzy
16661 msgid ") is available."
16662 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
16663
16664 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16665 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16669 #, fuzzy
16670 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16671 msgstr "Meta-informācija"
16672
16673 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16674 #, fuzzy
16675 msgid "&General"
16676 msgstr "Pamata"
16677
16678 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16679 msgid "&Extra Metadata"
16680 msgstr ""
16681
16682 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16683 msgid "&Codec Details"
16684 msgstr ""
16685
16686 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16687 msgid "&Statistics"
16688 msgstr ""
16689
16690 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16691 msgid "&Save Metadata"
16692 msgstr ""
16693
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Location:"
16697 msgstr "Izšķirtspēja"
16698
16699 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16700 msgid "Modules tree"
16701 msgstr ""
16702
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16704 #, fuzzy
16705 msgid "C&lear"
16706 msgstr "Saraksts"
16707
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16709 #, fuzzy
16710 msgid "&Save as..."
16711 msgstr "Celiņš %d"
16712
16713 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16714 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16715 msgstr ""
16716
16717 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16718 msgid "Verbosity Level"
16719 msgstr ""
16720
16721 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16722 #, fuzzy
16723 msgid "&Update"
16724 msgstr "Datums"
16725
16726 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Save log file as..."
16729 msgstr "Video kodeki"
16730
16731 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16732 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16736 msgid ""
16737 "Cannot write to file %1:\n"
16738 "%2."
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Open Media"
16744 msgstr "Piekļuves filtri"
16745
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16747 #, fuzzy
16748 msgid "&File"
16749 msgstr "Filtri"
16750
16751 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16752 msgid "&Disc"
16753 msgstr ""
16754
16755 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16756 #, fuzzy
16757 msgid "&Network"
16758 msgstr "Tīkls"
16759
16760 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16761 msgid "Capture &Device"
16762 msgstr ""
16763
16764 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16765 #, fuzzy
16766 msgid "&Select"
16767 msgstr "Subtitri/OSD"
16768
16769 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16770 msgid "&Enqueue"
16771 msgstr ""
16772
16773 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16774 #, fuzzy
16775 msgid "&Play"
16776 msgstr "Saraksts"
16777
16778 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16780 #, fuzzy
16781 msgid "&Stream"
16782 msgstr "Celiņš %d"
16783
16784 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16785 msgid "&Convert"
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16789 msgid "&Convert / Save"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16793 msgid "Plugins and extensions"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16797 msgid "Capability"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Score"
16803 msgstr "Kanāli"
16804
16805 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16806 msgid "&Search:"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16810 #, fuzzy
16811 msgid "Deletes the selected item"
16812 msgstr "Subtitri/OSD"
16813
16814 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Show settings"
16817 msgstr "Video iestatījumi"
16818
16819 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Simple"
16822 msgstr "Filtri"
16823
16824 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16825 msgid "Switch to simple preferences view"
16826 msgstr ""
16827
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16829 msgid "Switch to full preferences view"
16830 msgstr ""
16831
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16833 #, fuzzy
16834 msgid "&Save"
16835 msgstr "Celiņš %d"
16836
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Save and close the dialog"
16840 msgstr "Papildiespējas"
16841
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16843 #, fuzzy
16844 msgid "&Reset Preferences"
16845 msgstr "VLC uzstādījumi"
16846
16847 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16848 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Stream Output"
16854 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16855
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16857 msgid ""
16858 "Stream output string.\n"
16859 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16860 "but you can change it manually."
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16864 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16868 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16869 msgstr ""
16870
16871 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16872 msgid "Day / Month / Year:"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16876 msgid "Repeat:"
16877 msgstr ""
16878
16879 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16880 msgid "Repeat delay:"
16881 msgstr ""
16882
16883 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
16885 msgid " days"
16886 msgstr ""
16887
16888 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16889 msgid "I&mport"
16890 msgstr ""
16891
16892 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16893 msgid "E&xport"
16894 msgstr ""
16895
16896 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Save VLM configuration as..."
16899 msgstr "Meta-informācija"
16900
16901 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16902 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16903 msgstr ""
16904
16905 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Open VLM configuration..."
16908 msgstr "Meta-informācija"
16909
16910 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Broadcast: "
16913 msgstr "Datums"
16914
16915 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16916 msgid "Schedule: "
16917 msgstr ""
16918
16919 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16920 #, fuzzy
16921 msgid "VOD: "
16922 msgstr "VOD (Video On Demand)"
16923
16924 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Open Directory"
16927 msgstr "Tīkls"
16928
16929 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Open playlist..."
16932 msgstr "Saraksts"
16933
16934 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Save playlist as..."
16937 msgstr "Saraksts"
16938
16939 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16940 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16941 msgstr ""
16942
16943 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16944 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16945 msgstr ""
16946
16947 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16948 #, fuzzy
16949 msgid "HTML playlist (*.html)"
16950 msgstr "Saraksts"
16951
16952 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Open subtitles..."
16955 msgstr "Subtitri/OSD"
16956
16957 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Media Files"
16960 msgstr "Piekļuves filtri"
16961
16962 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16963 #, fuzzy
16964 msgid "Subtitles Files"
16965 msgstr "Subtitri/OSD"
16966
16967 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16968 #, fuzzy
16969 msgid "All Files"
16970 msgstr "Filtri"
16971
16972 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16973 #, fuzzy
16974 msgid "Privacy and Network Policies"
16975 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16976
16977 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Privacy and Network Warning"
16980 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16981
16982 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16983 msgid ""
16984 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16985 "without authorization.</p>\n"
16986 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16987 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16988 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16989 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16990 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16991 "almost no access to the web.</p>\n"
16992 msgstr ""
16993
16994 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16995 msgid "Control menu for the player"
16996 msgstr ""
16997
16998 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Paused"
17001 msgstr "Datums"
17002
17003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17004 msgid "&Media"
17005 msgstr ""
17006
17007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17008 #, fuzzy
17009 msgid "P&layback"
17010 msgstr "Saraksts"
17011
17012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17013 #, fuzzy
17014 msgid "&Audio"
17015 msgstr "Audio"
17016
17017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17018 #, fuzzy
17019 msgid "&Video"
17020 msgstr "Video"
17021
17022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17023 msgid "&Tools"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17027 #, fuzzy
17028 msgid "V&iew"
17029 msgstr "Video"
17030
17031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17032 msgid "&Help"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17036 #, fuzzy
17037 msgid "&Open File..."
17038 msgstr "Piekļuves filtri"
17039
17040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Open &Disc..."
17043 msgstr "Tīkls"
17044
17045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Open &Network Stream..."
17048 msgstr "Tīkls"
17049
17050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17051 msgid "Open &Capture Device..."
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17055 msgid "Open &Location from clipboard"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17059 msgid "&Recent Media"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17063 msgid "Conve&rt / Save..."
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17067 #, fuzzy
17068 msgid "&Streaming..."
17069 msgstr "Celiņš %d"
17070
17071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17072 msgid "&Quit"
17073 msgstr ""
17074
17075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17076 #, fuzzy
17077 msgid "&Effects and Filters"
17078 msgstr "Video kodeki"
17079
17080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17081 msgid "&Track Synchronization"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17085 msgid "Plu&gins and extensions"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17089 #, fuzzy
17090 msgid "&Preferences"
17091 msgstr "VLC uzstādījumi"
17092
17093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Play&list"
17096 msgstr "Saraksts"
17097
17098 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Ctrl+L"
17101 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17102
17103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Mi&nimal View"
17106 msgstr "Galvenās saskarnes"
17107
17108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Ctrl+H"
17111 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17112
17113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17114 #, fuzzy
17115 msgid "&Fullscreen Interface"
17116 msgstr "Saskarnes"
17117
17118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17119 #, fuzzy
17120 msgid "&Advanced Controls"
17121 msgstr "Piekļuves filtri"
17122
17123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Quit after Playback"
17126 msgstr "Saraksts"
17127
17128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Visualizations selector"
17131 msgstr "Vizualizācijas"
17132
17133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Customi&ze Interface..."
17136 msgstr "Saskarnes"
17137
17138 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17139 #, fuzzy
17140 msgid "Audio &Track"
17141 msgstr "Audio kodeki"
17142
17143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Audio &Channels"
17146 msgstr "Kanāli"
17147
17148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17149 #, fuzzy
17150 msgid "Audio &Device"
17151 msgstr "Piekļuves filtri"
17152
17153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17154 #, fuzzy
17155 msgid "&Visualizations"
17156 msgstr "Vizualizācijas"
17157
17158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17159 #, fuzzy
17160 msgid "Video &Track"
17161 msgstr "Bitreits"
17162
17163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17164 #, fuzzy
17165 msgid "&Subtitles Track"
17166 msgstr "Subtitri/OSD"
17167
17168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17169 #, fuzzy
17170 msgid "&Fullscreen"
17171 msgstr "Saskarnes"
17172
17173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17174 msgid "Always &On Top"
17175 msgstr ""
17176
17177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17178 msgid "DirectX Wallpaper"
17179 msgstr ""
17180
17181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Sna&pshot"
17184 msgstr "Izvades moduļi"
17185
17186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17187 msgid "&Zoom"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Sca&le"
17193 msgstr "Bitreits"
17194
17195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17196 #, fuzzy
17197 msgid "&Aspect Ratio"
17198 msgstr "Audio"
17199
17200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17201 #, fuzzy
17202 msgid "&Crop"
17203 msgstr "Autortiesības"
17204
17205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17206 #, fuzzy
17207 msgid "&Deinterlace"
17208 msgstr "Saskarnes"
17209
17210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17211 #, fuzzy
17212 msgid "&Post processing"
17213 msgstr "Izvades moduļi"
17214
17215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Manage &bookmarks"
17218 msgstr "Grāmatzīme"
17219
17220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17221 #, fuzzy
17222 msgid "T&itle"
17223 msgstr "Nosaukums"
17224
17225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17226 #, fuzzy
17227 msgid "&Chapter"
17228 msgstr "Nodaļa"
17229
17230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17231 #, fuzzy
17232 msgid "&Navigation"
17233 msgstr "Navigācija"
17234
17235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17236 msgid "&Program"
17237 msgstr ""
17238
17239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17240 #, fuzzy
17241 msgid "Configure podcasts..."
17242 msgstr "Meta-informācija"
17243
17244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17245 msgid "&Help..."
17246 msgstr ""
17247
17248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17249 #, fuzzy
17250 msgid "Check for &Updates..."
17251 msgstr "Meta-informācija"
17252
17253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17254 #, fuzzy
17255 msgid "&Faster"
17256 msgstr "Datums"
17257
17258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17259 msgid "N&ormal Speed"
17260 msgstr ""
17261
17262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17263 #, fuzzy
17264 msgid "Slo&wer"
17265 msgstr "Filtri"
17266
17267 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17268 msgid "&Jump Forward"
17269 msgstr ""
17270
17271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17272 msgid "Jump Bac&kward"
17273 msgstr ""
17274
17275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17276 #, fuzzy
17277 msgid "&Stop"
17278 msgstr "Autortiesības"
17279
17280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Pre&vious"
17283 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
17284
17285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17286 msgid "Ne&xt"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Open &Network..."
17292 msgstr "Tīkls"
17293
17294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17295 msgid "Leave Fullscreen"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17299 #, fuzzy
17300 msgid "&Playback"
17301 msgstr "Saraksts"
17302
17303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17304 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17308 msgid "Show VLC media player"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17312 msgid "&Open Media"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
17316 msgid " - Empty - "
17317 msgstr ""
17318
17319 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17320 #, fuzzy
17321 msgid "Open &Folder..."
17322 msgstr "Piekļuves filtri"
17323
17324 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17325 #, fuzzy
17326 msgid "Open D&irectory..."
17327 msgstr "Tīkls"
17328
17329 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17330 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17334 msgid ""
17335 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17336 "preferences dialog."
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
17340 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17341 msgid "Systray icon"
17342 msgstr ""
17343
17344 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17345 msgid ""
17346 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17347 "basic actions."
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17351 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17355 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Resize interface to the native video size"
17361 msgstr "Piekļuves filtri"
17362
17363 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17364 msgid ""
17365 "You have two choices:\n"
17366 " - The interface will resize to the native video size\n"
17367 " - The video will fit to the interface size\n"
17368 " By default, interface resize to the native video size."
17369 msgstr ""
17370
17371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17372 msgid "Show playing item name in window title"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17376 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17380 msgid "Path to use in openfile dialog"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17384 msgid "Show notification popup on track change"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17388 msgid ""
17389 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17390 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17391 msgstr ""
17392
17393 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Advanced options"
17396 msgstr "Papildu iestatījumi"
17397
17398 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17401 msgstr "Papildiespējas"
17402
17403 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17404 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17405 msgstr ""
17406
17407 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17408 msgid ""
17409 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17410 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17411 "extensions."
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17415 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17419 msgid "Activate the updates availability notification"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17423 msgid ""
17424 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17425 "once every two weeks."
17426 msgstr ""
17427
17428 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17429 msgid "Number of days between two update checks"
17430 msgstr ""
17431
17432 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17433 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17434 msgstr ""
17435
17436 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17437 msgid ""
17438 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17439 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17440 msgstr ""
17441
17442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17443 msgid "Automatically save the volume on exit"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17447 msgid "Ask for network policy at start"
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17451 msgid "Save the recently played items in the menu"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17455 msgid "List of words separated by | to filter"
17456 msgstr ""
17457
17458 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17459 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17463 msgid "Define the colors of the volume slider "
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17467 msgid ""
17468 "Define the colors of the volume slider\n"
17469 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17470 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17471 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17472 msgstr ""
17473
17474 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17475 msgid "Selection of the starting mode and look "
17476 msgstr ""
17477
17478 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17479 msgid ""
17480 "Start VLC with:\n"
17481 " - normal mode\n"
17482 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17483 " - minimal mode with limited controls"
17484 msgstr ""
17485
17486 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17487 msgid "Classic look"
17488 msgstr ""
17489
17490 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17491 msgid "Complete look with information area"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17495 msgid "Minimal look with no menus"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17499 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17503 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17507 #, fuzzy
17508 msgid "Qt interface"
17509 msgstr "Saskarnes"
17510
17511 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17512 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
17513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17517 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Form"
17520 msgstr "Pamata"
17521
17522 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Preset"
17525 msgstr "Bitreits"
17526
17527 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17528 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Dialog"
17531 msgstr "Atspējot"
17532
17533 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Show extended options"
17536 msgstr "CDDB Papildu dati"
17537
17538 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17539 #, fuzzy
17540 msgid "Show &more options"
17541 msgstr "CDDB Papildu dati"
17542
17543 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17544 msgid "Change the caching for the media"
17545 msgstr ""
17546
17547 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17548 msgid " ms"
17549 msgstr ""
17550
17551 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17552 #, fuzzy
17553 msgid "Start Time"
17554 msgstr "Nosaukums"
17555
17556 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17557 msgid "Change the start time for the media"
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17561 msgid " s"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17565 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17569 msgid "Extra media"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Select the file"
17575 msgstr "Subtitri/OSD"
17576
17577 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17578 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17579 msgstr ""
17580
17581 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Edit Options"
17584 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
17585
17586 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Select play mode"
17589 msgstr "Subtitri/OSD"
17590
17591 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Capture mode"
17594 msgstr "Nodaļa"
17595
17596 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Select the capture device type"
17599 msgstr "Subtitri/OSD"
17600
17601 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Device Selection"
17604 msgstr "Subtitri/OSD"
17605
17606 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17607 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Options"
17610 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
17611
17612 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17613 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17614 msgstr ""
17615
17616 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Advanced options..."
17619 msgstr "Papildu"
17620
17621 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Disc Selection"
17624 msgstr "Subtitri/OSD"
17625
17626 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17627 msgid "SVCD/VCD"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17631 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Disc device"
17637 msgstr "Video iestatījumi"
17638
17639 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Starting Position"
17642 msgstr "Apraksts"
17643
17644 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Audio and Subtitles"
17647 msgstr "Piekļuves filtri"
17648
17649 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Choose one or more media file to open"
17652 msgstr "Meta-informācija"
17653
17654 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17655 #, fuzzy
17656 msgid "File Selection"
17657 msgstr "Subtitri/OSD"
17658
17659 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17660 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Add..."
17666 msgstr "Piekļuves filtri"
17667
17668 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Add a subtitles file"
17671 msgstr "Subtitri/OSD"
17672
17673 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Use a sub&titles file"
17676 msgstr "Subtitri/OSD"
17677
17678 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Alignment:"
17681 msgstr "Subtitri/OSD"
17682
17683 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Select the subtitles file"
17686 msgstr "Subtitri/OSD"
17687
17688 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Network Protocol"
17691 msgstr "Tīkls"
17692
17693 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Select the protocol for the URL."
17696 msgstr "Subtitri/OSD"
17697
17698 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Select the port used"
17701 msgstr "Subtitri/OSD"
17702
17703 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17704 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17705 msgstr ""
17706
17707 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17708 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17709 msgid "Podcast URLs list"
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Source"
17715 msgstr "Kanāli"
17716
17717 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
17718 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Destinations"
17721 msgstr "Apraksts"
17722
17723 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
17724 #, fuzzy
17725 msgid "New destination"
17726 msgstr "Apraksts"
17727
17728 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
17729 msgid ""
17730 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17731 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17732 msgstr ""
17733
17734 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17735 #, fuzzy
17736 msgid "Display locally"
17737 msgstr "Video iestatījumi"
17738
17739 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Activate Transcoding"
17742 msgstr "Subtitri/OSD"
17743
17744 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Miscellaneous Options"
17747 msgstr "Dažādi"
17748
17749 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Stream all elementary streams"
17752 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17753
17754 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Group name"
17757 msgstr "Bitreits"
17758
17759 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Generated stream output string"
17762 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
17763
17764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Default volume"
17767 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17768
17769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17770 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17771 msgstr ""
17772
17773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
17774 msgid " %"
17775 msgstr ""
17776
17777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
17778 msgid "Save volume on exit"
17779 msgstr ""
17780
17781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Preferred audio language"
17784 msgstr "Subtitri/OSD"
17785
17786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Output"
17789 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17790
17791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
17792 msgid "last.fm"
17793 msgstr ""
17794
17795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
17796 msgid "Enable last.fm submission"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
17800 #, fuzzy
17801 msgid "Disc Devices"
17802 msgstr "Video iestatījumi"
17803
17804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Default disc device"
17807 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17808
17809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
17810 msgid "Server default port"
17811 msgstr ""
17812
17813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Default caching level"
17816 msgstr "Saskarnes"
17817
17818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Post-Processing quality"
17821 msgstr "Izvades moduļi"
17822
17823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
17824 msgid "Repair AVI files"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
17828 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17829 msgstr ""
17830
17831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Instances"
17834 msgstr "Saskarnes"
17835
17836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17837 msgid "Allow only one instance"
17838 msgstr ""
17839
17840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17841 #, fuzzy
17842 msgid "File associations:"
17843 msgstr "Apraksts"
17844
17845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17846 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17847 msgstr ""
17848
17849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
17850 msgid "Association Setup"
17851 msgstr ""
17852
17853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17854 msgid "Activate update notifier"
17855 msgstr ""
17856
17857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17858 msgid "Save recently played items"
17859 msgstr ""
17860
17861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Filter"
17864 msgstr "Filtri"
17865
17866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17867 msgid "Separate words by | (without space)"
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Interface Type"
17873 msgstr "Saskarnes"
17874
17875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
17876 #, fuzzy
17877 msgid "Native"
17878 msgstr "Datums"
17879
17880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17881 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17882 msgstr ""
17883
17884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Display mode"
17887 msgstr "Video iestatījumi"
17888
17889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Embed video in interface"
17892 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17893
17894 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17895 msgid "Show a controller in fullscreen"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
17899 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17900 msgid "Skins"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17904 #, fuzzy
17905 msgid "Skin file"
17906 msgstr "Video kodeki"
17907
17908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
17909 #, fuzzy
17910 msgid "Resize interface to video size"
17911 msgstr "Piekļuves filtri"
17912
17913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Subtitles Language"
17916 msgstr "Subtitri/OSD"
17917
17918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17919 #, fuzzy
17920 msgid "Preferred subtitles language"
17921 msgstr "Subtitri/OSD"
17922
17923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Default encoding"
17926 msgstr "Saskarnes"
17927
17928 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Effect"
17931 msgstr "Video kodeki"
17932
17933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Font color"
17936 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17937
17938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
17939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
17940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
17941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
17942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
17943 msgid " px"
17944 msgstr ""
17945
17946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
17947 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17948 msgstr ""
17949
17950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
17951 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17952 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17953 msgstr ""
17954
17955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
17956 #, fuzzy
17957 msgid "DirectX"
17958 msgstr "Tīkls"
17959
17960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Display device"
17963 msgstr "Video iestatījumi"
17964
17965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
17966 msgid "Enable wallpaper mode"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Deinterlacing Mode"
17972 msgstr "Saskarnes modulis"
17973
17974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Force Aspect Ratio"
17977 msgstr "Audio"
17978
17979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
17980 msgid "vlc-snap"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
17984 msgid "Stuff"
17985 msgstr ""
17986
17987 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Edit settings"
17990 msgstr "Audio iestatījumi"
17991
17992 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Control"
17995 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17996
17997 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17998 msgid "Run manually"
17999 msgstr ""
18000
18001 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Setup schedule"
18004 msgstr "Subtitri/OSD"
18005
18006 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18007 msgid "Run on schedule"
18008 msgstr ""
18009
18010 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Status"
18013 msgstr "Video kodeki"
18014
18015 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18016 msgid "P/P"
18017 msgstr ""
18018
18019 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Prev"
18022 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
18023
18024 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
18025 #, fuzzy
18026 msgid "Add Input"
18027 msgstr "Piekļuves filtri"
18028
18029 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Edit Input"
18032 msgstr "Audio iestatījumi"
18033
18034 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18035 #, fuzzy
18036 msgid "Clear List"
18037 msgstr "Saraksts"
18038
18039 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18040 #, fuzzy
18041 msgid "Refresh"
18042 msgstr "Saraksts"
18043
18044 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18045 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Transform"
18051 msgstr "Meta-informācija"
18052
18053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18054 msgid "Sharpen"
18055 msgstr ""
18056
18057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18058 msgid "Sigma"
18059 msgstr ""
18060
18061 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
18062 msgid "Image adjust"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
18066 msgid "Brightness threshold"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18070 msgid "Synchronize top and bottom"
18071 msgstr ""
18072
18073 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18074 msgid "Synchronize left and right"
18075 msgstr ""
18076
18077 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
18078 #, fuzzy
18079 msgid "Magnification/Zoom"
18080 msgstr "Meta-informācija"
18081
18082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18083 msgid "Puzzle game"
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18087 msgid "Black slot"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Columns"
18095 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18096
18097 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18099 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
18100 msgid "Rows"
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Rotate"
18106 msgstr "Bitreits"
18107
18108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
18109 msgid "Angle"
18110 msgstr ""
18111
18112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Geometry"
18115 msgstr "Video iestatījumi"
18116
18117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Color extraction"
18120 msgstr "VLC versija %s\n"
18121
18122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
18123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
18124 msgid ">HHHHHH;#"
18125 msgstr ""
18126
18127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
18128 msgid "Color threshold"
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
18132 msgid "Similarity"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Color fun"
18138 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18139
18140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Water effect"
18143 msgstr "Video kodeki"
18144
18145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18146 #: modules/video_filter/noise.c:54
18147 msgid "Noise"
18148 msgstr ""
18149
18150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Motion detect"
18153 msgstr "Piekļuves filtri"
18154
18155 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
18156 msgid "Motion blur"
18157 msgstr ""
18158
18159 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Factor"
18162 msgstr "Datums"
18163
18164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Cartoon"
18167 msgstr "Video kodeki"
18168
18169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Image modification"
18172 msgstr "Meta-informācija"
18173
18174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18175 msgid "Wall"
18176 msgstr ""
18177
18178 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Add text"
18181 msgstr "Audio kodeki"
18182
18183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
18184 msgid "Panoramix"
18185 msgstr ""
18186
18187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Clone"
18190 msgstr "Kodeks"
18191
18192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
18193 msgid "Number of clones"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
18197 msgid "Vout/Overlay"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Add logo"
18203 msgstr "Audio kodeki"
18204
18205 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18206 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
18207 msgid "Transparency"
18208 msgstr ""
18209
18210 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
18211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Logo"
18214 msgstr "Pieteikties"
18215
18216 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18217 msgid "Logo erase"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
18221 msgid "Mask"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Subpicture filters"
18227 msgstr "Subtitri/OSD"
18228
18229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Video filters"
18232 msgstr "Video kodeki"
18233
18234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Vout filters"
18237 msgstr "Piekļuves filtri"
18238
18239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18240 msgid "Reset"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Advanced video filter controls"
18246 msgstr "Piekļuves filtri"
18247
18248 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18249 #, fuzzy
18250 msgid "VLM configurator"
18251 msgstr "Meta-informācija"
18252
18253 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Media Manager Edition"
18256 msgstr "Meta-informācija"
18257
18258 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
18259 msgid "Name:"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Input:"
18265 msgstr "Bitreits"
18266
18267 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Select Input"
18270 msgstr "Subtitri/OSD"
18271
18272 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Output:"
18275 msgstr "Izvades moduļi"
18276
18277 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Select Output"
18280 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18281
18282 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Time Control"
18285 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18286
18287 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Mux Control"
18290 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18291
18292 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18293 msgid "AAAA; "
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Loop"
18299 msgstr "Pieteikties"
18300
18301 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Media Manager List"
18304 msgstr "Meta-informācija"
18305
18306 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Open a skin file"
18309 msgstr "Saraksts"
18310
18311 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18312 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18313 msgstr ""
18314
18315 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Open playlist"
18318 msgstr "Saraksts"
18319
18320 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18321 #, fuzzy
18322 msgid "Playlist Files|"
18323 msgstr "Saraksts"
18324
18325 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Save playlist"
18328 msgstr "Saraksts"
18329
18330 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18331 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18335 #, fuzzy
18336 msgid "Skin to use"
18337 msgstr "Video kodeki"
18338
18339 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18340 msgid "Path to the skin to use."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18344 msgid "Config of last used skin"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18348 msgid ""
18349 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18350 "automatically, do not touch it."
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18354 msgid "Show a systray icon for VLC"
18355 msgstr ""
18356
18357 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18358 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18359 msgid "Show VLC on the taskbar"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18363 msgid "Enable transparency effects"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18367 msgid ""
18368 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18369 "when moving windows does not behave correctly."
18370 msgstr ""
18371
18372 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18373 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18374 #, fuzzy
18375 msgid "Use a skinned playlist"
18376 msgstr "Saraksts"
18377
18378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Skinnable Interface"
18381 msgstr "Saskarnes"
18382
18383 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18384 msgid "Skins loader demux"
18385 msgstr ""
18386
18387 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Select skin"
18390 msgstr "Subtitri/OSD"
18391
18392 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Open skin ..."
18395 msgstr "Piekļuves filtri"
18396
18397 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18398 #, fuzzy
18399 msgid ""
18400 "\n"
18401 "(WinCE interface)\n"
18402 "\n"
18403 msgstr "Galvenās saskarnes"
18404
18405 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18406 msgid ""
18407 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18408 "\n"
18409 msgstr ""
18410
18411 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Compiled by "
18414 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
18415
18416 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18417 msgid ""
18418 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18419 "http://www.videolan.org/"
18420 msgstr ""
18421
18422 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18423 msgid "Open:"
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18427 msgid ""
18428 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18429 "targets:"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18433 msgid "Unknown"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18437 #, fuzzy
18438 msgid "Choose directory"
18439 msgstr "Tīkls"
18440
18441 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18442 msgid "Choose file"
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18446 msgid ""
18447 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18448 "window."
18449 msgstr ""
18450
18451 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18452 #, fuzzy
18453 msgid "WinCE interface"
18454 msgstr "Galvenās saskarnes"
18455
18456 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18457 msgid "WinCE dialogs provider"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18461 msgid "Folder meta data"
18462 msgstr ""
18463
18464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18465 msgid "Blues"
18466 msgstr ""
18467
18468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18469 msgid "Classic rock"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Country"
18475 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18476
18477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18478 msgid "Disco"
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18482 msgid "Funk"
18483 msgstr ""
18484
18485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18486 msgid "Grunge"
18487 msgstr ""
18488
18489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18490 msgid "Hip-Hop"
18491 msgstr ""
18492
18493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18494 msgid "Jazz"
18495 msgstr ""
18496
18497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18498 msgid "Metal"
18499 msgstr ""
18500
18501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18502 msgid "New Age"
18503 msgstr ""
18504
18505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18506 msgid "Oldies"
18507 msgstr ""
18508
18509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18510 msgid "Other"
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18514 msgid "R&B"
18515 msgstr ""
18516
18517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18518 msgid "Rap"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18522 msgid "Industrial"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18526 msgid "Alternative"
18527 msgstr ""
18528
18529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18530 msgid "Death metal"
18531 msgstr ""
18532
18533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18534 msgid "Pranks"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18538 msgid "Soundtrack"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18542 msgid "Euro-Techno"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18546 msgid "Ambient"
18547 msgstr ""
18548
18549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18550 msgid "Trip-Hop"
18551 msgstr ""
18552
18553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18554 msgid "Vocal"
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18558 msgid "Jazz+Funk"
18559 msgstr ""
18560
18561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Fusion"
18564 msgstr "Krievu"
18565
18566 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Trance"
18569 msgstr "Kanāli"
18570
18571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18572 msgid "Instrumental"
18573 msgstr ""
18574
18575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18576 msgid "Acid"
18577 msgstr ""
18578
18579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18580 msgid "House"
18581 msgstr ""
18582
18583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18584 msgid "Game"
18585 msgstr ""
18586
18587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18588 msgid "Sound clip"
18589 msgstr ""
18590
18591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18592 msgid "Gospel"
18593 msgstr ""
18594
18595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Alternative rock"
18598 msgstr "Saskarnes modulis"
18599
18600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18601 msgid "Soul"
18602 msgstr ""
18603
18604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18605 msgid "Punk"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18609 #, fuzzy
18610 msgid "Space"
18611 msgstr "Kanāli"
18612
18613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18614 msgid "Meditative"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18618 msgid "Instrumental pop"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18622 msgid "Instrumental rock"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18626 msgid "Ethnic"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18630 msgid "Gothic"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18634 msgid "Darkwave"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18638 msgid "Techno-Industrial"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18642 msgid "Electronic"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18646 msgid "Pop-Folk"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Eurodance"
18652 msgstr "Kanāli"
18653
18654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Dream"
18657 msgstr "Celiņš %d"
18658
18659 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18660 msgid "Southern rock"
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Comedy"
18666 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
18667
18668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18669 msgid "Cult"
18670 msgstr ""
18671
18672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18673 msgid "Gangsta"
18674 msgstr ""
18675
18676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18677 msgid "Top 40"
18678 msgstr ""
18679
18680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18681 msgid "Christian rap"
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18685 msgid "Pop/funk"
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18689 msgid "Jungle"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18693 msgid "Native American"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Cabaret"
18699 msgstr "Bitreits"
18700
18701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18702 msgid "New wave"
18703 msgstr ""
18704
18705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Rave"
18708 msgstr "Bitreits"
18709
18710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18711 msgid "Showtunes"
18712 msgstr ""
18713
18714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Trailer"
18717 msgstr "Nosaukums"
18718
18719 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Lo-Fi"
18722 msgstr "Pieteikties"
18723
18724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18725 msgid "Tribal"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18729 msgid "Acid punk"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18733 msgid "Acid jazz"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18737 #, fuzzy
18738 msgid "Polka"
18739 msgstr "Saraksts"
18740
18741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18742 msgid "Retro"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18746 msgid "Musical"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18750 msgid "Rock & roll"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18754 msgid "Hard rock"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18758 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18762 msgid "The username of your last.fm account"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18766 msgid "The password of your last.fm account"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Audioscrobbler"
18772 msgstr "Audio kodeki"
18773
18774 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18775 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18776 msgstr ""
18777
18778 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18779 msgid "Last.fm username not set"
18780 msgstr ""
18781
18782 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18783 msgid ""
18784 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18785 "VLC.\n"
18786 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18790 msgid "last.fm: Authentication failed"
18791 msgstr ""
18792
18793 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18794 msgid ""
18795 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18796 "relaunch VLC."
18797 msgstr ""
18798
18799 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18800 msgid "Dummy image chroma format"
18801 msgstr ""
18802
18803 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18804 msgid ""
18805 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18806 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18807 msgstr ""
18808
18809 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18810 msgid "Save raw codec data"
18811 msgstr ""
18812
18813 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18814 msgid ""
18815 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18816 "main options."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18820 msgid ""
18821 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18822 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18823 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18824 msgstr ""
18825
18826 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Dummy interface function"
18829 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18830
18831 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Dummy Interface"
18834 msgstr "Saskarnes"
18835
18836 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18837 msgid "Dummy access function"
18838 msgstr ""
18839
18840 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18841 msgid "Dummy demux function"
18842 msgstr ""
18843
18844 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18845 msgid "Dummy decoder"
18846 msgstr ""
18847
18848 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18849 msgid "Dummy decoder function"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Dump decoder"
18855 msgstr "Audio kodeki"
18856
18857 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Dump decoder function"
18860 msgstr "Apraksts"
18861
18862 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18863 msgid "Dummy encoder function"
18864 msgstr ""
18865
18866 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18867 msgid "Dummy audio output function"
18868 msgstr ""
18869
18870 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18871 msgid "Dummy video output function"
18872 msgstr ""
18873
18874 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18875 msgid "Dummy Video output"
18876 msgstr ""
18877
18878 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18879 msgid "Dummy font renderer function"
18880 msgstr ""
18881
18882 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18883 msgid "Filename for the font you want to use"
18884 msgstr ""
18885
18886 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18887 msgid "Font size in pixels"
18888 msgstr ""
18889
18890 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18891 msgid ""
18892 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18893 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18894 "font size."
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18898 msgid ""
18899 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18900 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18904 #: modules/misc/win32text.c:68
18905 msgid "Text default color"
18906 msgstr ""
18907
18908 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18909 #: modules/misc/win32text.c:69
18910 msgid ""
18911 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18912 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18913 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18914 "(red + green), #FFFFFF = white"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18918 #: modules/misc/win32text.c:73
18919 msgid "Relative font size"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18923 #: modules/misc/win32text.c:74
18924 msgid ""
18925 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18926 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18927 msgstr ""
18928
18929 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18930 #: modules/misc/win32text.c:80
18931 msgid "Smaller"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18935 #: modules/misc/win32text.c:80
18936 msgid "Small"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18940 #: modules/misc/win32text.c:80
18941 #, fuzzy
18942 msgid "Large"
18943 msgstr "Valoda (Language)"
18944
18945 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18946 #: modules/misc/win32text.c:80
18947 msgid "Larger"
18948 msgstr ""
18949
18950 #: modules/misc/freetype.c:107
18951 msgid "Use YUVP renderer"
18952 msgstr ""
18953
18954 #: modules/misc/freetype.c:108
18955 msgid ""
18956 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18957 "you want to encode into DVB subtitles"
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/misc/freetype.c:110
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Font Effect"
18963 msgstr "Video kodeki"
18964
18965 #: modules/misc/freetype.c:111
18966 msgid ""
18967 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18968 "readability."
18969 msgstr ""
18970
18971 #: modules/misc/freetype.c:120
18972 msgid "Background"
18973 msgstr ""
18974
18975 #: modules/misc/freetype.c:120
18976 msgid "Fat Outline"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Text renderer"
18982 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
18983
18984 #: modules/misc/freetype.c:133
18985 msgid "Freetype2 font renderer"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/misc/gnutls.c:78
18989 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/misc/gnutls.c:80
18993 msgid ""
18994 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18995 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/misc/gnutls.c:83
18999 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/misc/gnutls.c:85
19003 msgid ""
19004 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19005 msgstr ""
19006
19007 #: modules/misc/gnutls.c:90
19008 msgid "GnuTLS transport layer security"
19009 msgstr ""
19010
19011 #: modules/misc/gnutls.c:100
19012 msgid "GnuTLS server"
19013 msgstr ""
19014
19015 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19016 msgid "Gtk+ GUI helper"
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/misc/inhibit.c:70
19020 msgid "Power Management Inhibitor"
19021 msgstr ""
19022
19023 #: modules/misc/inhibit.c:150
19024 msgid "Playing some media."
19025 msgstr ""
19026
19027 #: modules/misc/logger.c:122
19028 msgid "Log format"
19029 msgstr ""
19030
19031 #: modules/misc/logger.c:124
19032 msgid ""
19033 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19034 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/misc/logger.c:128
19038 msgid ""
19039 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19040 "\"."
19041 msgstr ""
19042
19043 #: modules/misc/logger.c:133
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Logging"
19046 msgstr "Pieteikties"
19047
19048 #: modules/misc/logger.c:134
19049 msgid "File logging"
19050 msgstr ""
19051
19052 #: modules/misc/logger.c:140
19053 msgid "Log filename"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/misc/logger.c:140
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Specify the log filename."
19059 msgstr "Subtitri/OSD"
19060
19061 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Lua interface"
19064 msgstr "Saskarnes"
19065
19066 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Lua interface module to load"
19069 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
19070
19071 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Lua interface configuration"
19074 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
19075
19076 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19077 msgid ""
19078 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19079 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19080 msgstr ""
19081
19082 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19083 msgid "Lua Art"
19084 msgstr ""
19085
19086 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19087 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19088 msgstr ""
19089
19090 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Lua Playlist"
19093 msgstr "Saraksts"
19094
19095 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19096 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19100 #, fuzzy
19101 msgid "Lua Interface Module"
19102 msgstr "Saskarnes modulis"
19103
19104 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19105 msgid "libc memcpy"
19106 msgstr ""
19107
19108 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19109 msgid "3D Now! memcpy"
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19113 msgid "MMX memcpy"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19117 msgid "MMX EXT memcpy"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19121 msgid "AltiVec memcpy"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19125 msgid "Growl Notification Plugin"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Now playing"
19131 msgstr "Pašreiz spēlē"
19132
19133 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19134 msgid "Server"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19138 msgid ""
19139 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19140 "notifications are sent locally."
19141 msgstr ""
19142
19143 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19144 msgid "Growl password on the Growl server."
19145 msgstr ""
19146
19147 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19148 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19152 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19153 msgstr ""
19154
19155 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19156 msgid "Title format string"
19157 msgstr ""
19158
19159 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19160 msgid ""
19161 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19162 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19166 #, fuzzy
19167 msgid "MSN Now-Playing"
19168 msgstr "Pašreiz spēlē"
19169
19170 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19171 msgid "Timeout (ms)"
19172 msgstr ""
19173
19174 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19175 msgid "How long the notification will be displayed "
19176 msgstr ""
19177
19178 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19179 msgid "Notify"
19180 msgstr ""
19181
19182 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19183 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19184 msgstr ""
19185
19186 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19187 msgid ""
19188 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19189 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19190 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19191 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19192 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19193 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19194 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19198 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
19202 msgid "Flip vertical position"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19206 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
19210 msgid "Vertical offset"
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
19214 msgid ""
19215 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19216 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19217 msgstr ""
19218
19219 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
19220 msgid "Shadow offset"
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
19224 msgid ""
19225 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19226 msgstr ""
19227
19228 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19229 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19230 msgstr ""
19231
19232 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
19233 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19234 msgstr ""
19235
19236 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
19237 #, fuzzy
19238 msgid "XOSD interface"
19239 msgstr "Saskarnes"
19240
19241 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19242 #, fuzzy
19243 msgid "OSD configuration importer"
19244 msgstr "Meta-informācija"
19245
19246 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19247 #, fuzzy
19248 msgid "XML OSD configuration importer"
19249 msgstr "Meta-informācija"
19250
19251 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19252 #, fuzzy
19253 msgid "M3U playlist export"
19254 msgstr "Saraksts"
19255
19256 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Old playlist export"
19259 msgstr "Saraksts"
19260
19261 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19262 #, fuzzy
19263 msgid "XSPF playlist export"
19264 msgstr "Saraksts"
19265
19266 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19267 #, fuzzy
19268 msgid "HTML playlist export"
19269 msgstr "Saraksts"
19270
19271 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19272 msgid "HAL devices detection"
19273 msgstr ""
19274
19275 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19276 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19280 msgid ""
19281 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19282 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19283 msgstr ""
19284
19285 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19286 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19287 msgstr ""
19288
19289 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19290 #, fuzzy
19291 msgid "video"
19292 msgstr "Video"
19293
19294 #: modules/misc/quartztext.c:86
19295 msgid "Name for the font you want to use"
19296 msgstr ""
19297
19298 #: modules/misc/quartztext.c:112
19299 msgid "Mac Text renderer"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/misc/quartztext.c:113
19303 msgid "Quartz font renderer"
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/misc/rtsp.c:62
19307 msgid "RTSP host address"
19308 msgstr ""
19309
19310 #: modules/misc/rtsp.c:64
19311 msgid ""
19312 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19313 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19314 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19315 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19316 msgstr ""
19317
19318 #: modules/misc/rtsp.c:69
19319 msgid "Maximum number of connections"
19320 msgstr ""
19321
19322 #: modules/misc/rtsp.c:70
19323 msgid ""
19324 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19325 "0 means no limit."
19326 msgstr ""
19327
19328 #: modules/misc/rtsp.c:73
19329 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19330 msgstr ""
19331
19332 #: modules/misc/rtsp.c:75
19333 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19334 msgstr ""
19335
19336 #: modules/misc/rtsp.c:77
19337 msgid ""
19338 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19339 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19340 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19341 "The default is 5."
19342 msgstr ""
19343
19344 #: modules/misc/rtsp.c:83
19345 msgid "RTSP VoD"
19346 msgstr ""
19347
19348 #: modules/misc/rtsp.c:84
19349 msgid "RTSP VoD server"
19350 msgstr ""
19351
19352 #: modules/misc/screensaver.c:88
19353 msgid "X Screensaver disabler"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Stats"
19359 msgstr "Video kodeki"
19360
19361 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Stats encoder function"
19364 msgstr "Subtitri/OSD"
19365
19366 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Stats decoder"
19369 msgstr "Subtitri/OSD"
19370
19371 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Stats decoder function"
19374 msgstr "Apraksts"
19375
19376 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Stats demux"
19379 msgstr "Video kodeki"
19380
19381 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19382 msgid "Stats demux function"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19386 #, fuzzy
19387 msgid "Stats video output"
19388 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19389
19390 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Stats video output function"
19393 msgstr "Video iestatījumi"
19394
19395 #: modules/misc/svg.c:70
19396 #, fuzzy
19397 msgid "SVG template file"
19398 msgstr "Subtitri/OSD"
19399
19400 #: modules/misc/svg.c:71
19401 msgid ""
19402 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19406 msgid "C module that does nothing"
19407 msgstr ""
19408
19409 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Miscellaneous stress tests"
19412 msgstr "Dažādi"
19413
19414 #: modules/misc/win32text.c:93
19415 msgid "Win32 font renderer"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19419 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19423 msgid "Simple XML Parser"
19424 msgstr ""
19425
19426 #: modules/mux/asf.c:53
19427 msgid "Title to put in ASF comments."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/mux/asf.c:55
19431 msgid "Author to put in ASF comments."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/mux/asf.c:57
19435 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/mux/asf.c:58
19439 msgid "Comment"
19440 msgstr ""
19441
19442 #: modules/mux/asf.c:59
19443 msgid "Comment to put in ASF comments."
19444 msgstr ""
19445
19446 #: modules/mux/asf.c:61
19447 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/mux/asf.c:62
19451 msgid "Packet Size"
19452 msgstr ""
19453
19454 #: modules/mux/asf.c:63
19455 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19456 msgstr ""
19457
19458 #: modules/mux/asf.c:64
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Bitrate override"
19461 msgstr "Bitreits"
19462
19463 #: modules/mux/asf.c:65
19464 msgid ""
19465 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19466 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19467 "in bytes"
19468 msgstr ""
19469
19470 #: modules/mux/asf.c:69
19471 #, fuzzy
19472 msgid "ASF muxer"
19473 msgstr "Demukseri"
19474
19475 #: modules/mux/asf.c:569
19476 msgid "Unknown Video"
19477 msgstr ""
19478
19479 #: modules/mux/avi.c:47
19480 #, fuzzy
19481 msgid "AVI muxer"
19482 msgstr "Demukseri"
19483
19484 #: modules/mux/dummy.c:45
19485 msgid "Dummy/Raw muxer"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: modules/mux/mp4.c:48
19489 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19490 msgstr ""
19491
19492 #: modules/mux/mp4.c:50
19493 msgid ""
19494 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19495 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19496 "downloading."
19497 msgstr ""
19498
19499 #: modules/mux/mp4.c:60
19500 msgid "MP4/MOV muxer"
19501 msgstr ""
19502
19503 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19504 msgid "DTS delay (ms)"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19508 msgid ""
19509 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19510 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19511 "inside the client decoder."
19512 msgstr ""
19513
19514 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19515 msgid "PES maximum size"
19516 msgstr ""
19517
19518 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19519 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19523 #, fuzzy
19524 msgid "PS muxer"
19525 msgstr "Demukseri"
19526
19527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Video PID"
19530 msgstr "Video"
19531
19532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19533 msgid ""
19534 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19535 "the video."
19536 msgstr ""
19537
19538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Audio PID"
19541 msgstr "Audio"
19542
19543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19546 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
19547
19548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19549 msgid "SPU PID"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19553 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19557 msgid "PMT PID"
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19561 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19565 msgid "TS ID"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19569 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19573 msgid "NET ID"
19574 msgstr ""
19575
19576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19577 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19578 msgstr ""
19579
19580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19581 #, fuzzy
19582 msgid "PMT Program numbers"
19583 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
19584
19585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19586 msgid ""
19587 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19588 "to be enabled."
19589 msgstr ""
19590
19591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19592 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19596 msgid ""
19597 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19598 "be enabled."
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19602 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19606 msgid ""
19607 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19608 "be enabled."
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19612 msgid "Set PID to ID of ES"
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19616 msgid ""
19617 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19618 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Data alignment"
19624 msgstr "Subtitri/OSD"
19625
19626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19627 msgid ""
19628 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19629 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19633 msgid "Shaping delay (ms)"
19634 msgstr ""
19635
19636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19637 msgid ""
19638 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19639 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19640 "especially for reference frames."
19641 msgstr ""
19642
19643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19644 msgid "Use keyframes"
19645 msgstr ""
19646
19647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19648 msgid ""
19649 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19650 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19651 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19652 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19653 "the biggest frames in the stream."
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19657 msgid "PCR delay (ms)"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19661 msgid ""
19662 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19663 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19667 msgid "Minimum B (deprecated)"
19668 msgstr ""
19669
19670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19671 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19672 msgstr ""
19673
19674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19675 msgid "Maximum B (deprecated)"
19676 msgstr ""
19677
19678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19679 msgid ""
19680 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19681 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19682 "inside the client decoder."
19683 msgstr ""
19684
19685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19686 msgid "Crypt audio"
19687 msgstr ""
19688
19689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19690 msgid "Crypt audio using CSA"
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19694 msgid "Crypt video"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19698 msgid "Crypt video using CSA"
19699 msgstr ""
19700
19701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19702 msgid "CSA Key"
19703 msgstr ""
19704
19705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19706 msgid ""
19707 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19711 msgid "CSA Key in use"
19712 msgstr ""
19713
19714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19715 msgid ""
19716 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19717 "second/2 one."
19718 msgstr ""
19719
19720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19721 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19722 msgstr ""
19723
19724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19725 msgid ""
19726 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19727 "header from the value before encrypting."
19728 msgstr ""
19729
19730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
19731 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19732 msgstr ""
19733
19734 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19735 msgid "Multipart JPEG muxer"
19736 msgstr ""
19737
19738 #: modules/mux/ogg.c:52
19739 msgid "Ogg/OGM muxer"
19740 msgstr ""
19741
19742 #: modules/mux/wav.c:46
19743 #, fuzzy
19744 msgid "WAV muxer"
19745 msgstr "Demukseri"
19746
19747 #: modules/packetizer/copy.c:47
19748 msgid "Copy packetizer"
19749 msgstr ""
19750
19751 #: modules/packetizer/h264.c:54
19752 msgid "H.264 video packetizer"
19753 msgstr ""
19754
19755 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19756 #, fuzzy
19757 msgid "MLP/TrueHD parser"
19758 msgstr "Datums"
19759
19760 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19761 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19762 msgstr ""
19763
19764 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19765 msgid "MPEG4 video packetizer"
19766 msgstr ""
19767
19768 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19769 msgid "Sync on Intra Frame"
19770 msgstr ""
19771
19772 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19773 msgid ""
19774 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19775 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19776 msgstr ""
19777
19778 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19779 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19783 #, fuzzy
19784 msgid "MPEG Video"
19785 msgstr "Video"
19786
19787 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19788 msgid "VC-1 packetizer"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19792 msgid "Bonjour services"
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19796 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Podcasts"
19802 msgstr "Datums"
19803
19804 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19805 msgid "SAP multicast address"
19806 msgstr ""
19807
19808 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19809 msgid ""
19810 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19811 "However, you can specify a specific address."
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19815 msgid "IPv4 SAP"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19819 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19820 msgstr ""
19821
19822 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19823 msgid "IPv6 SAP"
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19827 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19831 msgid "IPv6 SAP scope"
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19835 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19836 msgstr ""
19837
19838 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19839 msgid "SAP timeout (seconds)"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19843 msgid ""
19844 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19848 msgid "Try to parse the announce"
19849 msgstr ""
19850
19851 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19852 msgid ""
19853 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19854 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19855 msgstr ""
19856
19857 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19858 msgid "SAP Strict mode"
19859 msgstr ""
19860
19861 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19862 msgid ""
19863 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19864 "announcements."
19865 msgstr ""
19866
19867 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19868 msgid "Use SAP cache"
19869 msgstr ""
19870
19871 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19872 msgid ""
19873 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19874 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19875 msgstr ""
19876
19877 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19878 msgid "SAP Announcements"
19879 msgstr ""
19880
19881 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19882 #, fuzzy
19883 msgid "SDP Descriptions parser"
19884 msgstr "Apraksts"
19885
19886 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19887 msgid "Session"
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19891 msgid "Tool"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19895 msgid "User"
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19899 msgid "Les Guignols"
19900 msgstr ""
19901
19902 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Canal +"
19905 msgstr "Kanāli"
19906
19907 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19908 msgid "Shoutcast Radio"
19909 msgstr ""
19910
19911 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19912 msgid "Shoutcast TV"
19913 msgstr ""
19914
19915 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19916 msgid "Freebox TV"
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19920 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19921 msgid "French TV"
19922 msgstr ""
19923
19924 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19925 msgid "Shoutcast radio listings"
19926 msgstr ""
19927
19928 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19929 msgid "Shoutcast TV listings"
19930 msgstr ""
19931
19932 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19933 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19934 msgstr ""
19935
19936 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19937 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19938 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Decompression"
19944 msgstr "Apraksts"
19945
19946 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19947 msgid "Uncompressed RAR"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: modules/stream_filter/record.c:49
19951 msgid "Internal stream record"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19955 #, fuzzy
19956 msgid "Autodel"
19957 msgstr "Automātiski"
19958
19959 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19960 msgid "Automatically add/delete input streams"
19961 msgstr ""
19962
19963 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19964 msgid ""
19965 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19966 "this stream later."
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Destination bridge-in name"
19972 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19973
19974 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19975 msgid ""
19976 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19977 "in at a time, you can discard this option."
19978 msgstr ""
19979
19980 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19981 msgid ""
19982 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19983 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19984 "need to raise caching values."
19985 msgstr ""
19986
19987 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19988 msgid "ID Offset"
19989 msgstr ""
19990
19991 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19992 msgid ""
19993 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19994 "IDs bridge_in will register."
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19998 msgid "Name of current instance"
19999 msgstr ""
20000
20001 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20002 msgid ""
20003 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20004 "at a time, you can discard this option."
20005 msgstr ""
20006
20007 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20008 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20012 msgid ""
20013 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20014 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20015 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20016 "placeholder streams should have the same format. "
20017 msgstr ""
20018
20019 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20020 msgid "Placeholder delay"
20021 msgstr ""
20022
20023 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20024 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20025 msgstr ""
20026
20027 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20028 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20029 msgstr ""
20030
20031 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20032 msgid ""
20033 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20034 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20035 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20036 "frames in the streams."
20037 msgstr ""
20038
20039 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20040 msgid "Bridge"
20041 msgstr ""
20042
20043 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Bridge stream output"
20046 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20047
20048 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20049 msgid "Bridge out"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20053 msgid "Bridge in"
20054 msgstr ""
20055
20056 #: modules/stream_out/description.c:54
20057 #, fuzzy
20058 msgid "Description stream output"
20059 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20060
20061 #: modules/stream_out/display.c:42
20062 msgid "Enable/disable audio rendering."
20063 msgstr ""
20064
20065 #: modules/stream_out/display.c:44
20066 msgid "Enable/disable video rendering."
20067 msgstr ""
20068
20069 #: modules/stream_out/display.c:46
20070 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: modules/stream_out/display.c:55
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Display stream output"
20076 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20077
20078 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Duplicate stream output"
20081 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20082
20083 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20084 msgid "Output access method"
20085 msgstr ""
20086
20087 #: modules/stream_out/es.c:43
20088 msgid "This is the default output access method that will be used."
20089 msgstr ""
20090
20091 #: modules/stream_out/es.c:45
20092 msgid "Audio output access method"
20093 msgstr ""
20094
20095 #: modules/stream_out/es.c:47
20096 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20097 msgstr ""
20098
20099 #: modules/stream_out/es.c:48
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Video output access method"
20102 msgstr "Izvades moduļi"
20103
20104 #: modules/stream_out/es.c:50
20105 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20106 msgstr ""
20107
20108 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Output muxer"
20111 msgstr "Izvades moduļi"
20112
20113 #: modules/stream_out/es.c:54
20114 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/stream_out/es.c:55
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Audio output muxer"
20120 msgstr "Piekļuves filtri"
20121
20122 #: modules/stream_out/es.c:57
20123 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20124 msgstr ""
20125
20126 #: modules/stream_out/es.c:58
20127 #, fuzzy
20128 msgid "Video output muxer"
20129 msgstr "Izvades moduļi"
20130
20131 #: modules/stream_out/es.c:60
20132 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/stream_out/es.c:62
20136 msgid "Output URL"
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/stream_out/es.c:64
20140 msgid "This is the default output URI."
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/stream_out/es.c:65
20144 msgid "Audio output URL"
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/stream_out/es.c:67
20148 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/stream_out/es.c:68
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Video output URL"
20154 msgstr "Izvades moduļi"
20155
20156 #: modules/stream_out/es.c:70
20157 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20158 msgstr ""
20159
20160 #: modules/stream_out/es.c:79
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Elementary stream output"
20163 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20164
20165 #: modules/stream_out/es.c:85
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Generic"
20168 msgstr "Pamata"
20169
20170 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20171 #, c-format
20172 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/stream_out/gather.c:44
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Gathering stream output"
20178 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
20179
20180 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
20181 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20182 msgstr ""
20183
20184 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
20185 msgid "Sample aspect ratio"
20186 msgstr ""
20187
20188 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
20189 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20190 msgstr ""
20191
20192 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Video filter"
20195 msgstr "Video kodeki"
20196
20197 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
20198 #, fuzzy
20199 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20200 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20201
20202 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
20203 msgid "Image chroma"
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
20207 msgid ""
20208 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20209 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20210 msgstr ""
20211
20212 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
20213 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20214 msgstr ""
20215
20216 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
20217 #: modules/video_filter/rss.c:142
20218 msgid "X offset"
20219 msgstr ""
20220
20221 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
20222 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20223 msgstr ""
20224
20225 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
20226 #: modules/video_filter/rss.c:144
20227 msgid "Y offset"
20228 msgstr ""
20229
20230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
20231 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20232 msgstr ""
20233
20234 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
20235 msgid "Mosaic bridge"
20236 msgstr ""
20237
20238 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Mosaic bridge stream output"
20241 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20242
20243 #: modules/stream_out/raop.c:141
20244 msgid "Hostname or IP address of target device"
20245 msgstr ""
20246
20247 #: modules/stream_out/raop.c:144
20248 msgid ""
20249 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20250 "very loud."
20251 msgstr ""
20252
20253 #: modules/stream_out/raop.c:148
20254 msgid "RAOP"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/stream_out/raop.c:149
20258 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/stream_out/record.c:50
20262 #, fuzzy
20263 msgid "Destination prefix"
20264 msgstr "Apraksts"
20265
20266 #: modules/stream_out/record.c:52
20267 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/stream_out/record.c:57
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Record stream output"
20273 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20274
20275 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20276 msgid "This is the output URL that will be used."
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20280 #, fuzzy
20281 msgid "SDP"
20282 msgstr "URL"
20283
20284 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20285 msgid ""
20286 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20287 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20288 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20289 "SDP to be announced via SAP."
20290 msgstr ""
20291
20292 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20293 #, fuzzy
20294 msgid "SAP announcing"
20295 msgstr "Meta-informācija"
20296
20297 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20298 msgid "Announce this session with SAP."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Muxer"
20304 msgstr "Mukseri"
20305
20306 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20307 msgid ""
20308 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20309 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20310 msgstr ""
20311
20312 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20313 msgid "Session name"
20314 msgstr ""
20315
20316 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20317 msgid ""
20318 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20319 "Descriptor)."
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Session description"
20325 msgstr "Apraksts"
20326
20327 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20328 msgid ""
20329 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20330 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20334 msgid "Session URL"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20338 msgid ""
20339 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20340 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20341 "(Session Descriptor)."
20342 msgstr ""
20343
20344 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Session email"
20347 msgstr "Apraksts"
20348
20349 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20350 msgid ""
20351 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20352 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20353 msgstr ""
20354
20355 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20356 msgid "Session phone number"
20357 msgstr ""
20358
20359 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20360 msgid ""
20361 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20362 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20363 msgstr ""
20364
20365 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20366 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20367 msgstr ""
20368
20369 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Audio port"
20372 msgstr "Audio"
20373
20374 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20375 msgid ""
20376 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20377 msgstr ""
20378
20379 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Video port"
20382 msgstr "Video iestatījumi"
20383
20384 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20385 msgid ""
20386 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20390 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20394 msgid ""
20395 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20396 "packets."
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20400 msgid "Transport protocol"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20404 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20408 msgid ""
20409 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20410 "master shared secret key."
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20414 msgid "MP4A LATM"
20415 msgstr ""
20416
20417 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20418 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20419 msgstr ""
20420
20421 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20422 #, fuzzy
20423 msgid "RTP stream output"
20424 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20425
20426 #: modules/stream_out/standard.c:47
20427 msgid "Output method to use for the stream."
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/stream_out/standard.c:50
20431 msgid "Muxer to use for the stream."
20432 msgstr ""
20433
20434 #: modules/stream_out/standard.c:51
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Output destination"
20437 msgstr "Izvades moduļi"
20438
20439 #: modules/stream_out/standard.c:53
20440 msgid ""
20441 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/stream_out/standard.c:54
20445 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/stream_out/standard.c:56
20449 msgid ""
20450 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20451 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20452 msgstr ""
20453
20454 #: modules/stream_out/standard.c:58
20455 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20456 msgstr ""
20457
20458 #: modules/stream_out/standard.c:60
20459 msgid ""
20460 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20461 "overrides this"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/stream_out/standard.c:67
20465 #, fuzzy
20466 msgid "Session groupname"
20467 msgstr "Apraksts"
20468
20469 #: modules/stream_out/standard.c:69
20470 msgid ""
20471 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20472 "if you choose to use SAP."
20473 msgstr ""
20474
20475 #: modules/stream_out/standard.c:101
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Standard stream output"
20478 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20479
20480 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Files"
20483 msgstr "Filtri"
20484
20485 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20486 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20490 msgid "Sizes"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20494 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20498 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20502 msgid "Command UDP port"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20506 msgid "UDP port to listen to for commands."
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20510 msgid "Command"
20511 msgstr ""
20512
20513 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20514 msgid "Initial command to execute."
20515 msgstr ""
20516
20517 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20518 msgid "GOP size"
20519 msgstr ""
20520
20521 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20522 msgid "Number of P frames between two I frames."
20523 msgstr ""
20524
20525 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20526 msgid "Quantizer scale"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20530 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20531 msgstr ""
20532
20533 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Mute audio"
20536 msgstr "Audio"
20537
20538 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20539 msgid "Mute audio when command is not 0."
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20543 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20544 msgstr ""
20545
20546 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Video encoder"
20549 msgstr "Video kodeki"
20550
20551 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20552 msgid ""
20553 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20554 "options)."
20555 msgstr ""
20556
20557 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20558 msgid "Destination video codec"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20562 msgid "This is the video codec that will be used."
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20566 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Video bitrate"
20569 msgstr "Bitreits"
20570
20571 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20572 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Video scaling"
20578 msgstr "Video iestatījumi"
20579
20580 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20581 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20585 msgid "Video frame-rate"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20591 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20592
20593 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20594 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20598 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20599 msgstr ""
20600
20601 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20602 msgid "Maximum video width"
20603 msgstr ""
20604
20605 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20606 msgid "Maximum output video width."
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20610 msgid "Maximum video height"
20611 msgstr ""
20612
20613 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20614 msgid "Maximum output video height."
20615 msgstr ""
20616
20617 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20618 msgid ""
20619 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20620 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Audio encoder"
20626 msgstr "Audio kodeki"
20627
20628 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20629 msgid ""
20630 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20631 "options)."
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Destination audio codec"
20637 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20638
20639 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20640 msgid "This is the audio codec that will be used."
20641 msgstr ""
20642
20643 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Audio bitrate"
20646 msgstr "Piekļuves filtri"
20647
20648 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20649 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20650 msgstr ""
20651
20652 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20653 msgid ""
20654 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20655 msgstr ""
20656
20657 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Audio channels"
20660 msgstr "Audio kodeki"
20661
20662 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20663 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Audio filter"
20669 msgstr "Piekļuves filtri"
20670
20671 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20672 msgid ""
20673 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20674 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20675 msgstr ""
20676
20677 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Subtitles encoder"
20680 msgstr "Subtitri/OSD"
20681
20682 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20683 msgid ""
20684 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20685 "options)."
20686 msgstr ""
20687
20688 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20689 msgid "Destination subtitles codec"
20690 msgstr ""
20691
20692 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20693 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20694 msgstr ""
20695
20696 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20697 msgid ""
20698 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20699 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20700 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20701 "of subpicture modules"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20705 msgid "OSD menu"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20709 msgid ""
20710 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20711 msgstr ""
20712
20713 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20714 msgid "Number of threads"
20715 msgstr ""
20716
20717 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20718 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20719 msgstr ""
20720
20721 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20722 msgid "High priority"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20726 msgid ""
20727 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20731 msgid "Synchronise on audio track"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20735 msgid ""
20736 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20737 "on the audio track."
20738 msgstr ""
20739
20740 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20741 msgid ""
20742 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20743 "rate."
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Transcode stream output"
20749 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20750
20751 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Overlays/Subtitles"
20754 msgstr "Subtitri/OSD"
20755
20756 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20757 #, no-c-format
20758 msgid ""
20759 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20760 msgstr ""
20761
20762 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20763 msgid "Shaping delay"
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20767 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20771 msgid "Use MPEG4 matrix"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20775 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20779 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Transrate"
20785 msgstr "Kanāli"
20786
20787 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20788 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20789 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20790 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20791 msgid "Conversions from "
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20795 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20799 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20803 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20807 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20808 msgid "MMX conversions from "
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20812 msgid "SSE2 conversions from "
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20816 msgid "AltiVec conversions from "
20817 msgstr ""
20818
20819 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20820 msgid ""
20821 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20822 "threshold value will be the brighness defined below."
20823 msgstr ""
20824
20825 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20826 msgid "Image contrast (0-2)"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20830 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20834 msgid "Image hue (0-360)"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20838 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20839 msgstr ""
20840
20841 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20842 msgid "Image saturation (0-3)"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20846 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20847 msgstr ""
20848
20849 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20850 msgid "Image brightness (0-2)"
20851 msgstr ""
20852
20853 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20854 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20855 msgstr ""
20856
20857 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20858 msgid "Image gamma (0-10)"
20859 msgstr ""
20860
20861 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20862 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Image properties filter"
20868 msgstr "Piekļuves filtri"
20869
20870 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20871 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20875 msgid "Transparency mask"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20879 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20880 msgstr ""
20881
20882 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Alpha mask video filter"
20885 msgstr "Piekļuves filtri"
20886
20887 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Alpha mask"
20890 msgstr "Piekļuves filtri"
20891
20892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20893 msgid ""
20894 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20895 "your computer.\n"
20896 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20897 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20898 "\n"
20899 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20900 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20901 "\n"
20902 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20903 "where to get the required parts.\n"
20904 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20905 "in live action."
20906 msgstr ""
20907
20908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20909 msgid "Save Debug Frames"
20910 msgstr ""
20911
20912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20913 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20914 msgstr ""
20915
20916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20917 msgid "Debug Frame Folder"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20921 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20925 msgid "Extracted Image Width"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20929 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20930 msgstr ""
20931
20932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20933 msgid "Extracted Image Height"
20934 msgstr ""
20935
20936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20937 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20941 msgid "Color when paused"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20945 msgid ""
20946 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20947 "another beer?)"
20948 msgstr ""
20949
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20951 #, fuzzy
20952 msgid "Pause-Red"
20953 msgstr "Datums"
20954
20955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20956 msgid "Red component of the pause color"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20960 #, fuzzy
20961 msgid "Pause-Green"
20962 msgstr "Stils"
20963
20964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20965 msgid "Green component of the pause color"
20966 msgstr ""
20967
20968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Pause-Blue"
20971 msgstr "Datums"
20972
20973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20974 msgid "Blue component of the pause color"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20978 msgid "Pause-Fadesteps"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20982 msgid ""
20983 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20984 msgstr ""
20985
20986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20987 msgid "End-Red"
20988 msgstr ""
20989
20990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20991 msgid "Red component of the shutdown color"
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20995 #, fuzzy
20996 msgid "End-Green"
20997 msgstr "Stils"
20998
20999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21000 msgid "Green component of the shutdown color"
21001 msgstr ""
21002
21003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21004 msgid "End-Blue"
21005 msgstr ""
21006
21007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21008 msgid "Blue component of the shutdown color"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21012 msgid "End-Fadesteps"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21016 msgid ""
21017 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21018 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21019 msgstr ""
21020
21021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21022 msgid "Use Software White adjust"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21026 msgid ""
21027 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21031 #, fuzzy
21032 msgid "White Red"
21033 msgstr "Nosaukums"
21034
21035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21036 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21037 msgstr ""
21038
21039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21040 #, fuzzy
21041 msgid "White Green"
21042 msgstr "Nosaukums"
21043
21044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21045 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21049 #, fuzzy
21050 msgid "White Blue"
21051 msgstr "Nosaukums"
21052
21053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21054 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21058 msgid "Serial Port/Device"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21062 msgid ""
21063 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21064 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21065 msgstr ""
21066
21067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21068 msgid "Edge Weightning"
21069 msgstr ""
21070
21071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21072 msgid ""
21073 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21074 "the frame."
21075 msgstr ""
21076
21077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21078 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21079 msgstr ""
21080
21081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21082 msgid "Darkness Limit"
21083 msgstr ""
21084
21085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21086 msgid ""
21087 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21088 "than one for letterboxed videos."
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21092 msgid "Hue windowing"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21097 msgid "Used for statistics."
21098 msgstr ""
21099
21100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21101 msgid "Sat windowing"
21102 msgstr ""
21103
21104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21105 msgid "Filter length (ms)"
21106 msgstr ""
21107
21108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21109 msgid ""
21110 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21111 msgstr ""
21112
21113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Filter threshold"
21116 msgstr "Filtri"
21117
21118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21119 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21123 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21127 msgid "Filter Smoothness"
21128 msgstr ""
21129
21130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Filter mode"
21133 msgstr "Filtri"
21134
21135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21136 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21140 #, fuzzy
21141 msgid "No Filtering"
21142 msgstr "Filtri"
21143
21144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Combined"
21147 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
21148
21149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21150 msgid "Percent"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Frame delay"
21156 msgstr "Bitreits"
21157
21158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21159 msgid ""
21160 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21161 "20ms should do the trick."
21162 msgstr ""
21163
21164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Channel summary"
21167 msgstr "Kanāli"
21168
21169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Channel left"
21172 msgstr "Kanāli"
21173
21174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Channel right"
21177 msgstr "Kanāli"
21178
21179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Channel top"
21182 msgstr "Kanāli"
21183
21184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Channel bottom"
21187 msgstr "Kanāli"
21188
21189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21190 msgid ""
21191 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21192 msgstr ""
21193
21194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21195 #, fuzzy
21196 msgid "disabled"
21197 msgstr "Atspējot"
21198
21199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21200 msgid "summary"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21204 #, fuzzy
21205 msgid "left"
21206 msgstr "Subtitri/OSD"
21207
21208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21209 #, fuzzy
21210 msgid "right"
21211 msgstr "Autortiesības"
21212
21213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21214 msgid "top"
21215 msgstr ""
21216
21217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21218 msgid "bottom"
21219 msgstr ""
21220
21221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Summary gradient"
21224 msgstr "Automātiski"
21225
21226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Left gradient"
21229 msgstr "Automātiski"
21230
21231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Right gradient"
21234 msgstr "Automātiski"
21235
21236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Top gradient"
21239 msgstr "Automātiski"
21240
21241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Bottom gradient"
21244 msgstr "Automātiski"
21245
21246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21247 msgid ""
21248 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21252 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21256 msgid ""
21257 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21258 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21259 msgstr ""
21260
21261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21262 msgid "Use built-in AtmoLight"
21263 msgstr ""
21264
21265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21266 msgid ""
21267 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21268 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21269 msgstr ""
21270
21271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21272 msgid "AtmoLight Filter"
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21276 msgid "AtmoLight"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21280 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21284 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21288 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21292 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21298 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
21299
21300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21301 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21302 msgstr ""
21303
21304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21305 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21309 msgid "Change gradients"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/video_filter/blend.c:45
21313 msgid "Video pictures blending"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21317 msgid "Number of time to blend"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21321 msgid "The number of time the blend will be performed"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21325 msgid "Alpha of the blended image"
21326 msgstr ""
21327
21328 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21329 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21330 msgstr ""
21331
21332 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21333 msgid "Image to be blended onto"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21337 msgid "The image which will be used to blend onto"
21338 msgstr ""
21339
21340 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21341 msgid "Chroma for the base image"
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21345 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21346 msgstr ""
21347
21348 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21349 msgid "Image which will be blended."
21350 msgstr ""
21351
21352 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21353 msgid "The image blended onto the base image"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21357 msgid "Chroma for the blend image"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21361 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21362 msgstr ""
21363
21364 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21365 msgid "Blending benchmark filter"
21366 msgstr ""
21367
21368 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21369 msgid "Blendbench"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21373 msgid "Benchmarking"
21374 msgstr ""
21375
21376 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21377 msgid "Base image"
21378 msgstr ""
21379
21380 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Blend image"
21383 msgstr "Bitreits"
21384
21385 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21386 msgid ""
21387 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21388 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21389 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21390 "default)."
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Bluescreen U value"
21396 msgstr "Piekļuves filtri"
21397
21398 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21399 msgid ""
21400 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21401 "Defaults to 120 for blue."
21402 msgstr ""
21403
21404 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Bluescreen V value"
21407 msgstr "Piekļuves filtri"
21408
21409 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21410 msgid ""
21411 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21412 "Defaults to 90 for blue."
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Bluescreen U tolerance"
21418 msgstr "Piekļuves filtri"
21419
21420 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21421 msgid ""
21422 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21423 "value between 10 and 20 seems sensible."
21424 msgstr ""
21425
21426 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Bluescreen V tolerance"
21429 msgstr "Piekļuves filtri"
21430
21431 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21432 msgid ""
21433 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21434 "value between 10 and 20 seems sensible."
21435 msgstr ""
21436
21437 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Bluescreen video filter"
21440 msgstr "Piekļuves filtri"
21441
21442 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21443 #, fuzzy
21444 msgid "Bluescreen"
21445 msgstr "Piekļuves filtri"
21446
21447 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21448 #: modules/video_filter/scene.c:60
21449 msgid "Image width"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21453 #: modules/video_filter/scene.c:65
21454 msgid "Image height"
21455 msgstr ""
21456
21457 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21458 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21459 msgstr ""
21460
21461 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Padd video"
21464 msgstr "Video"
21465
21466 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21467 msgid ""
21468 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21469 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21470 msgstr ""
21471
21472 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21473 msgid "Automatically resize and padd a video"
21474 msgstr ""
21475
21476 #: modules/video_filter/chain.c:43
21477 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21478 msgstr ""
21479
21480 #: modules/video_filter/clone.c:61
21481 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21482 msgstr ""
21483
21484 #: modules/video_filter/clone.c:64
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Video output modules"
21487 msgstr "Izvades moduļi"
21488
21489 #: modules/video_filter/clone.c:65
21490 msgid ""
21491 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21492 "separated list of modules."
21493 msgstr ""
21494
21495 #: modules/video_filter/clone.c:71
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Clone video filter"
21498 msgstr "Piekļuves filtri"
21499
21500 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21501 msgid ""
21502 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21503 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21504 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21505 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21506 msgstr ""
21507
21508 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21509 msgid "Color threshold filter"
21510 msgstr ""
21511
21512 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21513 msgid "Saturaton threshold"
21514 msgstr ""
21515
21516 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21517 msgid "Similarity threshold"
21518 msgstr ""
21519
21520 #: modules/video_filter/crop.c:73
21521 msgid "Crop geometry (pixels)"
21522 msgstr ""
21523
21524 #: modules/video_filter/crop.c:74
21525 msgid ""
21526 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21527 "<left offset> + <top offset>."
21528 msgstr ""
21529
21530 #: modules/video_filter/crop.c:76
21531 msgid "Automatic cropping"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: modules/video_filter/crop.c:77
21535 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21536 msgstr ""
21537
21538 #: modules/video_filter/crop.c:80
21539 msgid "Ratio max (x 1000)"
21540 msgstr ""
21541
21542 #: modules/video_filter/crop.c:81
21543 msgid ""
21544 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21545 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21546 "4/3."
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/video_filter/crop.c:83
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Manual ratio"
21552 msgstr "Audio"
21553
21554 #: modules/video_filter/crop.c:84
21555 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/video_filter/crop.c:86
21559 msgid "Number of images for change"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/video_filter/crop.c:87
21563 msgid ""
21564 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21565 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21566 "trigger recrop."
21567 msgstr ""
21568
21569 #: modules/video_filter/crop.c:89
21570 msgid "Number of lines for change"
21571 msgstr ""
21572
21573 #: modules/video_filter/crop.c:90
21574 msgid ""
21575 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21576 "that ratio changed and trigger recrop."
21577 msgstr ""
21578
21579 #: modules/video_filter/crop.c:92
21580 msgid "Number of non black pixels "
21581 msgstr ""
21582
21583 #: modules/video_filter/crop.c:93
21584 msgid ""
21585 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21586 msgstr ""
21587
21588 #: modules/video_filter/crop.c:96
21589 msgid "Skip percentage (%)"
21590 msgstr ""
21591
21592 #: modules/video_filter/crop.c:97
21593 msgid ""
21594 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21595 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21596 msgstr ""
21597
21598 #: modules/video_filter/crop.c:99
21599 msgid "Luminance threshold "
21600 msgstr ""
21601
21602 #: modules/video_filter/crop.c:100
21603 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21604 msgstr ""
21605
21606 #: modules/video_filter/crop.c:104
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Crop video filter"
21609 msgstr "Piekļuves filtri"
21610
21611 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21612 msgid "Cropping failed"
21613 msgstr ""
21614
21615 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21616 msgid "VLC could not open the video output module."
21617 msgstr ""
21618
21619 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21620 msgid "Pixels to crop from top"
21621 msgstr ""
21622
21623 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21624 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21625 msgstr ""
21626
21627 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21628 msgid "Pixels to crop from bottom"
21629 msgstr ""
21630
21631 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21632 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21633 msgstr ""
21634
21635 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21636 #, fuzzy
21637 msgid "Pixels to crop from left"
21638 msgstr "Video kodeki"
21639
21640 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21641 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21642 msgstr ""
21643
21644 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21645 msgid "Pixels to crop from right"
21646 msgstr ""
21647
21648 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21649 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21650 msgstr ""
21651
21652 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21653 msgid "Pixels to padd to top"
21654 msgstr ""
21655
21656 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21657 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21658 msgstr ""
21659
21660 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21661 msgid "Pixels to padd to bottom"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21665 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21666 msgstr ""
21667
21668 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21669 msgid "Pixels to padd to left"
21670 msgstr ""
21671
21672 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21673 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21674 msgstr ""
21675
21676 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21677 msgid "Pixels to padd to right"
21678 msgstr ""
21679
21680 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21681 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21682 msgstr ""
21683
21684 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21685 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Video scaling filter"
21688 msgstr "Izvades moduļi"
21689
21690 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Padd"
21693 msgstr "Datums"
21694
21695 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Deinterlace mode"
21698 msgstr "Saskarnes modulis"
21699
21700 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21701 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21705 #, fuzzy
21706 msgid "Streaming deinterlace mode"
21707 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
21708
21709 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21710 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21711 msgstr ""
21712
21713 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21714 msgid "Discard"
21715 msgstr ""
21716
21717 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21718 msgid "Blend"
21719 msgstr ""
21720
21721 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21722 msgid "Mean"
21723 msgstr ""
21724
21725 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21726 msgid "Bob"
21727 msgstr ""
21728
21729 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21730 msgid "Linear"
21731 msgstr ""
21732
21733 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21734 #, fuzzy
21735 msgid "Deinterlacing video filter"
21736 msgstr "Piekļuves filtri"
21737
21738 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Input FIFO"
21741 msgstr "Bitreits"
21742
21743 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21744 msgid "FIFO which will be read for commands"
21745 msgstr ""
21746
21747 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Output FIFO"
21750 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21751
21752 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21753 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21754 msgstr ""
21755
21756 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21757 msgid "Dynamic video overlay"
21758 msgstr ""
21759
21760 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21761 msgid "Overlay"
21762 msgstr ""
21763
21764 #: modules/video_filter/erase.c:55
21765 msgid "Image mask"
21766 msgstr ""
21767
21768 #: modules/video_filter/erase.c:56
21769 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21770 msgstr ""
21771
21772 #: modules/video_filter/erase.c:59
21773 msgid "X coordinate of the mask."
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/video_filter/erase.c:61
21777 msgid "Y coordinate of the mask."
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/video_filter/erase.c:66
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Erase video filter"
21783 msgstr "Piekļuves filtri"
21784
21785 #: modules/video_filter/erase.c:67
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Erase"
21788 msgstr "Datums"
21789
21790 #: modules/video_filter/extract.c:63
21791 msgid "RGB component to extract"
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/video_filter/extract.c:64
21795 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21796 msgstr ""
21797
21798 #: modules/video_filter/extract.c:75
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Extract RGB component video filter"
21801 msgstr "Piekļuves filtri"
21802
21803 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21804 #, fuzzy
21805 msgid "video-filter-event"
21806 msgstr "Piekļuves filtri"
21807
21808 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21809 msgid "Gaussian's std deviation"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21813 msgid ""
21814 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21815 "to 3*sigma away in any direction."
21816 msgstr ""
21817
21818 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Gaussian blur video filter"
21821 msgstr "Piekļuves filtri"
21822
21823 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Gaussian Blur"
21826 msgstr "Krievu"
21827
21828 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Distort mode"
21831 msgstr "Bitreits"
21832
21833 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21834 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21835 msgstr ""
21836
21837 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21838 msgid "Gradient image type"
21839 msgstr ""
21840
21841 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21842 msgid ""
21843 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21844 "keep colors."
21845 msgstr ""
21846
21847 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21848 msgid "Apply cartoon effect"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21852 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21853 msgstr ""
21854
21855 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21856 msgid "Edge"
21857 msgstr ""
21858
21859 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21860 msgid "Hough"
21861 msgstr ""
21862
21863 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Gradient video filter"
21866 msgstr "Piekļuves filtri"
21867
21868 #: modules/video_filter/grain.c:53
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Grain video filter"
21871 msgstr "Piekļuves filtri"
21872
21873 #: modules/video_filter/grain.c:54
21874 msgid "Grain"
21875 msgstr ""
21876
21877 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21878 #, fuzzy
21879 msgid "FFmpeg video filter"
21880 msgstr "Piekļuves filtri"
21881
21882 #: modules/video_filter/invert.c:51
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Invert video filter"
21885 msgstr "Piekļuves filtri"
21886
21887 #: modules/video_filter/invert.c:52
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Color inversion"
21890 msgstr "VLC versija %s\n"
21891
21892 #: modules/video_filter/logo.c:70
21893 msgid "Logo filenames"
21894 msgstr ""
21895
21896 #: modules/video_filter/logo.c:71
21897 msgid ""
21898 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21899 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21900 "simply enter its filename."
21901 msgstr ""
21902
21903 #: modules/video_filter/logo.c:74
21904 msgid "Logo animation # of loops"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: modules/video_filter/logo.c:75
21908 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: modules/video_filter/logo.c:77
21912 msgid "Logo individual image time in ms"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: modules/video_filter/logo.c:78
21916 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21917 msgstr ""
21918
21919 #: modules/video_filter/logo.c:81
21920 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21921 msgstr ""
21922
21923 #: modules/video_filter/logo.c:84
21924 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/video_filter/logo.c:86
21928 msgid "Transparency of the logo"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/video_filter/logo.c:87
21932 msgid ""
21933 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21934 "opacity)."
21935 msgstr ""
21936
21937 #: modules/video_filter/logo.c:89
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Logo position"
21940 msgstr "Apraksts"
21941
21942 #: modules/video_filter/logo.c:91
21943 msgid ""
21944 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21945 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21946 msgstr ""
21947
21948 #: modules/video_filter/logo.c:105
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Logo sub filter"
21951 msgstr "Piekļuves filtri"
21952
21953 #: modules/video_filter/logo.c:106
21954 msgid "Logo overlay"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: modules/video_filter/logo.c:126
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Logo video filter"
21960 msgstr "Piekļuves filtri"
21961
21962 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21963 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21964 msgstr ""
21965
21966 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Magnify"
21969 msgstr "Meta-informācija"
21970
21971 #: modules/video_filter/marq.c:90
21972 msgid ""
21973 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21974 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21975 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21976 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21977 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21978 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21979 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21980 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21981 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21982 msgstr ""
21983
21984 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21985 msgid "X offset, from the left screen edge."
21986 msgstr ""
21987
21988 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21989 msgid "Y offset, down from the top."
21990 msgstr ""
21991
21992 #: modules/video_filter/marq.c:109
21993 msgid "Timeout"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: modules/video_filter/marq.c:110
21997 msgid ""
21998 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21999 "(remains forever)."
22000 msgstr ""
22001
22002 #: modules/video_filter/marq.c:113
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Refresh period in ms"
22005 msgstr "Saraksts"
22006
22007 #: modules/video_filter/marq.c:114
22008 msgid ""
22009 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22010 "using meta data or time format string sequences."
22011 msgstr ""
22012
22013 #: modules/video_filter/marq.c:130
22014 msgid "Marquee position"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_filter/marq.c:132
22018 msgid ""
22019 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22020 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22021 "6 = top-right)."
22022 msgstr ""
22023
22024 #: modules/video_filter/marq.c:148
22025 msgid "Marquee"
22026 msgstr ""
22027
22028 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22029 msgid "Misc"
22030 msgstr ""
22031
22032 #: modules/video_filter/marq.c:177
22033 msgid "Marquee display"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22037 msgid ""
22038 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22039 "opaque (default)."
22040 msgstr ""
22041
22042 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22043 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22044 msgstr ""
22045
22046 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22047 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22048 msgstr ""
22049
22050 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22051 msgid "Top left corner X coordinate"
22052 msgstr ""
22053
22054 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22055 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22056 msgstr ""
22057
22058 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22059 msgid "Top left corner Y coordinate"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22063 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22067 msgid "Border width"
22068 msgstr ""
22069
22070 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22071 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22072 msgstr ""
22073
22074 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22075 msgid "Border height"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22079 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22080 msgstr ""
22081
22082 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Mosaic alignment"
22085 msgstr "Subtitri/OSD"
22086
22087 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22088 msgid ""
22089 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22090 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22091 "6 = top-right)."
22092 msgstr ""
22093
22094 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22095 msgid "Positioning method"
22096 msgstr ""
22097
22098 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22099 msgid ""
22100 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22101 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22102 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22106 #: modules/video_filter/wall.c:65
22107 msgid "Number of rows"
22108 msgstr ""
22109
22110 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22111 msgid ""
22112 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22113 "to \"fixed\")."
22114 msgstr ""
22115
22116 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22117 #: modules/video_filter/wall.c:61
22118 msgid "Number of columns"
22119 msgstr ""
22120
22121 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22122 msgid ""
22123 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22124 "set to \"fixed\"."
22125 msgstr ""
22126
22127 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22128 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22129 msgstr ""
22130
22131 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22132 msgid "Keep original size"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22136 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22137 msgstr ""
22138
22139 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22140 msgid "Elements order"
22141 msgstr ""
22142
22143 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22144 msgid ""
22145 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22146 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22147 "bridge\" module."
22148 msgstr ""
22149
22150 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22151 msgid "Offsets in order"
22152 msgstr ""
22153
22154 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22155 msgid ""
22156 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22157 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22158 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22159 msgstr ""
22160
22161 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22162 msgid ""
22163 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22164 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22165 "input."
22166 msgstr ""
22167
22168 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22169 msgid "fixed"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22173 #, fuzzy
22174 msgid "offsets"
22175 msgstr "Video kodeki"
22176
22177 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Mosaic video sub filter"
22180 msgstr "Piekļuves filtri"
22181
22182 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22183 msgid "Mosaic"
22184 msgstr ""
22185
22186 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22187 msgid "Blur factor (1-127)"
22188 msgstr ""
22189
22190 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22191 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22192 msgstr ""
22193
22194 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Motion blur filter"
22197 msgstr "Piekļuves filtri"
22198
22199 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Motion detect video filter"
22202 msgstr "Piekļuves filtri"
22203
22204 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22205 msgid "Motion Detect"
22206 msgstr ""
22207
22208 #: modules/video_filter/noise.c:53
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Noise video filter"
22211 msgstr "Piekļuves filtri"
22212
22213 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22214 msgid "OpenCV face detection example filter"
22215 msgstr ""
22216
22217 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22218 msgid "OpenCV example"
22219 msgstr ""
22220
22221 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22222 msgid "Haar cascade filename"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22226 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22227 msgstr ""
22228
22229 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22230 msgid "Use input chroma unaltered"
22231 msgstr ""
22232
22233 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22234 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22235 msgstr ""
22236
22237 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22238 msgid "RGB32"
22239 msgstr ""
22240
22241 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22242 msgid "Don't display any video"
22243 msgstr ""
22244
22245 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22246 msgid "Display the input video"
22247 msgstr ""
22248
22249 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22250 msgid "Display the processed video"
22251 msgstr ""
22252
22253 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22254 msgid "Show only errors"
22255 msgstr ""
22256
22257 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22258 msgid "Show errors and warnings"
22259 msgstr ""
22260
22261 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22262 msgid "Show everything including debug messages"
22263 msgstr ""
22264
22265 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22266 #, fuzzy
22267 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22268 msgstr "Piekļuves filtri"
22269
22270 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22271 msgid "OpenCV"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22275 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22276 msgstr ""
22277
22278 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22279 msgid ""
22280 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22281 "OpenCV filter"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22285 msgid "OpenCV filter chroma"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22289 msgid ""
22290 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22294 msgid "Wrapper filter output"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22298 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22302 msgid "Wrapper filter verbosity"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22306 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22310 msgid "OpenCV internal filter name"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22314 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Configuration file"
22320 msgstr "Meta-informācija"
22321
22322 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22323 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22324 msgstr ""
22325
22326 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22327 msgid "Path to OSD menu images"
22328 msgstr ""
22329
22330 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22331 msgid ""
22332 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22333 "configuration file."
22334 msgstr ""
22335
22336 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22337 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22338 msgstr ""
22339
22340 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22341 #, fuzzy
22342 msgid "Menu position"
22343 msgstr "Apraksts"
22344
22345 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22346 msgid ""
22347 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22348 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22349 "6 = top-right)."
22350 msgstr ""
22351
22352 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22353 msgid "Menu timeout"
22354 msgstr ""
22355
22356 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22357 msgid ""
22358 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22359 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22360 "visible."
22361 msgstr ""
22362
22363 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22364 msgid "Menu update interval"
22365 msgstr ""
22366
22367 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22368 msgid ""
22369 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22370 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22371 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22372 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22376 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22377 msgstr ""
22378
22379 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22380 msgid ""
22381 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22382 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22383 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22384 "is fully transparent (value 0)."
22385 msgstr ""
22386
22387 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22388 msgid "On Screen Display menu"
22389 msgstr ""
22390
22391 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22392 msgid ""
22393 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22394 msgstr ""
22395
22396 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22397 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22398 msgstr ""
22399
22400 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22401 msgid "Active windows"
22402 msgstr ""
22403
22404 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22405 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22409 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22410 msgstr ""
22411
22412 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22413 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22414 msgstr ""
22415
22416 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22417 msgid ""
22418 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22419 "misalignment due to autoratio control)"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22423 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22427 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22431 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22432 msgstr ""
22433
22434 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22435 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22436 msgstr ""
22437
22438 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22439 msgid "Attenuation"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22443 msgid ""
22444 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22445 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22446 msgstr ""
22447
22448 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22449 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22450 msgstr ""
22451
22452 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22453 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22454 msgstr ""
22455
22456 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22457 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22458 msgstr ""
22459
22460 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22461 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22465 msgid "Attenuation, end (in %)"
22466 msgstr ""
22467
22468 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22469 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22470 msgstr ""
22471
22472 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22473 msgid "middle position (in %)"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22477 msgid ""
22478 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22479 "of blended zone"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22483 msgid "Gamma (Red) correction"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22487 msgid ""
22488 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22489 msgstr ""
22490
22491 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22492 msgid "Gamma (Green) correction"
22493 msgstr ""
22494
22495 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22496 msgid ""
22497 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22498 msgstr ""
22499
22500 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22501 msgid "Gamma (Blue) correction"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22505 msgid ""
22506 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22510 msgid "Black Crush for Red"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22514 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22515 msgstr ""
22516
22517 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22518 msgid "Black Crush for Green"
22519 msgstr ""
22520
22521 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22522 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22523 msgstr ""
22524
22525 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22526 msgid "Black Crush for Blue"
22527 msgstr ""
22528
22529 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22530 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22531 msgstr ""
22532
22533 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22534 msgid "White Crush for Red"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22538 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22539 msgstr ""
22540
22541 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22542 msgid "White Crush for Green"
22543 msgstr ""
22544
22545 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22546 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22550 msgid "White Crush for Blue"
22551 msgstr ""
22552
22553 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22554 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22558 msgid "Black Level for Red"
22559 msgstr ""
22560
22561 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22562 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22563 msgstr ""
22564
22565 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22566 msgid "Black Level for Green"
22567 msgstr ""
22568
22569 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22570 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22571 msgstr ""
22572
22573 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22574 msgid "Black Level for Blue"
22575 msgstr ""
22576
22577 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22578 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22579 msgstr ""
22580
22581 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22582 msgid "White Level for Red"
22583 msgstr ""
22584
22585 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22586 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22587 msgstr ""
22588
22589 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22590 msgid "White Level for Green"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22594 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22598 msgid "White Level for Blue"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22602 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22606 msgid "Xinerama option"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22610 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22614 msgid "Post processing quality"
22615 msgstr ""
22616
22617 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22618 msgid ""
22619 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22620 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22621 "looking pictures."
22622 msgstr ""
22623
22624 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22625 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22626 msgstr ""
22627
22628 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Video post processing filter"
22631 msgstr "Izvades moduļi"
22632
22633 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Postproc"
22636 msgstr "Tīkls"
22637
22638 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22639 msgid "Lowest"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Highest"
22645 msgstr "Autortiesības"
22646
22647 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Psychedelic video filter"
22650 msgstr "Piekļuves filtri"
22651
22652 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22653 msgid "Number of puzzle rows"
22654 msgstr ""
22655
22656 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22657 msgid "Number of puzzle columns"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22661 msgid "Make one tile a black slot"
22662 msgstr ""
22663
22664 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22665 msgid ""
22666 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22667 msgstr ""
22668
22669 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22672 msgstr "Piekļuves filtri"
22673
22674 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22675 msgid "Puzzle"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22679 msgid "VNC Host"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22683 msgid "VNC hostname or IP address."
22684 msgstr ""
22685
22686 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22687 msgid "VNC Port"
22688 msgstr ""
22689
22690 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22691 msgid "VNC portnumber."
22692 msgstr ""
22693
22694 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22695 #, fuzzy
22696 msgid "VNC Password"
22697 msgstr "Parole"
22698
22699 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22700 #, fuzzy
22701 msgid "VNC password."
22702 msgstr "Parole"
22703
22704 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22705 #, fuzzy
22706 msgid "VNC poll interval"
22707 msgstr "Pamata"
22708
22709 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22710 msgid ""
22711 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22712 msgstr ""
22713
22714 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22715 #, fuzzy
22716 msgid "VNC polling"
22717 msgstr "Pašreiz spēlē"
22718
22719 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22720 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22721 msgstr ""
22722
22723 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22724 msgid "Mouse events"
22725 msgstr ""
22726
22727 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22728 msgid ""
22729 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22730 msgstr ""
22731
22732 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22733 msgid "Key events"
22734 msgstr ""
22735
22736 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22737 msgid "Send key events to VNC host."
22738 msgstr ""
22739
22740 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22741 msgid ""
22742 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22743 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22744 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22745 "is fully transparent (value 0)."
22746 msgstr ""
22747
22748 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22749 msgid "Remote-OSD over VNC"
22750 msgstr ""
22751
22752 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22753 msgid "Remote-OSD"
22754 msgstr ""
22755
22756 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Ripple video filter"
22759 msgstr "Piekļuves filtri"
22760
22761 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22762 msgid "Angle in degrees"
22763 msgstr ""
22764
22765 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22766 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22767 msgstr ""
22768
22769 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Rotate video filter"
22772 msgstr "Piekļuves filtri"
22773
22774 #: modules/video_filter/rss.c:129
22775 msgid "Feed URLs"
22776 msgstr ""
22777
22778 #: modules/video_filter/rss.c:130
22779 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22780 msgstr ""
22781
22782 #: modules/video_filter/rss.c:131
22783 msgid "Speed of feeds"
22784 msgstr ""
22785
22786 #: modules/video_filter/rss.c:132
22787 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22788 msgstr ""
22789
22790 #: modules/video_filter/rss.c:133
22791 msgid "Max length"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: modules/video_filter/rss.c:134
22795 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22796 msgstr ""
22797
22798 #: modules/video_filter/rss.c:136
22799 msgid "Refresh time"
22800 msgstr ""
22801
22802 #: modules/video_filter/rss.c:137
22803 msgid ""
22804 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22805 "feeds are never updated."
22806 msgstr ""
22807
22808 #: modules/video_filter/rss.c:139
22809 msgid "Feed images"
22810 msgstr ""
22811
22812 #: modules/video_filter/rss.c:140
22813 msgid "Display feed images if available."
22814 msgstr ""
22815
22816 #: modules/video_filter/rss.c:147
22817 msgid ""
22818 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22819 "totally opaque."
22820 msgstr ""
22821
22822 #: modules/video_filter/rss.c:160
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Text position"
22825 msgstr "Apraksts"
22826
22827 #: modules/video_filter/rss.c:162
22828 msgid ""
22829 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22830 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22831 "right)."
22832 msgstr ""
22833
22834 #: modules/video_filter/rss.c:166
22835 msgid "Title display mode"
22836 msgstr ""
22837
22838 #: modules/video_filter/rss.c:167
22839 msgid ""
22840 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22841 "images are enabled, 1 otherwise."
22842 msgstr ""
22843
22844 #: modules/video_filter/rss.c:182
22845 msgid "Don't show"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: modules/video_filter/rss.c:182
22849 msgid "Always visible"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: modules/video_filter/rss.c:182
22853 msgid "Scroll with feed"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: modules/video_filter/rss.c:222
22857 msgid "RSS and Atom feed display"
22858 msgstr ""
22859
22860 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22861 #, fuzzy
22862 msgid "RV32 conversion filter"
22863 msgstr "Izvades moduļi"
22864
22865 #: modules/video_filter/scene.c:57
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Image format"
22868 msgstr "Meta-informācija"
22869
22870 #: modules/video_filter/scene.c:58
22871 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22872 msgstr ""
22873
22874 #: modules/video_filter/scene.c:61
22875 msgid ""
22876 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22877 "characteristics."
22878 msgstr ""
22879
22880 #: modules/video_filter/scene.c:66
22881 msgid ""
22882 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22883 "video characteristics."
22884 msgstr ""
22885
22886 #: modules/video_filter/scene.c:70
22887 msgid "Recording ratio"
22888 msgstr ""
22889
22890 #: modules/video_filter/scene.c:71
22891 msgid ""
22892 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22893 msgstr ""
22894
22895 #: modules/video_filter/scene.c:74
22896 msgid "Filename prefix"
22897 msgstr ""
22898
22899 #: modules/video_filter/scene.c:75
22900 msgid ""
22901 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22902 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/video_filter/scene.c:79
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Directory path prefix"
22908 msgstr "Tīkls"
22909
22910 #: modules/video_filter/scene.c:80
22911 msgid ""
22912 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22913 "will be automatically saved in users homedir."
22914 msgstr ""
22915
22916 #: modules/video_filter/scene.c:84
22917 msgid "Always write to the same file"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: modules/video_filter/scene.c:85
22921 msgid ""
22922 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22923 "this case, the number is not appended to the filename."
22924 msgstr ""
22925
22926 #: modules/video_filter/scene.c:92
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Scene filter"
22929 msgstr "Piekļuves filtri"
22930
22931 #: modules/video_filter/scene.c:93
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Scene video filter"
22934 msgstr "Piekļuves filtri"
22935
22936 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22937 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22938 msgstr ""
22939
22940 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22941 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22942 msgstr ""
22943
22944 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22945 msgid "Augment contrast between contours."
22946 msgstr ""
22947
22948 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22949 #, fuzzy
22950 msgid "Sharpen video filter"
22951 msgstr "Piekļuves filtri"
22952
22953 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22954 msgid "Scaling mode"
22955 msgstr ""
22956
22957 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22958 msgid "Scaling mode to use."
22959 msgstr ""
22960
22961 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22962 msgid "Fast bilinear"
22963 msgstr ""
22964
22965 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22966 msgid "Bilinear"
22967 msgstr ""
22968
22969 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22970 msgid "Bicubic (good quality)"
22971 msgstr ""
22972
22973 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22974 msgid "Experimental"
22975 msgstr ""
22976
22977 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22978 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22979 msgstr ""
22980
22981 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Area"
22984 msgstr "Celiņš %d"
22985
22986 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22987 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22988 msgstr ""
22989
22990 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22991 msgid "Gauss"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22995 msgid "SincR"
22996 msgstr ""
22997
22998 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22999 msgid "Lanczos"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23003 msgid "Bicubic spline"
23004 msgstr ""
23005
23006 #: modules/video_filter/swscale.c:69
23007 msgid "Swscale"
23008 msgstr ""
23009
23010 #: modules/video_filter/transform.c:65
23011 msgid "Transform type"
23012 msgstr ""
23013
23014 #: modules/video_filter/transform.c:66
23015 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: modules/video_filter/transform.c:69
23019 msgid "Rotate by 90 degrees"
23020 msgstr ""
23021
23022 #: modules/video_filter/transform.c:70
23023 msgid "Rotate by 180 degrees"
23024 msgstr ""
23025
23026 #: modules/video_filter/transform.c:70
23027 msgid "Rotate by 270 degrees"
23028 msgstr ""
23029
23030 #: modules/video_filter/transform.c:71
23031 msgid "Flip horizontally"
23032 msgstr ""
23033
23034 #: modules/video_filter/transform.c:71
23035 msgid "Flip vertically"
23036 msgstr ""
23037
23038 #: modules/video_filter/transform.c:76
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Video transformation filter"
23041 msgstr "Izvades moduļi"
23042
23043 #: modules/video_filter/wall.c:62
23044 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23045 msgstr ""
23046
23047 #: modules/video_filter/wall.c:66
23048 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23049 msgstr ""
23050
23051 #: modules/video_filter/wall.c:70
23052 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23053 msgstr ""
23054
23055 #: modules/video_filter/wall.c:73
23056 msgid "Element aspect ratio"
23057 msgstr ""
23058
23059 #: modules/video_filter/wall.c:74
23060 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23061 msgstr ""
23062
23063 #: modules/video_filter/wall.c:80
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Wall video filter"
23066 msgstr "Piekļuves filtri"
23067
23068 #: modules/video_filter/wall.c:81
23069 msgid "Image wall"
23070 msgstr ""
23071
23072 #: modules/video_filter/wave.c:54
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Wave video filter"
23075 msgstr "Piekļuves filtri"
23076
23077 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23078 #, fuzzy
23079 msgid "YUVP converter"
23080 msgstr "Izvades moduļi"
23081
23082 #: modules/video_output/aa.c:58
23083 msgid "ASCII Art"
23084 msgstr ""
23085
23086 #: modules/video_output/aa.c:61
23087 msgid "ASCII-art video output"
23088 msgstr ""
23089
23090 #: modules/video_output/caca.c:83
23091 msgid "Color ASCII art video output"
23092 msgstr ""
23093
23094 #: modules/video_output/directfb.c:72
23095 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: modules/video_output/drawable.c:43
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Drawable"
23101 msgstr "Atspējot"
23102
23103 #: modules/video_output/drawable.c:44
23104 msgid "Embedded X window video"
23105 msgstr ""
23106
23107 #: modules/video_output/drawable.c:51
23108 msgid "Embedded Windows video"
23109 msgstr ""
23110
23111 #: modules/video_output/fb.c:83
23112 msgid "Run fb on current tty."
23113 msgstr ""
23114
23115 #: modules/video_output/fb.c:85
23116 msgid ""
23117 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23118 "handling with caution)"
23119 msgstr ""
23120
23121 #: modules/video_output/fb.c:96
23122 msgid "Framebuffer resolution to use."
23123 msgstr ""
23124
23125 #: modules/video_output/fb.c:98
23126 msgid ""
23127 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23128 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23129 msgstr ""
23130
23131 #: modules/video_output/fb.c:101
23132 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23133 msgstr ""
23134
23135 #: modules/video_output/fb.c:103
23136 msgid ""
23137 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23138 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23139 "in software."
23140 msgstr ""
23141
23142 #: modules/video_output/fb.c:122
23143 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23147 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23148 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
23149 msgid "X11 display"
23150 msgstr ""
23151
23152 #: modules/video_output/ggi.c:61
23153 msgid ""
23154 "X11 hardware display to use.\n"
23155 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23156 msgstr ""
23157
23158 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23159 msgid "HD1000 video output"
23160 msgstr ""
23161
23162 #: modules/video_output/mga.c:62
23163 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23167 msgid "DirectX 3D video output"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23171 msgid ""
23172 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23173 "doesn't have any effect when using overlays."
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23177 msgid "Use video buffers in system memory"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23181 msgid ""
23182 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23183 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23184 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23185 "doesn't have any effect when using overlays."
23186 msgstr ""
23187
23188 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23189 msgid "Use triple buffering for overlays"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23193 msgid ""
23194 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23195 "better video quality (no flickering)."
23196 msgstr ""
23197
23198 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23199 msgid "Name of desired display device"
23200 msgstr ""
23201
23202 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23203 msgid ""
23204 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23205 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23206 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23207 msgstr ""
23208
23209 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23210 msgid "Enable wallpaper mode "
23211 msgstr ""
23212
23213 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23214 msgid ""
23215 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23216 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23217 "desktop must not already have a wallpaper."
23218 msgstr ""
23219
23220 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23221 msgid "DirectX video output"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
23225 msgid "Wallpaper"
23226 msgstr ""
23227
23228 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23229 msgid "OpenGL video output"
23230 msgstr ""
23231
23232 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
23233 msgid "Windows GAPI video output"
23234 msgstr ""
23235
23236 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
23237 msgid "Windows GDI video output"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23241 msgid "OMAP Framebuffer device"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23245 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23246 msgstr ""
23247
23248 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23249 msgid ""
23250 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23251 "N8xx hardware)."
23252 msgstr ""
23253
23254 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23255 #, fuzzy
23256 msgid "Embed the overlay"
23257 msgstr "Subtitri/OSD"
23258
23259 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23260 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23261 msgstr ""
23262
23263 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23264 msgid "OMAP framebuffer video output"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: modules/video_output/opengl.c:111
23268 #, fuzzy
23269 msgid "OpenGL Provider"
23270 msgstr "Piekļuves filtri"
23271
23272 #: modules/video_output/opengl.c:112
23273 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23277 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23278 msgstr ""
23279
23280 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23281 msgid "QT Embedded display"
23282 msgstr ""
23283
23284 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23285 msgid ""
23286 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23287 "the DISPLAY environment variable."
23288 msgstr ""
23289
23290 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23291 msgid "QT Embedded video output"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: modules/video_output/sdl.c:115
23295 msgid "SDL chroma format"
23296 msgstr ""
23297
23298 #: modules/video_output/sdl.c:117
23299 msgid ""
23300 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23301 "improve performances by using the most efficient one."
23302 msgstr ""
23303
23304 #: modules/video_output/sdl.c:127
23305 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23306 msgstr ""
23307
23308 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23309 msgid "Snapshot width"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23313 msgid "Width of the snapshot image."
23314 msgstr ""
23315
23316 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23317 msgid "Snapshot height"
23318 msgstr ""
23319
23320 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23321 msgid "Height of the snapshot image."
23322 msgstr ""
23323
23324 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23325 msgid "Chroma"
23326 msgstr ""
23327
23328 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23329 msgid ""
23330 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23331 msgstr ""
23332
23333 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23334 msgid "Cache size (number of images)"
23335 msgstr ""
23336
23337 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23338 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23339 msgstr ""
23340
23341 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Snapshot output"
23344 msgstr "Izvades moduļi"
23345
23346 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23347 msgid "SVGAlib video output"
23348 msgstr ""
23349
23350 #: modules/video_output/vmem.c:56
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Pitch"
23353 msgstr "Datums"
23354
23355 #: modules/video_output/vmem.c:57
23356 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23357 msgstr ""
23358
23359 #: modules/video_output/vmem.c:60
23360 msgid ""
23361 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23362 msgstr ""
23363
23364 #: modules/video_output/vmem.c:64
23365 msgid ""
23366 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23367 "plane memory address information for use by the video renderer."
23368 msgstr ""
23369
23370 #: modules/video_output/vmem.c:75
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Video memory output"
23373 msgstr "Izvades moduļi"
23374
23375 #: modules/video_output/vmem.c:76
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Video memory"
23378 msgstr "Video iestatījumi"
23379
23380 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23381 msgid "XVideo adaptor number"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23385 msgid ""
23386 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23387 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23388 msgstr ""
23389
23390 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23391 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23392 msgid "Alternate fullscreen method"
23393 msgstr ""
23394
23395 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23396 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23397 msgid ""
23398 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23399 "its drawbacks.\n"
23400 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23401 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23402 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23403 "show on top of the video."
23404 msgstr ""
23405
23406 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23407 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
23408 msgid ""
23409 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23410 "DISPLAY environment variable."
23411 msgstr ""
23412
23413 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23414 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23415 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
23416 msgid "Use shared memory"
23417 msgstr ""
23418
23419 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23420 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23421 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
23422 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23423 msgstr ""
23424
23425 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23426 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23427 msgid "Screen for fullscreen mode."
23428 msgstr ""
23429
23430 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23431 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23432 msgid ""
23433 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23434 "1 for the second."
23435 msgstr ""
23436
23437 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23438 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23442 msgid "X11 video output"
23443 msgstr ""
23444
23445 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23446 msgid ""
23447 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23448 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23449 msgstr ""
23450
23451 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23452 msgid "XVimage chroma format"
23453 msgstr ""
23454
23455 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23456 msgid ""
23457 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23458 "to improve performances by using the most efficient one."
23459 msgstr ""
23460
23461 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23462 msgid "XVideo extension video output"
23463 msgstr ""
23464
23465 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23466 msgid "XVMC adaptor number"
23467 msgstr ""
23468
23469 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23470 msgid ""
23471 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23472 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23473 msgstr ""
23474
23475 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23476 msgid "X11 display name"
23477 msgstr ""
23478
23479 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23480 msgid ""
23481 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23482 "the value of the DISPLAY environment variable."
23483 msgstr ""
23484
23485 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23486 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23487 msgstr ""
23488
23489 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23490 msgid ""
23491 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23492 "0 for first screen, 1 for the second."
23493 msgstr ""
23494
23495 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23496 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23497 msgstr ""
23498
23499 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23500 msgid "You can choose the crop style to apply."
23501 msgstr ""
23502
23503 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23504 msgid "XVMC extension video output"
23505 msgstr ""
23506
23507 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23508 msgid "XCB"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23512 #, fuzzy
23513 msgid "(Experimental) XCB video output"
23514 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23515
23516 #: modules/video_output/yuv.c:51
23517 #, fuzzy
23518 msgid "device, fifo or filename"
23519 msgstr "Subtitri/OSD"
23520
23521 #: modules/video_output/yuv.c:52
23522 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23523 msgstr ""
23524
23525 #: modules/video_output/yuv.c:58
23526 #, fuzzy
23527 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23528 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
23529
23530 #: modules/video_output/yuv.c:59
23531 msgid ""
23532 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23533 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23534 "the output destination."
23535 msgstr ""
23536
23537 #: modules/video_output/yuv.c:66
23538 #, fuzzy
23539 msgid "YUV output"
23540 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23541
23542 #: modules/video_output/yuv.c:67
23543 #, fuzzy
23544 msgid "YUV video output"
23545 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23546
23547 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23548 #, fuzzy
23549 msgid "GaLaktos visualization"
23550 msgstr "Audio vizualizācijas"
23551
23552 #: modules/visualization/goom.c:61
23553 msgid "Goom display width"
23554 msgstr ""
23555
23556 #: modules/visualization/goom.c:62
23557 msgid "Goom display height"
23558 msgstr ""
23559
23560 #: modules/visualization/goom.c:63
23561 msgid ""
23562 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23563 "will be prettier but more CPU intensive)."
23564 msgstr ""
23565
23566 #: modules/visualization/goom.c:66
23567 msgid "Goom animation speed"
23568 msgstr ""
23569
23570 #: modules/visualization/goom.c:67
23571 msgid ""
23572 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23573 msgstr ""
23574
23575 #: modules/visualization/goom.c:73
23576 msgid "Goom"
23577 msgstr ""
23578
23579 #: modules/visualization/goom.c:74
23580 msgid "Goom effect"
23581 msgstr ""
23582
23583 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Effects list"
23586 msgstr "Video kodeki"
23587
23588 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23589 msgid ""
23590 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23591 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23592 msgstr ""
23593
23594 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23595 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23596 msgstr ""
23597
23598 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23599 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23600 msgstr ""
23601
23602 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23603 msgid "More bands : 80 / 20"
23604 msgstr ""
23605
23606 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23607 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23608 msgstr ""
23609
23610 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23611 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23612 msgstr ""
23613
23614 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23615 msgid "Band separator"
23616 msgstr ""
23617
23618 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23619 msgid "Number of blank pixels between bands."
23620 msgstr ""
23621
23622 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23623 #, fuzzy
23624 msgid "Amplification"
23625 msgstr "Meta-informācija"
23626
23627 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23628 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23629 msgstr ""
23630
23631 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Enable peaks"
23634 msgstr "Iespējot audio"
23635
23636 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23637 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23638 msgstr ""
23639
23640 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23641 msgid "Enable original graphic spectrum"
23642 msgstr ""
23643
23644 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23645 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23646 msgstr ""
23647
23648 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Enable bands"
23651 msgstr "Iespējot audio"
23652
23653 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23654 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23655 msgstr ""
23656
23657 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Enable base"
23660 msgstr "Iespējot audio"
23661
23662 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23663 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23664 msgstr ""
23665
23666 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23667 msgid "Base pixel radius"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23671 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23672 msgstr ""
23673
23674 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Spectral sections"
23677 msgstr "Video iestatījumi"
23678
23679 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23680 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23681 msgstr ""
23682
23683 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23684 msgid "Peak height"
23685 msgstr ""
23686
23687 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23688 msgid "Total pixel height of the peak items."
23689 msgstr ""
23690
23691 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23692 msgid "Peak extra width"
23693 msgstr ""
23694
23695 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23696 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23697 msgstr ""
23698
23699 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23700 msgid "V-plane color"
23701 msgstr ""
23702
23703 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23704 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23705 msgstr ""
23706
23707 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23708 msgid "Number of stars"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23712 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23713 msgstr ""
23714
23715 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Visualizer"
23718 msgstr "Vizualizācijas"
23719
23720 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Visualizer filter"
23723 msgstr "Piekļuves filtri"
23724
23725 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23726 msgid "Spectrum analyser"
23727 msgstr ""
23728
23729 #, fuzzy
23730 #~ msgid "Select one or more files"
23731 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23732
23733 #, fuzzy
23734 #~ msgid "Use a sub&amp;titles file"
23735 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23736
23737 #, fuzzy
23738 #~ msgid "textFormat"
23739 #~ msgstr "Filtri"
23740
23741 #, fuzzy
23742 #~ msgid "General interface settings"
23743 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23744
23745 #~ msgid ""
23746 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
23747 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
23748 #~ msgstr ""
23749 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
23750 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
23751
23752 #~ msgid "Other advanced settings"
23753 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
23754
23755 #, fuzzy
23756 #~ msgid "Media &Information..."
23757 #~ msgstr "Meta-informācija"
23758
23759 #, fuzzy
23760 #~ msgid "&Extended Settings..."
23761 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
23762
23763 #, fuzzy
23764 #~ msgid "&Bookmarks..."
23765 #~ msgstr "Grāmatzīme"
23766
23767 #, fuzzy
23768 #~ msgid "&About..."
23769 #~ msgstr "Automātiski"
23770
23771 #, fuzzy
23772 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23773 #~ msgstr "Saraksts"
23774
23775 #, fuzzy
23776 #~ msgid "Additional &Sources"
23777 #~ msgstr "Iespējot audio"
23778
23779 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
23780 #~ msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
23781
23782 #~ msgid "Chinese Traditional"
23783 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
23784
23785 #~ msgid "Romanian"
23786 #~ msgstr "Romāņu"
23787
23788 #~ msgid "Turkish"
23789 #~ msgstr "Turku"
23790
23791 #, fuzzy
23792 #~ msgid "Cancelled"
23793 #~ msgstr "Kanāli"
23794
23795 #, fuzzy
23796 #~ msgid "EyeTV access module"
23797 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
23798
23799 #, fuzzy
23800 #~ msgid "Audio method"
23801 #~ msgstr "Audio kodeki"
23802
23803 #, fuzzy
23804 #~ msgid "aRts audio output"
23805 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23806
23807 #~ msgid "%d Hz"
23808 #~ msgstr "%d Hz"
23809
23810 #, fuzzy
23811 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23812 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23813
23814 #, fuzzy
23815 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23816 #~ msgstr "Demukseri"
23817
23818 #, fuzzy
23819 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
23820 #~ msgstr "Demukseri"
23821
23822 #, fuzzy
23823 #~ msgid "4:3 subtitles"
23824 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23825
23826 #, fuzzy
23827 #~ msgid "16:9 subtitles"
23828 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23829
23830 #, fuzzy
23831 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23832 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23833
23834 #, fuzzy
23835 #~ msgid "Quick Open File..."
23836 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23837
23838 #, fuzzy
23839 #~ msgid "Access Filter"
23840 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23841
23842 #, fuzzy
23843 #~ msgid "Save As:"
23844 #~ msgstr "Celiņš %d"
23845
23846 #~ msgid "Login"
23847 #~ msgstr "Pieteikties"
23848
23849 #, fuzzy
23850 #~ msgid "Select a name for the logs file"
23851 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23852
23853 #, fuzzy
23854 #~ msgid "Open playlist file"
23855 #~ msgstr "Saraksts"
23856
23857 #, fuzzy
23858 #~ msgid "Audio Port:"
23859 #~ msgstr "Audio"
23860
23861 #, fuzzy
23862 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23863 #~ msgstr "Meta-informācija"
23864
23865 #, fuzzy
23866 #~ msgid "&Playlist"
23867 #~ msgstr "Saraksts"
23868
23869 #, fuzzy
23870 #~ msgid "Show P&laylist"
23871 #~ msgstr "Saraksts"
23872
23873 #, fuzzy
23874 #~ msgid "Play&list..."
23875 #~ msgstr "Saraksts"
23876
23877 #, fuzzy
23878 #~ msgid "&Preferences..."
23879 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
23880
23881 #, fuzzy
23882 #~ msgid "Load File..."
23883 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23884
23885 #, fuzzy
23886 #~ msgid "Show Playlist"
23887 #~ msgstr "Saraksts"
23888
23889 #, fuzzy
23890 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23891 #~ msgstr "Saskarnes"
23892
23893 #, fuzzy
23894 #~ msgid "Outputs"
23895 #~ msgstr "Izvades moduļi"
23896
23897 #, fuzzy
23898 #~ msgid "Video Port"
23899 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23900
23901 #, fuzzy
23902 #~ msgid "Login:pass:"
23903 #~ msgstr "Pieteikties"
23904
23905 #, fuzzy
23906 #~ msgid "Encapsulation"
23907 #~ msgstr "Vizualizācijas"
23908
23909 #, fuzzy
23910 #~ msgid "Video codec"
23911 #~ msgstr "Video kodeki"
23912
23913 #, fuzzy
23914 #~ msgid "Audio codec"
23915 #~ msgstr "Audio kodeki"
23916
23917 #, fuzzy
23918 #~ msgid "Integrate video in interface"
23919 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
23920
23921 #, fuzzy
23922 #~ msgid "WinCE interface module"
23923 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
23924
23925 #, fuzzy
23926 #~ msgid "VLC"
23927 #~ msgstr "VOD (Video On Demand)"
23928
23929 #, fuzzy
23930 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23931 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23932
23933 #, fuzzy
23934 #~ msgid "Seam Carving"
23935 #~ msgstr "Celiņš %d"
23936
23937 #, fuzzy
23938 #~ msgid "VLC - Controller"
23939 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23940
23941 #, fuzzy
23942 #~ msgid "A to B"
23943 #~ msgstr "Automātiski"
23944
23945 #, fuzzy
23946 #~ msgid "Extended settings"
23947 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
23948
23949 #, fuzzy
23950 #~ msgid "&Update List"
23951 #~ msgstr "Datums"
23952
23953 #, fuzzy
23954 #~ msgid "Choose subtitles file"
23955 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23956
23957 #, fuzzy
23958 #~ msgid "&Equalizer"
23959 #~ msgstr "Vizualizācijas"
23960
23961 #, fuzzy
23962 #~ msgid "&Title"
23963 #~ msgstr "Nosaukums"
23964
23965 #, fuzzy
23966 #~ msgid "Undock from Interface"
23967 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23968
23969 #, fuzzy
23970 #~ msgid "Ctrl+U"
23971 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23972
23973 #, fuzzy
23974 #~ msgid "Add Interfaces"
23975 #~ msgstr "Saskarnes"
23976
23977 #, fuzzy
23978 #~ msgid "Get Stream Information"
23979 #~ msgstr "Meta-informācija"
23980
23981 #, fuzzy
23982 #~ msgid "Input and Codecs"
23983 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
23984
23985 #, fuzzy
23986 #~ msgid "close"
23987 #~ msgstr "Kodeks"
23988
23989 #, fuzzy
23990 #~ msgid "Check for updates..."
23991 #~ msgstr "Meta-informācija"
23992
23993 #, fuzzy
23994 #~ msgid "Subtitles languages"
23995 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23996
23997 #, fuzzy
23998 #~ msgid "Skip Frames"
23999 #~ msgstr "Video kodeki"
24000
24001 #, fuzzy
24002 #~ msgid "Display Device"
24003 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24004
24005 #, fuzzy
24006 #~ msgid "Subpicture Filters"
24007 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24008
24009 #, fuzzy
24010 #~ msgid "Color:"
24011 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24012
24013 #, fuzzy
24014 #~ msgid "Not Available"
24015 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
24016
24017 #, fuzzy
24018 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
24019 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24020
24021 #, fuzzy
24022 #~ msgid "Advanced information"
24023 #~ msgstr "Meta-informācija"
24024
24025 #, fuzzy
24026 #~ msgid "Playlist item info"
24027 #~ msgstr "Saraksts"
24028
24029 #, fuzzy
24030 #~ msgid "Save Messages As..."
24031 #~ msgstr "Celiņš %d"
24032
24033 #, fuzzy
24034 #~ msgid "Open..."
24035 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24036
24037 #, fuzzy
24038 #~ msgid "Stream/Save"
24039 #~ msgstr "Meta-informācija"
24040
24041 #, fuzzy
24042 #~ msgid "Use an external subtitles file."
24043 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24044
24045 #, fuzzy
24046 #~ msgid "Advanced Settings..."
24047 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
24048
24049 #, fuzzy
24050 #~ msgid "File:"
24051 #~ msgstr "Filtri"
24052
24053 #, fuzzy
24054 #~ msgid "Title number."
24055 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24056
24057 #, fuzzy
24058 #~ msgid "Track number."
24059 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24060
24061 #, fuzzy
24062 #~ msgid "&Simple Add File..."
24063 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24064
24065 #, fuzzy
24066 #~ msgid "Add &Directory..."
24067 #~ msgstr "Tīkls"
24068
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid "&Add URL..."
24071 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24072
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "&Save Playlist..."
24075 #~ msgstr "Saraksts"
24076
24077 #, fuzzy
24078 #~ msgid "&Manage"
24079 #~ msgstr "Valoda (Language)"
24080
24081 #, fuzzy
24082 #~ msgid "&View items"
24083 #~ msgstr "Video kodeki"
24084
24085 #, fuzzy
24086 #~ msgid "%i items in playlist"
24087 #~ msgstr "Saraksts"
24088
24089 #, fuzzy
24090 #~ msgid "XSPF playlist"
24091 #~ msgstr "Saraksts"
24092
24093 #, fuzzy
24094 #~ msgid "Playlist is empty"
24095 #~ msgstr "Saraksts"
24096
24097 #, fuzzy
24098 #~ msgid "Ctrl"
24099 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24100
24101 #, fuzzy
24102 #~ msgid "Stream output MRL"
24103 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24104
24105 #, fuzzy
24106 #~ msgid "Channel name"
24107 #~ msgstr "Kanāli"
24108
24109 #, fuzzy
24110 #~ msgid "Subtitles codec"
24111 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24112
24113 #, fuzzy
24114 #~ msgid "Subtitle options"
24115 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24116
24117 #, fuzzy
24118 #~ msgid "Subtitles file"
24119 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24120
24121 #, fuzzy
24122 #~ msgid "Open file"
24123 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24124
24125 #, fuzzy
24126 #~ msgid "Check for updates"
24127 #~ msgstr "Meta-informācija"
24128
24129 #, fuzzy
24130 #~ msgid "Load Configuration"
24131 #~ msgstr "Meta-informācija"
24132
24133 #, fuzzy
24134 #~ msgid "VLM stream"
24135 #~ msgstr "Celiņš %d"
24136
24137 #, fuzzy
24138 #~ msgid "Unable to find playlist"
24139 #~ msgstr "Saraksts"
24140
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "Transcode video (if available)"
24143 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24144
24145 #, fuzzy
24146 #~ msgid "More information"
24147 #~ msgstr "Meta-informācija"
24148
24149 #, fuzzy
24150 #~ msgid "Save to file"
24151 #~ msgstr "Video kodeki"
24152
24153 #, fuzzy
24154 #~ msgid "Image inversion"
24155 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
24156
24157 #, fuzzy
24158 #~ msgid "Video Options"
24159 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24160
24161 #, fuzzy
24162 #~ msgid "More Information"
24163 #~ msgstr "Meta-informācija"
24164
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "Playing"
24167 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
24168
24169 #, fuzzy
24170 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24171 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24172
24173 #, fuzzy
24174 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24175 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24176
24177 #, fuzzy
24178 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24179 #~ msgstr "Tīkls"
24180
24181 #, fuzzy
24182 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24183 #~ msgstr "Tīkls"
24184
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24187 #~ msgstr "Saraksts"
24188
24189 #, fuzzy
24190 #~ msgid "&Settings"
24191 #~ msgstr "Iestatījums"
24192
24193 #, fuzzy
24194 #~ msgid "Embedded playlist"
24195 #~ msgstr "Saraksts"
24196
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid "Previous playlist item"
24199 #~ msgstr "Saraksts"
24200
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "Play faster"
24203 #~ msgstr "Saraksts"
24204
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24207 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24208
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24211 #~ msgstr "Grāmatzīme"
24212
24213 #, fuzzy
24214 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24215 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
24216
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid ""
24219 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24220 #~ "\n"
24221 #~ msgstr "Saskarnes"
24222
24223 #, fuzzy
24224 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24225 #~ msgstr "Saskarnes"
24226
24227 #, fuzzy
24228 #~ msgid "Open &File..."
24229 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24230
24231 #, fuzzy
24232 #~ msgid "Media &Info..."
24233 #~ msgstr "Meta-informācija"
24234
24235 #, fuzzy
24236 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24237 #~ msgstr "Grāmatzīme"
24238
24239 #, fuzzy
24240 #~ msgid "Extended GUI"
24241 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24242
24243 #, fuzzy
24244 #~ msgid "Playlist view"
24245 #~ msgstr "Saraksts"
24246
24247 #, fuzzy
24248 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24249 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
24250
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "Distortion"
24253 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24254
24255 #, fuzzy
24256 #~ msgid "Adds distortion effects"
24257 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24258
24259 #, fuzzy
24260 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
24261 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
24262
24263 #, fuzzy
24264 #~ msgid "Video canvas width"
24265 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24266
24267 #, fuzzy
24268 #~ msgid "Video canvas height"
24269 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24270
24271 #, fuzzy
24272 #~ msgid "Prompt"
24273 #~ msgstr "Celiņš %d"
24274
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "Security options"
24277 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24278
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "Track Number"
24281 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24282
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "Advanced Information"
24285 #~ msgstr "Meta-informācija"
24286
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "Interfaces"
24289 #~ msgstr "Saskarnes"
24290
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Network policy"
24293 #~ msgstr "Tīkls"
24294
24295 #, fuzzy
24296 #~ msgid "France"
24297 #~ msgstr "Kanāli"
24298
24299 #, fuzzy
24300 #~ msgid "Distribution License"
24301 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24302
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Video Codec"
24305 #~ msgstr "Video kodeki"
24306
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "Visualisation"
24309 #~ msgstr "Vizualizācijas"
24310
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24313 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24314
24315 #~ msgid "Help options"
24316 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
24317
24318 #, fuzzy
24319 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24320 #~ msgstr "Video kodeki"
24321
24322 #~ msgid "Album/movie/show title"
24323 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
24324
24325 #~ msgid "Track number/position in set"
24326 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24327
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "no artist"
24330 #~ msgstr "Izpildītājs"
24331
24332 #~ msgid "General interface setttings"
24333 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
24334
24335 #~ msgid "CDDB Category"
24336 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
24337
24338 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24339 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
24340
24341 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24342 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24343
24344 #~ msgid "CDDB Title"
24345 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"