]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
check in updated po files
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-07 19:56+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "VLC uzstādījumi"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Papildiespējas"
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
30 msgid "General"
31 msgstr "Pamata"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
36 msgid "Interface"
37 msgstr "Saskarnes"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Galvenās saskarnes"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
57 #, fuzzy
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022
70 #: src/libvlc-module.c:1395 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
74 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499
75 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Audio"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Audio iestatījumi"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:436
94 msgid "Filters"
95 msgstr "Filtri"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "Vizualizācijas"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Audio vizualizācijas"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "Izvades moduļi"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:73
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1772
119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "Dažādi"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:76
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050
130 #: src/libvlc-module.c:1443 modules/gui/macosx/extended.m:69
131 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
133 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
135 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
139 #: modules/stream_out/transcode.c:197
140 msgid "Video"
141 msgstr "Video"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:80
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "Video iestatījumi"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "Pamata video iestatījumi"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
154 msgstr ""
155 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
158 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Subtitles/OSD"
163 msgstr "Subtitri/OSD"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
166 #, fuzzy
167 msgid ""
168 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 "subpictures\"."
170 msgstr ""
171 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
172 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:103
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "Ievade / Kodeki"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:104
179 msgid ""
180 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
181 "VLC. Encoder settings can also be found here."
182 msgstr ""
183 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
184 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:107
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "Piekļuves moduļi"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:109
191 msgid ""
192 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
193 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 msgstr ""
195 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
196 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
197 "kešošanas iestatījumus."
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:113
200 msgid "Access filters"
201 msgstr "Piekļuves filtri"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 msgid ""
205 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
207 "you are doing."
208 msgstr ""
209 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
210 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
211 "dari."
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Demuxers"
215 msgstr "Demukseri"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:120
218 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
219 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:122
222 msgid "Video codecs"
223 msgstr "Video kodeki"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:123
226 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
227 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Audio codecs"
231 msgstr "Audio kodeki"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:126
234 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:128
238 msgid "Other codecs"
239 msgstr "Pārējie kodeki"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:129
242 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
243 msgstr ""
244 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:132
247 msgid "General input settings. Use with care."
248 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1698
251 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40
252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
253 msgid "Stream output"
254 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:137
257 msgid ""
258 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
259 "incoming streams.\n"
260 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
262 "RTSP).\n"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
264 "duplicating...)."
265 msgstr ""
266 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
267 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
268 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
269 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
270 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
271 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
272 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:145
275 #, fuzzy
276 msgid "General stream output settings"
277 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:147
280 msgid "Muxers"
281 msgstr "Mukseri"
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:149
284 msgid ""
285 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
286 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
287 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each muxer."
289 msgstr ""
290 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
291 "celiņus (video, audio, ...)\n"
292 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
293 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
294 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
295 "mukserim atsevišķi."
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:155
298 msgid "Access output"
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:157
302 msgid ""
303 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
304 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
305 "should probably not do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each access output."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:162
310 msgid "Packetizers"
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:164
314 msgid ""
315 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
316 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
317 "not do that.\n"
318 "You can also set default parameters for each packetizer."
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:170
322 msgid "Sout stream"
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:171
326 msgid ""
327 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
328 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
329 "for each sout stream module here."
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119
333 #: modules/services_discovery/sap.c:306
334 msgid "SAP"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:178
338 msgid ""
339 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
340 "multicast UDP or RTP."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:181
344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
345 msgid "VOD"
346 msgstr "VOD (Video On Demand)"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:182
349 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1834
353 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62
354 #: modules/demux/playlist/playlist.c:63
355 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564
357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
358 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44
359 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130
360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
363 msgid "Playlist"
364 msgstr "Saraksts"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:187
367 msgid ""
368 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
369 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:191
373 msgid "General playlist behaviour"
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462
377 msgid "Services discovery"
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:193
381 msgid ""
382 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
383 "playlist."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1657
387 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
388 msgid "Advanced"
389 msgstr "Papildu"
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:198
392 msgid "Advanced settings. Use with care."
393 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:200
396 msgid "CPU features"
397 msgstr "Procesora iespējas"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:201
400 msgid ""
401 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
402 "not change these settings."
403 msgstr ""
404 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
405 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:204
408 msgid "Advanced settings"
409 msgstr "Papildu iestatījumi"
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:205
412 msgid "Other advanced settings"
413 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
416 #: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
419 msgid "Network"
420 msgstr "Tīkls"
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:208
423 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
424 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:213
427 msgid "Chroma modules settings"
428 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:214
431 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:216
435 msgid "Packetizer modules settings"
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:220
439 msgid "Encoders settings"
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:222
443 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:225
447 msgid "Dialog providers settings"
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_config_cat.h:227
451 msgid "Dialog providers can be configured here."
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_config_cat.h:229
455 msgid "Subtitle demuxer settings"
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_config_cat.h:231
459 msgid ""
460 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
461 "example by setting the subtitles type or file name."
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_config_cat.h:238
465 msgid "No help available"
466 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
467
468 #: include/vlc_config_cat.h:239
469 msgid "There is no help available for these modules."
470 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
471
472 #: include/vlc_interface.h:147
473 msgid ""
474 "\n"
475 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
476 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
477 msgstr ""
478 "\n"
479 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
480 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
481 "\"vlc -I wx\"\n"
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
484 msgid "Quick &Open File..."
485 msgstr ""
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:34
488 #, fuzzy
489 msgid "&Advanced Open..."
490 msgstr "Papildu iestatījumi"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:35
493 msgid "Open &Directory..."
494 msgstr ""
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:37
497 msgid "Select one or more files to open"
498 msgstr ""
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663
501 #, fuzzy
502 msgid "Media Information..."
503 msgstr "Meta-informācija"
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:42
506 #, fuzzy
507 msgid "Codec Information..."
508 msgstr "Meta-informācija"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664
511 msgid "Messages..."
512 msgstr ""
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:44
515 #, fuzzy
516 msgid "Extended settings..."
517 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:45
520 msgid "Go to specific time..."
521 msgstr ""
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661
524 #, fuzzy
525 msgid "Bookmarks..."
526 msgstr "Grāmatzīme"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:47
529 #, fuzzy
530 msgid "VLM Configuration..."
531 msgstr "Meta-informācija"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:49
534 msgid "About VLC media player..."
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
538 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557
539 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579
542 #: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454
543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
544 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:419
545 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
551 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
552 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
553 msgid "Play"
554 msgstr ""
555
556 #: include/vlc_intf_strings.h:53
557 #, fuzzy
558 msgid "Fetch information"
559 msgstr "Meta-informācija"
560
561 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455
562 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
563 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
564 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
568 msgid "Delete"
569 msgstr ""
570
571 #: include/vlc_intf_strings.h:55
572 #, fuzzy
573 msgid "Information..."
574 msgstr "Meta-informācija"
575
576 #: include/vlc_intf_strings.h:56
577 msgid "Sort"
578 msgstr ""
579
580 #: include/vlc_intf_strings.h:57
581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594
582 msgid "Add node"
583 msgstr ""
584
585 #: include/vlc_intf_strings.h:58
586 #, fuzzy
587 msgid "Stream..."
588 msgstr "Celiņš %d"
589
590 #: include/vlc_intf_strings.h:59
591 msgid "Save..."
592 msgstr ""
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:60
595 #, fuzzy
596 msgid "Open Folder..."
597 msgstr "Piekļuves filtri"
598
599 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1089
600 msgid "Repeat all"
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:65
604 msgid "Repeat one"
605 msgstr ""
606
607 #: include/vlc_intf_strings.h:66
608 msgid "No repeat"
609 msgstr ""
610
611 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1288
612 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606
613 msgid "Random"
614 msgstr ""
615
616 #: include/vlc_intf_strings.h:69
617 msgid "Random off"
618 msgstr ""
619
620 #: include/vlc_intf_strings.h:71
621 #, fuzzy
622 msgid "Add to playlist"
623 msgstr "Saraksts"
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:72
626 msgid "Add to media library"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:74
630 #, fuzzy
631 msgid "Add file..."
632 msgstr "Piekļuves filtri"
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:75
635 #, fuzzy
636 msgid "Advanced open..."
637 msgstr "Papildu"
638
639 #: include/vlc_intf_strings.h:76
640 msgid "Add directory..."
641 msgstr ""
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:78
644 msgid "Save playlist to file..."
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:79
648 msgid "Load playlist file..."
649 msgstr ""
650
651 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467
652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
653 msgid "Search"
654 msgstr ""
655
656 #: include/vlc_intf_strings.h:82
657 msgid "Search filter"
658 msgstr ""
659
660 #: include/vlc_intf_strings.h:84
661 msgid "Additional sources"
662 msgstr ""
663
664 #: include/vlc_intf_strings.h:88
665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
666 msgid ""
667 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
668 "them."
669 msgstr ""
670
671 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
672 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
673 msgid "Image clone"
674 msgstr ""
675
676 #: include/vlc_intf_strings.h:94
677 msgid "Clone the image"
678 msgstr ""
679
680 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
681 #, fuzzy
682 msgid "Magnification"
683 msgstr "Meta-informācija"
684
685 #: include/vlc_intf_strings.h:97
686 msgid ""
687 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
688 "be magnified."
689 msgstr ""
690
691 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
692 msgid "Waves"
693 msgstr ""
694
695 #: include/vlc_intf_strings.h:101
696 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
697 msgstr ""
698
699 #: include/vlc_intf_strings.h:103
700 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
701 msgstr ""
702
703 #: include/vlc_intf_strings.h:105
704 msgid "Image colors inversion"
705 msgstr ""
706
707 #: include/vlc_intf_strings.h:107
708 msgid "Split the image to make an image wall"
709 msgstr ""
710
711 #: include/vlc_intf_strings.h:109
712 msgid ""
713 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
714 "The video gets split in parts that you must sort."
715 msgstr ""
716
717 #: include/vlc_intf_strings.h:112
718 msgid ""
719 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
720 "Try changing the various settings for different effects"
721 msgstr ""
722
723 #: include/vlc_intf_strings.h:115
724 msgid ""
725 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
726 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
727 "settings."
728 msgstr ""
729
730 #: include/vlc_intf_strings.h:119
731 msgid ""
732 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
733 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
734 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
735 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
736 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
737 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
738 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
739 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
740 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
741 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
742 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
743 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
744 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
745 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
746 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
747 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
748 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
749 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
750 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
751 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
752 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
753 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
754 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
755 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
756 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
757 "b> VLC media player.</p></body></html>"
758 msgstr ""
759
760 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
761 msgid "Meta-information"
762 msgstr "Meta-informācija"
763
764 #: include/vlc_meta.h:184
765 msgid "Codec Name"
766 msgstr ""
767
768 #: include/vlc_meta.h:185
769 msgid "Codec Description"
770 msgstr ""
771
772 #: include/vlc/vlc.h:587
773 msgid ""
774 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
775 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
776 "see the file named COPYING for details.\n"
777 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
778 msgstr ""
779 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
780 "likumdošana.\n"
781 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
782 "licenzi;\n"
783 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
784 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
785
786 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
787 #: src/audio_output/filters.c:221
788 msgid "Audio filtering failed"
789 msgstr ""
790
791 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
792 #: src/audio_output/filters.c:222
793 #, c-format
794 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
795 msgstr ""
796
797 #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137
798 #: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542
799 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
800 msgid "Disable"
801 msgstr "Atspējot"
802
803 #: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127
804 msgid "Spectrometer"
805 msgstr ""
806
807 #: src/audio_output/input.c:95
808 msgid "Scope"
809 msgstr ""
810
811 #: src/audio_output/input.c:97
812 msgid "Spectrum"
813 msgstr ""
814
815 #: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68
816 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
817 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
818 msgid "Equalizer"
819 msgstr ""
820
821 #: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272
822 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
823 msgid "Audio filters"
824 msgstr ""
825
826 #: src/audio_output/input.c:178
827 msgid "Replay gain"
828 msgstr ""
829
830 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
831 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625
832 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
833 msgid "Audio Channels"
834 msgstr ""
835
836 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
837 #: modules/access/v4l2.c:87 modules/access/v4l.c:124
838 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
839 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
840 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
841 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
842 #: modules/codec/twolame.c:66
843 msgid "Stereo"
844 msgstr ""
845
846 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
847 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
848 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
849 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
850 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
852 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95
853 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
854 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
855 msgid "Left"
856 msgstr ""
857
858 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
859 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
860 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
861 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
862 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
863 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
864 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
865 #: modules/video_filter/rss.c:162
866 msgid "Right"
867 msgstr ""
868
869 #: src/audio_output/output.c:131
870 msgid "Dolby Surround"
871 msgstr ""
872
873 #: src/audio_output/output.c:143
874 msgid "Reverse stereo"
875 msgstr ""
876
877 #: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125
878 #: src/playlist/loadsave.c:146
879 msgid "Media Library"
880 msgstr ""
881
882 #: src/extras/getopt.c:633
883 #, c-format
884 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
885 msgstr ""
886
887 #: src/extras/getopt.c:658
888 #, c-format
889 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
890 msgstr ""
891
892 #: src/extras/getopt.c:663
893 #, c-format
894 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
895 msgstr ""
896
897 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
898 #, c-format
899 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
900 msgstr ""
901
902 #: src/extras/getopt.c:710
903 #, c-format
904 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
905 msgstr ""
906
907 #: src/extras/getopt.c:714
908 #, c-format
909 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
910 msgstr ""
911
912 #: src/extras/getopt.c:740
913 #, c-format
914 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
915 msgstr ""
916
917 #: src/extras/getopt.c:743
918 #, c-format
919 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
920 msgstr ""
921
922 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
923 #, c-format
924 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
925 msgstr ""
926
927 #: src/extras/getopt.c:820
928 #, c-format
929 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
930 msgstr ""
931
932 #: src/extras/getopt.c:838
933 #, c-format
934 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
935 msgstr ""
936
937 #: src/input/control.c:310
938 #, c-format
939 msgid "Bookmark %i"
940 msgstr ""
941
942 #: src/input/decoder.c:106
943 msgid "No suitable decoder module for format"
944 msgstr ""
945
946 #: src/input/decoder.c:107
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
950 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
951 msgstr ""
952
953 #: src/input/decoder.c:159 src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
954 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
955 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
956 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
957 #: modules/stream_out/es.c:377
958 msgid "Streaming / Transcoding failed"
959 msgstr ""
960
961 #: src/input/decoder.c:160
962 msgid "VLC could not open the packetizer module."
963 msgstr ""
964
965 #: src/input/decoder.c:172 src/input/decoder.c:374
966 msgid "VLC could not open the decoder module."
967 msgstr ""
968
969 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473
970 #: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969
971 #: modules/access/cdda/info.c:1002
972 #, c-format
973 msgid "Track %i"
974 msgstr ""
975
976 #: src/input/es_out.c:655
977 #, c-format
978 msgid "%s [%s %d]"
979 msgstr ""
980
981 #: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128
982 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612
983 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
984 msgid "Program"
985 msgstr ""
986
987 #: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765
988 msgid "Closed captions 1"
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766
992 msgid "Closed captions 2"
993 msgstr ""
994
995 #: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767
996 msgid "Closed captions 3"
997 msgstr ""
998
999 #: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768
1000 msgid "Closed captions 4"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337
1004 #, c-format
1005 msgid "Stream %d"
1006 msgstr "Celiņš %d"
1007
1008 #: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1009 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1012 msgid "Codec"
1013 msgstr "Kodeks"
1014
1015 #: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
1016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
1017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
1018 msgid "Language"
1019 msgstr "Valoda (Language)"
1020
1021 #: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077
1022 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1023 msgid "Type"
1024 msgstr "Tips"
1025
1026 #: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341
1027 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1029 msgid "Channels"
1030 msgstr "Kanāli"
1031
1032 #: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343
1033 msgid "Sample rate"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/input/es_out.c:2031
1037 #, fuzzy, c-format
1038 msgid "%u Hz"
1039 msgstr "%d Hz"
1040
1041 #: src/input/es_out.c:2037
1042 msgid "Bits per sample"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/input/es_out.c:2042 modules/access_output/shout.c:86
1046 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699
1047 msgid "Bitrate"
1048 msgstr "Bitreits"
1049
1050 #: src/input/es_out.c:2043
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "%u kb/s"
1053 msgstr "%d kb/s"
1054
1055 #: src/input/es_out.c:2054
1056 msgid "Resolution"
1057 msgstr "Izšķirtspēja"
1058
1059 #: src/input/es_out.c:2060
1060 msgid "Display resolution"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38
1064 msgid "Frame rate"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: src/input/es_out.c:2077
1068 msgid "Subtitle"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/input/input.c:2270
1072 msgid "Your input can't be opened"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: src/input/input.c:2271
1076 #, c-format
1077 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1078 msgstr ""
1079
1080 #: src/input/input.c:2366
1081 msgid "Can't recognize the input's format"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: src/input/input.c:2367
1085 #, c-format
1086 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1090 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614
1091 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170
1092 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
1093 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
1095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47
1096 msgid "Title"
1097 msgstr "Nosaukums"
1098
1099 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126
1100 msgid "Artist"
1101 msgstr "Izpildītājs"
1102
1103 #: src/input/meta.c:44
1104 msgid "Genre"
1105 msgstr "Stils"
1106
1107 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1108 msgid "Copyright"
1109 msgstr "Autortiesības"
1110
1111 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1112 msgid "Album"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/input/meta.c:47
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Track number"
1118 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1119
1120 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
1121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1122 msgid "Description"
1123 msgstr "Apraksts"
1124
1125 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1126 msgid "Rating"
1127 msgstr "Novērtējums"
1128
1129 #: src/input/meta.c:50
1130 msgid "Date"
1131 msgstr "Datums"
1132
1133 #: src/input/meta.c:51
1134 msgid "Setting"
1135 msgstr "Iestatījums"
1136
1137 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1138 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
1140 msgid "URL"
1141 msgstr "URL"
1142
1143 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1144 msgid "Now Playing"
1145 msgstr "Pašreiz spēlē"
1146
1147 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1148 msgid "Publisher"
1149 msgstr "Publicējis"
1150
1151 #: src/input/meta.c:56
1152 msgid "Encoded by"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/input/meta.c:57
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Artwork URL"
1158 msgstr "URL"
1159
1160 #: src/input/meta.c:58
1161 msgid "Track ID"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/input/var.c:118
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Bookmark"
1167 msgstr "Grāmatzīme"
1168
1169 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1170 msgid "Programs"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1174 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
1175 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155
1176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Chapter"
1179 msgstr "Nodaļa"
1180
1181 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1182 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1183 msgid "Navigation"
1184 msgstr "Navigācija"
1185
1186 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640
1187 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1188 msgid "Video Track"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623
1192 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
1193 msgid "Audio Track"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648
1197 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1198 msgid "Subtitles Track"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/input/var.c:260
1202 msgid "Next title"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/input/var.c:265
1206 msgid "Previous title"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/input/var.c:288
1210 #, c-format
1211 msgid "Title %i"
1212 msgstr "Nosaukums %i"
1213
1214 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1215 #, c-format
1216 msgid "Chapter %i"
1217 msgstr "Nodaļa %i"
1218
1219 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1220 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:516
1221 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1222 msgid "Next chapter"
1223 msgstr "Nākamā nodaļa"
1224
1225 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1226 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:515
1227 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1228 msgid "Previous chapter"
1229 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1230
1231 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1232 #, c-format
1233 msgid "Media: %s"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1237 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1238 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1239 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1240 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1241 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1242 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1243 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
1244 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1245 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
1246 msgid "Cancel"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: src/interface/interaction.c:361
1250 msgid "Ok"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/interface/interface.c:223
1254 msgid "Switch interface"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575
1258 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
1259 msgid "Add Interface"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/interface/interface.c:256
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Telnet Interface"
1265 msgstr "Saskarnes"
1266
1267 #: src/interface/interface.c:259
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Web Interface"
1270 msgstr "Saskarnes"
1271
1272 #: src/interface/interface.c:262
1273 msgid "Debug logging"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/interface/interface.c:265
1277 msgid "Mouse Gestures"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1743
1281 #: src/modules/modules.c:2057
1282 msgid "C"
1283 msgstr "lv"
1284
1285 #: src/libvlc-common.c:298
1286 msgid "Help options"
1287 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
1288
1289 #: src/libvlc-common.c:1508 src/modules/configuration.c:1321
1290 #, fuzzy
1291 msgid "string"
1292 msgstr "rinda"
1293
1294 #: src/libvlc-common.c:1527 src/modules/configuration.c:1285
1295 #, fuzzy
1296 msgid "integer"
1297 msgstr "vesels"
1298
1299 #: src/libvlc-common.c:1554 src/modules/configuration.c:1310
1300 #, fuzzy
1301 msgid "float"
1302 msgstr "ar peldošo punktu"
1303
1304 #: src/libvlc-common.c:1567
1305 msgid " (default enabled)"
1306 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1307
1308 #: src/libvlc-common.c:1568
1309 msgid " (default disabled)"
1310 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1311
1312 #: src/libvlc-common.c:1833
1313 #, c-format
1314 msgid "VLC version %s\n"
1315 msgstr "VLC versija %s\n"
1316
1317 #: src/libvlc-common.c:1834
1318 #, c-format
1319 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1320 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1321
1322 #: src/libvlc-common.c:1836
1323 #, c-format
1324 msgid "Compiler: %s\n"
1325 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1326
1327 #: src/libvlc-common.c:1838
1328 #, c-format
1329 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc-common.c:1869
1333 msgid ""
1334 "\n"
1335 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/libvlc-common.c:1889
1339 msgid ""
1340 "\n"
1341 "Press the RETURN key to continue...\n"
1342 msgstr ""
1343 "\n"
1344 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1345
1346 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1347 msgid "Auto"
1348 msgstr "Automātiski"
1349
1350 #: src/libvlc-module.c:80
1351 msgid "American English"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1355 msgid "Arabic"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc-module.c:82
1359 msgid "Brazilian Portuguese"
1360 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1361
1362 #: src/libvlc-module.c:83
1363 msgid "British English"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1367 msgid "Catalan"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: src/libvlc-module.c:85
1371 msgid "Chinese Traditional"
1372 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1373
1374 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1375 msgid "Czech"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1379 msgid "Danish"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1383 msgid "Dutch"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1387 msgid "Finnish"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1391 msgid "French"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/libvlc-module.c:91
1395 msgid "Galician"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1399 msgid "Georgian"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1403 msgid "German"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1407 msgid "Hebrew"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1411 msgid "Hungarian"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1415 msgid "Italian"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1419 msgid "Japanese"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1423 msgid "Korean"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1427 msgid "Malay"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/libvlc-module.c:100
1431 msgid "Occitan"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1435 msgid "Persian"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1439 msgid "Polish"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1443 msgid "Romanian"
1444 msgstr "Romāņu"
1445
1446 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1447 msgid "Russian"
1448 msgstr "Krievu"
1449
1450 #: src/libvlc-module.c:105
1451 msgid "Simplified Chinese"
1452 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1453
1454 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1455 msgid "Slovak"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1459 msgid "Slovenian"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1463 msgid "Spanish"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1467 msgid "Swedish"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1471 msgid "Turkish"
1472 msgstr "Turku"
1473
1474 #: src/libvlc-module.c:130
1475 msgid ""
1476 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1477 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1478 "related options."
1479 msgstr ""
1480 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1481 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1482 "saskarnēm saistītas opcijas."
1483
1484 #: src/libvlc-module.c:134
1485 msgid "Interface module"
1486 msgstr "Saskarnes modulis"
1487
1488 #: src/libvlc-module.c:136
1489 msgid ""
1490 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1491 "automatically select the best module available."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Extra interface modules"
1497 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:142
1500 msgid ""
1501 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1502 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1503 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1504 "\", \"gestures\" ...)"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:149
1508 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:151
1512 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:153
1516 msgid ""
1517 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1518 "1=warnings, 2=debug)."
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/libvlc-module.c:156
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Be quiet"
1524 msgstr "Esi kluss"
1525
1526 #: src/libvlc-module.c:158
1527 msgid "Turn off all warning and information messages."
1528 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1529
1530 #: src/libvlc-module.c:160
1531 msgid "Default stream"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/libvlc-module.c:162
1535 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/libvlc-module.c:165
1539 msgid ""
1540 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1541 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/libvlc-module.c:169
1545 msgid "Color messages"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:171
1549 msgid ""
1550 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1551 "needs Linux color support for this to work."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/libvlc-module.c:174
1555 msgid "Show advanced options"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/libvlc-module.c:176
1559 msgid ""
1560 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1561 "available options, including those that most users should never touch."
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1565 msgid "Show interface with mouse"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/libvlc-module.c:182
1569 msgid ""
1570 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1571 "edge of the screen in fullscreen mode."
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/libvlc-module.c:185
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Interface interaction"
1577 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:187
1580 msgid ""
1581 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1582 "user input is required."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:197
1586 msgid ""
1587 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1588 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1589 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1590 "the \"audio filters\" modules section."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/libvlc-module.c:203
1594 msgid "Audio output module"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/libvlc-module.c:205
1598 msgid ""
1599 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1600 "automatically select the best method available."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1604 #: modules/stream_out/display.c:36
1605 msgid "Enable audio"
1606 msgstr "Iespējot audio"
1607
1608 #: src/libvlc-module.c:211
1609 msgid ""
1610 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1611 "not take place, thus saving some processing power."
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/libvlc-module.c:214
1615 msgid "Force mono audio"
1616 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1617
1618 #: src/libvlc-module.c:215
1619 msgid "This will force a mono audio output."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/libvlc-module.c:217
1623 msgid "Default audio volume"
1624 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:219
1627 msgid ""
1628 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: src/libvlc-module.c:222
1632 msgid "Audio output saved volume"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/libvlc-module.c:224
1636 msgid ""
1637 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1638 "should not change this option manually."
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/libvlc-module.c:227
1642 msgid "Audio output volume step"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/libvlc-module.c:229
1646 msgid ""
1647 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1648 "0 to 1024."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/libvlc-module.c:232
1652 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:234
1656 msgid ""
1657 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1658 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/libvlc-module.c:238
1662 #, fuzzy
1663 msgid "High quality audio resampling"
1664 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1665
1666 #: src/libvlc-module.c:240
1667 msgid ""
1668 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1669 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1670 "resampling algorithm will be used instead."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:245
1674 msgid "Audio desynchronization compensation"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: src/libvlc-module.c:247
1678 msgid ""
1679 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1680 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/libvlc-module.c:250
1684 msgid "Audio output channels mode"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/libvlc-module.c:252
1688 msgid ""
1689 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1690 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1691 "played)."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1695 msgid "Use S/PDIF when available"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/libvlc-module.c:258
1699 msgid ""
1700 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1701 "audio stream being played."
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1705 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1706 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1707
1708 #: src/libvlc-module.c:263
1709 msgid ""
1710 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1711 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1712 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1713 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1717 msgid "On"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1721 msgid "Off"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:274
1725 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:277
1729 msgid "Audio visualizations "
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:279
1733 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:283
1737 msgid "Replay gain mode"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:285
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Select the replay gain mode"
1743 msgstr "Subtitri/OSD"
1744
1745 #: src/libvlc-module.c:287
1746 msgid "Replay preamp"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/libvlc-module.c:289
1750 msgid ""
1751 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1752 "replay gain information"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/libvlc-module.c:292
1756 msgid "Default replay gain"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:294
1760 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:296
1764 msgid "Peak protection"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:298
1768 msgid "Protect against sound clipping"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1773 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184
1774 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1775 msgid "None"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1779 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1780 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1781 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329
1782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1784 msgid "Track"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/libvlc-module.c:309
1788 msgid ""
1789 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1790 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1791 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1792 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1793 "options."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:315
1797 msgid "Video output module"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/libvlc-module.c:317
1801 msgid ""
1802 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1803 "automatically select the best method available."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1807 #: modules/stream_out/display.c:38
1808 msgid "Enable video"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:322
1812 msgid ""
1813 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1814 "not take place, thus saving some processing power."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1818 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1819 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1820 msgid "Video width"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/libvlc-module.c:327
1824 msgid ""
1825 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1826 "characteristics."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1830 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1831 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1832 msgid "Video height"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/libvlc-module.c:332
1836 msgid ""
1837 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1838 "video characteristics."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/libvlc-module.c:335
1842 msgid "Video X coordinate"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: src/libvlc-module.c:337
1846 msgid ""
1847 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1848 "coordinate)."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/libvlc-module.c:340
1852 msgid "Video Y coordinate"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:342
1856 msgid ""
1857 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1858 "coordinate)."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:345
1862 msgid "Video title"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/libvlc-module.c:347
1866 msgid ""
1867 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1868 "interface)."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/libvlc-module.c:350
1872 msgid "Video alignment"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/libvlc-module.c:352
1876 msgid ""
1877 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1878 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1879 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1883 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1884 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1885 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1886 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1887 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1888 msgid "Center"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1892 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95
1895 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1897 msgid "Top"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1901 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1902 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1903 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1904 #: modules/video_filter/rss.c:162
1905 msgid "Bottom"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1909 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1910 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1911 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1912 #: modules/video_filter/rss.c:163
1913 msgid "Top-Left"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1917 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1918 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1919 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1920 #: modules/video_filter/rss.c:163
1921 msgid "Top-Right"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1925 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1926 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1927 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1928 #: modules/video_filter/rss.c:163
1929 msgid "Bottom-Left"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1933 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1934 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1935 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1936 #: modules/video_filter/rss.c:163
1937 msgid "Bottom-Right"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/libvlc-module.c:360
1941 msgid "Zoom video"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/libvlc-module.c:362
1945 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/libvlc-module.c:364
1949 msgid "Grayscale video output"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/libvlc-module.c:366
1953 msgid ""
1954 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1955 "save some processing power."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/libvlc-module.c:369
1959 msgid "Embedded video"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/libvlc-module.c:371
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Embed the video output in the main interface."
1965 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:373
1968 msgid "Fullscreen video output"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:375
1972 msgid "Start video in fullscreen mode"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/libvlc-module.c:377
1976 msgid "Overlay video output"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/libvlc-module.c:379
1980 msgid ""
1981 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1982 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429
1986 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1987 msgid "Always on top"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/libvlc-module.c:384
1991 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:386
1995 msgid "Show media title on video."
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/libvlc-module.c:388
1999 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/libvlc-module.c:390
2003 msgid "Show video title for x miliseconds."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/libvlc-module.c:392
2007 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/libvlc-module.c:394
2011 msgid "Position of video title."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/libvlc-module.c:396
2015 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/libvlc-module.c:403
2019 msgid "Disable screensaver"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/libvlc-module.c:404
2023 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/libvlc-module.c:406
2027 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:407
2031 msgid ""
2032 "Inhibits the power management daemon during anyplayback, to avoid the "
2033 "computer being suspended because of inactivity."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2037 msgid "Window decorations"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/libvlc-module.c:412
2041 msgid ""
2042 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2043 "giving a \"minimal\" window."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/libvlc-module.c:415
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Video output filter module"
2049 msgstr "Izvades moduļi"
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:417
2052 msgid ""
2053 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2054 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/libvlc-module.c:421
2058 msgid "Video filter module"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: src/libvlc-module.c:423
2062 msgid ""
2063 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2064 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:427
2068 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/libvlc-module.c:429
2072 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2076 msgid "Video snapshot file prefix"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/libvlc-module.c:435
2080 msgid "Video snapshot format"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/libvlc-module.c:437
2084 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/libvlc-module.c:439
2088 msgid "Display video snapshot preview"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:441
2092 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:443
2096 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/libvlc-module.c:445
2100 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/libvlc-module.c:447
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Video snapshot width"
2106 msgstr "Video iestatījumi"
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:449
2109 msgid ""
2110 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2111 "pixels."
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/libvlc-module.c:452
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Video snapshot height"
2117 msgstr "Video iestatījumi"
2118
2119 #: src/libvlc-module.c:454
2120 msgid ""
2121 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2122 "pixels."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/libvlc-module.c:457
2126 msgid "Video cropping"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/libvlc-module.c:459
2130 msgid ""
2131 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2132 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/libvlc-module.c:463
2136 msgid "Source aspect ratio"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/libvlc-module.c:465
2140 msgid ""
2141 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2142 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2143 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2144 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2145 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:472
2149 msgid "Custom crop ratios list"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/libvlc-module.c:474
2153 msgid ""
2154 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2155 "crop ratios list."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:477
2159 msgid "Custom aspect ratios list"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/libvlc-module.c:479
2163 msgid ""
2164 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2165 "aspect ratio list."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/libvlc-module.c:482
2169 msgid "Fix HDTV height"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/libvlc-module.c:484
2173 msgid ""
2174 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2175 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2176 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/libvlc-module.c:489
2180 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: src/libvlc-module.c:491
2184 msgid ""
2185 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2186 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2187 "order to keep proportions."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/libvlc-module.c:495
2191 msgid "Skip frames"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/libvlc-module.c:497
2195 msgid ""
2196 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2197 "computer is not powerful enough"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/libvlc-module.c:500
2201 msgid "Drop late frames"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:502
2205 msgid ""
2206 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2207 "intended display date)."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/libvlc-module.c:505
2211 msgid "Quiet synchro"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:507
2215 msgid ""
2216 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2217 "synchronization mechanism."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/libvlc-module.c:516
2221 msgid ""
2222 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2223 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2224 "channel."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: src/libvlc-module.c:521
2228 msgid ""
2229 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2230 "Restrictions Management measure."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/libvlc-module.c:524
2234 msgid "Clock reference average counter"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/libvlc-module.c:526
2238 msgid ""
2239 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2240 "to 10000."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/libvlc-module.c:529
2244 msgid "Clock synchronisation"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/libvlc-module.c:531
2248 msgid ""
2249 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2250 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2254 msgid "Network synchronisation"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/libvlc-module.c:536
2258 msgid ""
2259 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2260 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1116
2264 #: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378
2265 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2267 #: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98
2268 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2269 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2270 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499
2271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
2272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2273 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2274 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2275 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2276 msgid "Default"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2280 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2281 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
2282 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
2284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2285 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2286 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2287 msgid "Enable"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2291 msgid "UDP port"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: src/libvlc-module.c:546
2295 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/libvlc-module.c:548
2299 msgid "MTU of the network interface"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/libvlc-module.c:550
2303 msgid ""
2304 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2305 "over the network (in bytes)."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2309 msgid "Hop limit (TTL)"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/libvlc-module.c:557
2313 msgid ""
2314 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2315 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2316 "in default)."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/libvlc-module.c:561
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Multicast output interface"
2322 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2323
2324 #: src/libvlc-module.c:563
2325 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/libvlc-module.c:565
2329 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/libvlc-module.c:567
2333 msgid ""
2334 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2335 "table."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:570
2339 msgid "DiffServ Code Point"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:571
2343 msgid ""
2344 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2345 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:577
2349 msgid ""
2350 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2351 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:583
2355 msgid ""
2356 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2357 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2358 "(like DVB streams for example)."
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216
2362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2363 msgid "Audio track"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/libvlc-module.c:591
2367 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245
2371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2372 msgid "Subtitles track"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/libvlc-module.c:596
2376 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/libvlc-module.c:599
2380 msgid "Audio language"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/libvlc-module.c:601
2384 msgid ""
2385 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2386 "letter country code)."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:604
2390 msgid "Subtitle language"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/libvlc-module.c:606
2394 msgid ""
2395 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2396 "letter country code)."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:610
2400 msgid "Audio track ID"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/libvlc-module.c:612
2404 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/libvlc-module.c:614
2408 msgid "Subtitles track ID"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/libvlc-module.c:616
2412 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/libvlc-module.c:618
2416 msgid "Input repetitions"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/libvlc-module.c:620
2420 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:622
2424 msgid "Start time"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:624
2428 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:626
2432 msgid "Stop time"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/libvlc-module.c:628
2436 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/libvlc-module.c:630
2440 msgid "Run time"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/libvlc-module.c:632
2444 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:634
2448 msgid "Input list"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:636
2452 msgid ""
2453 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2454 "together after the normal one."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:639
2458 msgid "Input slave (experimental)"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/libvlc-module.c:641
2462 msgid ""
2463 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2464 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2465 "inputs."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/libvlc-module.c:645
2469 msgid "Bookmarks list for a stream"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/libvlc-module.c:647
2473 msgid ""
2474 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2475 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2476 "{...}\""
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:653
2480 msgid ""
2481 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2482 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2483 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2484 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:659
2488 msgid "Force subtitle position"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:661
2492 msgid ""
2493 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2494 "over the movie. Try several positions."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:664
2498 msgid "Enable sub-pictures"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/libvlc-module.c:666
2502 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1535 src/text/iso-639_def.h:143
2506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2507 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2508 msgid "On Screen Display"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:670
2512 msgid ""
2513 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2514 "Display)."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:673
2518 msgid "Text rendering module"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/libvlc-module.c:675
2522 msgid ""
2523 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2524 "instance."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:677
2528 msgid "Subpictures filter module"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/libvlc-module.c:679
2532 msgid ""
2533 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2534 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:682
2538 msgid "Autodetect subtitle files"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/libvlc-module.c:684
2542 msgid ""
2543 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2544 "(based on the filename of the movie)."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:687
2548 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: src/libvlc-module.c:689
2552 msgid ""
2553 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2554 "Options are:\n"
2555 "0 = no subtitles autodetected\n"
2556 "1 = any subtitle file\n"
2557 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2558 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2559 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/libvlc-module.c:697
2563 msgid "Subtitle autodetection paths"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:699
2567 msgid ""
2568 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2569 "found in the current directory."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:702
2573 msgid "Use subtitle file"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:704
2577 msgid ""
2578 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2579 "subtitle file."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:707
2583 msgid "DVD device"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:710
2587 msgid ""
2588 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2589 "the drive letter (eg. D:)"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:714
2593 msgid "This is the default DVD device to use."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:717
2597 msgid "VCD device"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:720
2601 msgid ""
2602 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2603 "scan for a suitable CD-ROM device."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:724
2607 msgid "This is the default VCD device to use."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/libvlc-module.c:727
2611 msgid "Audio CD device"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/libvlc-module.c:730
2615 msgid ""
2616 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2617 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:734
2621 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2626 msgid "Force IPv6"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/libvlc-module.c:739
2630 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/libvlc-module.c:741
2634 msgid "Force IPv4"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/libvlc-module.c:743
2638 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:745
2642 msgid "TCP connection timeout"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:747
2646 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:749
2650 msgid "SOCKS server"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/libvlc-module.c:751
2654 msgid ""
2655 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2656 "used for all TCP connections"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:754
2660 msgid "SOCKS user name"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:756
2664 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/libvlc-module.c:758
2668 msgid "SOCKS password"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/libvlc-module.c:760
2672 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/libvlc-module.c:762
2676 msgid "Title metadata"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/libvlc-module.c:764
2680 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/libvlc-module.c:766
2684 msgid "Author metadata"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/libvlc-module.c:768
2688 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/libvlc-module.c:770
2692 msgid "Artist metadata"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/libvlc-module.c:772
2696 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/libvlc-module.c:774
2700 msgid "Genre metadata"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/libvlc-module.c:776
2704 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/libvlc-module.c:778
2708 msgid "Copyright metadata"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/libvlc-module.c:780
2712 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/libvlc-module.c:782
2716 msgid "Description metadata"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/libvlc-module.c:784
2720 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/libvlc-module.c:786
2724 msgid "Date metadata"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/libvlc-module.c:788
2728 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/libvlc-module.c:790
2732 msgid "URL metadata"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/libvlc-module.c:792
2736 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/libvlc-module.c:796
2740 msgid ""
2741 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2742 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2743 "can break playback of all your streams."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/libvlc-module.c:800
2747 msgid "Preferred decoders list"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/libvlc-module.c:802
2751 msgid ""
2752 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2753 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2754 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/libvlc-module.c:807
2758 msgid "Preferred encoders list"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/libvlc-module.c:809
2762 msgid ""
2763 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/libvlc-module.c:812
2767 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/libvlc-module.c:814
2771 msgid ""
2772 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2773 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:823
2777 msgid ""
2778 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2779 "subsystem."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:826
2783 msgid "Default stream output chain"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/libvlc-module.c:828
2787 msgid ""
2788 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2789 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2790 "all streams."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/libvlc-module.c:832
2794 msgid "Enable streaming of all ES"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/libvlc-module.c:834
2798 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/libvlc-module.c:836
2802 msgid "Display while streaming"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/libvlc-module.c:838
2806 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/libvlc-module.c:840
2810 msgid "Enable video stream output"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/libvlc-module.c:842
2814 msgid ""
2815 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2816 "facility when this last one is enabled."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:845
2820 msgid "Enable audio stream output"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/libvlc-module.c:847
2824 msgid ""
2825 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2826 "facility when this last one is enabled."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:850
2830 msgid "Enable SPU stream output"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/libvlc-module.c:852
2834 msgid ""
2835 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2836 "facility when this last one is enabled."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:855
2840 msgid "Keep stream output open"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/libvlc-module.c:857
2844 msgid ""
2845 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2846 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2847 "specified)"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:861
2851 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:863
2855 msgid ""
2856 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2857 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:866
2861 msgid "Preferred packetizer list"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/libvlc-module.c:868
2865 msgid ""
2866 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/libvlc-module.c:871
2870 msgid "Mux module"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/libvlc-module.c:873
2874 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/libvlc-module.c:875
2878 msgid "Access output module"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/libvlc-module.c:877
2882 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/libvlc-module.c:879
2886 msgid "Control SAP flow"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/libvlc-module.c:881
2890 msgid ""
2891 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2892 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:885
2896 msgid "SAP announcement interval"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:887
2900 msgid ""
2901 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2902 "between SAP announcements."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:896
2906 msgid ""
2907 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2908 "always leave all these enabled."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:899
2912 msgid "Enable FPU support"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/libvlc-module.c:901
2916 msgid ""
2917 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2918 "advantage of it."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:904
2922 msgid "Enable CPU MMX support"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: src/libvlc-module.c:906
2926 msgid ""
2927 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2928 "of them."
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:909
2932 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/libvlc-module.c:911
2936 msgid ""
2937 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2938 "advantage of them."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:914
2942 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/libvlc-module.c:916
2946 msgid ""
2947 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2948 "advantage of them."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:919
2952 msgid "Enable CPU SSE support"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/libvlc-module.c:921
2956 msgid ""
2957 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2958 "of them."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:924
2962 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: src/libvlc-module.c:926
2966 msgid ""
2967 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2968 "of them."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:929
2972 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/libvlc-module.c:931
2976 msgid ""
2977 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2978 "advantage of them."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:936
2982 msgid ""
2983 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2984 "you really know what you are doing."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:939
2988 msgid "Memory copy module"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/libvlc-module.c:941
2992 msgid ""
2993 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2994 "select the fastest one supported by your hardware."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:944
2998 msgid "Access module"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/libvlc-module.c:946
3002 msgid ""
3003 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3004 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3005 "option unless you really know what you are doing."
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/libvlc-module.c:950
3009 msgid "Access filter module"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/libvlc-module.c:952
3013 msgid ""
3014 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3015 "used for instance for timeshifting."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:955
3019 msgid "Demux module"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/libvlc-module.c:957
3023 msgid ""
3024 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3025 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3026 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3027 "you really know what you are doing."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:962
3031 msgid "Allow real-time priority"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/libvlc-module.c:964
3035 msgid ""
3036 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3037 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3038 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3039 "only activate this if you know what you're doing."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/libvlc-module.c:970
3043 msgid "Adjust VLC priority"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:972
3047 msgid ""
3048 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3049 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3050 "VLC instances."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/libvlc-module.c:976
3054 msgid "Minimize number of threads"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:978
3058 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:980
3062 msgid "Modules search path"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/libvlc-module.c:982
3066 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/libvlc-module.c:984
3070 msgid "VLM configuration file"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/libvlc-module.c:986
3074 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/libvlc-module.c:988
3078 msgid "Use a plugins cache"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/libvlc-module.c:990
3082 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/libvlc-module.c:992
3086 msgid "Collect statistics"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: src/libvlc-module.c:994
3090 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3091 msgstr ""
3092
3093 #: src/libvlc-module.c:996
3094 msgid "Run as daemon process"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/libvlc-module.c:998
3098 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/libvlc-module.c:1000
3102 msgid "Write process id to file"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/libvlc-module.c:1002
3106 msgid "Writes process id into specified file."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/libvlc-module.c:1004
3110 msgid "Log to file"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/libvlc-module.c:1006
3114 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/libvlc-module.c:1008
3118 msgid "Log to syslog"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/libvlc-module.c:1010
3122 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/libvlc-module.c:1012
3126 msgid "Allow only one running instance"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/libvlc-module.c:1014
3130 msgid ""
3131 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3132 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3133 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3134 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3135 "running instance or enqueue it."
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/libvlc-module.c:1022
3139 msgid ""
3140 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3141 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3142 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3143 "This option will allow you to play the file with the already running "
3144 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3145 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1030
3149 msgid "VLC is started from file association"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1032
3153 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1035
3157 msgid "One instance when started from file"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1037
3161 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1039
3165 msgid "Increase the priority of the process"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1041
3169 msgid ""
3170 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3171 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3172 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3173 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3174 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3175 "machine."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/libvlc-module.c:1049
3179 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/libvlc-module.c:1051
3183 msgid ""
3184 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3185 "playing current item."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1060
3189 msgid ""
3190 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3191 "overridden in the playlist dialog box."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1063
3195 msgid "Automatically preparse files"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/libvlc-module.c:1065
3199 msgid ""
3200 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3201 "metadata)."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1068
3205 msgid "Album art policy"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/libvlc-module.c:1070
3209 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/libvlc-module.c:1076
3213 msgid "Manual download only"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/libvlc-module.c:1077
3217 msgid "When track starts playing"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1078
3221 msgid "As soon as track is added"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1080
3225 msgid "Services discovery modules"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1082
3229 msgid ""
3230 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3231 "Typical values are sap, hal, ..."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/libvlc-module.c:1085
3235 msgid "Play files randomly forever"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/libvlc-module.c:1087
3239 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/libvlc-module.c:1091
3243 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/libvlc-module.c:1093
3247 msgid "Repeat current item"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1095
3251 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1097
3255 msgid "Play and stop"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1099
3259 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1101
3263 msgid "Play and exit"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1103
3267 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1105
3271 msgid "Use media library"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1107
3275 msgid ""
3276 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3277 "VLC."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: src/libvlc-module.c:1110
3281 msgid "Use playlist tree"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: src/libvlc-module.c:1112
3285 msgid ""
3286 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3287 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3288 "needed."
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/libvlc-module.c:1116
3292 msgid "Always"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/libvlc-module.c:1116
3296 msgid "Never"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/libvlc-module.c:1125
3300 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/libvlc-module.c:1128 src/video_output/vout_intf.c:438
3304 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402
3305 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3306 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3307 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637
3308 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
3309 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:434
3310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3311 msgid "Fullscreen"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/libvlc-module.c:1129
3315 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/libvlc-module.c:1130
3319 msgid "Leave fullscreen"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/libvlc-module.c:1131
3323 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/libvlc-module.c:1132
3327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3328 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3329 msgid "Play/Pause"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/libvlc-module.c:1133
3333 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1134
3337 msgid "Pause only"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/libvlc-module.c:1135
3341 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/libvlc-module.c:1136
3345 msgid "Play only"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1137
3349 msgid "Select the hotkey to use to play."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:672
3353 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602
3354 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:321
3355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3356 msgid "Faster"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/libvlc-module.c:1139
3360 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:678
3364 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603
3365 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
3366 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3367 msgid "Slower"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/libvlc-module.c:1141
3371 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:655
3375 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560
3376 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680
3377 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630
3379 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:422
3380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3381 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3383 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3384 msgid "Next"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1143
3388 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:661
3392 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555
3393 #: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681
3394 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
3395 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3397 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3398 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3399 msgid "Previous"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1145
3403 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1146 modules/gui/macosx/controls.m:852
3407 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601
3408 #: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686
3409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3410 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:423
3411 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
3412 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3415 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3416 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3417 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3418 msgid "Stop"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/libvlc-module.c:1147
3422 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/libvlc-module.c:1148 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3426 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118
3427 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563
3428 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141
3429 #: modules/video_filter/rss.c:188
3430 msgid "Position"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/libvlc-module.c:1149
3434 msgid "Select the hotkey to display the position."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1151
3438 msgid "Very short backwards jump"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1153
3442 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/libvlc-module.c:1154
3446 msgid "Short backwards jump"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1156
3450 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1157
3454 msgid "Medium backwards jump"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1159
3458 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1160
3462 msgid "Long backwards jump"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1162
3466 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1164
3470 msgid "Very short forward jump"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1166
3474 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1167
3478 msgid "Short forward jump"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1169
3482 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1170
3486 msgid "Medium forward jump"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1172
3490 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1173
3494 msgid "Long forward jump"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1175
3498 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1177
3502 msgid "Very short jump length"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1178
3506 msgid "Very short jump length, in seconds."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1179
3510 msgid "Short jump length"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1180
3514 msgid "Short jump length, in seconds."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1181
3518 msgid "Medium jump length"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1182
3522 msgid "Medium jump length, in seconds."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1183
3526 msgid "Long jump length"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1184
3530 msgid "Long jump length, in seconds."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1186 modules/control/hotkeys.c:240
3534 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729
3535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:525
3536 msgid "Quit"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/libvlc-module.c:1187
3540 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/libvlc-module.c:1188
3544 msgid "Navigate up"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/libvlc-module.c:1189
3548 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/libvlc-module.c:1190
3552 msgid "Navigate down"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1191
3556 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1192
3560 msgid "Navigate left"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1193
3564 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1194
3568 msgid "Navigate right"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1195
3572 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1196
3576 msgid "Activate"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1197
3580 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1198
3584 msgid "Go to the DVD menu"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1199
3588 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1200
3592 msgid "Select previous DVD title"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1201
3596 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1202
3600 msgid "Select next DVD title"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1203
3604 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1204
3608 msgid "Select prev DVD chapter"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1205
3612 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1206
3616 msgid "Select next DVD chapter"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1207
3620 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1208
3624 msgid "Volume up"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1209
3628 msgid "Select the key to increase audio volume."
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1210
3632 msgid "Volume down"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1211
3636 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/gui/macosx/controls.m:898
3640 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682
3641 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
3642 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458
3643 msgid "Mute"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/libvlc-module.c:1213
3647 msgid "Select the key to mute audio."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/libvlc-module.c:1214
3651 msgid "Subtitle delay up"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: src/libvlc-module.c:1215
3655 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/libvlc-module.c:1216
3659 msgid "Subtitle delay down"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1217
3663 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1218
3667 msgid "Audio delay up"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1219
3671 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1220
3675 msgid "Audio delay down"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1221
3679 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1222
3683 msgid "Play playlist bookmark 1"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1223
3687 msgid "Play playlist bookmark 2"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1224
3691 msgid "Play playlist bookmark 3"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1225
3695 msgid "Play playlist bookmark 4"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1226
3699 msgid "Play playlist bookmark 5"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1227
3703 msgid "Play playlist bookmark 6"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1228
3707 msgid "Play playlist bookmark 7"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1229
3711 msgid "Play playlist bookmark 8"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1230
3715 msgid "Play playlist bookmark 9"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1231
3719 msgid "Play playlist bookmark 10"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1232
3723 msgid "Select the key to play this bookmark."
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1233
3727 msgid "Set playlist bookmark 1"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1234
3731 msgid "Set playlist bookmark 2"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1235
3735 msgid "Set playlist bookmark 3"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1236
3739 msgid "Set playlist bookmark 4"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1237
3743 msgid "Set playlist bookmark 5"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1238
3747 msgid "Set playlist bookmark 6"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1239
3751 msgid "Set playlist bookmark 7"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1240
3755 msgid "Set playlist bookmark 8"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1241
3759 msgid "Set playlist bookmark 9"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1242
3763 msgid "Set playlist bookmark 10"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1243
3767 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1245 modules/control/hotkeys.c:83
3771 msgid "Playlist bookmark 1"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:84
3775 msgid "Playlist bookmark 2"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1247 modules/control/hotkeys.c:85
3779 msgid "Playlist bookmark 3"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:86
3783 msgid "Playlist bookmark 4"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1249 modules/control/hotkeys.c:87
3787 msgid "Playlist bookmark 5"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:88
3791 msgid "Playlist bookmark 6"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:89
3795 msgid "Playlist bookmark 7"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:90
3799 msgid "Playlist bookmark 8"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:91
3803 msgid "Playlist bookmark 9"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:92
3807 msgid "Playlist bookmark 10"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1256
3811 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1258
3815 msgid "Go back in browsing history"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1259
3819 msgid ""
3820 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3821 "history."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: src/libvlc-module.c:1260
3825 msgid "Go forward in browsing history"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/libvlc-module.c:1261
3829 msgid ""
3830 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3831 "history."
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1263
3835 msgid "Cycle audio track"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/libvlc-module.c:1264
3839 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/libvlc-module.c:1265
3843 msgid "Cycle subtitle track"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/libvlc-module.c:1266
3847 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1267
3851 msgid "Cycle source aspect ratio"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1268
3855 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1269
3859 msgid "Cycle video crop"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1270
3863 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1271
3867 msgid "Cycle deinterlace modes"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1272
3871 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1273
3875 msgid "Show interface"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1274
3879 msgid "Raise the interface above all other windows."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1275
3883 msgid "Hide interface"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1276
3887 msgid "Lower the interface below all other windows."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1277
3891 msgid "Take video snapshot"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1278
3895 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/access_filter/record.c:51
3899 #: modules/access_filter/record.c:52
3900 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:254
3901 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3902 msgid "Record"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/libvlc-module.c:1281
3906 msgid "Record access filter start/stop."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/access_filter/dump.c:49
3910 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3911 msgid "Dump"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1283
3915 msgid "Media dump access filter trigger."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/libvlc-module.c:1285
3919 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/libvlc-module.c:1286
3923 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/libvlc-module.c:1289
3927 msgid "Toggle random playlist playback"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1291 src/libvlc-module.c:1292
3931 #: src/video_output/vout_intf.c:233
3932 msgid "Zoom"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1294 src/libvlc-module.c:1295
3936 msgid "Un-Zoom"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1297 src/libvlc-module.c:1298
3940 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3944 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3948 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3952 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3956 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3960 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
3964 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3968 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1317
3972 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1319
3976 msgid ""
3977 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3978 "output for the time being."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/libvlc-module.c:1322
3982 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/libvlc-module.c:1323
3986 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/libvlc-module.c:1324
3990 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/libvlc-module.c:1325
3994 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1326
3998 msgid "Highlight widget on the right"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1328
4002 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1329
4006 msgid "Highlight widget on the left"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1331
4010 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1332
4014 msgid "Highlight widget on top"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1334
4018 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1335
4022 msgid "Highlight widget below"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1337
4026 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1338
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Select current widget"
4032 msgstr "Subtitri/OSD"
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1340
4035 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1343
4039 #, c-format
4040 msgid ""
4041 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4042 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4043 "in the playlist.\n"
4044 "The first item specified will be played first.\n"
4045 "\n"
4046 "Options-styles:\n"
4047 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4048 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4049 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4050 "            and that overrides previous settings.\n"
4051 "\n"
4052 "Stream MRL syntax:\n"
4053 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4054 "option=value ...]\n"
4055 "\n"
4056 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4057 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4058 "\n"
4059 "URL syntax:\n"
4060 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4061 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4062 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4063 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4064 "  screen://                      Screen capture\n"
4065 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4066 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4067 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4068 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4069 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4070 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
4071 "certain time\n"
4072 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1476 src/video_output/vout_intf.c:450
4076 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
4077 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693
4078 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4079 msgid "Snapshot"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/libvlc-module.c:1493
4083 msgid "Window properties"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/libvlc-module.c:1536
4087 msgid "Subpictures"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/libvlc-module.c:1543 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4091 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4092 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4093 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4094 msgid "Subtitles"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/libvlc-module.c:1560 modules/stream_out/transcode.c:151
4098 msgid "Overlays"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/libvlc-module.c:1568
4102 #, fuzzy
4103 msgid "France"
4104 msgstr "Kanāli"
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1570
4107 msgid "Track settings"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/libvlc-module.c:1592
4111 msgid "Playback control"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/libvlc-module.c:1609
4115 msgid "Default devices"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/libvlc-module.c:1618
4119 msgid "Network settings"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1630
4123 msgid "Socks proxy"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:1639
4127 msgid "Metadata"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1669
4131 msgid "Decoders"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1676 modules/access/v4l2.c:77
4135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4136 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501
4137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4140 msgid "Input"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/libvlc-module.c:1716
4144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4145 msgid "VLM"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/libvlc-module.c:1749
4149 msgid "CPU"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/libvlc-module.c:1771
4153 msgid "Special modules"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/libvlc-module.c:1777
4157 msgid "Plugins"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/libvlc-module.c:1785
4161 msgid "Performance options"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:1932
4165 msgid "Hot keys"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:2296
4169 msgid "Jump sizes"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:2375
4173 msgid "main program"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:2385
4177 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:2391
4181 msgid ""
4182 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4183 "--help-verbose)"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/libvlc-module.c:2396
4187 msgid "print help for the advanced options"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/libvlc-module.c:2401
4191 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/libvlc-module.c:2407
4195 msgid "print a list of available modules"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/libvlc-module.c:2412
4199 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/libvlc-module.c:2418
4203 msgid ""
4204 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4205 "verbose)"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:2423
4209 msgid "save the current command line options in the config"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:2428
4213 msgid "reset the current config to the default values"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:2433
4217 msgid "use alternate config file"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:2438
4221 msgid "resets the current plugins cache"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:2443
4225 msgid "print version information"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/modules/configuration.c:1285
4229 msgid "boolean"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/modules/configuration.c:1296
4233 msgid "key"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4237 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4238 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4239 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4240 #: modules/access/bda/bda.c:152
4241 msgid "Undefined"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/text/iso-639_def.h:38
4245 msgid "Afar"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:39
4249 msgid "Abkhazian"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:40
4253 msgid "Afrikaans"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:41
4257 msgid "Albanian"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:42
4261 msgid "Amharic"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:44
4265 msgid "Armenian"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:45
4269 msgid "Assamese"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:46
4273 msgid "Avestan"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:47
4277 msgid "Aymara"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:48
4281 msgid "Azerbaijani"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:49
4285 msgid "Bashkir"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:50
4289 msgid "Basque"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:51
4293 msgid "Belarusian"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:52
4297 msgid "Bengali"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:53
4301 msgid "Bihari"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:54
4305 msgid "Bislama"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:55
4309 msgid "Bosnian"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:56
4313 msgid "Breton"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:57
4317 msgid "Bulgarian"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:58
4321 msgid "Burmese"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:60
4325 msgid "Chamorro"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:61
4329 msgid "Chechen"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:62
4333 msgid "Chinese"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:63
4337 msgid "Church Slavic"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:64
4341 msgid "Chuvash"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:65
4345 msgid "Cornish"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:66
4349 msgid "Corsican"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:70
4353 msgid "Dzongkha"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:71
4357 msgid "English"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:72
4361 msgid "Esperanto"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:73
4365 msgid "Estonian"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:74
4369 msgid "Faroese"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:75
4373 msgid "Fijian"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:78
4377 msgid "Frisian"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:81
4381 msgid "Gaelic (Scots)"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:82
4385 msgid "Irish"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:83
4389 msgid "Gallegan"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:84
4393 msgid "Manx"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:85
4397 msgid "Greek, Modern ()"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:86
4401 msgid "Guarani"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:87
4405 msgid "Gujarati"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:89
4409 msgid "Herero"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:90
4413 msgid "Hindi"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:91
4417 msgid "Hiri Motu"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:93
4421 msgid "Icelandic"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:94
4425 msgid "Inuktitut"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:95
4429 msgid "Interlingue"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:96
4433 msgid "Interlingua"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:97
4437 msgid "Indonesian"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:98
4441 msgid "Inupiaq"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:100
4445 msgid "Javanese"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:102
4449 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:103
4453 msgid "Kannada"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:104
4457 msgid "Kashmiri"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:105
4461 msgid "Kazakh"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:106
4465 msgid "Khmer"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:107
4469 msgid "Kikuyu"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:108
4473 msgid "Kinyarwanda"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:109
4477 msgid "Kirghiz"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:110
4481 msgid "Komi"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:112
4485 msgid "Kuanyama"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:113
4489 msgid "Kurdish"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:114
4493 msgid "Lao"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:115
4497 msgid "Latin"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:116
4501 msgid "Latvian"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:117
4505 msgid "Lingala"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:118
4509 msgid "Lithuanian"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:119
4513 msgid "Letzeburgesch"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:120
4517 msgid "Macedonian"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:121
4521 msgid "Marshall"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:122
4525 msgid "Malayalam"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:123
4529 msgid "Maori"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:124
4533 msgid "Marathi"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:126
4537 msgid "Malagasy"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:127
4541 msgid "Maltese"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:128
4545 msgid "Moldavian"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:129
4549 msgid "Mongolian"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:130
4553 msgid "Nauru"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:131
4557 msgid "Navajo"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:132
4561 msgid "Ndebele, South"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:133
4565 msgid "Ndebele, North"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:134
4569 msgid "Ndonga"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:135
4573 msgid "Nepali"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:136
4577 msgid "Norwegian"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:137
4581 msgid "Norwegian Nynorsk"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/text/iso-639_def.h:138
4585 msgid "Norwegian Bokmaal"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:139
4589 msgid "Chichewa; Nyanja"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/text/iso-639_def.h:140
4593 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:141
4597 msgid "Oriya"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:142
4601 msgid "Oromo"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/text/iso-639_def.h:144
4605 msgid "Ossetian; Ossetic"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:145
4609 msgid "Panjabi"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:147
4613 msgid "Pali"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:149
4617 msgid "Portuguese"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:150
4621 msgid "Pushto"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:151
4625 msgid "Quechua"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:152
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Original audio"
4631 msgstr "Iespējot audio"
4632
4633 #: src/text/iso-639_def.h:153
4634 msgid "Raeto-Romance"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/text/iso-639_def.h:155
4638 msgid "Rundi"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/text/iso-639_def.h:157
4642 msgid "Sango"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/text/iso-639_def.h:158
4646 msgid "Sanskrit"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/text/iso-639_def.h:159
4650 msgid "Serbian"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/text/iso-639_def.h:160
4654 msgid "Croatian"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/text/iso-639_def.h:161
4658 msgid "Sinhalese"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:164
4662 msgid "Northern Sami"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/text/iso-639_def.h:165
4666 msgid "Samoan"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/text/iso-639_def.h:166
4670 msgid "Shona"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/text/iso-639_def.h:167
4674 msgid "Sindhi"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/text/iso-639_def.h:168
4678 msgid "Somali"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:169
4682 msgid "Sotho, Southern"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:171
4686 msgid "Sardinian"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:172
4690 msgid "Swati"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:173
4694 msgid "Sundanese"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:174
4698 msgid "Swahili"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:176
4702 msgid "Tahitian"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:177
4706 msgid "Tamil"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:178
4710 msgid "Tatar"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:179
4714 msgid "Telugu"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:180
4718 msgid "Tajik"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:181
4722 msgid "Tagalog"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:182
4726 msgid "Thai"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:183
4730 msgid "Tibetan"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:184
4734 msgid "Tigrinya"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:185
4738 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:186
4742 msgid "Tswana"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:187
4746 msgid "Tsonga"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:189
4750 msgid "Turkmen"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:190
4754 msgid "Twi"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:191
4758 msgid "Uighur"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:192
4762 msgid "Ukrainian"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:193
4766 msgid "Urdu"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:194
4770 msgid "Uzbek"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:195
4774 msgid "Vietnamese"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/text/iso-639_def.h:196
4778 msgid "Volapuk"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/text/iso-639_def.h:197
4782 msgid "Welsh"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/text/iso-639_def.h:198
4786 msgid "Wolof"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/text/iso-639_def.h:199
4790 msgid "Xhosa"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/text/iso-639_def.h:200
4794 msgid "Yiddish"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/text/iso-639_def.h:201
4798 msgid "Yoruba"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/text/iso-639_def.h:202
4802 msgid "Zhuang"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/text/iso-639_def.h:203
4806 msgid "Zulu"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4810 msgid "Unknown"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650
4814 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4815 msgid "Deinterlace"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4819 msgid "Discard"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4823 msgid "Blend"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4827 msgid "Mean"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4831 msgid "Bob"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4835 msgid "Linear"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/video_output/vout_intf.c:245
4839 msgid "1:4 Quarter"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/video_output/vout_intf.c:247
4843 msgid "1:2 Half"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/video_output/vout_intf.c:249
4847 msgid "1:1 Original"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/video_output/vout_intf.c:251
4851 msgid "2:1 Double"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644
4855 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100
4856 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4857 msgid "Crop"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642
4861 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
4862 msgid "Aspect-ratio"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
4867 #: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
4868 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4869 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52
4870 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4871 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45
4872 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4873 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4874 #: modules/access/v4l2.c:93 modules/access/v4l.c:72
4875 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4876 msgid "Caching value in ms"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4880 msgid ""
4881 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4885 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832
4886 msgid "Adapter card to tune"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4890 msgid ""
4891 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4892 "n>=0."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4896 msgid "Device number to use on adapter"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4900 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784
4901 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854
4902 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4906 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/bda/bda.c:55
4910 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Inversion mode"
4916 msgstr "Saskarnes modulis"
4917
4918 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4919 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4923 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4927 msgid ""
4928 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4929 "disable this feature if you experience some trouble."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Budget mode"
4935 msgstr "Bitreits"
4936
4937 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4938 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4939 msgstr ""
4940
4941 #: modules/access/bda/bda.c:75
4942 msgid "Network Identifier"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4946 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4950 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4954 msgid "LNB voltage"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4958 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4962 msgid "High LNB voltage"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4966 msgid ""
4967 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4968 "supported by all frontends."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4972 msgid "22 kHz tone"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4976 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4980 msgid "Transponder FEC"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4984 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4988 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4992 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/bda/bda.c:99
4996 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
5000 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/bda/bda.c:102
5004 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
5008 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/bda/bda.c:106
5012 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
5016 msgid "Modulation type"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/bda/bda.c:110
5020 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/bda/bda.c:113
5024 msgid "16"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/bda/bda.c:113
5028 msgid "32"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/bda/bda.c:114
5032 msgid "64"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/bda/bda.c:114
5036 msgid "128"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/bda/bda.c:114
5040 msgid "256"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5044 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/bda/bda.c:118
5048 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5052 msgid "1/2"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5056 msgid "2/3"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5060 msgid "3/4"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5064 msgid "5/6"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5068 msgid "7/8"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5072 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/bda/bda.c:125
5076 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5080 msgid "Terrestrial bandwidth"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5084 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/bda/bda.c:134
5088 #, fuzzy
5089 msgid "6 MHz"
5090 msgstr "%d Hz"
5091
5092 #: modules/access/bda/bda.c:135
5093 #, fuzzy
5094 msgid "7 MHz"
5095 msgstr "%d Hz"
5096
5097 #: modules/access/bda/bda.c:135
5098 #, fuzzy
5099 msgid "8 MHz"
5100 msgstr "%d Hz"
5101
5102 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5103 msgid "Terrestrial guard interval"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: modules/access/bda/bda.c:138
5107 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/bda/bda.c:140
5111 msgid "1/4"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/bda/bda.c:140
5115 msgid "1/8"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/bda/bda.c:141
5119 msgid "1/16"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/bda/bda.c:141
5123 msgid "1/32"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5127 msgid "Terrestrial transmission mode"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/bda/bda.c:144
5131 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/bda/bda.c:146
5135 msgid "2k"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/bda/bda.c:147
5139 msgid "8k"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5143 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/bda/bda.c:150
5147 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/bda/bda.c:152
5151 msgid "1"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/bda/bda.c:153
5155 msgid "2"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/bda/bda.c:153
5159 msgid "4"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/bda/bda.c:156
5163 msgid "Satellite Azimuth"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/bda/bda.c:157
5167 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/bda/bda.c:158
5171 msgid "Satellite Elevation"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/bda/bda.c:159
5175 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/bda/bda.c:160
5179 msgid "Satellite Longitude"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/bda/bda.c:162
5183 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/bda/bda.c:163
5187 msgid "Satellite Polarisation"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/bda/bda.c:164
5191 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/bda/bda.c:166
5195 msgid "Horizontal"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/bda/bda.c:166
5199 msgid "Vertical"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/bda/bda.c:167
5203 msgid "Circular Left"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/bda/bda.c:167
5207 msgid "Circular Right"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5211 msgid "DVB"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/bda/bda.c:171
5215 msgid "DirectShow DVB input"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/cdda/access.c:286
5219 msgid "CD reading failed"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/cdda/access.c:287
5223 #, c-format
5224 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: modules/access/cdda.c:60
5228 msgid ""
5229 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5230 "milliseconds."
5231 msgstr ""
5232
5233 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5234 #: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616
5235 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76
5236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Audio CD"
5239 msgstr "Audio"
5240
5241 #: modules/access/cdda.c:65
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Audio CD input"
5244 msgstr "Piekļuves filtri"
5245
5246 #: modules/access/cdda.c:71
5247 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/cdda.c:83
5251 #, fuzzy
5252 msgid "CDDB Server"
5253 msgstr "CDDB Stils"
5254
5255 #: modules/access/cdda.c:83
5256 msgid "Address of the CDDB server to use."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: modules/access/cdda.c:86
5260 #, fuzzy
5261 msgid "CDDB port"
5262 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5263
5264 #: modules/access/cdda.c:86
5265 msgid "CDDB Server port to use."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: modules/access/cdda.c:440
5269 msgid "Audio CD - Track "
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/cdda.c:457
5273 #, c-format
5274 msgid "Audio CD - Track %i"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5278 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5279 msgid "none"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5283 msgid "overlap"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5287 msgid "full"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5291 msgid ""
5292 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5293 "meta info          1\n"
5294 "events             2\n"
5295 "MRL                4\n"
5296 "external call      8\n"
5297 "all calls (0x10)  16\n"
5298 "LSN       (0x20)  32\n"
5299 "seek      (0x40)  64\n"
5300 "libcdio   (0x80) 128\n"
5301 "libcddb  (0x100) 256\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5305 msgid ""
5306 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5307 "units."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5311 msgid ""
5312 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5313 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5314 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5315 "25 blocks per access."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5319 msgid ""
5320 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5321 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5322 "   %a : The artist (for the album)\n"
5323 "   %A : The album information\n"
5324 "   %C : Category\n"
5325 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5326 "   %I : CDDB disk ID\n"
5327 "   %G : Genre\n"
5328 "   %M : The current MRL\n"
5329 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5330 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5331 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5332 "   %T : The track number\n"
5333 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5334 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5335 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5336 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5337 "   %% : a % \n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5341 msgid ""
5342 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5343 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5344 "   %M : The current MRL\n"
5345 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5346 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5347 "   %T : The track number\n"
5348 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5349 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5350 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5351 "   %% : a % \n"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5355 msgid "Enable CD paranoia?"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5359 msgid ""
5360 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5361 "none: no paranoia - fastest.\n"
5362 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5363 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5367 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5371 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Audio Compact Disc"
5377 msgstr "Audio kodeki"
5378
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Additional debug"
5382 msgstr "Iespējot audio"
5383
5384 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5385 msgid "Caching value in microseconds"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5389 msgid "Number of blocks per CD read"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5393 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5397 msgid "Use CD audio controls and output?"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5401 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5405 msgid "Do CD-Text lookups?"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5409 #, fuzzy
5410 msgid "If set, get CD-Text information"
5411 msgstr "Meta-informācija"
5412
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5414 msgid "Use Navigation-style playback?"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5418 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5422 #, fuzzy
5423 msgid "CDDB"
5424 msgstr "CDDB Gads"
5425
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5427 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5431 msgid "CDDB lookups"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5435 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5439 #, fuzzy
5440 msgid "CDDB server"
5441 msgstr "CDDB Stils"
5442
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5444 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5448 #, fuzzy
5449 msgid "CDDB server port"
5450 msgstr "CDDB Stils"
5451
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5453 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5457 msgid "email address reported to CDDB server"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5461 msgid "Cache CDDB lookups?"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5465 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5469 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5473 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5477 #, fuzzy
5478 msgid "CDDB server timeout"
5479 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5480
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5482 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5486 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5490 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5494 msgid ""
5495 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5496 "are available"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5500 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5501 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5502 #: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5503 msgid "Disc"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5508 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Duration"
5511 msgstr "Apraksts"
5512
5513 #: modules/access/cdda/info.c:334
5514 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Tracks"
5520 msgstr "Turku"
5521
5522 #: modules/access/cdda/info.c:401
5523 #, fuzzy
5524 msgid "MRL"
5525 msgstr "URL"
5526
5527 #: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Track Number"
5530 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
5531
5532 #: modules/access/dc1394.c:62
5533 msgid "dc1394 input"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/directory.c:70
5537 msgid "Subdirectory behavior"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: modules/access/directory.c:72
5541 msgid ""
5542 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5543 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5544 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5545 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: modules/access/directory.c:78
5549 msgid "collapse"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: modules/access/directory.c:79
5553 msgid "expand"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: modules/access/directory.c:81
5557 msgid "Ignored extensions"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: modules/access/directory.c:83
5561 msgid ""
5562 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5563 "directory.\n"
5564 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5565 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Directory"
5571 msgstr "Tīkls"
5572
5573 #: modules/access/directory.c:92
5574 msgid "Standard filesystem directory input"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Cable"
5580 msgstr "Atspējot"
5581
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5583 msgid "Antenna"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5587 msgid "TV"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5591 #, fuzzy
5592 msgid "FM radio"
5593 msgstr "Audio"
5594
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5596 #, fuzzy
5597 msgid "AM radio"
5598 msgstr "Audio"
5599
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5601 msgid "DSS"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5605 msgid ""
5606 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5607 "millisecondss."
5608 msgstr ""
5609
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5611 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542
5612 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Video device name"
5615 msgstr "Video kodeki"
5616
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5618 msgid ""
5619 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5620 "don't specify anything, the default device will be used."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:66
5624 #: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
5625 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Audio device name"
5628 msgstr "Audio kodeki"
5629
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5631 msgid ""
5632 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5633 "don't specify anything, the default device will be used. "
5634 msgstr ""
5635
5636 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Video size"
5639 msgstr "Video kodeki"
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5642 msgid ""
5643 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5644 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5645 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:73
5649 #: modules/access/v4l.c:84
5650 msgid "Video input chroma format"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5654 msgid ""
5655 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5656 "(default), RV24, etc.)"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5660 msgid "Video input frame rate"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5664 msgid ""
5665 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5666 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5670 msgid "Device properties"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5674 msgid ""
5675 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5679 msgid "Tuner properties"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5683 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5687 msgid "Tuner TV Channel"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5691 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5695 msgid "Tuner country code"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5699 msgid ""
5700 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5701 "mapping (0 means default)."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5705 msgid "Tuner input type"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5709 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5710 msgstr ""
5711
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Video input pin"
5715 msgstr "Video iestatījumi"
5716
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5718 msgid ""
5719 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5720 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5721 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5722 "will not be changed."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Audio input pin"
5728 msgstr "Audio vizualizācijas"
5729
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5731 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Video output pin"
5737 msgstr "Video iestatījumi"
5738
5739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5740 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5741 msgstr ""
5742
5743 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Audio output pin"
5746 msgstr "Audio iestatījumi"
5747
5748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5749 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5753 msgid "AM Tuner mode"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5757 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5761 msgid "DirectShow"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5765 msgid "DirectShow input"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5769 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Refresh list"
5772 msgstr "Saraksts"
5773
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5775 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743
5776 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746
5777 msgid "Configure"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5781 msgid "Capturing failed"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5785 #, c-format
5786 msgid ""
5787 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5791 #, c-format
5792 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5793 msgstr ""
5794
5795 #: modules/access/dvb/access.c:127
5796 msgid "Modulation type for front-end device."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/dvb/access.c:148
5800 msgid "HTTP Host address"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: modules/access/dvb/access.c:150
5804 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5805 msgstr ""
5806
5807 #: modules/access/dvb/access.c:152
5808 msgid "HTTP user name"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: modules/access/dvb/access.c:154
5812 msgid ""
5813 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dvb/access.c:157
5817 #, fuzzy
5818 msgid "HTTP password"
5819 msgstr "Parole"
5820
5821 #: modules/access/dvb/access.c:159
5822 msgid ""
5823 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: modules/access/dvb/access.c:162
5827 msgid "HTTP ACL"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: modules/access/dvb/access.c:164
5831 msgid ""
5832 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5833 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5834 msgstr ""
5835
5836 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5837 #: modules/control/http/http.c:53
5838 msgid "Certificate file"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: modules/access/dvb/access.c:169
5842 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5846 #: modules/control/http/http.c:56
5847 msgid "Private key file"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: modules/access/dvb/access.c:173
5851 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5855 #: modules/control/http/http.c:58
5856 msgid "Root CA file"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: modules/access/dvb/access.c:176
5860 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5864 #: modules/control/http/http.c:61
5865 msgid "CRL file"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: modules/access/dvb/access.c:180
5869 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: modules/access/dvb/access.c:184
5873 msgid "DVB input with v4l2 support"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: modules/access/dvb/access.c:236
5877 msgid "HTTP server"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/dvb/access.c:727
5881 msgid "Input syntax is deprecated"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/dvb/access.c:728
5885 msgid ""
5886 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5887 "the new syntax."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/dvb/access.c:774
5891 msgid "Illegal Polarization"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: modules/access/dvb/access.c:775
5895 #, c-format
5896 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dv.c:68
5900 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5901 msgstr ""
5902
5903 #: modules/access/dv.c:72
5904 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: modules/access/dv.c:73
5908 msgid "dv"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5912 msgid "DVD angle"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Default DVD angle."
5918 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5919
5920 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5921 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: modules/access/dvdnav.c:70
5925 msgid "Start directly in menu"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: modules/access/dvdnav.c:72
5929 msgid ""
5930 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5931 "useless warning introductions."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/dvdnav.c:81
5935 msgid "DVD with menus"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/dvdnav.c:82
5939 msgid "DVDnav Input"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
5943 #: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555
5944 msgid "Playback failure"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: modules/access/dvdnav.c:299
5948 msgid ""
5949 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5950 msgstr ""
5951
5952 #: modules/access/dvdread.c:65
5953 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: modules/access/dvdread.c:67
5957 msgid ""
5958 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5959 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5960 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5961 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5962 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5963 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5964 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5965 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5966 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5967 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5968 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5969 "The default method is: key."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: modules/access/dvdread.c:83
5973 #, fuzzy
5974 msgid "title"
5975 msgstr "Nosaukums"
5976
5977 #: modules/access/dvdread.c:83
5978 msgid "Key"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: modules/access/dvdread.c:89
5982 msgid "DVD without menus"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: modules/access/dvdread.c:90
5986 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: modules/access/dvdread.c:235
5990 #, c-format
5991 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: modules/access/dvdread.c:494
5995 #, c-format
5996 msgid "DVDRead could not read block %d."
5997 msgstr ""
5998
5999 #: modules/access/dvdread.c:556
6000 #, c-format
6001 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6002 msgstr ""
6003
6004 #: modules/access/eyetv.c:44
6005 #, fuzzy
6006 msgid "EyeTV access module"
6007 msgstr "Piekļuves moduļi"
6008
6009 #: modules/access/fake.c:40
6010 msgid ""
6011 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6012 msgstr ""
6013
6014 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:84
6015 #: modules/access/v4l.c:135
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Framerate"
6018 msgstr "Bitreits"
6019
6020 #: modules/access/fake.c:44
6021 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6022 msgstr ""
6023
6024 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
6025 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
6026 msgid "ID"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: modules/access/fake.c:47
6030 msgid ""
6031 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6032 "(default 0)."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/fake.c:49
6036 msgid "Duration in ms"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/fake.c:51
6040 msgid ""
6041 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6042 "meaning that the stream is unlimited)."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Fake"
6048 msgstr "Kanāli"
6049
6050 #: modules/access/fake.c:56
6051 msgid "Fake input"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: modules/access/file.c:79
6055 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/file.c:81
6059 msgid "Concatenate with additional files"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: modules/access/file.c:83
6063 msgid ""
6064 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6065 "a comma-separated list of files."
6066 msgstr ""
6067
6068 #: modules/access/file.c:87
6069 msgid "File input"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67
6073 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6074 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6075 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6076 #: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142
6077 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
6081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6082 #, fuzzy
6083 msgid "File"
6084 msgstr "Filtri"
6085
6086 #: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433
6087 #: modules/access/file.c:449
6088 msgid "File reading failed"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: modules/access/file.c:282
6092 msgid "VLC could not read file."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450
6096 #, c-format
6097 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6101 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6105 msgid ""
6106 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6107 "seconds."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6111 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803
6112 msgid "Bandwidth"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6116 msgid "Bandwidth limiter"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access_filter/dump.c:37
6120 msgid "Force use of dump module"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access_filter/dump.c:38
6124 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access_filter/dump.c:41
6128 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: modules/access_filter/dump.c:42
6132 msgid ""
6133 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6134 "megabyte were performed."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: modules/access_filter/record.c:43
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Record directory"
6140 msgstr "Tīkls"
6141
6142 #: modules/access_filter/record.c:45
6143 msgid "Directory where the record will be stored."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access_filter/record.c:321
6147 msgid "Recording"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access_filter/record.c:323
6151 msgid "Recording done"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
6155 msgid "Timeshift granularity"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6159 msgid ""
6160 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6161 "timeshifted streams."
6162 msgstr ""
6163
6164 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6165 msgid "Timeshift directory"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6169 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6170 msgstr ""
6171
6172 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6173 msgid "Force use of the timeshift module"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6177 msgid ""
6178 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6179 "control pace or pause."
6180 msgstr ""
6181
6182 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
6183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6184 msgid "Timeshift"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access/ftp.c:54
6188 msgid ""
6189 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6190 msgstr ""
6191
6192 #: modules/access/ftp.c:56
6193 msgid "FTP user name"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6197 msgid "User name that will be used for the connection."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: modules/access/ftp.c:59
6201 #, fuzzy
6202 msgid "FTP password"
6203 msgstr "Parole"
6204
6205 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6206 msgid "Password that will be used for the connection."
6207 msgstr ""
6208
6209 #: modules/access/ftp.c:62
6210 msgid "FTP account"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: modules/access/ftp.c:63
6214 msgid "Account that will be used for the connection."
6215 msgstr ""
6216
6217 #: modules/access/ftp.c:68
6218 msgid "FTP input"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: modules/access/ftp.c:85
6222 msgid "FTP upload output"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6226 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6227 msgid "Network interaction failed"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: modules/access/ftp.c:130
6231 msgid "VLC could not connect with the given server."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: modules/access/ftp.c:140
6235 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access/ftp.c:201
6239 msgid "Your account was rejected."
6240 msgstr ""
6241
6242 #: modules/access/ftp.c:211
6243 msgid "Your password was rejected."
6244 msgstr ""
6245
6246 #: modules/access/ftp.c:219
6247 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6251 msgid ""
6252 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6256 msgid "GnomeVFS input"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59
6260 msgid "HTTP proxy"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61
6264 msgid ""
6265 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6266 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6267 "tried."
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/http.c:56
6271 msgid ""
6272 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6273 msgstr ""
6274
6275 #: modules/access/http.c:59
6276 msgid "HTTP user agent"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: modules/access/http.c:60
6280 msgid "User agent that will be used for the connection."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: modules/access/http.c:63
6284 msgid "Auto re-connect"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/http.c:65
6288 msgid ""
6289 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6290 msgstr ""
6291
6292 #: modules/access/http.c:68
6293 msgid "Continuous stream"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: modules/access/http.c:69
6297 msgid ""
6298 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6299 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6300 "other types of HTTP streams."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/http.c:75
6304 msgid "HTTP input"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/http.c:77
6308 msgid "HTTP(S)"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: modules/access/http.c:295
6312 msgid "HTTP authentication"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:483
6316 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6317 msgstr ""
6318
6319 #: modules/access/jack.c:59
6320 msgid ""
6321 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6322 "milliseconds."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: modules/access/jack.c:61
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Pace"
6328 msgstr "Kanāli"
6329
6330 #: modules/access/jack.c:63
6331 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6332 msgstr ""
6333
6334 #: modules/access/jack.c:64
6335 msgid "Auto Connection"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: modules/access/jack.c:66
6339 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6340 msgstr ""
6341
6342 #: modules/access/jack.c:69
6343 msgid "JACK audio input"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: modules/access/jack.c:71
6347 msgid "JACK Input"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: modules/access/mms/mms.c:47
6351 msgid ""
6352 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6353 msgstr ""
6354
6355 #: modules/access/mms/mms.c:50
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Force selection of all streams"
6358 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6359
6360 #: modules/access/mms/mms.c:52
6361 msgid ""
6362 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6363 "You can choose to select all of them."
6364 msgstr ""
6365
6366 #: modules/access/mms/mms.c:55
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Maximum bitrate"
6369 msgstr "Bitreits"
6370
6371 #: modules/access/mms/mms.c:57
6372 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6373 msgstr ""
6374
6375 #: modules/access/mms/mms.c:67
6376 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Dummy stream output"
6382 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6383
6384 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
6385 msgid "Dummy"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: modules/access_output/file.c:61
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Append to file"
6391 msgstr "Saraksts"
6392
6393 #: modules/access_output/file.c:62
6394 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: modules/access_output/file.c:66
6398 #, fuzzy
6399 msgid "File stream output"
6400 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6401
6402 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
6403 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6404 msgid "Username"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: modules/access_output/http.c:61
6408 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6409 msgstr ""
6410
6411 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
6412 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
6413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
6414 #: modules/misc/notify/growl.c:60
6415 msgid "Password"
6416 msgstr "Parole"
6417
6418 #: modules/access_output/http.c:64
6419 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6420 msgstr ""
6421
6422 #: modules/access_output/http.c:66
6423 msgid "Mime"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: modules/access_output/http.c:67
6427 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: modules/access_output/http.c:70
6431 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: modules/access_output/http.c:73
6435 msgid ""
6436 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6437 "empty if you don't have one."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: modules/access_output/http.c:77
6441 msgid ""
6442 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6443 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: modules/access_output/http.c:82
6447 msgid ""
6448 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6449 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6450 msgstr ""
6451
6452 #: modules/access_output/http.c:85
6453 msgid "Advertise with Bonjour"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: modules/access_output/http.c:86
6457 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: modules/access_output/http.c:90
6461 #, fuzzy
6462 msgid "HTTP stream output"
6463 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6464
6465 #: modules/access_output/shout.c:58
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Stream name"
6468 msgstr "Bitreits"
6469
6470 #: modules/access_output/shout.c:59
6471 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: modules/access_output/shout.c:62
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Stream description"
6477 msgstr "Apraksts"
6478
6479 #: modules/access_output/shout.c:63
6480 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: modules/access_output/shout.c:66
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Stream MP3"
6486 msgstr "Celiņš %d"
6487
6488 #: modules/access_output/shout.c:67
6489 msgid ""
6490 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6491 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6492 "shoutcast/icecast server."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: modules/access_output/shout.c:76
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Genre description"
6498 msgstr "Apraksts"
6499
6500 #: modules/access_output/shout.c:77
6501 msgid "Genre of the content. "
6502 msgstr ""
6503
6504 #: modules/access_output/shout.c:79
6505 #, fuzzy
6506 msgid "URL description"
6507 msgstr "Apraksts"
6508
6509 #: modules/access_output/shout.c:80
6510 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6511 msgstr ""
6512
6513 #: modules/access_output/shout.c:87
6514 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6515 msgstr ""
6516
6517 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:90
6518 #: modules/access/v4l.c:121
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Samplerate"
6521 msgstr "Bitreits"
6522
6523 #: modules/access_output/shout.c:90
6524 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access_output/shout.c:92
6528 msgid "Number of channels"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: modules/access_output/shout.c:93
6532 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6533 msgstr ""
6534
6535 #: modules/access_output/shout.c:95
6536 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access_output/shout.c:96
6540 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6541 msgstr ""
6542
6543 #: modules/access_output/shout.c:98
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Stream public"
6546 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6547
6548 #: modules/access_output/shout.c:99
6549 msgid ""
6550 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6551 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6552 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: modules/access_output/shout.c:105
6556 msgid "IceCAST output"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
6560 #: modules/demux/live555.cpp:59
6561 msgid "Caching value (ms)"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: modules/access_output/udp.c:64
6565 msgid ""
6566 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6567 "milliseconds."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: modules/access_output/udp.c:67
6571 msgid "Group packets"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: modules/access_output/udp.c:68
6575 msgid ""
6576 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6577 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6578 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: modules/access_output/udp.c:73
6582 msgid "Automatic multicast streaming"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: modules/access_output/udp.c:74
6586 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: modules/access_output/udp.c:78
6590 #, fuzzy
6591 msgid "UDP stream output"
6592 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6593
6594 #: modules/access/pvr.c:57
6595 msgid ""
6596 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6597 "milliseconds."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6603 msgid "Device"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: modules/access/pvr.c:61
6607 #, fuzzy
6608 msgid "PVR video device"
6609 msgstr "Video kodeki"
6610
6611 #: modules/access/pvr.c:63
6612 msgid "Radio device"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: modules/access/pvr.c:64
6616 msgid "PVR radio device"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6620 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555
6621 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683
6622 msgid "Norm"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6626 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43
6630 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
6631 msgid "Width"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: modules/access/pvr.c:71
6635 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47
6639 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
6640 msgid "Height"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: modules/access/pvr.c:75
6644 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6648 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562
6649 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690
6650 msgid "Frequency"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6654 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6655 msgstr ""
6656
6657 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:85 modules/access/v4l.c:136
6658 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: modules/access/pvr.c:85
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Key interval"
6664 msgstr "Pamata"
6665
6666 #: modules/access/pvr.c:86
6667 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: modules/access/pvr.c:88
6671 msgid "B Frames"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: modules/access/pvr.c:89
6675 msgid ""
6676 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6677 "number of B-Frames."
6678 msgstr ""
6679
6680 #: modules/access/pvr.c:93
6681 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6682 msgstr ""
6683
6684 #: modules/access/pvr.c:95
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Bitrate peak"
6687 msgstr "Bitreits"
6688
6689 #: modules/access/pvr.c:96
6690 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6691 msgstr ""
6692
6693 #: modules/access/pvr.c:98
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Bitrate mode"
6696 msgstr "Bitreits"
6697
6698 #: modules/access/pvr.c:99
6699 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: modules/access/pvr.c:101
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Audio bitmask"
6705 msgstr "Piekļuves filtri"
6706
6707 #: modules/access/pvr.c:102
6708 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6712 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6713 msgid "Volume"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: modules/access/pvr.c:106
6717 msgid "Audio volume (0-65535)."
6718 msgstr ""
6719
6720 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Channel"
6723 msgstr "Kanāli"
6724
6725 #: modules/access/pvr.c:109
6726 msgid ""
6727 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Automatic"
6733 msgstr "Automātiski"
6734
6735 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
6736 msgid "SECAM"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
6740 msgid "PAL"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142
6744 msgid "NTSC"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: modules/access/pvr.c:118
6748 msgid "vbr"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: modules/access/pvr.c:118
6752 msgid "cbr"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: modules/access/pvr.c:123
6756 msgid "PVR"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: modules/access/pvr.c:124
6760 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6764 msgid ""
6765 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6769 msgid "Real RTSP"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6773 msgid "Connection failed"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6777 #, c-format
6778 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6779 msgstr ""
6780
6781 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Session failed"
6784 msgstr "Video kodeki"
6785
6786 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6787 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/screen/screen.c:36
6791 msgid ""
6792 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6793 msgstr ""
6794
6795 #: modules/access/screen/screen.c:40
6796 msgid "Desired frame rate for the capture."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/screen/screen.c:43
6800 msgid "Capture fragment size"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: modules/access/screen/screen.c:45
6804 msgid ""
6805 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6806 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: modules/access/screen/screen.c:59
6810 msgid "Screen Input"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213
6814 msgid "Screen"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/smb.c:61
6818 msgid ""
6819 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/smb.c:63
6823 msgid "SMB user name"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/smb.c:66
6827 #, fuzzy
6828 msgid "SMB password"
6829 msgstr "Parole"
6830
6831 #: modules/access/smb.c:69
6832 msgid "SMB domain"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: modules/access/smb.c:70
6836 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6837 msgstr ""
6838
6839 #: modules/access/smb.c:75
6840 msgid "SMB input"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: modules/access/tcp.c:38
6844 msgid ""
6845 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: modules/access/tcp.c:45
6849 msgid "TCP"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: modules/access/tcp.c:46
6853 msgid "TCP input"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/udp.c:60
6857 msgid ""
6858 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6859 msgstr ""
6860
6861 #: modules/access/udp.c:63
6862 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: modules/access/udp.c:65
6866 msgid ""
6867 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6868 "time specified here (in milliseconds)."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6872 #: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6873 msgid "UDP/RTP"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/udp.c:73
6877 msgid "UDP/RTP input"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169
6881 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670
6882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6883 msgid "Device name"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/access/v4l2.c:64
6887 msgid ""
6888 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6889 "be used."
6890 msgstr ""
6891
6892 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/access/v4l.c:82
6893 msgid ""
6894 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6895 "device will be used."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
6899 #: modules/stream_out/standard.c:84
6900 msgid "Standard"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/v4l2.c:72
6904 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/access/v4l2.c:75
6908 msgid ""
6909 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6910 "I420, RV24, etc.)"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: modules/access/v4l2.c:79
6914 msgid ""
6915 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6916 msgstr ""
6917
6918 #: modules/access/v4l2.c:81
6919 msgid "IO Method"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: modules/access/v4l2.c:83
6923 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6924 msgstr ""
6925
6926 #: modules/access/v4l2.c:89 modules/access/v4l.c:126
6927 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6928 msgstr ""
6929
6930 #: modules/access/v4l2.c:92
6931 msgid ""
6932 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
6933 "48000)"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: modules/access/v4l2.c:95
6937 msgid ""
6938 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6939 msgstr ""
6940
6941 #: modules/access/v4l2.c:112
6942 msgid "READ"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: modules/access/v4l2.c:112
6946 msgid "MMAP"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: modules/access/v4l2.c:112
6950 msgid "USERPTR"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: modules/access/v4l2.c:115
6954 msgid "Video4Linux2"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: modules/access/v4l2.c:116
6958 msgid "Video4Linux2 input"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: modules/access/v4l.c:74
6962 msgid ""
6963 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/access/v4l.c:78
6967 msgid ""
6968 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6969 "device will be used."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/v4l.c:86
6973 msgid ""
6974 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6975 "(default), RV24, etc.)"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: modules/access/v4l.c:93
6979 msgid ""
6980 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6981 msgstr ""
6982
6983 #: modules/access/v4l.c:98
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Audio Channel"
6986 msgstr "Kanāli"
6987
6988 #: modules/access/v4l.c:100
6989 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6990 msgstr ""
6991
6992 #: modules/access/v4l.c:102
6993 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6994 msgstr ""
6995
6996 #: modules/access/v4l.c:105
6997 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6998 msgstr ""
6999
7000 #: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103
7001 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
7002 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
7003 msgid "Brightness"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: modules/access/v4l.c:109
7007 msgid "Brightness of the video input."
7008 msgstr ""
7009
7010 #: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106
7011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
7012 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
7013 msgid "Hue"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/v4l.c:112
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Hue of the video input."
7019 msgstr "Piekļuves filtri"
7020
7021 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
7022 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
7023 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
7024 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78
7025 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
7026 #: modules/video_filter/rss.c:145
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Color"
7029 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7030
7031 #: modules/access/v4l.c:115
7032 msgid "Color of the video input."
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104
7036 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
7037 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Contrast"
7040 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7041
7042 #: modules/access/v4l.c:118
7043 msgid "Contrast of the video input."
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access/v4l.c:119
7047 msgid "Tuner"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: modules/access/v4l.c:120
7051 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7052 msgstr ""
7053
7054 #: modules/access/v4l.c:123
7055 msgid ""
7056 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: modules/access/v4l.c:127
7060 msgid "MJPEG"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: modules/access/v4l.c:129
7064 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: modules/access/v4l.c:130
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Decimation"
7070 msgstr "Apraksts"
7071
7072 #: modules/access/v4l.c:132
7073 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: modules/access/v4l.c:133
7077 msgid "Quality"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: modules/access/v4l.c:134
7081 msgid "Quality of the stream."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: modules/access/v4l.c:145
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Video4Linux"
7087 msgstr "Video"
7088
7089 #: modules/access/v4l.c:146
7090 msgid "Video4Linux input"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
7094 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
7098 #: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608
7099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
7100 #, fuzzy
7101 msgid "VCD"
7102 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7103
7104 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7105 msgid "VCD input"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7109 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7113 msgid "The above message had unknown log level"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7117 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7121 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7122 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317
7123 msgid "Entry"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7127 msgid "Segments"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7131 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7132 #: modules/demux/mkv.cpp:5393
7133 msgid "Segment"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7137 msgid "LID"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7141 msgid "VCD Format"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
7145 msgid "Application"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7149 msgid "Preparer"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7153 msgid "Vol #"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7157 msgid "Vol max #"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7161 msgid "Volume Set"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7165 #, fuzzy
7166 msgid "System Id"
7167 msgstr "Celiņš %d"
7168
7169 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7170 msgid "Entries"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7174 msgid "First Entry Point"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7178 msgid "Last Entry Point"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7182 msgid "Track size (in sectors)"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7186 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7187 #, fuzzy
7188 msgid "type"
7189 msgstr "Tips"
7190
7191 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7192 #, fuzzy
7193 msgid "end"
7194 msgstr "Iespējot audio"
7195
7196 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7197 #, fuzzy
7198 msgid "play list"
7199 msgstr "Saraksts"
7200
7201 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7202 #, fuzzy
7203 msgid "extended selection list"
7204 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7205
7206 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7207 msgid "selection list"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7211 msgid "unknown type"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7215 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7216 msgid "List ID"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7220 msgid "(Super) Video CD"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7224 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7228 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7232 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7233 msgstr ""
7234
7235 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7236 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7237 msgstr ""
7238
7239 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7240 msgid "Use playback control?"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7244 msgid ""
7245 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7246 "tracks."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7250 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7254 msgid ""
7255 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7256 "entry."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Show extended VCD info?"
7262 msgstr "CDDB Papildu dati"
7263
7264 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7265 msgid ""
7266 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7267 "for example playback control navigation."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7271 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7275 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7279 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7283 msgid "Dolby Surround decoder"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7287 msgid ""
7288 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7289 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7290 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7291 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7292 "It works with any source format from mono to 7.1."
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7296 msgid "Characteristic dimension"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7300 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7304 msgid "Compensate delay"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7308 msgid ""
7309 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7310 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7311 "case, turn this on to compensate."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7315 #, fuzzy
7316 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7317 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7318
7319 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7320 msgid ""
7321 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7322 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7326 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7327 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7331 msgid "Headphone effect"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7335 msgid "Use downmix algorithme."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7339 msgid ""
7340 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7341 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7342 "speakers."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Select channel to keep"
7348 msgstr "Subtitri/OSD"
7349
7350 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7351 msgid ""
7352 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7353 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7357 msgid "Left rear"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7361 msgid "Right rear"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7365 msgid "Left front"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7369 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43
7373 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7377 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7381 msgid "A/52 dynamic range compression"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7385 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7386 msgid ""
7387 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7388 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7389 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7390 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7394 msgid "Enable internal upmixing"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7398 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7402 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7403 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7407 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7411 msgid "DTS dynamic range compression"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7415 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7416 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7420 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7424 msgid "Fixed point audio format conversions"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7428 msgid "Floating-point audio format conversions"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7432 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7433 #, fuzzy
7434 msgid "MPEG audio decoder"
7435 msgstr "Audio kodeki"
7436
7437 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7438 msgid "Equalizer preset"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7442 msgid "Preset to use for the equalizer."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7446 msgid "Bands gain"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7450 msgid ""
7451 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7452 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7453 "2 0\"."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7457 msgid "Two pass"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7461 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7465 msgid "Global gain"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7469 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7473 msgid "Equalizer with 10 bands"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Flat"
7479 msgstr "ar peldošo punktu"
7480
7481 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7482 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7483 msgid "Classical"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7487 msgid "Club"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7491 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Dance"
7494 msgstr "Kanāli"
7495
7496 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7497 msgid "Full bass"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7501 msgid "Full bass and treble"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7505 msgid "Full treble"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7509 msgid "Headphones"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7513 msgid "Large Hall"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7517 msgid "Live"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Party"
7523 msgstr "Datums"
7524
7525 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7527 msgid "Pop"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7532 msgid "Reggae"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7537 msgid "Rock"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7542 msgid "Ska"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7546 msgid "Soft"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7550 msgid "Soft rock"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7554 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7555 msgid "Techno"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: modules/audio_filter/format.c:200
7559 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7563 msgid "Number of audio buffers"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7567 msgid ""
7568 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7569 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7570 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7574 msgid "Max level"
7575 msgstr ""
7576
7577 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7578 msgid ""
7579 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7580 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7581 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7586 msgid "Volume normalizer"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7590 msgid "Parametric Equalizer"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7594 msgid "Low freq (Hz)"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7598 msgid "Low freq gain (dB)"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7602 msgid "High freq (Hz)"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7606 msgid "High freq gain (dB)"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7610 msgid "Freq 1 (Hz)"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7614 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7618 msgid "Freq 1 Q"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7622 msgid "Freq 2 (Hz)"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7626 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7630 msgid "Freq 2 Q"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7634 msgid "Freq 3 (Hz)"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7638 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7642 msgid "Freq 3 Q"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7646 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7650 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7651 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7655 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7659 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7663 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7664 msgid "spatializer"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7668 msgid "Float32 audio mixer"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7672 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Trivial audio mixer"
7678 msgstr "Iespējot audio"
7679
7680 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7681 msgid "default"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7685 #, fuzzy
7686 msgid "ALSA audio output"
7687 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7688
7689 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7690 msgid "ALSA Device Name"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7694 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7695 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7696 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7697 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627
7698 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Audio Device"
7701 msgstr "Piekļuves filtri"
7702
7703 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7704 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7705 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7706 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7707 msgid "Mono"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7711 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7712 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7713 msgid "2 Front 2 Rear"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7717 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7718 msgid "A/52 over S/PDIF"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7722 #, fuzzy
7723 msgid "No Audio Device"
7724 msgstr "Piekļuves filtri"
7725
7726 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7727 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7731 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Audio output failed"
7734 msgstr "Izvades moduļi"
7735
7736 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7737 #, c-format
7738 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7742 #, c-format
7743 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7744 msgstr ""
7745
7746 #: modules/audio_output/alsa.c:950
7747 msgid "Unknown soundcard"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/audio_output/arts.c:61
7751 #, fuzzy
7752 msgid "aRts audio output"
7753 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7754
7755 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7756 msgid ""
7757 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7758 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7759 "playback."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7763 msgid "HAL AudioUnit output"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7767 msgid ""
7768 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7772 msgid "Audio device is not configured"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7776 msgid ""
7777 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7778 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
7782 #, c-format
7783 msgid "%s (Encoded Output)"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Output device"
7789 msgstr "Izvades moduļi"
7790
7791 #: modules/audio_output/directx.c:204
7792 msgid ""
7793 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7794 "default device appears as 0 AND another number)."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
7798 msgid "Use float32 output"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7802 msgid ""
7803 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7804 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/audio_output/directx.c:212
7808 #, fuzzy
7809 msgid "DirectX audio output"
7810 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7811
7812 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
7813 msgid "3 Front 2 Rear"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: modules/audio_output/esd.c:65
7817 msgid "EsounD audio output"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: modules/audio_output/esd.c:68
7821 msgid "Esound server"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: modules/audio_output/file.c:77
7825 msgid "Output format"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: modules/audio_output/file.c:78
7829 msgid ""
7830 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7831 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7832 msgstr ""
7833
7834 #: modules/audio_output/file.c:81
7835 msgid "Number of output channels"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: modules/audio_output/file.c:82
7839 msgid ""
7840 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7841 "restrict the number of channels here."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: modules/audio_output/file.c:85
7845 msgid "Add WAVE header"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: modules/audio_output/file.c:86
7849 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: modules/audio_output/file.c:103
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Output file"
7855 msgstr "Izvades moduļi"
7856
7857 #: modules/audio_output/file.c:104
7858 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/audio_output/file.c:107
7862 #, fuzzy
7863 msgid "File audio output"
7864 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7865
7866 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
7867 msgid "Roku HD1000 audio output"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: modules/audio_output/jack.c:63
7871 msgid "Automatically connect to writable clients"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/audio_output/jack.c:65
7875 msgid ""
7876 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7877 "writable JACK clients found."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: modules/audio_output/jack.c:69
7881 msgid "Connect to clients matching"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: modules/audio_output/jack.c:71
7885 msgid ""
7886 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7887 "regular expression will be considered for connection."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: modules/audio_output/jack.c:79
7891 msgid "JACK audio output"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: modules/audio_output/oss.c:97
7895 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: modules/audio_output/oss.c:99
7899 msgid ""
7900 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7901 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7902 "drivers, then you need to enable this option."
7903 msgstr ""
7904
7905 #: modules/audio_output/oss.c:105
7906 msgid "UNIX OSS audio output"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: modules/audio_output/oss.c:110
7910 msgid "OSS DSP device"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7914 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7918 msgid "PORTAUDIO audio output"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: modules/audio_output/sdl.c:64
7922 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: modules/audio_output/waveout.c:141
7926 msgid "Win32 waveOut extension output"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: modules/audio_output/waveout.c:383
7930 msgid "5.1"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: modules/codec/a52.c:93
7934 msgid "A/52 parser"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/codec/a52.c:100
7938 msgid "A/52 audio packetizer"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/codec/adpcm.c:43
7942 #, fuzzy
7943 msgid "ADPCM audio decoder"
7944 msgstr "Audio kodeki"
7945
7946 #: modules/codec/araw.c:44
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7949 msgstr "Audio kodeki"
7950
7951 #: modules/codec/araw.c:53
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Raw audio encoder"
7954 msgstr "Audio kodeki"
7955
7956 #: modules/codec/cc.c:57
7957 msgid "CC 608/708"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: modules/codec/cc.c:58
7961 msgid "Closed Captions decoder"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: modules/codec/cdg.c:81
7965 #, fuzzy
7966 msgid "CDG video decoder"
7967 msgstr "Video kodeki"
7968
7969 #: modules/codec/cinepak.c:38
7970 msgid "Cinepak video decoder"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7974 msgid "CMML annotations decoder"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7978 #, fuzzy
7979 msgid "CVD subtitle decoder"
7980 msgstr "Subtitri/OSD"
7981
7982 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7983 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7987 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
7988 msgid "Encoding quality"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/codec/dirac.c:69
7992 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/codec/dirac.c:74
7996 msgid "Dirac video decoder"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: modules/codec/dirac.c:80
8000 msgid "Dirac video encoder"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8004 msgid "DirectMedia Object decoder"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8008 msgid "DirectMedia Object encoder"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/codec/dts.c:95
8012 #, fuzzy
8013 msgid "DTS parser"
8014 msgstr "Parole"
8015
8016 #: modules/codec/dts.c:100
8017 msgid "DTS audio packetizer"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8021 msgid "Decoding X coordinate"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8025 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8029 msgid "Decoding Y coordinate"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8033 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Subpicture position"
8039 msgstr "Subtitri/OSD"
8040
8041 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8042 msgid ""
8043 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8044 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8045 "g. 6=top-right)."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8049 msgid "Encoding X coordinate"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8053 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8057 msgid "Encoding Y coordinate"
8058 msgstr ""
8059
8060 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8061 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8065 #, fuzzy
8066 msgid "DVB subtitles decoder"
8067 msgstr "Subtitri/OSD"
8068
8069 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8070 #, fuzzy
8071 msgid "DVB subtitles encoder"
8072 msgstr "Subtitri/OSD"
8073
8074 #: modules/codec/faad.c:39
8075 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: modules/codec/faad.c:339
8079 msgid "AAC extension"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: modules/codec/faad.c:343
8083 #, c-format
8084 msgid "%d Hz"
8085 msgstr "%d Hz"
8086
8087 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8088 #: modules/video_output/image.c:81
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Image file"
8091 msgstr "Video kodeki"
8092
8093 #: modules/codec/fake.c:50
8094 msgid "Path of the image file for fake input."
8095 msgstr ""
8096
8097 #: modules/codec/fake.c:51
8098 msgid "Reload image file"
8099 msgstr ""
8100
8101 #: modules/codec/fake.c:53
8102 msgid "Reload image file every n seconds."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8106 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8107 msgid "Output video width."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8111 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8112 msgid "Output video height."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8116 msgid "Keep aspect ratio"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/codec/fake.c:62
8120 msgid "Consider width and height as maximum values."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/codec/fake.c:63
8124 msgid "Background aspect ratio"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/codec/fake.c:65
8128 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Deinterlace video"
8134 msgstr "Saskarnes modulis"
8135
8136 #: modules/codec/fake.c:68
8137 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Deinterlace module"
8143 msgstr "Saskarnes modulis"
8144
8145 #: modules/codec/fake.c:71
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Deinterlace module to use."
8148 msgstr "Saskarnes modulis"
8149
8150 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75
8151 msgid "Chroma used."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77
8155 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: modules/codec/fake.c:85
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Fake video decoder"
8161 msgstr "Piekļuves filtri"
8162
8163 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8164 #, c-format
8165 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8169 #, c-format
8170 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8174 #, c-format
8175 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8179 msgid "VLC could not open the encoder."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8183 msgid "Non-ref"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8187 msgid "Bidir"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8191 msgid "Non-key"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
8195 msgid "All"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8199 msgid "rd"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8203 #, fuzzy
8204 msgid "bits"
8205 msgstr "Subtitri/OSD"
8206
8207 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8208 msgid "simple"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8212 msgid "Fast bilinear"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8216 msgid "Bilinear"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8220 msgid "Bicubic (good quality)"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8224 msgid "Experimental"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8228 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Area"
8234 msgstr "Celiņš %d"
8235
8236 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8237 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8241 msgid "Gauss"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8245 msgid "SincR"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8249 msgid "Lanczos"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8253 msgid "Bicubic spline"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8257 msgid ""
8258 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8259 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8260 "MJPEG and other codecs"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8264 #, fuzzy
8265 msgid ""
8266 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8267 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8268
8269 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8270 #, fuzzy
8271 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8272 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8273
8274 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Decoding"
8277 msgstr "Saskarnes"
8278
8279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Encoding"
8283 msgstr "Saskarnes"
8284
8285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8286 #, fuzzy
8287 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8288 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8289
8290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197
8291 #, fuzzy
8292 msgid "FFmpeg demuxer"
8293 msgstr "Demukseri"
8294
8295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203
8296 #, fuzzy
8297 msgid "FFmpeg muxer"
8298 msgstr "Demukseri"
8299
8300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Video scaling filter"
8303 msgstr "Izvades moduļi"
8304
8305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224
8306 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230
8310 #, fuzzy
8311 msgid "FFmpeg video filter"
8312 msgstr "Piekļuves filtri"
8313
8314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236
8315 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243
8319 #, fuzzy
8320 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8321 msgstr "Piekļuves filtri"
8322
8323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8324 msgid "Direct rendering"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8328 msgid "Error resilience"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8332 msgid ""
8333 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8334 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8335 "can produce a lot of errors.\n"
8336 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8340 msgid "Workaround bugs"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8344 msgid ""
8345 "Try to fix some bugs:\n"
8346 "1  autodetect\n"
8347 "2  old msmpeg4\n"
8348 "4  xvid interlaced\n"
8349 "8  ump4 \n"
8350 "16 no padding\n"
8351 "32 ac vlc\n"
8352 "64 Qpel chroma.\n"
8353 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8354 "\", enter 40."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8358 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8359 msgid "Hurry up"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8363 msgid ""
8364 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8365 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8369 msgid "Skip frame (default=0)"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8373 msgid ""
8374 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8375 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8379 msgid "Skip idct (default=0)"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8383 msgid ""
8384 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8385 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8389 msgid "Post processing quality"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8393 msgid ""
8394 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8395 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8396 "looking pictures."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8400 msgid "Debug mask"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8404 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Visualize motion vectors"
8410 msgstr "Vizualizācijas"
8411
8412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8413 msgid ""
8414 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8415 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8416 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8417 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8418 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8419 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8423 msgid "Low resolution decoding"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8427 msgid ""
8428 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8429 "processing power"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8433 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8437 msgid ""
8438 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8439 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8443 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8447 msgid ""
8448 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8449 "<option>...]]...\n"
8450 "long form example:\n"
8451 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8452 "short form example:\n"
8453 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8454 "more examples:\n"
8455 "tn:64:128:256\n"
8456 "Filters                        Options\n"
8457 "short  long name       short   long option     Description\n"
8458 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8459 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8460 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8461 "disabled\n"
8462 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8463 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8464 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8465 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8466 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8467 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8468 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8469 "1\n"
8470 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8471 "1\n"
8472 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8473 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8474 "contrast\n"
8475 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8476 "(0..255)\n"
8477 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8478 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8479 "deinterlace\n"
8480 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8481 "deinterlacer\n"
8482 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8483 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8484 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8485 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8486 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8487 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8488 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8492 msgid "Ratio of key frames"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8496 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8500 msgid "Ratio of B frames"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8504 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8508 msgid "Video bitrate tolerance"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8512 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Interlaced encoding"
8518 msgstr "Saskarnes modulis"
8519
8520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8521 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Interlaced motion estimation"
8527 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8528
8529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8530 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Pre-motion estimation"
8536 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8537
8538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8539 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8543 msgid "Strict rate control"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8547 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8551 msgid "Rate control buffer size"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8555 msgid ""
8556 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8557 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8561 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8565 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8566 msgstr ""
8567
8568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8569 #, fuzzy
8570 msgid "I quantization factor"
8571 msgstr "Vizualizācijas"
8572
8573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8574 msgid ""
8575 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8576 "same qscale for I and P frames)."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8580 #: modules/demux/mod.c:70
8581 msgid "Noise reduction"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8585 msgid ""
8586 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8587 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8588 msgstr ""
8589
8590 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8591 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8595 msgid ""
8596 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8597 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8598 "standard MPEG2 decoders."
8599 msgstr ""
8600
8601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8602 msgid "Quality level"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8606 msgid ""
8607 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8608 "encoding very much)."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8612 msgid ""
8613 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8614 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8615 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8616 "to ease the encoder's task."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8620 msgid "Minimum video quantizer scale"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8624 msgid "Minimum video quantizer scale."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8628 msgid "Maximum video quantizer scale"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8632 msgid "Maximum video quantizer scale."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Trellis quantization"
8638 msgstr "Vizualizācijas"
8639
8640 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8641 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8645 msgid "Fixed quantizer scale"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8649 msgid ""
8650 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8651 "255.0)."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8655 msgid "Strict standard compliance"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8659 msgid ""
8660 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8664 msgid "Luminance masking"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8668 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8672 msgid "Darkness masking"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8676 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8680 msgid "Motion masking"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8684 msgid ""
8685 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8686 "(default: 0.0)."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8690 msgid "Border masking"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8694 msgid ""
8695 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8696 "0.0)."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8700 msgid "Luminance elimination"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8704 msgid ""
8705 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8706 "The H264 specification recommends -4."
8707 msgstr ""
8708
8709 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Chrominance elimination"
8712 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8713
8714 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8715 msgid ""
8716 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8717 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8718 msgstr ""
8719
8720 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8721 msgid "Scaling mode"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8725 msgid "Scaling mode to use."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Ffmpeg mux"
8731 msgstr "Demukseri"
8732
8733 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8734 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8735 msgstr ""
8736
8737 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:652
8738 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
8739 msgid "Post processing"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8743 msgid "1 (Lowest)"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8747 msgid "6 (Highest)"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: modules/codec/flac.c:179
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Flac audio decoder"
8753 msgstr "Audio kodeki"
8754
8755 #: modules/codec/flac.c:184
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Flac audio encoder"
8758 msgstr "Audio kodeki"
8759
8760 #: modules/codec/flac.c:190
8761 msgid "Flac audio packetizer"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8765 msgid "Sound fonts (required)"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8769 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8773 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8777 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/lpcm.c:83
8781 msgid "Linear PCM audio decoder"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/lpcm.c:88
8785 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/mash.cpp:66
8789 msgid "Video decoder using openmash"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8793 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8797 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: modules/codec/png.c:54
8801 #, fuzzy
8802 msgid "PNG video decoder"
8803 msgstr "Video kodeki"
8804
8805 #: modules/codec/quicktime.c:63
8806 msgid "QuickTime library decoder"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8810 msgid "Pseudo raw video decoder"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8814 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/realaudio.c:60
8818 msgid "RealAudio library decoder"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8822 msgid "SDL Image decoder"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8826 msgid "SDL_image video decoder"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: modules/codec/speex.c:110
8830 msgid "Speex audio decoder"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: modules/codec/speex.c:115
8834 msgid "Speex audio packetizer"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: modules/codec/speex.c:120
8838 msgid "Speex audio encoder"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
8842 msgid "Speex comment"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Mode"
8848 msgstr "Kodeks"
8849
8850 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8851 #, fuzzy
8852 msgid "DVD subtitles decoder"
8853 msgstr "Subtitri/OSD"
8854
8855 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8856 msgid "DVD subtitles packetizer"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Subtitles text encoding"
8862 msgstr "Subtitri/OSD"
8863
8864 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
8865 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Subtitles justification"
8871 msgstr "Subtitri/OSD"
8872
8873 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8874 msgid "Set the justification of subtitles"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8878 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8882 msgid ""
8883 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Formatted Subtitles"
8889 msgstr "Piekļuves filtri"
8890
8891 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
8892 msgid ""
8893 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8894 "but you can choose to disable all formatting."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Text subtitles decoder"
8900 msgstr "Subtitri/OSD"
8901
8902 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:353 modules/codec/subtitles/subsdec.c:389
8903 msgid ""
8904 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8905 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
8909 msgid ""
8910 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
8911 "This stream contains USF subtitles which aren't."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
8915 msgid "T.140 text encoder"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Enable debug"
8921 msgstr "Iespējot audio"
8922
8923 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8924 msgid ""
8925 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8926 "calls                 1\n"
8927 "packet assembly info  2\n"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8931 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8935 #, fuzzy
8936 msgid "SVCD subtitles"
8937 msgstr "Subtitri/OSD"
8938
8939 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8940 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: modules/codec/tarkin.c:75
8944 msgid "Tarkin decoder module"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: modules/codec/telx.c:50
8948 msgid "Override page"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/codec/telx.c:51
8952 msgid ""
8953 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8954 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8955 "usually 888 or 889)."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: modules/codec/telx.c:56
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Ignore subtitle flag"
8961 msgstr "Subtitri/OSD"
8962
8963 #: modules/codec/telx.c:57
8964 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/codec/telx.c:60
8968 msgid "Workaround for France"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/codec/telx.c:61
8972 msgid ""
8973 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8974 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8975 "your subtitles don't appear."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: modules/codec/telx.c:67
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Teletext subtitles decoder"
8981 msgstr "Subtitri/OSD"
8982
8983 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
8984 msgid ""
8985 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8986 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: modules/codec/theora.c:99
8990 msgid "Theora video decoder"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/codec/theora.c:105
8994 msgid "Theora video packetizer"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: modules/codec/theora.c:110
8998 msgid "Theora video encoder"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: modules/codec/theora.c:510
9002 msgid "Theora comment"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: modules/codec/twolame.c:52
9006 msgid ""
9007 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9008 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: modules/codec/twolame.c:55
9012 #, fuzzy
9013 msgid "Stereo mode"
9014 msgstr "Bitreits"
9015
9016 #: modules/codec/twolame.c:56
9017 msgid "Handling mode for stereo streams"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/twolame.c:57
9021 #, fuzzy
9022 msgid "VBR mode"
9023 msgstr "Bitreits"
9024
9025 #: modules/codec/twolame.c:59
9026 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/twolame.c:60
9030 msgid "Psycho-acoustic model"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/codec/twolame.c:62
9034 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/codec/twolame.c:66
9038 msgid "Dual mono"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/codec/twolame.c:66
9042 msgid "Joint stereo"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/codec/twolame.c:71
9046 msgid "Libtwolame audio encoder"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/vorbis.c:172
9050 msgid "Maximum encoding bitrate"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/codec/vorbis.c:174
9054 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/codec/vorbis.c:175
9058 msgid "Minimum encoding bitrate"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/codec/vorbis.c:177
9062 msgid ""
9063 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9064 "channel."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: modules/codec/vorbis.c:178
9068 #, fuzzy
9069 msgid "CBR encoding"
9070 msgstr "Subtitri/OSD"
9071
9072 #: modules/codec/vorbis.c:180
9073 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9074 msgstr ""
9075
9076 #: modules/codec/vorbis.c:184
9077 msgid "Vorbis audio decoder"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: modules/codec/vorbis.c:195
9081 msgid "Vorbis audio packetizer"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: modules/codec/vorbis.c:202
9085 msgid "Vorbis audio encoder"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/codec/vorbis.c:644
9089 msgid "Vorbis comment"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: modules/codec/x264.c:44
9093 msgid "Maximum GOP size"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: modules/codec/x264.c:45
9097 msgid ""
9098 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9099 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: modules/codec/x264.c:49
9103 msgid "Minimum GOP size"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/codec/x264.c:50
9107 msgid ""
9108 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9109 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9110 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9111 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9112 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9113 "the IDR-frame. \n"
9114 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9115 "frames, but do not start a new GOP."
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/codec/x264.c:59
9119 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: modules/codec/x264.c:60
9123 msgid ""
9124 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9125 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9126 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9127 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9128 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9129 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9130 "1 to 100."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: modules/codec/x264.c:71
9134 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: modules/codec/x264.c:72
9138 msgid ""
9139 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9140 "threading."
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/codec/x264.c:76
9144 msgid "B-frames between I and P"
9145 msgstr ""
9146
9147 #: modules/codec/x264.c:77
9148 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9149 msgstr ""
9150
9151 #: modules/codec/x264.c:80
9152 msgid "Adaptive B-frame decision"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: modules/codec/x264.c:81
9156 msgid ""
9157 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9158 "possibly before an I-frame."
9159 msgstr ""
9160
9161 #: modules/codec/x264.c:84
9162 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: modules/codec/x264.c:85
9166 msgid ""
9167 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9168 "negative values cause less B-frames."
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/codec/x264.c:88
9172 msgid "Keep some B-frames as references"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: modules/codec/x264.c:89
9176 msgid ""
9177 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9178 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9179 "appropriately."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: modules/codec/x264.c:93
9183 msgid "CABAC"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: modules/codec/x264.c:94
9187 msgid ""
9188 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9189 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: modules/codec/x264.c:98
9193 msgid "Number of reference frames"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: modules/codec/x264.c:99
9197 msgid ""
9198 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9199 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9200 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9201 msgstr ""
9202
9203 #: modules/codec/x264.c:104
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Skip loop filter"
9206 msgstr "Piekļuves filtri"
9207
9208 #: modules/codec/x264.c:105
9209 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: modules/codec/x264.c:107
9213 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: modules/codec/x264.c:108
9217 msgid ""
9218 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9219 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: modules/codec/x264.c:112
9223 msgid "H.264 level"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: modules/codec/x264.c:113
9227 msgid ""
9228 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9229 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9230 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/codec/x264.c:122
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Interlaced mode"
9236 msgstr "Saskarnes modulis"
9237
9238 #: modules/codec/x264.c:123
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Pure-interlaced mode."
9241 msgstr "Saskarnes modulis"
9242
9243 #: modules/codec/x264.c:128
9244 msgid "Set QP"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: modules/codec/x264.c:129
9248 msgid ""
9249 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9250 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/codec/x264.c:133
9254 msgid "Quality-based VBR"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/codec/x264.c:134
9258 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/codec/x264.c:136
9262 msgid "Min QP"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/x264.c:137
9266 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/codec/x264.c:140
9270 msgid "Max QP"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/codec/x264.c:141
9274 msgid "Maximum quantizer parameter."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/codec/x264.c:143
9278 msgid "Max QP step"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/codec/x264.c:144
9282 msgid "Max QP step between frames."
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/codec/x264.c:146
9286 msgid "Average bitrate tolerance"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: modules/codec/x264.c:147
9290 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9291 msgstr ""
9292
9293 #: modules/codec/x264.c:150
9294 msgid "Max local bitrate"
9295 msgstr ""
9296
9297 #: modules/codec/x264.c:151
9298 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9299 msgstr ""
9300
9301 #: modules/codec/x264.c:153
9302 msgid "VBV buffer"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: modules/codec/x264.c:154
9306 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9307 msgstr ""
9308
9309 #: modules/codec/x264.c:157
9310 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9311 msgstr ""
9312
9313 #: modules/codec/x264.c:158
9314 msgid ""
9315 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9316 "0.0 to 1.0."
9317 msgstr ""
9318
9319 #: modules/codec/x264.c:162
9320 msgid "QP factor between I and P"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: modules/codec/x264.c:163
9324 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9325 msgstr ""
9326
9327 #: modules/codec/x264.c:166
9328 msgid "QP factor between P and B"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: modules/codec/x264.c:167
9332 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9333 msgstr ""
9334
9335 #: modules/codec/x264.c:169
9336 msgid "QP difference between chroma and luma"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: modules/codec/x264.c:170
9340 msgid "QP difference between chroma and luma."
9341 msgstr ""
9342
9343 #: modules/codec/x264.c:172
9344 msgid "Multipass ratecontrol"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: modules/codec/x264.c:173
9348 msgid ""
9349 "Multipass ratecontrol:\n"
9350 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9351 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9352 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9353 msgstr ""
9354
9355 #: modules/codec/x264.c:178
9356 msgid "QP curve compression"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: modules/codec/x264.c:179
9360 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9364 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/codec/x264.c:182
9368 msgid ""
9369 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9370 "blurs complexity."
9371 msgstr ""
9372
9373 #: modules/codec/x264.c:186
9374 msgid ""
9375 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9376 "quants."
9377 msgstr ""
9378
9379 #: modules/codec/x264.c:191
9380 msgid "Partitions to consider"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: modules/codec/x264.c:192
9384 msgid ""
9385 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9386 " - none  : \n"
9387 " - fast  : i4x4\n"
9388 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9389 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9390 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9391 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9392 msgstr ""
9393
9394 #: modules/codec/x264.c:200
9395 msgid "Direct MV prediction mode"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: modules/codec/x264.c:201
9399 msgid "Direct MV prediction mode."
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/codec/x264.c:204
9403 msgid "Direct prediction size"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/codec/x264.c:205
9407 msgid ""
9408 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9409 " -  1: 8x8\n"
9410 " - -1: smallest possible according to level\n"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: modules/codec/x264.c:211
9414 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: modules/codec/x264.c:212
9418 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9419 msgstr ""
9420
9421 #: modules/codec/x264.c:214
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9424 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9425
9426 #: modules/codec/x264.c:215
9427 msgid ""
9428 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9429 "(fast)\n"
9430 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9431 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9432 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: modules/codec/x264.c:222
9436 msgid "Maximum motion vector search range"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: modules/codec/x264.c:223
9440 msgid ""
9441 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9442 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9443 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/codec/x264.c:228
9447 msgid "Maximum motion vector length"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: modules/codec/x264.c:229
9451 msgid ""
9452 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9453 msgstr ""
9454
9455 #: modules/codec/x264.c:234
9456 msgid "Minimum buffer space between threads"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: modules/codec/x264.c:235
9460 msgid ""
9461 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9462 "threads."
9463 msgstr ""
9464
9465 #: modules/codec/x264.c:239
9466 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: modules/codec/x264.c:243
9470 msgid ""
9471 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9472 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9473 "quality). Range 1 to 7."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: modules/codec/x264.c:248
9477 msgid ""
9478 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9479 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9480 "quality). Range 1 to 6."
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/codec/x264.c:253
9484 msgid ""
9485 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9486 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9487 "quality). Range 1 to 5."
9488 msgstr ""
9489
9490 #: modules/codec/x264.c:258
9491 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: modules/codec/x264.c:259
9495 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: modules/codec/x264.c:262
9499 msgid "Decide references on a per partition basis"
9500 msgstr ""
9501
9502 #: modules/codec/x264.c:263
9503 msgid ""
9504 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9505 "as opposed to only one ref per macroblock."
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/x264.c:267
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Chroma in motion estimation"
9511 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9512
9513 #: modules/codec/x264.c:268
9514 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/codec/x264.c:271
9518 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/x264.c:272
9522 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/x264.c:274
9526 msgid "Adaptive spatial transform size"
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/x264.c:276
9530 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/x264.c:278
9534 msgid "Trellis RD quantization"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: modules/codec/x264.c:279
9538 msgid ""
9539 "Trellis RD quantization: \n"
9540 " - 0: disabled\n"
9541 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9542 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9543 "This requires CABAC."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: modules/codec/x264.c:285
9547 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9548 msgstr ""
9549
9550 #: modules/codec/x264.c:286
9551 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/codec/x264.c:288
9555 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/x264.c:289
9559 msgid ""
9560 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9561 "small single coefficient."
9562 msgstr ""
9563
9564 #: modules/codec/x264.c:294
9565 msgid ""
9566 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9567 "a useful range."
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/x264.c:298
9571 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: modules/codec/x264.c:299
9575 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9576 msgstr ""
9577
9578 #: modules/codec/x264.c:302
9579 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: modules/codec/x264.c:303
9583 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: modules/codec/x264.c:310
9587 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: modules/codec/x264.c:311
9591 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/x264.c:315
9595 msgid "CPU optimizations"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/x264.c:316
9599 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/x264.c:318
9603 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/codec/x264.c:319
9607 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/codec/x264.c:321
9611 msgid "PSNR computation"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/x264.c:322
9615 msgid ""
9616 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9617 "quality."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: modules/codec/x264.c:325
9621 msgid "SSIM computation"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: modules/codec/x264.c:326
9625 msgid ""
9626 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9627 "quality."
9628 msgstr ""
9629
9630 #: modules/codec/x264.c:329
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Quiet mode"
9633 msgstr "Bitreits"
9634
9635 #: modules/codec/x264.c:330
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Quiet mode."
9638 msgstr "Bitreits"
9639
9640 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9641 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9643 msgid "Statistics"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: modules/codec/x264.c:333
9647 msgid "Print stats for each frame."
9648 msgstr ""
9649
9650 #: modules/codec/x264.c:336
9651 msgid "SPS and PPS id numbers"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: modules/codec/x264.c:337
9655 msgid ""
9656 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9657 "settings."
9658 msgstr ""
9659
9660 #: modules/codec/x264.c:341
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Access unit delimiters"
9663 msgstr "Piekļuves filtri"
9664
9665 #: modules/codec/x264.c:342
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9668 msgstr "Piekļuves filtri"
9669
9670 #: modules/codec/x264.c:348
9671 msgid "dia"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: modules/codec/x264.c:348
9675 msgid "hex"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: modules/codec/x264.c:348
9679 msgid "umh"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: modules/codec/x264.c:348
9683 msgid "esa"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: modules/codec/x264.c:354
9687 #, fuzzy
9688 msgid "fast"
9689 msgstr "ar peldošo punktu"
9690
9691 #: modules/codec/x264.c:354
9692 #, fuzzy
9693 msgid "normal"
9694 msgstr "Pamata"
9695
9696 #: modules/codec/x264.c:354
9697 msgid "slow"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: modules/codec/x264.c:354
9701 msgid "all"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9705 msgid "spatial"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9709 msgid "temporal"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9713 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9714 #, fuzzy
9715 msgid "auto"
9716 msgstr "Automātiski"
9717
9718 #: modules/codec/x264.c:369
9719 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9723 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/zvbi.c:74
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Teletext page"
9729 msgstr "Subtitri/OSD"
9730
9731 #: modules/codec/zvbi.c:75
9732 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: modules/codec/zvbi.c:78
9736 msgid "Text is always opaque"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: modules/codec/zvbi.c:79
9740 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9741 msgstr ""
9742
9743 #: modules/codec/zvbi.c:82
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Teletext alignment"
9746 msgstr "Subtitri/OSD"
9747
9748 #: modules/codec/zvbi.c:84
9749 msgid ""
9750 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9751 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9752 "6 = top-right)."
9753 msgstr ""
9754
9755 #: modules/codec/zvbi.c:88
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Teletext text subtitles"
9758 msgstr "Subtitri/OSD"
9759
9760 #: modules/codec/zvbi.c:89
9761 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: modules/codec/zvbi.c:98
9765 msgid "VBI and Teletext decoder"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/control/dbus.c:84
9769 msgid "dbus"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: modules/control/dbus.c:87
9773 #, fuzzy
9774 msgid "D-Bus control interface"
9775 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9776
9777 #: modules/control/gestures.c:77
9778 msgid "Motion threshold (10-100)"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/control/gestures.c:79
9782 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: modules/control/gestures.c:81
9786 msgid "Trigger button"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: modules/control/gestures.c:83
9790 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9791 msgstr ""
9792
9793 #: modules/control/gestures.c:87
9794 msgid "Middle"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: modules/control/gestures.c:90
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Gestures"
9800 msgstr "Stils"
9801
9802 #: modules/control/gestures.c:98
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Mouse gestures control interface"
9805 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9806
9807 #: modules/control/hotkeys.c:93
9808 msgid "Define playlist bookmarks."
9809 msgstr ""
9810
9811 #: modules/control/hotkeys.c:96
9812 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Hotkeys"
9815 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
9816
9817 #: modules/control/hotkeys.c:97
9818 msgid "Hotkeys management interface"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: modules/control/hotkeys.c:482
9822 #, fuzzy, c-format
9823 msgid "Audio track: %s"
9824 msgstr "Audio kodeki"
9825
9826 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
9827 #, fuzzy, c-format
9828 msgid "Subtitle track: %s"
9829 msgstr "Subtitri/OSD"
9830
9831 #: modules/control/hotkeys.c:497
9832 msgid "N/A"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: modules/control/hotkeys.c:550
9836 #, c-format
9837 msgid "Aspect ratio: %s"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/control/hotkeys.c:576
9841 #, fuzzy, c-format
9842 msgid "Crop: %s"
9843 msgstr "Kompilātors: %s\n"
9844
9845 #: modules/control/hotkeys.c:602
9846 #, fuzzy, c-format
9847 msgid "Deinterlace mode: %s"
9848 msgstr "Saskarnes modulis"
9849
9850 #: modules/control/hotkeys.c:632
9851 #, c-format
9852 msgid "Zoom mode: %s"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
9856 #, fuzzy, c-format
9857 msgid "Subtitle delay %i ms"
9858 msgstr "Audio kodeki"
9859
9860 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
9861 #, fuzzy, c-format
9862 msgid "Audio delay %i ms"
9863 msgstr "Audio kodeki"
9864
9865 #: modules/control/hotkeys.c:978
9866 #, c-format
9867 msgid "Volume %d%%"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/control/http/http.c:34
9871 msgid "Host address"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/control/http/http.c:36
9875 msgid ""
9876 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9877 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9878 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Source directory"
9884 msgstr "Tīkls"
9885
9886 #: modules/control/http/http.c:42
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Charset"
9889 msgstr "Bitreits"
9890
9891 #: modules/control/http/http.c:44
9892 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: modules/control/http/http.c:45
9896 msgid "Handlers"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: modules/control/http/http.c:47
9900 msgid ""
9901 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9902 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9903 msgstr ""
9904
9905 #: modules/control/http/http.c:49
9906 msgid "Export album art as /art."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/control/http/http.c:51
9910 msgid ""
9911 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
9912 "id=<id> URLs."
9913 msgstr ""
9914
9915 #: modules/control/http/http.c:54
9916 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9917 msgstr ""
9918
9919 #: modules/control/http/http.c:57
9920 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: modules/control/http/http.c:59
9924 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: modules/control/http/http.c:62
9928 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9929 msgstr ""
9930
9931 #: modules/control/http/http.c:65
9932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9933 msgid "HTTP"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: modules/control/http/http.c:66
9937 #, fuzzy
9938 msgid "HTTP remote control interface"
9939 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9940
9941 #: modules/control/http/http.c:76
9942 msgid "HTTP SSL"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/control/lirc.c:36
9946 msgid "Change the lirc configuration file."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/control/lirc.c:38
9950 msgid ""
9951 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
9952 "users home directory."
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/control/lirc.c:61
9956 msgid "Infrared"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/control/lirc.c:64
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Infrared remote control interface"
9962 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9963
9964 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860
9965 #: modules/control/rc.c:1899
9966 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/control/motion.c:65
9970 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/control/motion.c:71
9974 #, fuzzy
9975 msgid "motion"
9976 msgstr "Izšķirtspēja"
9977
9978 #: modules/control/motion.c:73
9979 #, fuzzy
9980 msgid "motion control interface"
9981 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9982
9983 #: modules/control/netsync.c:63
9984 msgid "Act as master"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: modules/control/netsync.c:64
9988 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: modules/control/netsync.c:68
9992 msgid "Master client ip address"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: modules/control/netsync.c:69
9996 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9997 msgstr ""
9998
9999 #: modules/control/netsync.c:73
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Network Sync"
10002 msgstr "Tīkls"
10003
10004 #: modules/control/ntservice.c:38
10005 msgid "Install Windows Service"
10006 msgstr ""
10007
10008 #: modules/control/ntservice.c:40
10009 msgid "Install the Service and exit."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: modules/control/ntservice.c:41
10013 msgid "Uninstall Windows Service"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: modules/control/ntservice.c:43
10017 msgid "Uninstall the Service and exit."
10018 msgstr ""
10019
10020 #: modules/control/ntservice.c:44
10021 msgid "Display name of the Service"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: modules/control/ntservice.c:46
10025 msgid "Change the display name of the Service."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: modules/control/ntservice.c:47
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Configuration options"
10031 msgstr "Meta-informācija"
10032
10033 #: modules/control/ntservice.c:49
10034 msgid ""
10035 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10036 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10037 "configured."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: modules/control/ntservice.c:54
10041 msgid ""
10042 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10043 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10044 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: modules/control/ntservice.c:60
10048 msgid "NT Service"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: modules/control/ntservice.c:61
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Windows Service interface"
10054 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10055
10056 #: modules/control/rc.c:153
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Show stream position"
10059 msgstr "CDDB Papildu dati"
10060
10061 #: modules/control/rc.c:154
10062 msgid ""
10063 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: modules/control/rc.c:157
10067 msgid "Fake TTY"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: modules/control/rc.c:158
10071 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10072 msgstr ""
10073
10074 #: modules/control/rc.c:160
10075 msgid "UNIX socket command input"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: modules/control/rc.c:161
10079 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10080 msgstr ""
10081
10082 #: modules/control/rc.c:164
10083 msgid "TCP command input"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: modules/control/rc.c:165
10087 msgid ""
10088 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10089 "port the interface will bind to."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10095 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10096
10097 #: modules/control/rc.c:171
10098 msgid ""
10099 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10100 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10101 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10102 msgstr ""
10103
10104 #: modules/control/rc.c:178
10105 #, fuzzy
10106 msgid "RC"
10107 msgstr "lv"
10108
10109 #: modules/control/rc.c:181
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Remote control interface"
10112 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10113
10114 #: modules/control/rc.c:332
10115 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10116 msgstr ""
10117
10118 #: modules/control/rc.c:808
10119 #, c-format
10120 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10121 msgstr ""
10122
10123 #: modules/control/rc.c:841
10124 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: modules/control/rc.c:843
10128 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: modules/control/rc.c:844
10132 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: modules/control/rc.c:845
10136 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: modules/control/rc.c:846
10140 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: modules/control/rc.c:847
10144 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/control/rc.c:848
10148 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: modules/control/rc.c:849
10152 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: modules/control/rc.c:850
10156 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: modules/control/rc.c:851
10160 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: modules/control/rc.c:852
10164 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10165 msgstr ""
10166
10167 #: modules/control/rc.c:853
10168 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: modules/control/rc.c:854
10172 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: modules/control/rc.c:855
10176 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: modules/control/rc.c:856
10180 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10181 msgstr ""
10182
10183 #: modules/control/rc.c:857
10184 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10185 msgstr ""
10186
10187 #: modules/control/rc.c:858
10188 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: modules/control/rc.c:859
10192 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: modules/control/rc.c:860
10196 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10197 msgstr ""
10198
10199 #: modules/control/rc.c:861
10200 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: modules/control/rc.c:863
10204 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: modules/control/rc.c:864
10208 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: modules/control/rc.c:865
10212 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10213 msgstr ""
10214
10215 #: modules/control/rc.c:866
10216 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/control/rc.c:867
10220 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/control/rc.c:868
10224 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/control/rc.c:869
10228 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/control/rc.c:870
10232 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/control/rc.c:871
10236 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/control/rc.c:872
10240 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10241 msgstr ""
10242
10243 #: modules/control/rc.c:873
10244 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10245 msgstr ""
10246
10247 #: modules/control/rc.c:874
10248 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/control/rc.c:875
10252 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: modules/control/rc.c:877
10256 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: modules/control/rc.c:878
10260 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: modules/control/rc.c:879
10264 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: modules/control/rc.c:880
10268 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: modules/control/rc.c:881
10272 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: modules/control/rc.c:882
10276 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: modules/control/rc.c:883
10280 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: modules/control/rc.c:884
10284 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: modules/control/rc.c:885
10288 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: modules/control/rc.c:886
10292 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: modules/control/rc.c:887
10296 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: modules/control/rc.c:888
10300 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/control/rc.c:889
10304 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: modules/control/rc.c:890
10308 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: modules/control/rc.c:895
10312 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/control/rc.c:896
10316 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: modules/control/rc.c:897
10320 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: modules/control/rc.c:898
10324 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/control/rc.c:899
10328 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/control/rc.c:900
10332 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: modules/control/rc.c:901
10336 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: modules/control/rc.c:902
10340 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: modules/control/rc.c:904
10344 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: modules/control/rc.c:905
10348 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: modules/control/rc.c:906
10352 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: modules/control/rc.c:907
10356 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: modules/control/rc.c:908
10360 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: modules/control/rc.c:910
10364 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: modules/control/rc.c:911
10368 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10369 msgstr ""
10370
10371 #: modules/control/rc.c:912
10372 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: modules/control/rc.c:913
10376 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: modules/control/rc.c:914
10380 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: modules/control/rc.c:915
10384 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: modules/control/rc.c:916
10388 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10389 msgstr ""
10390
10391 #: modules/control/rc.c:917
10392 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: modules/control/rc.c:918
10396 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: modules/control/rc.c:919
10400 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: modules/control/rc.c:920
10404 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: modules/control/rc.c:921
10408 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: modules/control/rc.c:922
10412 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10413 msgstr ""
10414
10415 #: modules/control/rc.c:923
10416 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: modules/control/rc.c:925
10420 msgid ""
10421 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10422 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: modules/control/rc.c:929
10426 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: modules/control/rc.c:930
10430 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: modules/control/rc.c:931
10434 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: modules/control/rc.c:932
10438 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: modules/control/rc.c:934
10442 msgid "+----[ end of help ]"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: modules/control/rc.c:1044
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Press menu select or pause to continue."
10448 msgstr ""
10449 "\n"
10450 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
10451
10452 #: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530
10453 #: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776
10454 #: modules/control/rc.c:1875
10455 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/control/rc.c:1375
10459 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/control/rc.c:1386
10463 #, c-format
10464 msgid "Playlist has only %d elements"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: modules/control/showintf.c:61
10468 msgid "Threshold"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: modules/control/showintf.c:62
10472 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10473 msgstr ""
10474
10475 #: modules/control/telnet.c:69
10476 msgid "Host"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: modules/control/telnet.c:70
10480 msgid ""
10481 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10482 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10483 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10487 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10488 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10492 msgid "Port"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/control/telnet.c:75
10496 msgid ""
10497 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10498 "4212."
10499 msgstr ""
10500
10501 #: modules/control/telnet.c:79
10502 msgid ""
10503 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10504 "default value is \"admin\"."
10505 msgstr ""
10506
10507 #: modules/control/telnet.c:93
10508 #, fuzzy
10509 msgid "VLM remote control interface"
10510 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10511
10512 #: modules/demux/a52.c:44
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Raw A/52 demuxer"
10515 msgstr "Demukseri"
10516
10517 #: modules/demux/aiff.c:44
10518 #, fuzzy
10519 msgid "AIFF demuxer"
10520 msgstr "Demukseri"
10521
10522 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10523 #, fuzzy
10524 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10525 msgstr "Demukseri"
10526
10527 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10528 msgid "Could not demux ASF stream"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10532 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10533 msgstr ""
10534
10535 #: modules/demux/au.c:45
10536 #, fuzzy
10537 msgid "AU demuxer"
10538 msgstr "Demukseri"
10539
10540 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Force interleaved method"
10543 msgstr "Saskarnes modulis"
10544
10545 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Force interleaved method."
10548 msgstr "Saskarnes modulis"
10549
10550 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Force index creation"
10553 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
10554
10555 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10556 msgid ""
10557 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10558 "incomplete (not seekable)."
10559 msgstr ""
10560
10561 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10562 msgid "Ask"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10566 msgid "Always fix"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10570 msgid "Never fix"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10574 #, fuzzy
10575 msgid "AVI demuxer"
10576 msgstr "Demukseri"
10577
10578 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10579 msgid "AVI Index"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10583 msgid ""
10584 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10585 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10589 msgid "Repair"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10593 msgid "Don't repair"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10597 msgid "Fixing AVI Index..."
10598 msgstr ""
10599
10600 #: modules/demux/cdg.c:40
10601 #, fuzzy
10602 msgid "CDG demuxer"
10603 msgstr "Demukseri"
10604
10605 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10606 msgid "Dump filename"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10610 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Append to existing file"
10616 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
10617
10618 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10619 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10623 msgid "File dumper"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/demux/dts.c:40
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Raw DTS demuxer"
10629 msgstr "Demukseri"
10630
10631 #: modules/demux/flac.c:43
10632 #, fuzzy
10633 msgid "FLAC demuxer"
10634 msgstr "Demukseri"
10635
10636 #: modules/demux/gme.cpp:50
10637 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/demux/live555.cpp:61
10641 msgid ""
10642 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10643 "should be set in millisecond units."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: modules/demux/live555.cpp:64
10647 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/demux/live555.cpp:65
10651 msgid ""
10652 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10653 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10654 "cannot connect to normal RTSP servers."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/demux/live555.cpp:69
10658 msgid "RTSP user name"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/demux/live555.cpp:70
10662 msgid ""
10663 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10664 "connection."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: modules/demux/live555.cpp:72
10668 #, fuzzy
10669 msgid "RTSP password"
10670 msgstr "Parole"
10671
10672 #: modules/demux/live555.cpp:73
10673 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10674 msgstr ""
10675
10676 #: modules/demux/live555.cpp:77
10677 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: modules/demux/live555.cpp:87
10681 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94
10685 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10686 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: modules/demux/live555.cpp:96
10690 msgid "Client port"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: modules/demux/live555.cpp:97
10694 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
10698 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: modules/demux/live555.cpp:102
10702 msgid "HTTP tunnel port"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: modules/demux/live555.cpp:103
10706 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10707 msgstr ""
10708
10709 #: modules/demux/live555.cpp:482
10710 msgid "RTSP authentication"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10714 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10715 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10716 msgid "Frames per Second"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10720 msgid ""
10721 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10722 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10723 msgstr ""
10724
10725 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10726 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10730 msgid "Matroska stream demuxer"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Ordered chapters"
10736 msgstr "Nākamā nodaļa"
10737
10738 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10739 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Chapter codecs"
10745 msgstr "Pārējie kodeki"
10746
10747 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10748 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Preload Directory"
10754 msgstr "Tīkls"
10755
10756 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10757 msgid ""
10758 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10759 "for broken files)."
10760 msgstr ""
10761
10762 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10763 msgid "Seek based on percent not time"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10767 msgid "Seek based on percent not time."
10768 msgstr ""
10769
10770 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10771 msgid "Dummy Elements"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10775 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: modules/demux/mkv.cpp:3325
10779 msgid "---  DVD Menu"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: modules/demux/mkv.cpp:3331
10783 msgid "First Played"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: modules/demux/mkv.cpp:3333
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Video Manager"
10789 msgstr "Valoda (Language)"
10790
10791 #: modules/demux/mkv.cpp:3339
10792 #, fuzzy
10793 msgid "----- Title"
10794 msgstr "Nosaukums"
10795
10796 #: modules/demux/mod.c:46
10797 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/demux/mod.c:47
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Enable reverberation"
10803 msgstr "Iespējot audio"
10804
10805 #: modules/demux/mod.c:48
10806 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/demux/mod.c:50
10810 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/demux/mod.c:52
10814 msgid "Enable megabass mode"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: modules/demux/mod.c:53
10818 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10819 msgstr ""
10820
10821 #: modules/demux/mod.c:55
10822 msgid ""
10823 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10824 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10825 msgstr ""
10826
10827 #: modules/demux/mod.c:58
10828 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10829 msgstr ""
10830
10831 #: modules/demux/mod.c:60
10832 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/demux/mod.c:65
10836 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/demux/mod.c:73
10840 msgid "Reverb"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: modules/demux/mod.c:76
10844 msgid "Reverberation level"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: modules/demux/mod.c:78
10848 msgid "Reverberation delay"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: modules/demux/mod.c:80
10852 msgid "Mega bass"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: modules/demux/mod.c:83
10856 msgid "Mega bass level"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/demux/mod.c:85
10860 msgid "Mega bass cutoff"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/demux/mod.c:87
10864 msgid "Surround"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: modules/demux/mod.c:90
10868 msgid "Surround level"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: modules/demux/mod.c:92
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Surround delay (ms)"
10874 msgstr "Audio kodeki"
10875
10876 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
10877 msgid "MP4 stream demuxer"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/demux/mpc.c:53
10881 msgid "MusePack demuxer"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
10885 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
10889 msgid "H264 video demuxer"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
10893 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
10897 msgid ""
10898 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10899 msgstr ""
10900
10901 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
10902 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
10906 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
10910 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: modules/demux/nsc.c:42
10914 msgid "Windows Media NSC metademux"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: modules/demux/nsv.c:44
10918 msgid "NullSoft demuxer"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: modules/demux/nuv.c:46
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Nuv demuxer"
10924 msgstr "Demukseri"
10925
10926 #: modules/demux/ogg.c:46
10927 #, fuzzy
10928 msgid "OGG demuxer"
10929 msgstr "Demukseri"
10930
10931 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
10932 msgid "Google Video"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Auto start"
10938 msgstr "Autors"
10939
10940 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10941 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10945 msgid "Show shoutcast adult content"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10949 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10953 msgid "Skip ads"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10957 msgid ""
10958 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10959 "prevent adding them to the playlist."
10960 msgstr ""
10961
10962 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10963 msgid "M3U playlist import"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10967 #, fuzzy
10968 msgid "PLS playlist import"
10969 msgstr "Saraksts"
10970
10971 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10972 #, fuzzy
10973 msgid "B4S playlist import"
10974 msgstr "Saraksts"
10975
10976 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10977 #, fuzzy
10978 msgid "DVB playlist import"
10979 msgstr "Saraksts"
10980
10981 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10982 msgid "Podcast parser"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10986 #, fuzzy
10987 msgid "XSPF playlist import"
10988 msgstr "Saraksts"
10989
10990 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10991 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10995 #, fuzzy
10996 msgid "ASX playlist import"
10997 msgstr "Saraksts"
10998
10999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
11000 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
11004 msgid "QuickTime Media Link importer"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11008 msgid "Google Video Playlist importer"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
11012 msgid "Dummy ifo demux"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11016 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11017 msgid "Podcast Info"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11021 msgid "Podcast Summary"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11025 msgid "Podcast Size"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
11029 msgid "Shoutcast"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/demux/ps.c:38
11033 msgid "Trust MPEG timestamps"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/demux/ps.c:39
11037 msgid ""
11038 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11039 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11040 "calculate from the bitrate instead."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11044 #, fuzzy
11045 msgid "MPEG-PS demuxer"
11046 msgstr "Demukseri"
11047
11048 #: modules/demux/pva.c:38
11049 #, fuzzy
11050 msgid "PVA demuxer"
11051 msgstr "Demukseri"
11052
11053 #: modules/demux/rawdv.c:36
11054 msgid ""
11055 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: modules/demux/rawdv.c:44
11059 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: modules/demux/rawvid.c:40
11063 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11064 msgstr ""
11065
11066 #: modules/demux/rawvid.c:44
11067 #, fuzzy
11068 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11069 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11070
11071 #: modules/demux/rawvid.c:48
11072 #, fuzzy
11073 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11074 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11075
11076 #: modules/demux/rawvid.c:51
11077 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/demux/rawvid.c:52
11081 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Aspect ratio"
11087 msgstr "Audio"
11088
11089 #: modules/demux/rawvid.c:56
11090 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/demux/rawvid.c:60
11094 msgid "Raw video demuxer"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/demux/real.c:41
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Real demuxer"
11100 msgstr "Demukseri"
11101
11102 #: modules/demux/smf.c:36
11103 #, fuzzy
11104 msgid "SMF demuxer"
11105 msgstr "Demukseri"
11106
11107 #: modules/demux/subtitle.c:48
11108 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11109 msgstr ""
11110
11111 #: modules/demux/subtitle.c:50
11112 msgid ""
11113 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11114 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11115 msgstr ""
11116
11117 #: modules/demux/subtitle.c:53
11118 msgid ""
11119 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11120 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11121 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: modules/demux/subtitle.c:65
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Text subtitles parser"
11127 msgstr "Subtitri/OSD"
11128
11129 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11130 msgid "Frames per second"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: modules/demux/subtitle.c:73
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Subtitles delay"
11136 msgstr "Subtitri/OSD"
11137
11138 #: modules/demux/subtitle.c:75
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Subtitles format"
11141 msgstr "Subtitri/OSD"
11142
11143 #: modules/demux/ts.c:91
11144 msgid "Extra PMT"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: modules/demux/ts.c:93
11148 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11149 msgstr ""
11150
11151 #: modules/demux/ts.c:95
11152 msgid "Set id of ES to PID"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/demux/ts.c:96
11156 msgid ""
11157 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11158 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11159 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11160 msgstr ""
11161
11162 #: modules/demux/ts.c:101
11163 msgid "Fast udp streaming"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: modules/demux/ts.c:103
11167 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/demux/ts.c:105
11171 msgid "MTU for out mode"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: modules/demux/ts.c:106
11175 msgid "MTU for out mode."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: modules/demux/ts.c:108
11179 msgid "CSA ck"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: modules/demux/ts.c:109
11183 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/demux/ts.c:111
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Silent mode"
11189 msgstr "Bitreits"
11190
11191 #: modules/demux/ts.c:112
11192 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/demux/ts.c:114
11196 msgid "CAPMT System ID"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/demux/ts.c:115
11200 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/demux/ts.c:117
11204 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/demux/ts.c:118
11208 msgid ""
11209 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11210 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11211 msgstr ""
11212
11213 #: modules/demux/ts.c:122
11214 msgid "Filename of dump"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: modules/demux/ts.c:123
11218 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11219 msgstr ""
11220
11221 #: modules/demux/ts.c:125
11222 msgid "Append"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: modules/demux/ts.c:127
11226 msgid ""
11227 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11228 "be overwritten."
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/demux/ts.c:130
11232 msgid "Dump buffer size"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/demux/ts.c:132
11236 msgid ""
11237 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11238 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11239 msgstr ""
11240
11241 #: modules/demux/ts.c:136
11242 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/demux/ts.c:3314
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Teletext subtitles"
11248 msgstr "Subtitri/OSD"
11249
11250 #: modules/demux/ts.c:3324
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11253 msgstr "Subtitri/OSD"
11254
11255 #: modules/demux/ts.c:3419
11256 #, fuzzy
11257 msgid "subtitles"
11258 msgstr "Subtitri/OSD"
11259
11260 #: modules/demux/ts.c:3423
11261 #, fuzzy
11262 msgid "4:3 subtitles"
11263 msgstr "Subtitri/OSD"
11264
11265 #: modules/demux/ts.c:3427
11266 #, fuzzy
11267 msgid "16:9 subtitles"
11268 msgstr "Subtitri/OSD"
11269
11270 #: modules/demux/ts.c:3431
11271 #, fuzzy
11272 msgid "2.21:1 subtitles"
11273 msgstr "Subtitri/OSD"
11274
11275 #: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628
11276 msgid "hearing impaired"
11277 msgstr ""
11278
11279 #: modules/demux/ts.c:3439
11280 msgid "4:3 hearing impaired"
11281 msgstr ""
11282
11283 #: modules/demux/ts.c:3443
11284 msgid "16:9 hearing impaired"
11285 msgstr ""
11286
11287 #: modules/demux/ts.c:3447
11288 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
11292 #, fuzzy
11293 msgid "clean effects"
11294 msgstr "Video kodeki"
11295
11296 #: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632
11297 msgid "visual impaired commentary"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: modules/demux/tta.c:40
11301 #, fuzzy
11302 msgid "TTA demuxer"
11303 msgstr "Demukseri"
11304
11305 #: modules/demux/ty.c:52
11306 msgid "TY"
11307 msgstr ""
11308
11309 #: modules/demux/ty.c:53
11310 msgid "TY Stream audio/video demux"
11311 msgstr ""
11312
11313 #: modules/demux/vc1.c:39
11314 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11315 msgstr ""
11316
11317 #: modules/demux/vc1.c:45
11318 msgid "VC1 video demuxer"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/demux/vobsub.c:47
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Vobsub subtitles parser"
11324 msgstr "Subtitri/OSD"
11325
11326 #: modules/demux/voc.c:41
11327 #, fuzzy
11328 msgid "VOC demuxer"
11329 msgstr "Demukseri"
11330
11331 #: modules/demux/wav.c:40
11332 #, fuzzy
11333 msgid "WAV demuxer"
11334 msgstr "Demukseri"
11335
11336 #: modules/demux/xa.c:40
11337 #, fuzzy
11338 msgid "XA demuxer"
11339 msgstr "Demukseri"
11340
11341 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11342 msgid "Use DVD Menus"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11346 msgid "BeOS standard API interface"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11350 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473
11354 #: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777
11355 #: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45
11356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11357 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11358 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11359 msgid "Open"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11363 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11364 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:47
11365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Preferences"
11368 msgstr "VLC uzstādījumi"
11369
11370 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:567
11372 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11374 msgid "Messages"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11378 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472
11379 #: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902
11380 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
11381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Open File"
11384 msgstr "Piekļuves filtri"
11385
11386 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11387 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Open Disc"
11390 msgstr "Tīkls"
11391
11392 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Open Subtitles"
11395 msgstr "Subtitri/OSD"
11396
11397 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:69
11400 #, fuzzy
11401 msgid "About"
11402 msgstr "Automātiski"
11403
11404 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Prev Title"
11407 msgstr "Nosaukums"
11408
11409 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Next Title"
11412 msgstr "Nosaukums"
11413
11414 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Go to Title"
11417 msgstr "Nosaukums"
11418
11419 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Go to Chapter"
11422 msgstr "Nodaļa"
11423
11424 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11425 msgid "Speed"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:655
11429 msgid "Window"
11430 msgstr ""
11431
11432 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11433 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11434 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11435 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11436 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11437 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11438 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704
11441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181
11442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
11443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
11444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897
11445 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124
11446 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11449 msgid "OK"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11453 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11457 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11461 msgid "Drop files to play"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11465 #, fuzzy
11466 msgid "playlist"
11467 msgstr "Saraksts"
11468
11469 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11470 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Close"
11473 msgstr "Kodeks"
11474
11475 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11476 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11479 msgid "Edit"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:597
11483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Select All"
11486 msgstr "Subtitri/OSD"
11487
11488 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Select None"
11491 msgstr "Subtitri/OSD"
11492
11493 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11494 msgid "Sort Reverse"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11498 msgid "Sort by Name"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11502 msgid "Sort by Path"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11506 msgid "Randomize"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11510 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146
11511 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177
11512 msgid "Remove"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11516 msgid "Remove All"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11520 #, fuzzy
11521 msgid "View"
11522 msgstr "Video"
11523
11524 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Path"
11527 msgstr "Datums"
11528
11529 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11530 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11535 msgid "Name"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11539 msgid "Apply"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11543 #: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Save"
11546 msgstr "Video kodeki"
11547
11548 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Defaults"
11551 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
11552
11553 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Show Interface"
11556 msgstr "Saskarnes"
11557
11558 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11559 msgid "50%"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11563 msgid "100%"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11567 msgid "200%"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11571 msgid "Vertical Sync"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11575 msgid "Correct Aspect Ratio"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11579 msgid "Stay On Top"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11583 msgid "Take Screen Shot"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66
11587 msgid "Framebuffer device"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68
11591 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11592 msgstr ""
11593
11594 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Video aspect ratio"
11597 msgstr "Video iestatījumi"
11598
11599 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81
11600 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: modules/gui/fbosd.c:112
11604 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11605 msgstr ""
11606
11607 #: modules/gui/fbosd.c:114
11608 msgid "Transparency of the image"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: modules/gui/fbosd.c:115
11612 msgid ""
11613 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11614 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849
11618 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11619 msgid "Text"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: modules/gui/fbosd.c:120
11623 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11627 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11628 msgid "X coordinate"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: modules/gui/fbosd.c:123
11632 msgid "X coordinate of the rendered image"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11636 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11637 msgid "Y coordinate"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: modules/gui/fbosd.c:126
11641 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: modules/gui/fbosd.c:130
11645 msgid ""
11646 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11647 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11648 "g. 6=top-right)."
11649 msgstr ""
11650
11651 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112
11652 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11653 #: modules/video_filter/rss.c:137
11654 msgid "Opacity"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11658 msgid ""
11659 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11660 "totally opaque. "
11661 msgstr ""
11662
11663 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11664 #: modules/video_filter/rss.c:141
11665 msgid "Font size, pixels"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11669 #: modules/video_filter/rss.c:142
11670 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11671 msgstr ""
11672
11673 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11674 #: modules/video_filter/rss.c:146
11675 msgid ""
11676 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11677 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11678 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11679 "(red + green), #FFFFFF = white"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: modules/gui/fbosd.c:148
11683 msgid "Clear overlay framebuffer"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: modules/gui/fbosd.c:149
11687 msgid ""
11688 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11689 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11690 "the cache."
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/gui/fbosd.c:153
11694 msgid "Render text or image"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/gui/fbosd.c:154
11698 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/gui/fbosd.c:157
11702 msgid "Display on overlay framebuffer"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: modules/gui/fbosd.c:158
11706 msgid ""
11707 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11711 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11712 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11713 msgid "Black"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11717 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11718 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11719 msgid "Gray"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11723 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11724 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Silver"
11727 msgstr "Filtri"
11728
11729 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11730 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11731 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11732 #, fuzzy
11733 msgid "White"
11734 msgstr "Nosaukums"
11735
11736 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11737 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82
11738 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11739 msgid "Maroon"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11743 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11744 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
11745 #: modules/video_filter/rss.c:62
11746 msgid "Red"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
11750 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11751 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11752 #: modules/video_filter/rss.c:63
11753 msgid "Fuchsia"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
11757 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11758 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11759 #: modules/video_filter/rss.c:63
11760 msgid "Yellow"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
11764 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11765 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11766 msgid "Olive"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
11770 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11771 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Green"
11774 msgstr "Stils"
11775
11776 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
11777 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83
11778 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11779 msgid "Teal"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
11783 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11784 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11785 #: modules/video_filter/rss.c:64
11786 msgid "Lime"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
11790 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11791 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11792 msgid "Purple"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
11796 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11797 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
11798 msgid "Navy"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
11802 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11803 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
11804 #: modules/video_filter/rss.c:64
11805 msgid "Blue"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
11809 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84
11810 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
11811 #: modules/video_filter/rss.c:65
11812 msgid "Aqua"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
11816 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76
11817 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
11818 #: modules/video_filter/rss.c:194
11819 msgid "Font"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: modules/gui/fbosd.c:214
11823 msgid "Commands"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: modules/gui/fbosd.c:219
11827 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571
11831 msgid "About VLC media player"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/macosx/about.m:91
11835 #, c-format
11836 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: modules/gui/macosx/about.m:95
11840 #, fuzzy, c-format
11841 msgid "Compiled by %s"
11842 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
11843
11844 #: modules/gui/macosx/about.m:103
11845 msgid "VLC was brought to you by:"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: modules/gui/macosx/about.m:171
11849 msgid "VLC media player Help"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100
11853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Bookmarks"
11856 msgstr "Grāmatzīme"
11857
11858 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111
11859 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176
11860 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
11861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11862 msgid "Add"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596
11866 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
11867 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998
11868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Clear"
11871 msgstr "Saraksts"
11872
11873 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11875 #: modules/video_filter/extract.c:68
11876 msgid "Extract"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11880 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:278
11881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Time"
11885 msgstr "Nosaukums"
11886
11887 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:691
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Untitled"
11890 msgstr "Nosaukums"
11891
11892 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
11894 msgid "No input"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11898 msgid ""
11899 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11903 msgid "Input has changed"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11907 msgid ""
11908 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11909 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11910 msgstr ""
11911
11912 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11914 msgid "Invalid selection"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11918 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11919 msgstr ""
11920
11921 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11923 msgid "No input found"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11927 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11931 msgid "Jump To Time"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11935 msgid "sec."
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11939 msgid "Jump to time"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11943 msgid "Random On"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11947 msgid "Random Off"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11951 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:607
11952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11953 msgid "Repeat One"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11957 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:608
11958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11959 msgid "Repeat All"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11963 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11964 msgid "Repeat Off"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11968 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
11969 msgid "Half Size"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11973 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
11974 msgid "Normal Size"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11978 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
11979 msgid "Double Size"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11983 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:638
11984 msgid "Float on Top"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11988 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11989 msgid "Fit to Screen"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:609
11993 msgid "Step Forward"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:610
11997 msgid "Step Backward"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:556
12001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12002 msgid "Rewind"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:559
12006 msgid "Fast Forward"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567
12010 #: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569
12011 #: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12012 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109
12013 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
12014 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
12015 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
12016 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Pause"
12019 msgstr "Datums"
12020
12021 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12022 msgid "2 Pass"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12026 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12027 msgstr ""
12028
12029 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12030 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12031 msgstr ""
12032
12033 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Preamp"
12036 msgstr "Celiņš %d"
12037
12038 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Extended controls"
12041 msgstr "CDDB Papildu dati"
12042
12043 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
12044 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Video filters"
12047 msgstr "Video kodeki"
12048
12049 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12050 msgid "Image adjustment"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12054 msgid "Shows more information about the available video filters."
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12058 msgid "Wave"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12062 msgid "Ripple"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
12066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12067 msgid "Psychedelic"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
12071 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12072 msgid "Gradient"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12076 #, fuzzy
12077 msgid "General editing filters"
12078 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12079
12080 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Distortion filters"
12083 msgstr "Piekļuves filtri"
12084
12085 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12086 msgid "Blur"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12090 msgid "Adds motion blurring to the image"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12094 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12098 msgid "Image cropping"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12102 msgid "Crops a defined part of the image"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Invert colors"
12108 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12109
12110 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12111 msgid "Inverts the colors of the image"
12112 msgstr ""
12113
12114 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12115 #: modules/video_filter/transform.c:67
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Transformation"
12118 msgstr "Meta-informācija"
12119
12120 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12121 msgid "Rotates or flips the image"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Interactive Zoom"
12127 msgstr "Saskarnes modulis"
12128
12129 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12130 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Volume normalization"
12136 msgstr "Vizualizācijas"
12137
12138 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12139 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12140 msgstr ""
12141
12142 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Headphone virtualization"
12145 msgstr "Audio vizualizācijas"
12146
12147 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12148 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12152 msgid "Maximum level"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12156 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12157 msgid "Restore Defaults"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
12161 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
12162 msgid "Gamma"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
12166 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
12167 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Saturation"
12170 msgstr "Audio"
12171
12172 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
12173 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12174 msgid "Opaqueness"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
12178 #, fuzzy
12179 msgid "About the video filters"
12180 msgstr "Piekļuves filtri"
12181
12182 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
12183 msgid ""
12184 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12185 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12186 "subsections of Video/Filters.\n"
12187 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12188 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
12192 msgid "(no item is being played)"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Login:"
12198 msgstr "Pieteikties"
12199
12200 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Password:"
12203 msgstr "Parole"
12204
12205 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
12206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12207 msgid "Error"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
12211 #, c-format
12212 msgid "Remaining time: %i seconds"
12213 msgstr ""
12214
12215 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12216 msgid "Errors and Warnings"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12220 msgid "Clean up"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Show Details"
12226 msgstr "Saraksts"
12227
12228 #: modules/gui/macosx/intf.m:551
12229 #, fuzzy
12230 msgid "VLC - Controller"
12231 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12232
12233 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493
12234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12235 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305
12236 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
12237 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731
12238 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733
12239 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794
12240 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809
12241 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816
12242 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832
12243 msgid "VLC media player"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Open CrashLog..."
12249 msgstr "Tīkls"
12250
12251 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Check for Update..."
12254 msgstr "Meta-informācija"
12255
12256 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Preferences..."
12259 msgstr "VLC uzstādījumi"
12260
12261 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12262 msgid "Services"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12266 msgid "Hide VLC"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12270 msgid "Hide Others"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Show All"
12276 msgstr "Saraksts"
12277
12278 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
12279 msgid "Quit VLC"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
12283 #, fuzzy
12284 msgid "1:File"
12285 msgstr "Filtri"
12286
12287 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Open File..."
12290 msgstr "Piekļuves filtri"
12291
12292 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Quick Open File..."
12295 msgstr "Piekļuves filtri"
12296
12297 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Open Disc..."
12300 msgstr "Tīkls"
12301
12302 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Open Network..."
12305 msgstr "Tīkls"
12306
12307 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12308 msgid "Open Recent"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Clear Menu"
12314 msgstr "Saraksts"
12315
12316 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12317 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12318 msgstr ""
12319
12320 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12321 msgid "Cut"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Copy"
12327 msgstr "Autortiesības"
12328
12329 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Paste"
12332 msgstr "Datums"
12333
12334 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Playback"
12337 msgstr "Saraksts"
12338
12339 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689
12340 msgid "Volume Up"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690
12344 msgid "Volume Down"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:647
12348 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Video Device"
12351 msgstr "Video kodeki"
12352
12353 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12354 msgid "Minimize Window"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12358 msgid "Close Window"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Controller..."
12364 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12365
12366 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12367 msgid "Equalizer..."
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Extended Controls..."
12373 msgstr "CDDB Papildu dati"
12374
12375 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:241
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Playlist..."
12378 msgstr "Saraksts"
12379
12380 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12381 msgid "Errors and Warnings..."
12382 msgstr ""
12383
12384 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12385 msgid "Bring All to Front"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41
12389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522
12390 msgid "Help"
12391 msgstr ""
12392
12393 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12394 msgid "VLC media player Help..."
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12398 msgid "ReadMe / FAQ..."
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12402 msgid "Online Documentation..."
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12406 msgid "VideoLAN Website..."
12407 msgstr ""
12408
12409 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Make a donation..."
12412 msgstr "Meta-informācija"
12413
12414 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Online Forum..."
12417 msgstr "Piekļuves filtri"
12418
12419 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Media Information"
12422 msgstr "Meta-informācija"
12423
12424 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12425 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
12429 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: modules/gui/macosx/intf.m:1317
12433 #, c-format
12434 msgid "Volume: %d%%"
12435 msgstr ""
12436
12437 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12438 msgid "No CrashLog found"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: modules/gui/macosx/intf.m:1978
12442 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12446 msgid "Embedded video output"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
12450 msgid ""
12451 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Video device"
12457 msgstr "Video kodeki"
12458
12459 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12460 msgid ""
12461 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12462 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12463 "menu."
12464 msgstr ""
12465
12466 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12467 msgid ""
12468 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12469 "is fully transparent."
12470 msgstr ""
12471
12472 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12473 msgid "Stretch video to fill window"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12477 msgid ""
12478 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12479 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12483 msgid "Black screens in fullscreen"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12487 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12491 msgid "Use as Desktop Background"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12495 msgid ""
12496 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12497 "with in this mode."
12498 msgstr ""
12499
12500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12501 msgid "Show Fullscreen controller"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12505 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12509 msgid "Remember wizard options"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12513 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
12514 msgstr ""
12515
12516 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12517 msgid "Auto-playback of new items"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12521 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12522 msgstr ""
12523
12524 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Mac OS X interface"
12527 msgstr "Galvenās saskarnes"
12528
12529 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
12530 msgid "Quartz video"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12534 msgid "Open Source"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12538 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12542 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12543 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12544 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12545 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12546 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12550 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
12553 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
12554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
12555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
12556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
12557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12559 msgid "Browse..."
12560 msgstr ""
12561
12562 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12563 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12567 msgid "No DVD menus"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511
12571 msgid "VIDEO_TS directory"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624
12575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
12576 #, fuzzy
12577 msgid "DVD"
12578 msgstr "VOD (Video On Demand)"
12579
12580 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12581 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12582 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12583 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
12585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12586 msgid "Address"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742
12590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
12591 msgid "UDP/RTP Multicast"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755
12595 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
12600 #: modules/services_discovery/sap.c:108
12601 msgid "Allow timeshifting"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Load subtitles file:"
12607 msgstr "Subtitri/OSD"
12608
12609 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Settings..."
12613 msgstr "Iestatījums"
12614
12615 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12616 msgid "Override parametters"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12621 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12622 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Delay"
12625 msgstr "Saraksts"
12626
12627 #: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518
12628 msgid "FPS"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Subtitles encoding"
12634 msgstr "Subtitri/OSD"
12635
12636 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12637 msgid "Font size"
12638 msgstr ""
12639
12640 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Subtitles alignment"
12643 msgstr "Subtitri/OSD"
12644
12645 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12646 msgid "Font Properties"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Subtitle File"
12652 msgstr "Subtitri/OSD"
12653
12654 #: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611
12655 #: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627
12656 msgid "No %@s found"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: modules/gui/macosx/open.m:663
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12662 msgstr "Tīkls"
12663
12664 #: modules/gui/macosx/open.m:855
12665 msgid "Retrieving Channel Info..."
12666 msgstr ""
12667
12668 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Streaming/Saving:"
12671 msgstr "Meta-informācija"
12672
12673 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12674 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12678 msgid "Display the stream locally"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12682 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Stream"
12685 msgstr "Celiņš %d"
12686
12687 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12689 msgid "Dump raw input"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Encapsulation Method"
12696 msgstr "Vizualizācijas"
12697
12698 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12700 msgid "Transcoding options"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
12705 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
12706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
12709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Bitrate (kb/s)"
12712 msgstr "Bitreits"
12713
12714 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12716 msgid "Scale"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Stream Announcing"
12722 msgstr "Meta-informācija"
12723
12724 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
12725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12726 msgid "SAP announce"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12730 msgid "RTSP announce"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12734 msgid "HTTP announce"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12738 msgid "Export SDP as file"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Channel Name"
12744 msgstr "Kanāli"
12745
12746 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12747 #, fuzzy
12748 msgid "SDP URL"
12749 msgstr "URL"
12750
12751 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Save File"
12754 msgstr "Video kodeki"
12755
12756 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
12757 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Information"
12760 msgstr "Meta-informācija"
12761
12762 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12765 #, fuzzy
12766 msgid "URI"
12767 msgstr "URL"
12768
12769 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
12770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
12771 #: modules/mux/asf.c:49
12772 msgid "Author"
12773 msgstr "Autors"
12774
12775 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Advanced Information"
12778 msgstr "Meta-informācija"
12779
12780 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12781 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504
12782 msgid "Read at media"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12786 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Input bitrate"
12789 msgstr "Bitreits"
12790
12791 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12792 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Demuxed"
12795 msgstr "Demukseri"
12796
12797 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12798 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Stream bitrate"
12801 msgstr "Bitreits"
12802
12803 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12804 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512
12805 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526
12806 msgid "Decoded blocks"
12807 msgstr ""
12808
12809 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12810 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Displayed frames"
12813 msgstr "Video iestatījumi"
12814
12815 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12816 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516
12817 msgid "Lost frames"
12818 msgstr ""
12819
12820 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12821 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12824 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Streaming"
12827 msgstr "Celiņš %d"
12828
12829 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12830 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Sent packets"
12833 msgstr "Bitreits"
12834
12835 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12836 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Sent bytes"
12839 msgstr "Bitreits"
12840
12841 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Send rate"
12844 msgstr "Bitreits"
12845
12846 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12847 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528
12848 msgid "Played buffers"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
12852 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530
12853 msgid "Lost buffers"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Save Playlist..."
12859 msgstr "Saraksts"
12860
12861 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12862 msgid "Expand Node"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Get Stream Information"
12868 msgstr "Meta-informācija"
12869
12870 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
12871 msgid "Sort Node by Name"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: modules/gui/macosx/playlist.m:461
12875 msgid "Sort Node by Author"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464 modules/gui/macosx/playlist.m:507
12879 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12880 msgid "No items in the playlist"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Search in Playlist"
12886 msgstr "Saraksts"
12887
12888 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Add Folder to Playlist"
12891 msgstr "Saraksts"
12892
12893 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472
12894 #, fuzzy
12895 msgid "File Format:"
12896 msgstr "Filtri"
12897
12898 #: modules/gui/macosx/playlist.m:473
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Extended M3U"
12901 msgstr "CDDB Papildu dati"
12902
12903 #: modules/gui/macosx/playlist.m:474
12904 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/macosx/playlist.m:1403
12908 #, c-format
12909 msgid "%i items in the playlist"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: modules/gui/macosx/playlist.m:509 modules/gui/macosx/playlist.m:1414
12913 #, fuzzy
12914 msgid "1 item in the playlist"
12915 msgstr "Saraksts"
12916
12917 #: modules/gui/macosx/playlist.m:694
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Save Playlist"
12920 msgstr "Saraksts"
12921
12922 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1371
12923 msgid "New Node"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1372
12927 msgid "Please enter a name for the new node."
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Empty Folder"
12933 msgstr "Filtri"
12934
12935 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12937 msgid "Reset All"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314
12941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Reset Preferences"
12944 msgstr "VLC uzstādījumi"
12945
12946 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12947 msgid "Continue"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12951 msgid ""
12952 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12953 "Are you sure you want to continue?"
12954 msgstr ""
12955
12956 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12957 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12958 msgstr ""
12959
12960 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:477
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Select a directory"
12964 msgstr "Subtitri/OSD"
12965
12966 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Select a file"
12969 msgstr "Subtitri/OSD"
12970
12971 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Select"
12974 msgstr "Subtitri/OSD"
12975
12976 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Subpicture Filters"
12979 msgstr "Subtitri/OSD"
12980
12981 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Logo"
12984 msgstr "Pieteikties"
12985
12986 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
12987 msgid "Marquee"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Save settings"
12993 msgstr "Video iestatījumi"
12994
12995 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12996 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Enabled"
13000 msgstr "Iespējot audio"
13001
13002 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13003 msgid "Image:"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13007 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Position:"
13010 msgstr "Apraksts"
13011
13012 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13013 msgid "Timestamp:"
13014 msgstr ""
13015
13016 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13018 msgid "Size:"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Color:"
13024 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13025
13026 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13027 msgid "Opaqueness:"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13031 msgid "(in pixels)"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13035 msgid "Marquee:"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13039 msgid "Timeout:"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13043 msgid "ms"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Not Available"
13049 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
13050
13051 #: modules/gui/macosx/update.m:86
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Check for Updates"
13054 msgstr "Meta-informācija"
13055
13056 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13057 msgid "Download now"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: modules/gui/macosx/update.m:89
13061 msgid "Automatically check for updates"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: modules/gui/macosx/update.m:109
13065 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13066 msgstr ""
13067
13068 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13069 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13070 msgstr ""
13071
13072 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13073 msgid "Yes"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13077 msgid "No"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: modules/gui/macosx/update.m:131
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Checking for Updates..."
13083 msgstr "Meta-informācija"
13084
13085 #: modules/gui/macosx/update.m:231
13086 #, c-format
13087 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13088 msgstr ""
13089
13090 #: modules/gui/macosx/update.m:246
13091 msgid "This version of VLC is outdated."
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
13095 msgid "This version of VLC is the latest available."
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13099 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13103 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13107 msgid ""
13108 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13109 "RAW)"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13113 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13117 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13121 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13125 msgid ""
13126 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13127 "MPEG TS)"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13131 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13135 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13139 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13143 msgid ""
13144 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13145 "ASF and OGG)"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13149 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13153 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13154 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13155 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13159 msgid ""
13160 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13161 "ASF, OGG and RAW)"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13165 msgid ""
13166 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13170 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13174 msgid ""
13175 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13179 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13183 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13187 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13191 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13192 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13193 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13197 msgid "MPEG Program Stream"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13201 msgid "MPEG Transport Stream"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13205 msgid "MPEG 1 Format"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13209 msgid ""
13210 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13211 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13212 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13213 "at http://yourip:8080 by default."
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13217 msgid ""
13218 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13219 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13220 "generally the most compatible"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13224 msgid ""
13225 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13226 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13227 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13228 "at mms://yourip:8080 by default."
13229 msgstr ""
13230
13231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13232 msgid ""
13233 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13234 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13235 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13236 "encapsulated in HTTP)."
13237 msgstr ""
13238
13239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13240 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13241 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13245 msgid "Use this to stream to a single computer."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13249 msgid ""
13250 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13251 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13252 "address beginning with 239.255."
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13256 msgid ""
13257 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13258 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13259 "but it won't work over the Internet."
13260 msgstr ""
13261
13262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13263 msgid ""
13264 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13265 "stream"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13269 msgid ""
13270 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13271 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13272 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
13276 msgid "Back"
13277 msgstr ""
13278
13279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
13280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1307
13281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13286 msgstr "Meta-informācija"
13287
13288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13289 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
13293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
13294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
13295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13297 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13298 msgid "More Info"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
13302 msgid ""
13303 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13304 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13305 "access to more features."
13306 msgstr ""
13307
13308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
13309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Stream to network"
13313 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
13314
13315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Transcode/Save to file"
13319 msgstr "Piekļuves filtri"
13320
13321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
13322 msgid "Choose input"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
13326 msgid "Choose here your input stream."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
13330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1725
13331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Select a stream"
13334 msgstr "Subtitri/OSD"
13335
13336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Existing playlist item"
13340 msgstr "Saraksts"
13341
13342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
13343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13344 msgid "Choose..."
13345 msgstr ""
13346
13347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
13348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13349 msgid "Partial Extract"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
13353 msgid ""
13354 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13355 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13356 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
13360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13361 msgid "From"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
13365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13366 msgid "To"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
13370 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Destination"
13377 msgstr "Apraksts"
13378
13379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
13380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Streaming method"
13383 msgstr "Celiņš %d"
13384
13385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13386 msgid "Address of the computer to stream to."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
13390 msgid "UDP Unicast"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
13394 msgid "UDP Multicast"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13399 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Transcode"
13402 msgstr "Kanāli"
13403
13404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
13405 msgid ""
13406 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13407 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13408 msgstr ""
13409
13410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
13411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13412 msgid "Transcode audio"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
13416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Transcode video"
13419 msgstr "Piekļuves filtri"
13420
13421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13422 msgid ""
13423 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13424 "stream."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1844
13428 msgid ""
13429 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13430 "stream."
13431 msgstr ""
13432
13433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Encapsulation format"
13437 msgstr "Vizualizācijas"
13438
13439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
13440 msgid ""
13441 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13442 "previously chosen settings all formats won't be available."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
13446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13447 msgid "Additional streaming options"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
13451 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13452 msgstr ""
13453
13454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13455 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13458 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
13462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13464 #, fuzzy
13465 msgid "SAP Announce"
13466 msgstr "Meta-informācija"
13467
13468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
13469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13470 msgid "Local playback"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
13474 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13479 msgid "Additional transcode options"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
13483 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13484 msgstr ""
13485
13486 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1129
13487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Select the file to save to"
13490 msgstr "Subtitri/OSD"
13491
13492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
13493 msgid ""
13494 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13495 "the receiving user as they become part of the image."
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
13499 msgid ""
13500 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13501 "transcoding."
13502 msgstr ""
13503
13504 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
13505 msgid "Summary"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
13509 msgid "Encap. format"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
13513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Input stream"
13516 msgstr "Bitreits"
13517
13518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Save file to"
13521 msgstr "Video kodeki"
13522
13523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Include subtitles"
13526 msgstr "Subtitri/OSD"
13527
13528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
13529 msgid "No input selected"
13530 msgstr ""
13531
13532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:641
13533 msgid ""
13534 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13535 "\n"
13536 "Choose one before going to the next page."
13537 msgstr ""
13538
13539 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
13540 msgid "No valid destination"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:705
13544 msgid ""
13545 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13546 "Multicast-IP.\n"
13547 "\n"
13548 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13549 "and the help texts in this window."
13550 msgstr ""
13551
13552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1097
13553 msgid ""
13554 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13555 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13556 "\n"
13557 "Correct your selection and try again."
13558 msgstr ""
13559
13560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1124
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Select the directory to save to"
13563 msgstr "Subtitri/OSD"
13564
13565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13566 msgid "No folder selected"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13570 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13571 msgstr ""
13572
13573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1184
13574 msgid ""
13575 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13576 "location."
13577 msgstr ""
13578
13579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13580 msgid "No file selected"
13581 msgstr ""
13582
13583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13584 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13585 msgstr ""
13586
13587 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1191
13588 msgid ""
13589 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13590 msgstr ""
13591
13592 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388
13593 msgid "Finish"
13594 msgstr ""
13595
13596 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
13597 #, c-format
13598 msgid "%i items"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1460
13603 msgid "yes"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1413
13607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1426 modules/gui/macosx/wizard.m:1432
13608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1444 modules/gui/macosx/wizard.m:1463
13609 msgid "no"
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1409
13613 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1437
13617 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13618 msgstr ""
13619
13620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686
13621 msgid "This allows to stream on a network."
13622 msgstr ""
13623
13624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1694
13625 msgid ""
13626 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13627 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13628 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13629 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1822
13633 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1839
13637 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
13641 msgid ""
13642 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13643 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13644 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13645 "leave this setting to 1."
13646 msgstr ""
13647
13648 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1885
13649 msgid ""
13650 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13651 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13652 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13653 "extra interface.\n"
13654 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13655 "name will be used."
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1898
13659 msgid ""
13660 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13661 "streamed.\n"
13662 "\n"
13663 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13664 "streaming."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13670 msgstr "Galvenās saskarnes"
13671
13672 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13673 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: modules/gui/ncurses.c:103
13677 msgid "Filebrowser starting point"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: modules/gui/ncurses.c:105
13681 msgid ""
13682 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13683 "show you initially."
13684 msgstr ""
13685
13686 #: modules/gui/ncurses.c:110
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Ncurses interface"
13689 msgstr "Saskarnes"
13690
13691 #: modules/gui/pda/pda.c:55
13692 msgid "Autoplay selected file"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: modules/gui/pda/pda.c:56
13696 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13697 msgstr ""
13698
13699 #: modules/gui/pda/pda.c:63
13700 #, fuzzy
13701 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13702 msgstr "Galvenās saskarnes"
13703
13704 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
13705 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13707 msgid "Filename"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: modules/gui/pda/pda.c:223
13711 msgid "Permissions"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: modules/gui/pda/pda.c:229
13715 msgid "Size"
13716 msgstr ""
13717
13718 #: modules/gui/pda/pda.c:235
13719 msgid "Owner"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: modules/gui/pda/pda.c:241
13723 msgid "Group"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: modules/gui/pda/pda.c:285
13727 msgid "Index"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
13731 msgid "Forward"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
13735 msgid "00:00:00"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
13739 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Add to Playlist"
13742 msgstr "Saraksts"
13743
13744 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
13745 msgid "MRL:"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
13749 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
13750 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
13751 msgid "Port:"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
13755 msgid "Address:"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
13759 msgid "unicast"
13760 msgstr ""
13761
13762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
13763 msgid "multicast"
13764 msgstr ""
13765
13766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Network: "
13769 msgstr "Tīkls"
13770
13771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
13772 msgid "udp"
13773 msgstr ""
13774
13775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
13776 msgid "udp6"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13780 msgid "rtp"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13784 msgid "rtp4"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13788 msgid "ftp"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13792 msgid "http"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13796 msgid "sout"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13800 msgid "mms"
13801 msgstr ""
13802
13803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Protocol:"
13806 msgstr "Tīkls"
13807
13808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Transcode:"
13811 msgstr "Kanāli"
13812
13813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
13814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
13815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
13816 #, fuzzy
13817 msgid "enable"
13818 msgstr "Iespējot audio"
13819
13820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Video:"
13823 msgstr "Video"
13824
13825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Audio:"
13828 msgstr "Audio"
13829
13830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Channel:"
13833 msgstr "Kanāli"
13834
13835 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
13836 msgid "Norm:"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
13840 msgid "Frequency:"
13841 msgstr ""
13842
13843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Samplerate:"
13846 msgstr "Bitreits"
13847
13848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
13849 msgid "Quality:"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
13853 msgid "Tuner:"
13854 msgstr ""
13855
13856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
13857 msgid "Sound:"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
13861 msgid "MJPEG:"
13862 msgstr ""
13863
13864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Decimation:"
13867 msgstr "Apraksts"
13868
13869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
13870 msgid "pal"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
13874 msgid "ntsc"
13875 msgstr ""
13876
13877 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13878 msgid "secam"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
13882 msgid "240x192"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
13886 msgid "320x240"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13890 msgid "qsif"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13894 msgid "qcif"
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13898 msgid "sif"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13902 msgid "cif"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13906 msgid "vga"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
13910 msgid "kHz"
13911 msgstr ""
13912
13913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
13914 msgid "Hz/s"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
13918 #, fuzzy
13919 msgid "mono"
13920 msgstr "Izšķirtspēja"
13921
13922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
13923 msgid "stereo"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Camera"
13929 msgstr "Nodaļa"
13930
13931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Video Codec:"
13934 msgstr "Video kodeki"
13935
13936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
13937 msgid "huffyuv"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
13941 msgid "mp1v"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13945 msgid "mp2v"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13949 msgid "mp4v"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13953 msgid "H263"
13954 msgstr ""
13955
13956 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13957 msgid "WMV1"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13961 msgid "WMV2"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
13965 #, fuzzy
13966 msgid "Video Bitrate:"
13967 msgstr "Bitreits"
13968
13969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Bitrate Tolerance:"
13972 msgstr "Bitreits"
13973
13974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
13975 msgid "Keyframe Interval:"
13976 msgstr ""
13977
13978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Audio Codec:"
13981 msgstr "Audio kodeki"
13982
13983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Deinterlace:"
13986 msgstr "Saskarnes"
13987
13988 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Access:"
13991 msgstr "Piekļuves filtri"
13992
13993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Muxer:"
13996 msgstr "Mukseri"
13997
13998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
13999 #, fuzzy
14000 msgid "URL:"
14001 msgstr "URL"
14002
14003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14004 msgid "Time To Live (TTL):"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14008 msgid "127.0.0.1"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14012 msgid "localhost"
14013 msgstr ""
14014
14015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14016 msgid "localhost.localdomain"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14020 msgid "239.0.0.42"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14024 msgid "PS"
14025 msgstr ""
14026
14027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14028 msgid "TS"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14032 msgid "MPEG1"
14033 msgstr ""
14034
14035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14036 msgid "AVI"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14040 msgid "OGG"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14044 msgid "MP4"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14048 msgid "MOV"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14052 msgid "ASF"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14056 msgid "kbits/s"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14060 msgid "alaw"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14064 msgid "ulaw"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14068 msgid "mpga"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14072 msgid "mp3"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14076 msgid "a52"
14077 msgstr ""
14078
14079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14080 msgid "vorb"
14081 msgstr ""
14082
14083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14084 msgid "bits/s"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Audio Bitrate :"
14090 msgstr "Piekļuves filtri"
14091
14092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14093 #, fuzzy
14094 msgid "SAP Announce:"
14095 msgstr "Meta-informācija"
14096
14097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14098 #, fuzzy
14099 msgid "SLP Announce:"
14100 msgstr "Meta-informācija"
14101
14102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14103 msgid "Announce Channel:"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
14107 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Update"
14110 msgstr "Datums"
14111
14112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14113 #, fuzzy
14114 msgid " Clear "
14115 msgstr "Saraksts"
14116
14117 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14118 #, fuzzy
14119 msgid " Save "
14120 msgstr "Video kodeki"
14121
14122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14123 msgid " Apply "
14124 msgstr ""
14125
14126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14127 #, fuzzy
14128 msgid " Cancel "
14129 msgstr "Kanāli"
14130
14131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Preference"
14134 msgstr "VLC uzstādījumi"
14135
14136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14137 msgid ""
14138 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14139 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14140 "org/copyleft/gpl.html)."
14141 msgstr ""
14142
14143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14144 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14145 msgstr ""
14146
14147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14148 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14149 msgstr ""
14150
14151 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14152 #, c-format
14153 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14157 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14158 msgstr ""
14159
14160 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14161 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Preamp\n"
14164 msgstr "Celiņš %d"
14165
14166 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:692
14167 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:750
14168 msgid "dB"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:336
14172 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:401
14176 msgid ""
14177 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14178 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:475
14182 msgid ""
14183 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14184 " Played and streamed info are shown."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Sent bitrates"
14190 msgstr "Bitreits"
14191
14192 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Current visualization:"
14195 msgstr "Audio vizualizācijas"
14196
14197 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239
14198 #, fuzzy
14199 msgid "A to B"
14200 msgstr "Automātiski"
14201
14202 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:246
14203 msgid "Frame by Frame"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:260
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Take a snapshot"
14209 msgstr "Video iestatījumi"
14210
14211 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:442
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Show playlist"
14214 msgstr "Saraksts"
14215
14216 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Extended Settings"
14219 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
14220
14221 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:514
14222 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14223 msgid "Menu"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
14227 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Previous track"
14230 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
14231
14232 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:518
14233 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Next track"
14236 msgstr "Nākamā nodaļa"
14237
14238 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:749
14239 msgid "Revert to normal play speed"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86
14243 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104
14247 msgid "File names:"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Filter:"
14253 msgstr "Filtri"
14254
14255 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147
14256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Open subtitles file"
14259 msgstr "Subtitri/OSD"
14260
14261 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394
14262 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14263 msgstr ""
14264
14265 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Channels :"
14268 msgstr "Kanāli"
14269
14270 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632
14271 msgid "Selected ports :"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635
14275 msgid ".*"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640
14279 msgid "Input caching :"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650
14283 msgid "Use VLC pace"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
14287 msgid "Auto connnection"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676
14291 msgid "Radio device name"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725
14295 msgid "Video Device Name "
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728
14299 msgid "Audio Device Name "
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737
14303 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740
14304 msgid "Update List"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770
14308 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833
14309 #, fuzzy
14310 msgid "DVB Type:"
14311 msgstr "Tips"
14312
14313 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794
14314 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863
14315 msgid "Transponder symbol rate"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Select File"
14321 msgstr "Subtitri/OSD"
14322
14323 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Select Directory"
14326 msgstr "Subtitri/OSD"
14327
14328 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984
14329 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Action"
14335 msgstr "Izšķirtspēja"
14336
14337 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14338 msgid "Shortcut"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Set"
14344 msgstr "Iestatījums"
14345
14346 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117
14347 msgid "Hotkey for "
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14351 msgid "Press the new keys for "
14352 msgstr ""
14353
14354 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
14355 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Input and Codecs"
14361 msgstr "Ievade / Kodeki"
14362
14363 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:284
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Input & Codecs settings"
14366 msgstr "Ievade / Kodeki"
14367
14368 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289
14369 msgid ""
14370 "If this propriety is blank, then you have\n"
14371 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14372 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14373 msgstr ""
14374
14375 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:370
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Interface settings"
14378 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14379
14380 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Subtitles & OSD settings"
14383 msgstr "Subtitri/OSD"
14384
14385 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436
14386 msgid "Configure Hotkeys"
14387 msgstr ""
14388
14389 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36
14390 msgid "Errors"
14391 msgstr ""
14392
14393 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:48
14394 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
14395 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
14396 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14402 msgid "&Close"
14403 msgstr ""
14404
14405 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43
14406 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14410 #, fuzzy
14411 msgid "&Clear"
14412 msgstr "Saraksts"
14413
14414 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14415 msgid "Hide future errors"
14416 msgstr ""
14417
14418 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Adjustments and Effects"
14421 msgstr "Video kodeki"
14422
14423 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
14424 msgid "Graphic Equalizer"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:46
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Audio Effects"
14430 msgstr "Audio kodeki"
14431
14432 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Video Adjustments and Effects"
14435 msgstr "Video kodeki"
14436
14437 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14438 msgid "Go to time"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14442 msgid "&Go"
14443 msgstr ""
14444
14445 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
14446 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14447 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14449 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
14452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
14453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14454 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14456 #, fuzzy
14457 msgid "&Cancel"
14458 msgstr "Kanāli"
14459
14460 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14461 msgid "Go to time:"
14462 msgstr ""
14463
14464 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80
14465 msgid "Information about VLC media player."
14466 msgstr ""
14467
14468 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:93
14469 msgid ""
14470 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14471 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14472 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14473 "works on many platforms.\n"
14474 "\n"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
14478 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14479 msgstr ""
14480
14481 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14482 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14483 #, fuzzy
14484 msgid "Compiled by "
14485 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
14486
14487 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14488 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14489 msgid "Based on SVN revision: "
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:104
14493 msgid ""
14494 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14495 "read the distribution tab.\n"
14496 "\n"
14497 msgstr ""
14498
14499 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
14500 msgid ""
14501 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14502 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14503 "provide the best software."
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:141
14507 #, fuzzy
14508 msgid "General Info"
14509 msgstr "Pamata"
14510
14511 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Authors"
14514 msgstr "Autors"
14515
14516 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14517 msgid "Thanks"
14518 msgstr ""
14519
14520 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Distribution License"
14523 msgstr "Piekļuves filtri"
14524
14525 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14526 msgid "Login"
14527 msgstr "Pieteikties"
14528
14529 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:48
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Media information"
14532 msgstr "Meta-informācija"
14533
14534 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
14535 #, fuzzy
14536 msgid "&General"
14537 msgstr "Pamata"
14538
14539 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
14540 msgid "&Extra Metadata"
14541 msgstr ""
14542
14543 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14544 msgid "&Codec Details"
14545 msgstr ""
14546
14547 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14548 msgid "&Statistics"
14549 msgstr ""
14550
14551 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
14552 msgid "&Save Metadata"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Location :"
14558 msgstr "Izšķirtspēja"
14559
14560 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14561 #, fuzzy
14562 msgid "&Save as..."
14563 msgstr "Celiņš %d"
14564
14565 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14566 msgid "Verbosity Level"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14570 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14571 msgstr ""
14572
14573 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14574 msgid ""
14575 "Cannot write file %1:\n"
14576 "%2."
14577 msgstr ""
14578
14579 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
14580 #, fuzzy
14581 msgid "&File"
14582 msgstr "Filtri"
14583
14584 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:56
14585 msgid "&Disc"
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57
14589 #, fuzzy
14590 msgid "&Network"
14591 msgstr "Tīkls"
14592
14593 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
14594 msgid "Capture &Device"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94
14598 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:168
14599 #, fuzzy
14600 msgid "&Play"
14601 msgstr "Saraksts"
14602
14603 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:163
14604 msgid "&Enqueue"
14605 msgstr ""
14606
14607 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:155
14608 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125
14609 #, fuzzy
14610 msgid "&Stream"
14611 msgstr "Celiņš %d"
14612
14613 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98
14614 msgid "&Convert"
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:159
14618 msgid "&Convert / Save"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
14622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
14623 msgid "Basic"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14629 #, fuzzy
14630 msgid "&Save"
14631 msgstr "Celiņš %d"
14632
14633 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
14634 #, fuzzy
14635 msgid "&Reset Preferences"
14636 msgstr "VLC uzstādījumi"
14637
14638 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315
14639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14640 msgid ""
14641 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14642 "Are you sure you want to continue?"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:315
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Open directory"
14648 msgstr "Tīkls"
14649
14650 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:342
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Open playlist file"
14653 msgstr "Saraksts"
14654
14655 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:353
14656 msgid "Choose a filename to save playlist"
14657 msgstr ""
14658
14659 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:355
14660 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14661 msgstr ""
14662
14663 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356
14664 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14665 msgstr ""
14666
14667 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Media Files"
14670 msgstr "Piekļuves filtri"
14671
14672 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Video Files"
14675 msgstr "Video kodeki"
14676
14677 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Audio Files"
14680 msgstr "Piekļuves filtri"
14681
14682 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Playlist Files"
14685 msgstr "Saraksts"
14686
14687 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Subtitles Files"
14690 msgstr "Subtitri/OSD"
14691
14692 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
14693 #, fuzzy
14694 msgid "All Files"
14695 msgstr "Filtri"
14696
14697 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
14698 msgid ""
14699 "Stream output string.\n"
14700 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14701 " but you can update it manually."
14702 msgstr ""
14703
14704 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
14705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Save file"
14708 msgstr "Video kodeki"
14709
14710 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147
14711 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
14715 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166
14716 msgid "Name :"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
14720 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Input :"
14723 msgstr "Bitreits"
14724
14725 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142
14726 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Output :"
14729 msgstr "Izvades moduļi"
14730
14731 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Controls"
14734 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14735
14736 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Time Control"
14739 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14740
14741 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179
14742 msgid "Hours/Minutes/Seconds :"
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180
14746 msgid "Day/Month/Year :"
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181
14750 msgid "Repeat :"
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795
14754 msgid "Control menu for the player"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843
14758 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Paused"
14761 msgstr "Datums"
14762
14763 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:170
14764 msgid "&Media"
14765 msgstr ""
14766
14767 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:171
14768 #, fuzzy
14769 msgid "&Playlist"
14770 msgstr "Saraksts"
14771
14772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:172
14773 msgid "&Tools"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14777 #, fuzzy
14778 msgid "&Audio"
14779 msgstr "Audio"
14780
14781 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14782 #, fuzzy
14783 msgid "&Video"
14784 msgstr "Video"
14785
14786 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
14787 #, fuzzy
14788 msgid "&Playback"
14789 msgstr "Saraksts"
14790
14791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14792 msgid "&Help"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
14796 #, fuzzy
14797 msgid "&Open File..."
14798 msgstr "Piekļuves filtri"
14799
14800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
14801 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Open &Disc..."
14804 msgstr "Tīkls"
14805
14806 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Open &Network..."
14809 msgstr "Tīkls"
14810
14811 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:516
14812 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14813 msgid "Open &Capture Device..."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
14817 #, fuzzy
14818 msgid "&Streaming..."
14819 msgstr "Celiņš %d"
14820
14821 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203
14822 msgid "Conve&rt / Save..."
14823 msgstr ""
14824
14825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:695
14826 msgid "&Quit"
14827 msgstr ""
14828
14829 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Show Playlist"
14832 msgstr "Saraksts"
14833
14834 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Undock from interface"
14837 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14838
14839 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Ctrl+U"
14842 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14843
14844 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:242
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Ctrl+L"
14847 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14848
14849 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:252
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Add Interfaces"
14852 msgstr "Saskarnes"
14853
14854 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:259
14855 msgid "Minimal View..."
14856 msgstr ""
14857
14858 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:260
14859 #, fuzzy
14860 msgid "Ctrl+H"
14861 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14862
14863 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:267
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Advanced controls"
14866 msgstr "Piekļuves filtri"
14867
14868 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Visualizations selector"
14871 msgstr "Vizualizācijas"
14872
14873 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:317
14874 msgid "Switch to skins"
14875 msgstr ""
14876
14877 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:462
14878 msgid "Help..."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
14882 msgid "Tools"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:513 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Open &File..."
14888 msgstr "Piekļuves filtri"
14889
14890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:679
14891 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:685
14895 msgid "Show VLC media player"
14896 msgstr ""
14897
14898 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:693
14899 msgid "&Open Media"
14900 msgstr ""
14901
14902 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:725 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14903 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14904 msgid "Empty"
14905 msgstr ""
14906
14907 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50
14908 msgid "Always show video area"
14909 msgstr ""
14910
14911 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
14912 msgid ""
14913 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54
14917 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55
14921 msgid ""
14922 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
14923 "preferences dialog."
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
14927 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
14928 msgid "Systray icon"
14929 msgstr ""
14930
14931 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
14932 msgid ""
14933 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
14934 "basic actions"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64
14938 msgid "Start VLC with only a systray icon"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
14942 msgid ""
14943 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
14944 "inyour taskbar"
14945 msgstr ""
14946
14947 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
14948 msgid "Show playing item name in window title"
14949 msgstr ""
14950
14951 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
14952 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14953 msgstr ""
14954
14955 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73
14956 msgid "Path to use in openfile dialog"
14957 msgstr ""
14958
14959 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14960 msgid "Show notification popup on track change"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
14964 msgid ""
14965 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
14966 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
14967 msgstr ""
14968
14969 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Advanced options"
14975 msgstr "Papildu iestatījumi"
14976
14977 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
14978 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
14982 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
14986 msgid ""
14987 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
14988 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
14989 "extensions."
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
14993 msgid "Define what columns to show in playlist window"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
14997 msgid ""
14998 "Enter the sum of the options that you want: \n"
14999 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15000 "32; Rating: 256."
15001 msgstr ""
15002
15003 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
15004 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15005 msgstr ""
15006
15007 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15008 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15009 msgstr ""
15010
15011 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
15012 msgid "Activate the new updates notification"
15013 msgstr ""
15014
15015 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
15016 msgid ""
15017 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15018 "once a week."
15019 msgstr ""
15020
15021 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Qt interface"
15024 msgstr "Saskarnes"
15025
15026 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15027 msgid "2 pass"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15031 msgid "Preset"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Select the capture device type"
15037 msgstr "Subtitri/OSD"
15038
15039 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49
15040 msgid "Capture Mode"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Options"
15047 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
15048
15049 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75
15050 msgid "Card Selection"
15051 msgstr ""
15052
15053 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82
15054 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15055 msgstr ""
15056
15057 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85
15058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Advanced options..."
15061 msgstr "Papildu"
15062
15063 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15064 msgid "Disc selection"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Select the device"
15070 msgstr "Subtitri/OSD"
15071
15072 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15073 msgid "Disk device"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136
15077 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15078 msgstr ""
15079
15080 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15081 msgid "No DVD Menus"
15082 msgstr ""
15083
15084 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149
15085 msgid "Starting position"
15086 msgstr ""
15087
15088 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Audio and Subtitles"
15091 msgstr "Piekļuves filtri"
15092
15093 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15094 msgid "Choose one or more media file to open"
15095 msgstr ""
15096
15097 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Add a subtitle file"
15100 msgstr "Subtitri/OSD"
15101
15102 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Use a sub&amp;titles file"
15105 msgstr "Subtitri/OSD"
15106
15107 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15108 msgid "Alignment:"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Select the subtitle file"
15114 msgstr "Subtitri/OSD"
15115
15116 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Network Protocol"
15119 msgstr "Tīkls"
15120
15121 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15122 msgid "Set the protocol for the URL"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Protocol"
15128 msgstr "Tīkls"
15129
15130 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15131 msgid "Set the port used"
15132 msgstr ""
15133
15134 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15135 msgid ""
15136 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15137 "with or without the protocol."
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Show extended options"
15143 msgstr "CDDB Papildu dati"
15144
15145 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Show &amp;more options"
15148 msgstr "CDDB Papildu dati"
15149
15150 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
15151 msgid "Start Time"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
15155 msgid "Change the start time for the media"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
15160 #, fuzzy
15161 msgid "Caching"
15162 msgstr "Novērtējums"
15163
15164 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
15165 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
15169 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15170 msgstr ""
15171
15172 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
15173 msgid "Customize"
15174 msgstr ""
15175
15176 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
15177 msgid "Extra media"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Select the file"
15183 msgstr "Subtitri/OSD"
15184
15185 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
15186 msgid "Change the caching for the media"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15190 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15191 msgid "Podcast URLs list"
15192 msgstr ""
15193
15194 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Stream Output"
15197 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
15198
15199 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Outputs"
15203 msgstr "Izvades moduļi"
15204
15205 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15207 msgid "Play locally"
15208 msgstr ""
15209
15210 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15211 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15215 msgid "Prefer UDP over RTP"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15219 msgid "Mount Point"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Login:pass:"
15225 msgstr "Pieteikties"
15226
15227 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15228 msgid "Profile"
15229 msgstr ""
15230
15231 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Encapsulation"
15234 msgstr "Vizualizācijas"
15235
15236 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Video Codec"
15239 msgstr "Video kodeki"
15240
15241 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Audio Codec"
15244 msgstr "Audio kodeki"
15245
15246 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15247 msgid "Overlay subtitles on the video"
15248 msgstr ""
15249
15250 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15252 msgid "Group name"
15253 msgstr ""
15254
15255 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15256 msgid "Stream all elementary streams"
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Generated stream output string"
15262 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
15263
15264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15265 #, fuzzy
15266 msgid "General Audio"
15267 msgstr "Pamata"
15268
15269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Preferred audio language"
15272 msgstr "Subtitri/OSD"
15273
15274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Default volume"
15277 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
15278
15279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Effects"
15282 msgstr "Video kodeki"
15283
15284 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15285 msgid "Headphone surround effect"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Visualisation"
15291 msgstr "Vizualizācijas"
15292
15293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15294 msgid "Last.fm"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15298 msgid "Disk Devices"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15302 msgid "Disk Device"
15303 msgstr ""
15304
15305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15306 msgid "Server Default Port"
15307 msgstr ""
15308
15309 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15310 msgid "HTTP Proxy"
15311 msgstr ""
15312
15313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Default caching level"
15316 msgstr "Saskarnes"
15317
15318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15319 msgid "Codecs / Muxers"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15323 msgid "Post-Processing Quality"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15327 msgid "Repair AVI files"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15331 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15335 #, fuzzy
15336 msgid "Access Filter"
15337 msgstr "Piekļuves filtri"
15338
15339 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Default Interface"
15342 msgstr "Saskarnes"
15343
15344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15345 #, fuzzy
15346 msgid "Skin File"
15347 msgstr "Video kodeki"
15348
15349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15350 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15351 msgstr ""
15352
15353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15354 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15355 msgid "Skins"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15359 msgid "Always display the video"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Instances"
15365 msgstr "Saskarnes"
15366
15367 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15368 msgid "Allow only one instance"
15369 msgstr ""
15370
15371 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15372 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Interface / Network Interaction"
15378 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15379
15380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15381 msgid "Album art download policy"
15382 msgstr ""
15383
15384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15385 msgid "Activate update notifier"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15389 msgid ""
15390 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Enable OSD"
15396 msgstr "Iespējot audio"
15397
15398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Subtitles languages"
15401 msgstr "Subtitri/OSD"
15402
15403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Subtitles preferred language"
15406 msgstr "Subtitri/OSD"
15407
15408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Default Encoding"
15411 msgstr "Saskarnes"
15412
15413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Display Settings"
15416 msgstr "Video iestatījumi"
15417
15418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15419 #: modules/video_output/opengl.c:168
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Effect"
15422 msgstr "Video kodeki"
15423
15424 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Font Color"
15427 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15428
15429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15430 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Display"
15433 msgstr "Video iestatījumi"
15434
15435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Output"
15439 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
15440
15441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15442 msgid "Accelerated video output"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Skip Frames"
15448 msgstr "Video kodeki"
15449
15450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
15451 msgid "Overlay"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
15455 msgid "DirectX"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Display Device"
15461 msgstr "Video iestatījumi"
15462
15463 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15464 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Video snapshots"
15470 msgstr "Video iestatījumi"
15471
15472 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
15473 msgid "Prefix"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15477 msgid "Format"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
15481 msgid "Sequential numbering"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Edit settings"
15487 msgstr "Audio iestatījumi"
15488
15489 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Control"
15492 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15493
15494 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15495 msgid "Run manually"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15499 msgid "Setup schedule"
15500 msgstr ""
15501
15502 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15503 msgid "Run on schedule"
15504 msgstr ""
15505
15506 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15507 msgid "Status"
15508 msgstr ""
15509
15510 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15511 msgid "P/P"
15512 msgstr ""
15513
15514 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15515 msgid "Prev"
15516 msgstr ""
15517
15518 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15519 msgid "Add input"
15520 msgstr ""
15521
15522 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Edit input"
15525 msgstr "Audio iestatījumi"
15526
15527 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Clear list"
15530 msgstr "Saraksts"
15531
15532 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
15533 msgid "Transform"
15534 msgstr ""
15535
15536 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
15537 msgid "Sharpen"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
15541 msgid "Sigma"
15542 msgstr ""
15543
15544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:75
15545 msgid "Image adjust"
15546 msgstr ""
15547
15548 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:58
15549 msgid "Brightness threshold"
15550 msgstr ""
15551
15552 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
15553 msgid "Color fun"
15554 msgstr ""
15555
15556 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15557 msgid "Color extraction"
15558 msgstr ""
15559
15560 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
15561 msgid "Color invert"
15562 msgstr ""
15563
15564 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
15565 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15566 msgid "Color threshold"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
15570 msgid "Similarity"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
15574 msgid "Some random name"
15575 msgstr ""
15576
15577 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:61
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Rotate"
15580 msgstr "Bitreits"
15581
15582 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
15583 msgid "Angle"
15584 msgstr ""
15585
15586 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
15587 msgid "Puzzle game"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
15591 msgid "Black slot"
15592 msgstr ""
15593
15594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
15595 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
15596 msgid "Columns"
15597 msgstr ""
15598
15599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
15600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
15601 msgid "Rows"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
15605 #, fuzzy
15606 msgid "Image modification"
15607 msgstr "Meta-informācija"
15608
15609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
15610 msgid "Water effect"
15611 msgstr ""
15612
15613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15614 #: modules/video_filter/noise.c:48
15615 msgid "Noise"
15616 msgstr ""
15617
15618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
15619 msgid "Motion detect"
15620 msgstr ""
15621
15622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
15623 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15624 msgid "Motion blur"
15625 msgstr ""
15626
15627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
15628 msgid "Factor"
15629 msgstr ""
15630
15631 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
15632 msgid "Cartoon"
15633 msgstr ""
15634
15635 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
15636 msgid "Find a name"
15637 msgstr ""
15638
15639 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
15640 msgid "Logo erase"
15641 msgstr ""
15642
15643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
15644 msgid "Mask"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:66
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Clone"
15650 msgstr "Kodeks"
15651
15652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:53
15653 msgid "Number of clones"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
15657 msgid "Wall"
15658 msgstr ""
15659
15660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
15661 msgid "Find one here too"
15662 msgstr ""
15663
15664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
15665 msgid "Add text"
15666 msgstr ""
15667
15668 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
15669 msgid "Add logo"
15670 msgstr ""
15671
15672 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:87
15673 msgid "Transparency"
15674 msgstr ""
15675
15676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Advanced video filter controls"
15679 msgstr "Piekļuves filtri"
15680
15681 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Subpicture filters"
15684 msgstr "Subtitri/OSD"
15685
15686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Vout filters"
15689 msgstr "Piekļuves filtri"
15690
15691 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
15692 msgid "Reset"
15693 msgstr ""
15694
15695 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
15696 #, fuzzy
15697 msgid "VLM configurator"
15698 msgstr "Meta-informācija"
15699
15700 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Open a skin file"
15703 msgstr "Saraksts"
15704
15705 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
15706 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
15707 msgstr ""
15708
15709 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
15710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Open playlist"
15713 msgstr "Saraksts"
15714
15715 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
15716 msgid ""
15717 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
15718 "xspf"
15719 msgstr ""
15720
15721 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:924
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Save playlist"
15725 msgstr "Saraksts"
15726
15727 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
15728 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Skin to use"
15734 msgstr "Video kodeki"
15735
15736 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
15737 msgid "Path to the skin to use."
15738 msgstr ""
15739
15740 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
15741 msgid "Config of last used skin"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
15745 msgid ""
15746 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
15747 "automatically, do not touch it."
15748 msgstr ""
15749
15750 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
15751 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
15752 msgid "Show a systray icon for VLC"
15753 msgstr ""
15754
15755 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
15756 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
15757 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
15758 msgid "Show VLC on the taskbar"
15759 msgstr ""
15760
15761 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15762 msgid "Enable transparency effects"
15763 msgstr ""
15764
15765 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
15766 msgid ""
15767 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
15768 "when moving windows does not behave correctly."
15769 msgstr ""
15770
15771 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
15772 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Use a skinned playlist"
15775 msgstr "Saraksts"
15776
15777 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Skinnable Interface"
15780 msgstr "Saskarnes"
15781
15782 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:473
15783 msgid "Skins loader demux"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Select skin"
15789 msgstr "Subtitri/OSD"
15790
15791 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Open skin..."
15794 msgstr "Piekļuves filtri"
15795
15796 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
15797 #, fuzzy
15798 msgid ""
15799 "\n"
15800 "(WinCE interface)\n"
15801 "\n"
15802 msgstr "Galvenās saskarnes"
15803
15804 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
15805 msgid ""
15806 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
15807 "\n"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Compiler: "
15813 msgstr "Kompilātors: %s\n"
15814
15815 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
15816 msgid ""
15817 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15818 "http://www.videolan.org/"
15819 msgstr ""
15820
15821 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15822 msgid "Open:"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
15826 msgid ""
15827 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15828 "targets:"
15829 msgstr ""
15830
15831 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
15832 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Choose directory"
15835 msgstr "Tīkls"
15836
15837 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
15838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15839 msgid "Choose file"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Embed video in interface"
15845 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
15846
15847 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
15848 msgid ""
15849 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15850 "window."
15851 msgstr ""
15852
15853 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15854 #, fuzzy
15855 msgid "WinCE interface module"
15856 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
15857
15858 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15859 msgid "WinCE dialogs provider"
15860 msgstr ""
15861
15862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Edit bookmark"
15865 msgstr "Grāmatzīme"
15866
15867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15869 msgid "Bytes"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15878 msgid "&OK"
15879 msgstr ""
15880
15881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15882 msgid "&Delete"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15886 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15890 msgid "Removes the selected bookmarks"
15891 msgstr ""
15892
15893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15894 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15895 msgstr ""
15896
15897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15898 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15902 msgid ""
15903 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15904 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15905 "between these bookmarks"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15909 msgid "You must select two bookmarks"
15910 msgstr ""
15911
15912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15913 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15914 msgstr ""
15915
15916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
15917 msgid ""
15918 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
15922 msgid ""
15923 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15924 "bookmarks to keep the same input."
15925 msgstr ""
15926
15927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
15928 msgid "Input has changed "
15929 msgstr ""
15930
15931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
15932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15933 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15937 msgid "Stream and Media Info"
15938 msgstr ""
15939
15940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Advanced information"
15943 msgstr "Meta-informācija"
15944
15945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
15946 msgid ""
15947 "The following errors occurred. More details might be available in the "
15948 "Messages window."
15949 msgstr ""
15950
15951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
15952 msgid "&Yes"
15953 msgstr ""
15954
15955 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
15956 msgid "&No"
15957 msgstr ""
15958
15959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
15960 msgid "Don't show further errors"
15961 msgstr ""
15962
15963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Playlist item info"
15966 msgstr "Saraksts"
15967
15968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Save &As..."
15971 msgstr "Celiņš %d"
15972
15973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Save Messages As..."
15976 msgstr "Celiņš %d"
15977
15978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Options:"
15981 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
15982
15983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
15984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Open..."
15987 msgstr "Piekļuves filtri"
15988
15989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Stream/Save"
15992 msgstr "Meta-informācija"
15993
15994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
15995 msgid "Use VLC as a stream server"
15996 msgstr ""
15997
15998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
15999 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16000 msgstr ""
16001
16002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
16003 msgid "Customize:"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
16007 msgid ""
16008 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16009 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16010 "controls above."
16011 msgstr ""
16012
16013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Use a subtitles file"
16016 msgstr "Subtitri/OSD"
16017
16018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Use an external subtitles file."
16021 msgstr "Subtitri/OSD"
16022
16023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16024 #, fuzzy
16025 msgid "Advanced Settings..."
16026 msgstr "Papildu iestatījumi"
16027
16028 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
16029 #, fuzzy
16030 msgid "File:"
16031 msgstr "Filtri"
16032
16033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
16034 msgid "DVD (menus)"
16035 msgstr ""
16036
16037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
16038 msgid "Disc type"
16039 msgstr ""
16040
16041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
16042 msgid "Probe Disc(s)"
16043 msgstr ""
16044
16045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
16046 msgid ""
16047 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16048 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16049 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
16050 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16051 "parameter ranges are set based on media we find."
16052 msgstr ""
16053
16054 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
16055 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16056 msgstr ""
16057
16058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
16059 msgid "RTSP"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
16063 msgid "DVD device to use"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
16067 msgid ""
16068 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16069 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
16073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16074 msgid "CD-ROM device to use"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
16078 msgid ""
16079 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16080 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16081 msgstr ""
16082
16083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Title number."
16086 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
16087
16088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
16089 msgid ""
16090 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16091 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16092 "will be shown."
16093 msgstr ""
16094
16095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16096 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16097 msgstr ""
16098
16099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
16100 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
16104 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Track number."
16110 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
16111
16112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
16113 msgid ""
16114 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16115 "subtitle will be shown."
16116 msgstr ""
16117
16118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
16119 msgid ""
16120 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16121 msgstr ""
16122
16123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
16124 msgid ""
16125 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16126 "given, then all tracks are played."
16127 msgstr ""
16128
16129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
16130 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16134 msgid "Shuffle"
16135 msgstr ""
16136
16137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16138 #, fuzzy
16139 msgid "&Simple Add File..."
16140 msgstr "Piekļuves filtri"
16141
16142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16143 #, fuzzy
16144 msgid "Add &Directory..."
16145 msgstr "Tīkls"
16146
16147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16148 #, fuzzy
16149 msgid "&Add URL..."
16150 msgstr "Piekļuves filtri"
16151
16152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16153 msgid "Services Discovery"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16157 #, fuzzy
16158 msgid "&Open Playlist..."
16159 msgstr "Saraksts"
16160
16161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16162 #, fuzzy
16163 msgid "&Save Playlist..."
16164 msgstr "Saraksts"
16165
16166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16167 msgid "Sort by &Title"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16171 msgid "&Reverse Sort by Title"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16175 msgid "&Shuffle"
16176 msgstr ""
16177
16178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16179 msgid "D&elete"
16180 msgstr ""
16181
16182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16183 #, fuzzy
16184 msgid "&Manage"
16185 msgstr "Valoda (Language)"
16186
16187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16188 msgid "S&ort"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16192 #, fuzzy
16193 msgid "&Selection"
16194 msgstr "Subtitri/OSD"
16195
16196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16197 #, fuzzy
16198 msgid "&View items"
16199 msgstr "Video kodeki"
16200
16201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16202 msgid "Play this Branch"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16207 #, fuzzy
16208 msgid "Preparse"
16209 msgstr "Datums"
16210
16211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16212 msgid "Sort this Branch"
16213 msgstr ""
16214
16215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16217 msgid "Info"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16221 #, fuzzy
16222 msgid "Add Node"
16223 msgstr "Audio kodeki"
16224
16225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:596
16226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:823
16227 #, fuzzy, c-format
16228 msgid "%i items in playlist"
16229 msgstr "Saraksts"
16230
16231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:814
16232 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16233 msgid "root"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:905
16237 #, fuzzy
16238 msgid "XSPF playlist"
16239 msgstr "Saraksts"
16240
16241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Playlist is empty"
16244 msgstr "Saraksts"
16245
16246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912
16247 msgid "Can't save"
16248 msgstr ""
16249
16250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1394
16251 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127
16252 #: modules/misc/win32text.c:74
16253 msgid "Normal"
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1395
16257 msgid "One level"
16258 msgstr ""
16259
16260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593
16261 msgid "Please enter node name"
16262 msgstr ""
16263
16264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594
16265 msgid "New node"
16266 msgstr ""
16267
16268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
16269 msgid "Alt"
16270 msgstr ""
16271
16272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
16273 #, fuzzy
16274 msgid "Ctrl"
16275 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16276
16277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
16278 msgid "Shift"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
16282 msgid ""
16283 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16284 "\" can be modified."
16285 msgstr ""
16286
16287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Stream output MRL"
16290 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16291
16292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16293 msgid "Target:"
16294 msgstr ""
16295
16296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16297 msgid ""
16298 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16299 "by adjusting the stream settings."
16300 msgstr ""
16301
16302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16303 msgid "MMSH"
16304 msgstr ""
16305
16306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16307 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16308 msgid "RTP"
16309 msgstr ""
16310
16311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16312 msgid "UDP"
16313 msgstr ""
16314
16315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Channel name"
16318 msgstr "Kanāli"
16319
16320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16321 msgid "Select all elementary streams"
16322 msgstr ""
16323
16324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Video codec"
16327 msgstr "Video kodeki"
16328
16329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Audio codec"
16332 msgstr "Audio kodeki"
16333
16334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16335 #, fuzzy
16336 msgid "Subtitles codec"
16337 msgstr "Subtitri/OSD"
16338
16339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Subtitles overlay"
16342 msgstr "Subtitri/OSD"
16343
16344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16345 #, fuzzy
16346 msgid "Subtitle options"
16347 msgstr "Subtitri/OSD"
16348
16349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Subtitles file"
16352 msgstr "Subtitri/OSD"
16353
16354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16355 msgid ""
16356 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16357 "subtitles."
16358 msgstr ""
16359
16360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16361 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16362 msgstr ""
16363
16364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16365 #, fuzzy
16366 msgid "Open file"
16367 msgstr "Piekļuves filtri"
16368
16369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
16370 msgid "Updates"
16371 msgstr ""
16372
16373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Check for updates"
16376 msgstr "Meta-informācija"
16377
16378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
16379 msgid ""
16380 "\n"
16381 "Available updates and related downloads.\n"
16382 "(Double click on a file to download it)\n"
16383 msgstr ""
16384
16385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Save file..."
16388 msgstr "Video kodeki"
16389
16390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16391 msgid "Broadcasts"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16395 msgid "Load"
16396 msgstr ""
16397
16398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Load Configuration"
16401 msgstr "Meta-informācija"
16402
16403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Save Configuration"
16406 msgstr "Meta-informācija"
16407
16408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16409 msgid "New broadcast"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16415 msgid "Choose"
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Loop"
16421 msgstr "Pieteikties"
16422
16423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Create"
16426 msgstr "Bitreits"
16427
16428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16429 #, fuzzy
16430 msgid "VLM stream"
16431 msgstr "Celiņš %d"
16432
16433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16434 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16435 msgstr ""
16436
16437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16438 msgid "Use this to stream on a network."
16439 msgstr ""
16440
16441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16442 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16443 msgstr ""
16444
16445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16446 msgid ""
16447 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16448 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16452 msgid "Use this to stream on a network"
16453 msgstr ""
16454
16455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16456 msgid ""
16457 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16458 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16459 "\n"
16460 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16461 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16465 msgid "You must choose a stream"
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16469 #, fuzzy
16470 msgid "Unable to find playlist"
16471 msgstr "Saraksts"
16472
16473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16474 msgid ""
16475 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16476 "ending times (in seconds).\n"
16477 "\n"
16478 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16479 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16480 msgstr ""
16481
16482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16483 msgid ""
16484 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16485 "the container format, proceed to the next page."
16486 msgstr ""
16487
16488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16489 #, fuzzy
16490 msgid "Transcode video (if available)"
16491 msgstr "Piekļuves filtri"
16492
16493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16494 msgid ""
16495 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16496 "about it."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16500 msgid ""
16501 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16502 "about it."
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16506 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16510 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16514 msgid "Please enter an address"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16518 msgid ""
16519 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16520 "choices, some formats might not be available."
16521 msgstr ""
16522
16523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16524 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16525 msgstr ""
16526
16527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16528 msgid "You must choose a file to save to"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16532 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16533 msgstr ""
16534
16535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16536 msgid ""
16537 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16538 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16539 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16540 "setting to 1."
16541 msgstr ""
16542
16543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16544 msgid ""
16545 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16546 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16547 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16548 "extra interface.\n"
16549 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16550 "default name will be used."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16554 #, fuzzy
16555 msgid "More information"
16556 msgstr "Meta-informācija"
16557
16558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Save to file"
16561 msgstr "Video kodeki"
16562
16563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16564 msgid "Transcode audio (if available)"
16565 msgstr ""
16566
16567 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16568 msgid ""
16569 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16570 "correlated their movement will be."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16574 msgid "Creates several clones of the image"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Distortion"
16580 msgstr "Piekļuves filtri"
16581
16582 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Adds distortion effects"
16585 msgstr "Piekļuves filtri"
16586
16587 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Image inversion"
16590 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16591
16592 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16593 msgid "Blurring"
16594 msgstr ""
16595
16596 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:58
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Magnify"
16599 msgstr "Meta-informācija"
16600
16601 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16602 msgid "Magnifies part of the image"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
16606 msgid "Puzzle"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16610 msgid "Turns the image into a puzzle"
16611 msgstr ""
16612
16613 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
16614 #, fuzzy
16615 msgid "Video Options"
16616 msgstr "Video iestatījumi"
16617
16618 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
16619 msgid "Aspect Ratio"
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
16623 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
16624 msgstr ""
16625
16626 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
16627 msgid ""
16628 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
16629 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
16630 msgstr ""
16631
16632 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
16633 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
16637 msgid "Smooth :"
16638 msgstr ""
16639
16640 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
16641 msgid ""
16642 "Preamp\n"
16643 "12.0dB"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
16647 msgid ""
16648 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
16649 "these settings to take effect.\n"
16650 "\n"
16651 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
16652 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
16653 "Video Filter Module inside the preferences."
16654 msgstr ""
16655
16656 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
16657 #, fuzzy
16658 msgid "More Information"
16659 msgstr "Meta-informācija"
16660
16661 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
16662 msgid "Stopped"
16663 msgstr ""
16664
16665 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Playing"
16668 msgstr "Pašreiz spēlē"
16669
16670 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
16673 msgstr "Piekļuves filtri"
16674
16675 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
16678 msgstr "Piekļuves filtri"
16679
16680 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
16683 msgstr "Tīkls"
16684
16685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
16686 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
16692 msgstr "Tīkls"
16693
16694 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
16695 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
16696 msgstr ""
16697
16698 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
16699 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
16700 msgstr ""
16701
16702 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
16703 msgid "E&xit\tCtrl-X"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
16707 #, fuzzy
16708 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
16709 msgstr "Saraksts"
16710
16711 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
16712 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
16716 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
16720 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
16724 msgid "VideoLAN's Website"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
16728 msgid "Online Help"
16729 msgstr ""
16730
16731 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
16732 msgid "About..."
16733 msgstr ""
16734
16735 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Check for Updates..."
16738 msgstr "Meta-informācija"
16739
16740 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
16741 #, fuzzy
16742 msgid "V&iew"
16743 msgstr "Video"
16744
16745 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
16746 #, fuzzy
16747 msgid "&Settings"
16748 msgstr "Iestatījums"
16749
16750 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
16751 #, fuzzy
16752 msgid "&Navigation"
16753 msgstr "Navigācija"
16754
16755 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
16756 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Embedded playlist"
16759 msgstr "Saraksts"
16760
16761 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Previous playlist item"
16764 msgstr "Saraksts"
16765
16766 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Next playlist item"
16769 msgstr "Saraksts"
16770
16771 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
16772 msgid "Play slower"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Play faster"
16778 msgstr "Saraksts"
16779
16780 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
16781 #, fuzzy
16782 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
16783 msgstr "CDDB Papildu dati"
16784
16785 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
16786 #, fuzzy
16787 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
16788 msgstr "Grāmatzīme"
16789
16790 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
16793 msgstr "VLC uzstādījumi"
16794
16795 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
16796 #, fuzzy
16797 msgid ""
16798 " (wxWidgets interface)\n"
16799 "\n"
16800 msgstr "Saskarnes"
16801
16802 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
16803 msgid ""
16804 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16805 "http://www.videolan.org/\n"
16806 "\n"
16807 msgstr ""
16808
16809 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
16810 #, c-format
16811 msgid "About %s"
16812 msgstr ""
16813
16814 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
16815 #, fuzzy
16816 msgid "Show/Hide Interface"
16817 msgstr "Saskarnes"
16818
16819 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Open D&irectory..."
16822 msgstr "Tīkls"
16823
16824 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Open &Network Stream..."
16827 msgstr "Tīkls"
16828
16829 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
16830 #, fuzzy
16831 msgid "Media &Info..."
16832 msgstr "Meta-informācija"
16833
16834 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
16835 #, fuzzy
16836 msgid "&Messages..."
16837 msgstr "Celiņš %d"
16838
16839 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
16840 #, fuzzy
16841 msgid "&Preferences..."
16842 msgstr "VLC uzstādījumi"
16843
16844 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
16845 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16846 msgstr ""
16847
16848 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
16849 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16850 msgstr ""
16851
16852 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
16853 msgid ""
16854 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
16855 "and RAW)"
16856 msgstr ""
16857
16858 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
16859 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16860 msgstr ""
16861
16862 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
16863 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16864 msgstr ""
16865
16866 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
16867 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16868 msgstr ""
16869
16870 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
16871 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16872 msgstr ""
16873
16874 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
16875 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
16876 msgstr ""
16877
16878 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16879 msgid "RTP Unicast"
16880 msgstr ""
16881
16882 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16883 msgid "Stream to a single computer."
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
16887 msgid "RTP Multicast"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
16891 msgid ""
16892 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
16893 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16894 "work over the Internet."
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16898 msgid ""
16899 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16900 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16901 "with 239.255."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16905 msgid ""
16906 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16907 "needs to send the stream several times."
16908 msgstr ""
16909
16910 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16911 msgid ""
16912 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16913 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16914 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16915 "at http://yourip:8080 by default."
16916 msgstr ""
16917
16918 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Bookmarks dialog"
16921 msgstr "Grāmatzīme"
16922
16923 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
16924 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Extended GUI"
16930 msgstr "CDDB Papildu dati"
16931
16932 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16933 msgid ""
16934 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16938 msgid "Taskbar"
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Minimal interface"
16944 msgstr "Galvenās saskarnes"
16945
16946 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16947 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16951 msgid "Size to video"
16952 msgstr ""
16953
16954 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16955 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16956 msgstr ""
16957
16958 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16959 msgid "Show labels in toolbar"
16960 msgstr ""
16961
16962 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
16963 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
16964 msgstr ""
16965
16966 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Playlist view"
16969 msgstr "Saraksts"
16970
16971 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
16972 msgid ""
16973 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
16974 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
16975 "with less features). You can select which one will be available on the "
16976 "toolbar (or both)."
16977 msgstr ""
16978
16979 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
16980 msgid "Embedded"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
16984 msgid "Both"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
16988 #, fuzzy
16989 msgid "wxWidgets interface module"
16990 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
16991
16992 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:158
16993 msgid "last config"
16994 msgstr ""
16995
16996 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:164
16997 msgid "wxWidgets dialogs provider"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Folder"
17003 msgstr "Filtri"
17004
17005 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17006 msgid "Folder meta data"
17007 msgstr ""
17008
17009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17010 msgid "Blues"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17014 msgid "Classic rock"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Country"
17020 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17021
17022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17023 msgid "Disco"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17027 msgid "Funk"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17031 msgid "Grunge"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17035 msgid "Hip-Hop"
17036 msgstr ""
17037
17038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17039 msgid "Jazz"
17040 msgstr ""
17041
17042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17043 msgid "Metal"
17044 msgstr ""
17045
17046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17047 msgid "New Age"
17048 msgstr ""
17049
17050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17051 msgid "Oldies"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17055 msgid "Other"
17056 msgstr ""
17057
17058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17059 msgid "R&B"
17060 msgstr ""
17061
17062 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17063 msgid "Rap"
17064 msgstr ""
17065
17066 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17067 msgid "Industrial"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17071 msgid "Alternative"
17072 msgstr ""
17073
17074 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17075 msgid "Death metal"
17076 msgstr ""
17077
17078 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17079 msgid "Pranks"
17080 msgstr ""
17081
17082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17083 msgid "Soundtrack"
17084 msgstr ""
17085
17086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17087 msgid "Euro-Techno"
17088 msgstr ""
17089
17090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17091 msgid "Ambient"
17092 msgstr ""
17093
17094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17095 msgid "Trip-Hop"
17096 msgstr ""
17097
17098 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17099 msgid "Vocal"
17100 msgstr ""
17101
17102 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17103 msgid "Jazz+Funk"
17104 msgstr ""
17105
17106 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Fusion"
17109 msgstr "Krievu"
17110
17111 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Trance"
17114 msgstr "Kanāli"
17115
17116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17117 msgid "Instrumental"
17118 msgstr ""
17119
17120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17121 msgid "Acid"
17122 msgstr ""
17123
17124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17125 msgid "House"
17126 msgstr ""
17127
17128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17129 msgid "Game"
17130 msgstr ""
17131
17132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17133 msgid "Sound clip"
17134 msgstr ""
17135
17136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17137 msgid "Gospel"
17138 msgstr ""
17139
17140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Alternative rock"
17143 msgstr "Saskarnes modulis"
17144
17145 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17146 msgid "Bass"
17147 msgstr ""
17148
17149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17150 msgid "Soul"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17154 msgid "Punk"
17155 msgstr ""
17156
17157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Space"
17160 msgstr "Kanāli"
17161
17162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17163 msgid "Meditative"
17164 msgstr ""
17165
17166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17167 msgid "Instrumental pop"
17168 msgstr ""
17169
17170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17171 msgid "Instrumental rock"
17172 msgstr ""
17173
17174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17175 msgid "Ethnic"
17176 msgstr ""
17177
17178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17179 msgid "Gothic"
17180 msgstr ""
17181
17182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17183 msgid "Darkwave"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17187 msgid "Techno-Industrial"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17191 msgid "Electronic"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17195 msgid "Pop-Folk"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Eurodance"
17201 msgstr "Kanāli"
17202
17203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Dream"
17206 msgstr "Celiņš %d"
17207
17208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17209 msgid "Southern rock"
17210 msgstr ""
17211
17212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Comedy"
17215 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17216
17217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17218 msgid "Cult"
17219 msgstr ""
17220
17221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17222 msgid "Gangsta"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17226 msgid "Top 40"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17230 msgid "Christian rap"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17234 msgid "Pop/funk"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17238 msgid "Jungle"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17242 msgid "Native American"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Cabaret"
17248 msgstr "Bitreits"
17249
17250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17251 msgid "New wave"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Rave"
17257 msgstr "Bitreits"
17258
17259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17260 msgid "Showtunes"
17261 msgstr ""
17262
17263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Trailer"
17266 msgstr "Nosaukums"
17267
17268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Lo-Fi"
17271 msgstr "Pieteikties"
17272
17273 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17274 msgid "Tribal"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17278 msgid "Acid punk"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17282 msgid "Acid jazz"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Polka"
17288 msgstr "Saraksts"
17289
17290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17291 msgid "Retro"
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17295 msgid "Musical"
17296 msgstr ""
17297
17298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17299 msgid "Rock & roll"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17303 msgid "Hard rock"
17304 msgstr ""
17305
17306 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17307 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17308 msgstr ""
17309
17310 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17311 msgid "MusicBrainz"
17312 msgstr ""
17313
17314 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17315 msgid "MusicBrainz meta data"
17316 msgstr ""
17317
17318 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17319 msgid "The username of your last.fm account"
17320 msgstr ""
17321
17322 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17323 msgid "The password of your last.fm account"
17324 msgstr ""
17325
17326 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Audioscrobbler"
17329 msgstr "Audio kodeki"
17330
17331 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17332 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17333 msgstr ""
17334
17335 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17336 msgid "Last.fm username not set"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17340 msgid ""
17341 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
17342 "VLC.\n"
17343 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
17344 msgstr ""
17345
17346 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
17347 msgid "last.fm: Authentication failed"
17348 msgstr ""
17349
17350 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
17351 msgid ""
17352 "last.fm Username or Password is incorrect, please verify your settings and "
17353 "relaunch VLC."
17354 msgstr ""
17355
17356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17357 msgid "Dummy image chroma format"
17358 msgstr ""
17359
17360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17361 msgid ""
17362 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17363 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17367 msgid "Save raw codec data"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17371 msgid ""
17372 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17373 "main options."
17374 msgstr ""
17375
17376 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17377 msgid ""
17378 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17379 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17380 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17381 msgstr ""
17382
17383 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17384 #, fuzzy
17385 msgid "Dummy interface function"
17386 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17387
17388 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17389 #, fuzzy
17390 msgid "Dummy Interface"
17391 msgstr "Saskarnes"
17392
17393 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17394 msgid "Dummy access function"
17395 msgstr ""
17396
17397 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17398 msgid "Dummy demux function"
17399 msgstr ""
17400
17401 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17402 msgid "Dummy decoder"
17403 msgstr ""
17404
17405 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17406 msgid "Dummy decoder function"
17407 msgstr ""
17408
17409 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17410 msgid "Dummy encoder function"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17414 msgid "Dummy audio output function"
17415 msgstr ""
17416
17417 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17418 msgid "Dummy video output function"
17419 msgstr ""
17420
17421 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17422 msgid "Dummy Video output"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17426 msgid "Dummy font renderer function"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:53
17430 msgid "Filename for the font you want to use"
17431 msgstr ""
17432
17433 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:54
17434 msgid "Font size in pixels"
17435 msgstr ""
17436
17437 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:55
17438 msgid ""
17439 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17440 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17441 "font size."
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60
17445 msgid ""
17446 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17447 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17448 msgstr ""
17449
17450 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:63
17451 msgid "Text default color"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:64
17455 msgid ""
17456 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17457 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17458 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17459 "(red + green), #FFFFFF = white"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:68
17463 msgid "Relative font size"
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:69
17467 msgid ""
17468 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17469 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17470 msgstr ""
17471
17472 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17473 msgid "Smaller"
17474 msgstr ""
17475
17476 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:74
17477 msgid "Small"
17478 msgstr ""
17479
17480 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17481 #, fuzzy
17482 msgid "Large"
17483 msgstr "Valoda (Language)"
17484
17485 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:75
17486 msgid "Larger"
17487 msgstr ""
17488
17489 #: modules/misc/freetype.c:129
17490 msgid "Use YUVP renderer"
17491 msgstr ""
17492
17493 #: modules/misc/freetype.c:130
17494 msgid ""
17495 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17496 "you want to encode into DVB subtitles"
17497 msgstr ""
17498
17499 #: modules/misc/freetype.c:132
17500 #, fuzzy
17501 msgid "Font Effect"
17502 msgstr "Video kodeki"
17503
17504 #: modules/misc/freetype.c:133
17505 msgid ""
17506 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17507 "readability."
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/misc/freetype.c:141
17511 msgid "Background"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/misc/freetype.c:141
17515 msgid "Outline"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/misc/freetype.c:142
17519 msgid "Fat Outline"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:87
17523 #, fuzzy
17524 msgid "Text renderer"
17525 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
17526
17527 #: modules/misc/freetype.c:155
17528 msgid "Freetype2 font renderer"
17529 msgstr ""
17530
17531 #: modules/misc/gnutls.c:65
17532 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17533 msgstr ""
17534
17535 #: modules/misc/gnutls.c:67
17536 msgid ""
17537 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17538 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17539 msgstr ""
17540
17541 #: modules/misc/gnutls.c:70
17542 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17543 msgstr ""
17544
17545 #: modules/misc/gnutls.c:72
17546 msgid ""
17547 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17548 msgstr ""
17549
17550 #: modules/misc/gnutls.c:77
17551 msgid "GnuTLS transport layer security"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: modules/misc/gnutls.c:87
17555 msgid "GnuTLS server"
17556 msgstr ""
17557
17558 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17559 msgid "Gtk+ GUI helper"
17560 msgstr ""
17561
17562 #: modules/misc/inhibit.c:61
17563 msgid "Power Management Inhibiter"
17564 msgstr ""
17565
17566 #: modules/misc/logger.c:119
17567 msgid "Log format"
17568 msgstr ""
17569
17570 #: modules/misc/logger.c:121
17571 msgid ""
17572 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17573 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17574 msgstr ""
17575
17576 #: modules/misc/logger.c:125
17577 msgid ""
17578 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17579 "\"."
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/misc/logger.c:130
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Logging"
17585 msgstr "Pieteikties"
17586
17587 #: modules/misc/logger.c:131
17588 msgid "File logging"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/misc/logger.c:137
17592 msgid "Log filename"
17593 msgstr ""
17594
17595 #: modules/misc/logger.c:137
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Specify the log filename."
17598 msgstr "Subtitri/OSD"
17599
17600 #: modules/misc/logger.c:142
17601 msgid "RRD output file"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: modules/misc/logger.c:143
17605 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17606 msgstr ""
17607
17608 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Lua interface"
17611 msgstr "Saskarnes"
17612
17613 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Lua interface module to load"
17616 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17617
17618 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Lua inteface configuration"
17621 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17622
17623 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
17624 msgid ""
17625 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17626 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17627 msgstr ""
17628
17629 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17630 msgid "Lua Meta"
17631 msgstr ""
17632
17633 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17634 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
17635 msgstr ""
17636
17637 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
17638 msgid "Lua Art"
17639 msgstr ""
17640
17641 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17642 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17643 msgstr ""
17644
17645 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
17646 #, fuzzy
17647 msgid "Lua Playlist"
17648 msgstr "Saraksts"
17649
17650 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
17651 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/misc/lua/vlc.c:80
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Lua Interface Module"
17657 msgstr "Saskarnes modulis"
17658
17659 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
17660 msgid "AltiVec memcpy"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
17664 msgid "libc memcpy"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
17668 msgid "3D Now! memcpy"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
17672 msgid "MMX memcpy"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
17676 msgid "MMX EXT memcpy"
17677 msgstr ""
17678
17679 #: modules/misc/notify/growl.c:56
17680 msgid "Server"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: modules/misc/notify/growl.c:57
17684 msgid ""
17685 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17686 "notifications are sent locally."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: modules/misc/notify/growl.c:61
17690 msgid "Growl password on the Growl server."
17691 msgstr ""
17692
17693 #: modules/misc/notify/growl.c:63
17694 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17695 msgstr ""
17696
17697 #: modules/misc/notify/growl.c:69
17698 msgid "Growl Notification Plugin"
17699 msgstr ""
17700
17701 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:60
17702 msgid "Title format string"
17703 msgstr ""
17704
17705 #: modules/misc/notify/msn.c:63
17706 msgid ""
17707 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17708 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/misc/notify/msn.c:70
17712 #, fuzzy
17713 msgid "MSN Now-Playing"
17714 msgstr "Pašreiz spēlē"
17715
17716 #: modules/misc/notify/notify.c:59
17717 msgid "Timeout (ms)"
17718 msgstr ""
17719
17720 #: modules/misc/notify/notify.c:60
17721 msgid "How long the notification will be displayed "
17722 msgstr ""
17723
17724 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17725 msgid "Notify"
17726 msgstr ""
17727
17728 #: modules/misc/notify/notify.c:66
17729 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/misc/notify/telepathy.c:61
17733 msgid ""
17734 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17735 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17736 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17737 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17738 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17739 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17740 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17741 msgstr ""
17742
17743 #: modules/misc/notify/telepathy.c:74
17744 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17745 msgstr ""
17746
17747 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
17748 msgid "Flip vertical position"
17749 msgstr ""
17750
17751 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
17752 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17753 msgstr ""
17754
17755 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
17756 msgid "Vertical offset"
17757 msgstr ""
17758
17759 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17760 msgid ""
17761 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17762 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17766 msgid "Shadow offset"
17767 msgstr ""
17768
17769 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17770 msgid ""
17771 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17772 msgstr ""
17773
17774 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17775 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
17779 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17783 #, fuzzy
17784 msgid "XOSD interface"
17785 msgstr "Saskarnes"
17786
17787 #: modules/misc/playlist/export.c:44
17788 msgid "M3U playlist exporter"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/misc/playlist/export.c:50
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Old playlist exporter"
17794 msgstr "Saraksts"
17795
17796 #: modules/misc/playlist/export.c:56
17797 #, fuzzy
17798 msgid "XSPF playlist export"
17799 msgstr "Saraksts"
17800
17801 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
17802 msgid "HAL devices detection"
17803 msgstr ""
17804
17805 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
17806 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17807 msgstr ""
17808
17809 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
17810 msgid ""
17811 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17812 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17813 msgstr ""
17814
17815 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17816 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17817 msgstr ""
17818
17819 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
17820 #, fuzzy
17821 msgid "video"
17822 msgstr "Video"
17823
17824 #: modules/misc/quartztext.c:80
17825 msgid "Mac Text renderer"
17826 msgstr ""
17827
17828 #: modules/misc/quartztext.c:81
17829 msgid "Quartz font renderer"
17830 msgstr ""
17831
17832 #: modules/misc/rtsp.c:49
17833 msgid "RTSP host address"
17834 msgstr ""
17835
17836 #: modules/misc/rtsp.c:51
17837 msgid ""
17838 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17839 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17840 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17841 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17842 msgstr ""
17843
17844 #: modules/misc/rtsp.c:56
17845 msgid "Maximum number of connections"
17846 msgstr ""
17847
17848 #: modules/misc/rtsp.c:57
17849 msgid ""
17850 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17851 "0 means no limit."
17852 msgstr ""
17853
17854 #: modules/misc/rtsp.c:60
17855 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17856 msgstr ""
17857
17858 #: modules/misc/rtsp.c:62
17859 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17860 msgstr ""
17861
17862 #: modules/misc/rtsp.c:64
17863 msgid ""
17864 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17865 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17866 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17867 "The default is 5."
17868 msgstr ""
17869
17870 #: modules/misc/rtsp.c:70
17871 msgid "RTSP VoD"
17872 msgstr ""
17873
17874 #: modules/misc/rtsp.c:71
17875 msgid "RTSP VoD server"
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/misc/screensaver.c:85
17879 msgid "X Screensaver disabler"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/misc/svg.c:65
17883 #, fuzzy
17884 msgid "SVG template file"
17885 msgstr "Subtitri/OSD"
17886
17887 #: modules/misc/svg.c:66
17888 msgid ""
17889 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17890 msgstr ""
17891
17892 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
17893 msgid "C module that does nothing"
17894 msgstr ""
17895
17896 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Miscellaneous stress tests"
17899 msgstr "Dažādi"
17900
17901 #: modules/misc/win32text.c:88
17902 msgid "Win32 font renderer"
17903 msgstr ""
17904
17905 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
17906 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
17910 msgid "Simple XML Parser"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/mux/asf.c:48
17914 msgid "Title to put in ASF comments."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: modules/mux/asf.c:50
17918 msgid "Author to put in ASF comments."
17919 msgstr ""
17920
17921 #: modules/mux/asf.c:52
17922 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17923 msgstr ""
17924
17925 #: modules/mux/asf.c:53
17926 msgid "Comment"
17927 msgstr ""
17928
17929 #: modules/mux/asf.c:54
17930 msgid "Comment to put in ASF comments."
17931 msgstr ""
17932
17933 #: modules/mux/asf.c:56
17934 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17935 msgstr ""
17936
17937 #: modules/mux/asf.c:57
17938 msgid "Packet Size"
17939 msgstr ""
17940
17941 #: modules/mux/asf.c:58
17942 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17943 msgstr ""
17944
17945 #: modules/mux/asf.c:61
17946 #, fuzzy
17947 msgid "ASF muxer"
17948 msgstr "Demukseri"
17949
17950 #: modules/mux/asf.c:539
17951 msgid "Unknown Video"
17952 msgstr ""
17953
17954 #: modules/mux/avi.c:42
17955 #, fuzzy
17956 msgid "AVI muxer"
17957 msgstr "Demukseri"
17958
17959 #: modules/mux/dummy.c:40
17960 msgid "Dummy/Raw muxer"
17961 msgstr ""
17962
17963 #: modules/mux/mp4.c:44
17964 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17965 msgstr ""
17966
17967 #: modules/mux/mp4.c:46
17968 msgid ""
17969 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17970 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17971 "downloading."
17972 msgstr ""
17973
17974 #: modules/mux/mp4.c:56
17975 msgid "MP4/MOV muxer"
17976 msgstr ""
17977
17978 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
17979 msgid "DTS delay (ms)"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
17983 msgid ""
17984 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17985 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
17986 "inside the client decoder."
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
17990 msgid "PES maximum size"
17991 msgstr ""
17992
17993 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
17994 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
17995 msgstr ""
17996
17997 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
17998 #, fuzzy
17999 msgid "PS muxer"
18000 msgstr "Demukseri"
18001
18002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Video PID"
18005 msgstr "Video"
18006
18007 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18008 msgid ""
18009 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18010 "the video."
18011 msgstr ""
18012
18013 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Audio PID"
18016 msgstr "Audio"
18017
18018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18021 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
18022
18023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18024 msgid "SPU PID"
18025 msgstr ""
18026
18027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18028 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18032 msgid "PMT PID"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18036 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18040 msgid "TS ID"
18041 msgstr ""
18042
18043 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18044 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18045 msgstr ""
18046
18047 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18048 msgid "NET ID"
18049 msgstr ""
18050
18051 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18052 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18053 msgstr ""
18054
18055 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18056 #, fuzzy
18057 msgid "PMT Program numbers"
18058 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
18059
18060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18061 msgid ""
18062 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18063 "to be enabled."
18064 msgstr ""
18065
18066 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18067 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18068 msgstr ""
18069
18070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18071 msgid ""
18072 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18073 "be enabled."
18074 msgstr ""
18075
18076 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18077 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18081 msgid ""
18082 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18083 "be enabled."
18084 msgstr ""
18085
18086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18087 msgid "Set PID to ID of ES"
18088 msgstr ""
18089
18090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18091 msgid ""
18092 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18093 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18094 msgstr ""
18095
18096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18097 #, fuzzy
18098 msgid "Data alignment"
18099 msgstr "Subtitri/OSD"
18100
18101 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18102 msgid ""
18103 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18104 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18108 msgid "Shaping delay (ms)"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18112 msgid ""
18113 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18114 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18115 "especially for reference frames."
18116 msgstr ""
18117
18118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18119 msgid "Use keyframes"
18120 msgstr ""
18121
18122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18123 msgid ""
18124 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18125 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18126 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18127 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18128 "the biggest frames in the stream."
18129 msgstr ""
18130
18131 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18132 msgid "PCR delay (ms)"
18133 msgstr ""
18134
18135 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18136 msgid ""
18137 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18138 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18139 msgstr ""
18140
18141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18142 msgid "Minimum B (deprecated)"
18143 msgstr ""
18144
18145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18146 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18150 msgid "Maximum B (deprecated)"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18154 msgid ""
18155 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18156 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18157 "inside the client decoder."
18158 msgstr ""
18159
18160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18161 msgid "Crypt audio"
18162 msgstr ""
18163
18164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18165 msgid "Crypt audio using CSA"
18166 msgstr ""
18167
18168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18169 msgid "Crypt video"
18170 msgstr ""
18171
18172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18173 msgid "Crypt video using CSA"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18177 msgid "CSA Key"
18178 msgstr ""
18179
18180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18181 msgid ""
18182 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18186 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18190 msgid ""
18191 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18192 "header from the value before encrypting."
18193 msgstr ""
18194
18195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18196 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18197 msgstr ""
18198
18199 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18200 msgid "Multipart JPEG muxer"
18201 msgstr ""
18202
18203 #: modules/mux/ogg.c:47
18204 msgid "Ogg/OGM muxer"
18205 msgstr ""
18206
18207 #: modules/mux/wav.c:41
18208 #, fuzzy
18209 msgid "WAV muxer"
18210 msgstr "Demukseri"
18211
18212 #: modules/packetizer/copy.c:42
18213 msgid "Copy packetizer"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/packetizer/h264.c:48
18217 msgid "H.264 video packetizer"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18221 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18222 msgstr ""
18223
18224 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18225 msgid "MPEG4 video packetizer"
18226 msgstr ""
18227
18228 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18229 msgid "Sync on Intra Frame"
18230 msgstr ""
18231
18232 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18233 msgid ""
18234 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18235 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18236 msgstr ""
18237
18238 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18239 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18240 msgstr ""
18241
18242 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18243 msgid "VC-1 packetizer"
18244 msgstr ""
18245
18246 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
18247 msgid "Bonjour services"
18248 msgstr ""
18249
18250 #: modules/services_discovery/bonjour.c:301
18251 msgid "Bonjour"
18252 msgstr ""
18253
18254 #: modules/services_discovery/hal.c:159
18255 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
18256 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:287
18257 msgid "Devices"
18258 msgstr ""
18259
18260 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
18261 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18262 msgstr ""
18263
18264 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18265 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Podcasts"
18268 msgstr "Datums"
18269
18270 #: modules/services_discovery/sap.c:77
18271 msgid "SAP multicast address"
18272 msgstr ""
18273
18274 #: modules/services_discovery/sap.c:78
18275 msgid ""
18276 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18277 "However, you can specify a specific address."
18278 msgstr ""
18279
18280 #: modules/services_discovery/sap.c:81
18281 msgid "IPv4 SAP"
18282 msgstr ""
18283
18284 #: modules/services_discovery/sap.c:83
18285 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18286 msgstr ""
18287
18288 #: modules/services_discovery/sap.c:84
18289 msgid "IPv6 SAP"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18293 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18294 msgstr ""
18295
18296 #: modules/services_discovery/sap.c:87
18297 msgid "IPv6 SAP scope"
18298 msgstr ""
18299
18300 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18301 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18302 msgstr ""
18303
18304 #: modules/services_discovery/sap.c:90
18305 msgid "SAP timeout (seconds)"
18306 msgstr ""
18307
18308 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18309 msgid ""
18310 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18311 msgstr ""
18312
18313 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18314 msgid "Try to parse the announce"
18315 msgstr ""
18316
18317 #: modules/services_discovery/sap.c:96
18318 msgid ""
18319 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18320 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18321 msgstr ""
18322
18323 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18324 msgid "SAP Strict mode"
18325 msgstr ""
18326
18327 #: modules/services_discovery/sap.c:101
18328 msgid ""
18329 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18330 "announcements."
18331 msgstr ""
18332
18333 #: modules/services_discovery/sap.c:103
18334 msgid "Use SAP cache"
18335 msgstr ""
18336
18337 #: modules/services_discovery/sap.c:105
18338 msgid ""
18339 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18340 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18341 msgstr ""
18342
18343 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18344 msgid ""
18345 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18346 "announcements."
18347 msgstr ""
18348
18349 #: modules/services_discovery/sap.c:120
18350 msgid "SAP Announcements"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: modules/services_discovery/sap.c:147
18354 #, fuzzy
18355 msgid "SDP Descriptions parser"
18356 msgstr "Apraksts"
18357
18358 #: modules/services_discovery/sap.c:798 modules/services_discovery/sap.c:803
18359 msgid "Session"
18360 msgstr ""
18361
18362 #: modules/services_discovery/sap.c:798
18363 msgid "Tool"
18364 msgstr ""
18365
18366 #: modules/services_discovery/sap.c:803
18367 msgid "User"
18368 msgstr ""
18369
18370 #: modules/services_discovery/shout.c:64
18371 msgid "Shoutcast radio listings"
18372 msgstr ""
18373
18374 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18375 msgid "Shoutcast TV listings"
18376 msgstr ""
18377
18378 #: modules/services_discovery/shout.c:128
18379 msgid "Shoutcast TV"
18380 msgstr ""
18381
18382 #: modules/services_discovery/shout.c:134
18383 msgid "Shoutcast Radio"
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18387 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18388 msgstr ""
18389
18390 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258
18391 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18392 msgstr ""
18393
18394 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Autodel"
18397 msgstr "Automātiski"
18398
18399 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18400 msgid "Automatically add/delete input streams"
18401 msgstr ""
18402
18403 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18404 msgid ""
18405 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18406 "this stream later."
18407 msgstr ""
18408
18409 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18410 msgid ""
18411 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18412 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18413 "need to raise caching values."
18414 msgstr ""
18415
18416 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18417 msgid "ID Offset"
18418 msgstr ""
18419
18420 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18421 msgid ""
18422 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18423 "IDs bridge_in will register."
18424 msgstr ""
18425
18426 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18427 msgid "Bridge"
18428 msgstr ""
18429
18430 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Bridge stream output"
18433 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18434
18435 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18436 msgid "Bridge out"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18440 msgid "Bridge in"
18441 msgstr ""
18442
18443 #: modules/stream_out/description.c:47
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Description stream output"
18446 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18447
18448 #: modules/stream_out/display.c:37
18449 msgid "Enable/disable audio rendering."
18450 msgstr ""
18451
18452 #: modules/stream_out/display.c:39
18453 msgid "Enable/disable video rendering."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/stream_out/display.c:41
18457 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/stream_out/display.c:50
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Display stream output"
18463 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18464
18465 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Duplicate stream output"
18468 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18469
18470 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18471 msgid "Output access method"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/stream_out/es.c:38
18475 msgid "This is the default output access method that will be used."
18476 msgstr ""
18477
18478 #: modules/stream_out/es.c:40
18479 msgid "Audio output access method"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: modules/stream_out/es.c:42
18483 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18484 msgstr ""
18485
18486 #: modules/stream_out/es.c:43
18487 #, fuzzy
18488 msgid "Video output access method"
18489 msgstr "Izvades moduļi"
18490
18491 #: modules/stream_out/es.c:45
18492 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18493 msgstr ""
18494
18495 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Output muxer"
18498 msgstr "Izvades moduļi"
18499
18500 #: modules/stream_out/es.c:49
18501 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18502 msgstr ""
18503
18504 #: modules/stream_out/es.c:50
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Audio output muxer"
18507 msgstr "Piekļuves filtri"
18508
18509 #: modules/stream_out/es.c:52
18510 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18511 msgstr ""
18512
18513 #: modules/stream_out/es.c:53
18514 #, fuzzy
18515 msgid "Video output muxer"
18516 msgstr "Izvades moduļi"
18517
18518 #: modules/stream_out/es.c:55
18519 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18520 msgstr ""
18521
18522 #: modules/stream_out/es.c:57
18523 msgid "Output URL"
18524 msgstr ""
18525
18526 #: modules/stream_out/es.c:59
18527 msgid "This is the default output URI."
18528 msgstr ""
18529
18530 #: modules/stream_out/es.c:60
18531 msgid "Audio output URL"
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/stream_out/es.c:62
18535 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/stream_out/es.c:63
18539 #, fuzzy
18540 msgid "Video output URL"
18541 msgstr "Izvades moduļi"
18542
18543 #: modules/stream_out/es.c:65
18544 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18545 msgstr ""
18546
18547 #: modules/stream_out/es.c:74
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Elementary stream output"
18550 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18551
18552 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
18553 #, c-format
18554 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18555 msgstr ""
18556
18557 #: modules/stream_out/gather.c:39
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Gathering stream output"
18560 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
18561
18562 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18563 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
18567 msgid "Sample aspect ratio"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
18571 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18572 msgstr ""
18573
18574 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Video filter"
18577 msgstr "Video kodeki"
18578
18579 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18582 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
18583
18584 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18585 msgid "Image chroma"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18589 msgid ""
18590 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18591 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18592 msgstr ""
18593
18594 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18595 msgid "Mosaic bridge"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Mosaic bridge stream output"
18601 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18602
18603 #: modules/stream_out/rtp.c:65
18604 msgid "This is the output URL that will be used."
18605 msgstr ""
18606
18607 #: modules/stream_out/rtp.c:66
18608 #, fuzzy
18609 msgid "SDP"
18610 msgstr "URL"
18611
18612 #: modules/stream_out/rtp.c:68
18613 msgid ""
18614 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18615 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18616 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18617 "SDP to be announced via SAP."
18618 msgstr ""
18619
18620 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Muxer"
18623 msgstr "Mukseri"
18624
18625 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18626 msgid ""
18627 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18628 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18629 msgstr ""
18630
18631 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
18632 msgid "Session name"
18633 msgstr ""
18634
18635 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18636 msgid ""
18637 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18638 "Descriptor)."
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Session descriptipn"
18644 msgstr "Apraksts"
18645
18646 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
18647 msgid ""
18648 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18649 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18650 msgstr ""
18651
18652 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
18653 msgid "Session URL"
18654 msgstr ""
18655
18656 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
18657 msgid ""
18658 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18659 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18660 "(Session Descriptor)."
18661 msgstr ""
18662
18663 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Session email"
18666 msgstr "Apraksts"
18667
18668 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
18669 msgid ""
18670 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18671 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18672 msgstr ""
18673
18674 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
18675 msgid "Session phone number"
18676 msgstr ""
18677
18678 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
18679 msgid ""
18680 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18681 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18682 msgstr ""
18683
18684 #: modules/stream_out/rtp.c:101
18685 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18686 msgstr ""
18687
18688 #: modules/stream_out/rtp.c:102
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Audio port"
18691 msgstr "Audio"
18692
18693 #: modules/stream_out/rtp.c:104
18694 msgid ""
18695 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18696 msgstr ""
18697
18698 #: modules/stream_out/rtp.c:105
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Video port"
18701 msgstr "Video iestatījumi"
18702
18703 #: modules/stream_out/rtp.c:107
18704 msgid ""
18705 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18709 msgid ""
18710 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18711 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18712 "in default)."
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/stream_out/rtp.c:115
18716 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/stream_out/rtp.c:117
18720 msgid ""
18721 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18722 "packets."
18723 msgstr ""
18724
18725 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18726 msgid "DCCP transport"
18727 msgstr ""
18728
18729 #: modules/stream_out/rtp.c:122
18730 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
18731 msgstr ""
18732
18733 #: modules/stream_out/rtp.c:123
18734 msgid "TCP transport"
18735 msgstr ""
18736
18737 #: modules/stream_out/rtp.c:125
18738 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18742 msgid "UDP-Lite transport"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/stream_out/rtp.c:128
18746 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/stream_out/rtp.c:130
18750 msgid "MP4A LATM"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/stream_out/rtp.c:132
18754 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/stream_out/rtp.c:142
18758 #, fuzzy
18759 msgid "RTP stream output"
18760 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18761
18762 #: modules/stream_out/standard.c:39
18763 msgid "Output method to use for the stream."
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/stream_out/standard.c:42
18767 msgid "Muxer to use for the stream."
18768 msgstr ""
18769
18770 #: modules/stream_out/standard.c:43
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Output destination"
18773 msgstr "Izvades moduļi"
18774
18775 #: modules/stream_out/standard.c:45
18776 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
18777 msgstr ""
18778
18779 #: modules/stream_out/standard.c:48
18780 msgid ""
18781 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
18782 "you choose to use SAP."
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/stream_out/standard.c:51
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Session groupname"
18788 msgstr "Apraksts"
18789
18790 #: modules/stream_out/standard.c:53
18791 msgid ""
18792 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
18793 "if you choose to use SAP."
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/stream_out/standard.c:75
18797 #, fuzzy
18798 msgid "SAP announcing"
18799 msgstr "Meta-informācija"
18800
18801 #: modules/stream_out/standard.c:76
18802 msgid "Announce this session with SAP."
18803 msgstr ""
18804
18805 #: modules/stream_out/standard.c:85
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Standard stream output"
18808 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18809
18810 #: modules/stream_out/switcher.c:79
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Files"
18813 msgstr "Filtri"
18814
18815 #: modules/stream_out/switcher.c:81
18816 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18817 msgstr ""
18818
18819 #: modules/stream_out/switcher.c:82
18820 msgid "Sizes"
18821 msgstr ""
18822
18823 #: modules/stream_out/switcher.c:84
18824 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18825 msgstr ""
18826
18827 #: modules/stream_out/switcher.c:87
18828 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18829 msgstr ""
18830
18831 #: modules/stream_out/switcher.c:88
18832 msgid "Command UDP port"
18833 msgstr ""
18834
18835 #: modules/stream_out/switcher.c:90
18836 msgid "UDP port to listen to for commands."
18837 msgstr ""
18838
18839 #: modules/stream_out/switcher.c:91
18840 msgid "Command"
18841 msgstr ""
18842
18843 #: modules/stream_out/switcher.c:93
18844 msgid "Initial command to execute."
18845 msgstr ""
18846
18847 #: modules/stream_out/switcher.c:94
18848 msgid "GOP size"
18849 msgstr ""
18850
18851 #: modules/stream_out/switcher.c:96
18852 msgid "Number of P frames between two I frames."
18853 msgstr ""
18854
18855 #: modules/stream_out/switcher.c:97
18856 msgid "Quantizer scale"
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/stream_out/switcher.c:99
18860 msgid "Fixed quantizer scale to use."
18861 msgstr ""
18862
18863 #: modules/stream_out/switcher.c:100
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Mute audio"
18866 msgstr "Audio"
18867
18868 #: modules/stream_out/switcher.c:102
18869 msgid "Mute audio when command is not 0."
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/stream_out/switcher.c:105
18873 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/stream_out/transcode.c:46
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Video encoder"
18879 msgstr "Video kodeki"
18880
18881 #: modules/stream_out/transcode.c:48
18882 msgid ""
18883 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
18884 "options)."
18885 msgstr ""
18886
18887 #: modules/stream_out/transcode.c:50
18888 msgid "Destination video codec"
18889 msgstr ""
18890
18891 #: modules/stream_out/transcode.c:52
18892 msgid "This is the video codec that will be used."
18893 msgstr ""
18894
18895 #: modules/stream_out/transcode.c:53
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Video bitrate"
18898 msgstr "Bitreits"
18899
18900 #: modules/stream_out/transcode.c:55
18901 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
18902 msgstr ""
18903
18904 #: modules/stream_out/transcode.c:56
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Video scaling"
18907 msgstr "Video iestatījumi"
18908
18909 #: modules/stream_out/transcode.c:58
18910 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
18911 msgstr ""
18912
18913 #: modules/stream_out/transcode.c:59
18914 msgid "Video frame-rate"
18915 msgstr ""
18916
18917 #: modules/stream_out/transcode.c:61
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Target output frame rate for the video stream."
18920 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
18921
18922 #: modules/stream_out/transcode.c:64
18923 msgid "Deinterlace the video before encoding."
18924 msgstr ""
18925
18926 #: modules/stream_out/transcode.c:67
18927 msgid "Specify the deinterlace module to use."
18928 msgstr ""
18929
18930 #: modules/stream_out/transcode.c:74
18931 msgid "Maximum video width"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/stream_out/transcode.c:76
18935 msgid "Maximum output video width."
18936 msgstr ""
18937
18938 #: modules/stream_out/transcode.c:77
18939 msgid "Maximum video height"
18940 msgstr ""
18941
18942 #: modules/stream_out/transcode.c:79
18943 msgid "Maximum output video height."
18944 msgstr ""
18945
18946 #: modules/stream_out/transcode.c:82
18947 msgid ""
18948 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
18949 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18950 msgstr ""
18951
18952 #: modules/stream_out/transcode.c:85
18953 msgid "Video crop (top)"
18954 msgstr ""
18955
18956 #: modules/stream_out/transcode.c:87
18957 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
18958 msgstr ""
18959
18960 #: modules/stream_out/transcode.c:88
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Video crop (left)"
18963 msgstr "Video kodeki"
18964
18965 #: modules/stream_out/transcode.c:90
18966 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
18967 msgstr ""
18968
18969 #: modules/stream_out/transcode.c:91
18970 msgid "Video crop (bottom)"
18971 msgstr ""
18972
18973 #: modules/stream_out/transcode.c:93
18974 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/stream_out/transcode.c:94
18978 msgid "Video crop (right)"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/stream_out/transcode.c:96
18982 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
18983 msgstr ""
18984
18985 #: modules/stream_out/transcode.c:98
18986 msgid "Video padding (top)"
18987 msgstr ""
18988
18989 #: modules/stream_out/transcode.c:100
18990 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
18991 msgstr ""
18992
18993 #: modules/stream_out/transcode.c:101
18994 msgid "Video padding (left)"
18995 msgstr ""
18996
18997 #: modules/stream_out/transcode.c:103
18998 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
18999 msgstr ""
19000
19001 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19002 msgid "Video padding (bottom)"
19003 msgstr ""
19004
19005 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19006 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19010 msgid "Video padding (right)"
19011 msgstr ""
19012
19013 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19014 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19015 msgstr ""
19016
19017 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19018 #, fuzzy
19019 msgid "Video canvas width"
19020 msgstr "Video iestatījumi"
19021
19022 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19023 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19024 msgstr ""
19025
19026 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Video canvas height"
19029 msgstr "Video iestatījumi"
19030
19031 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19032 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19033 msgstr ""
19034
19035 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19036 msgid "Video canvas aspect ratio"
19037 msgstr ""
19038
19039 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19040 msgid ""
19041 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19042 "accordingly."
19043 msgstr ""
19044
19045 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Audio encoder"
19048 msgstr "Audio kodeki"
19049
19050 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19051 msgid ""
19052 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19053 "options)."
19054 msgstr ""
19055
19056 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19057 #, fuzzy
19058 msgid "Destination audio codec"
19059 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19060
19061 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19062 msgid "This is the audio codec that will be used."
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Audio bitrate"
19068 msgstr "Piekļuves filtri"
19069
19070 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19071 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Audio sample rate"
19077 msgstr "Piekļuves filtri"
19078
19079 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19080 msgid ""
19081 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19082 msgstr ""
19083
19084 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19085 #, fuzzy
19086 msgid "Audio channels"
19087 msgstr "Audio kodeki"
19088
19089 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19090 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19091 msgstr ""
19092
19093 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Audio filter"
19096 msgstr "Piekļuves filtri"
19097
19098 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19099 msgid ""
19100 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19101 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19102 msgstr ""
19103
19104 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19105 #, fuzzy
19106 msgid "Subtitles encoder"
19107 msgstr "Subtitri/OSD"
19108
19109 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19110 msgid ""
19111 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19112 "options)."
19113 msgstr ""
19114
19115 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19116 msgid "Destination subtitles codec"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19120 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19121 msgstr ""
19122
19123 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19124 msgid ""
19125 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19126 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19127 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19128 "of subpicture modules"
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:127
19132 msgid "OSD menu"
19133 msgstr ""
19134
19135 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19136 msgid ""
19137 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19138 msgstr ""
19139
19140 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19141 msgid "Number of threads"
19142 msgstr ""
19143
19144 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19145 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19146 msgstr ""
19147
19148 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19149 msgid "High priority"
19150 msgstr ""
19151
19152 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19153 msgid ""
19154 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19158 msgid "Synchronise on audio track"
19159 msgstr ""
19160
19161 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19162 msgid ""
19163 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19164 "on the audio track."
19165 msgstr ""
19166
19167 #: modules/stream_out/transcode.c:176
19168 msgid ""
19169 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19170 "rate."
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/stream_out/transcode.c:191
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Transcode stream output"
19176 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19177
19178 #: modules/stream_out/transcode.c:270
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Overlays/Subtitles"
19181 msgstr "Subtitri/OSD"
19182
19183 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
19184 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19185 msgstr ""
19186
19187 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
19188 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:62
19189 msgid "Conversions from "
19190 msgstr ""
19191
19192 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
19193 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19194 msgstr ""
19195
19196 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
19197 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19198 msgstr ""
19199
19200 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
19201 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
19205 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65
19206 msgid "MMX conversions from "
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:69
19210 msgid "SSE2 conversions from "
19211 msgstr ""
19212
19213 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
19214 msgid "AltiVec conversions from "
19215 msgstr ""
19216
19217 #: modules/video_filter/adjust.c:59
19218 msgid ""
19219 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19220 "threshold value will be the brighness defined below."
19221 msgstr ""
19222
19223 #: modules/video_filter/adjust.c:62
19224 msgid "Image contrast (0-2)"
19225 msgstr ""
19226
19227 #: modules/video_filter/adjust.c:63
19228 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19229 msgstr ""
19230
19231 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19232 msgid "Image hue (0-360)"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19236 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19237 msgstr ""
19238
19239 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19240 msgid "Image saturation (0-3)"
19241 msgstr ""
19242
19243 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19244 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19245 msgstr ""
19246
19247 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19248 msgid "Image brightness (0-2)"
19249 msgstr ""
19250
19251 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19252 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19253 msgstr ""
19254
19255 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19256 msgid "Image gamma (0-10)"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19260 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Image properties filter"
19266 msgstr "Piekļuves filtri"
19267
19268 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
19269 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
19273 msgid "Transparency mask"
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19277 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Alpha mask video filter"
19283 msgstr "Piekļuves filtri"
19284
19285 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Alpha mask"
19288 msgstr "Piekļuves filtri"
19289
19290 #: modules/video_filter/blend.c:95
19291 msgid "Video pictures blending"
19292 msgstr ""
19293
19294 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
19295 msgid ""
19296 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19297 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19298 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19299 "default)."
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Bluescreen U value"
19305 msgstr "Piekļuves filtri"
19306
19307 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
19308 msgid ""
19309 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19310 "Defaults to 120 for blue."
19311 msgstr ""
19312
19313 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Bluescreen V value"
19316 msgstr "Piekļuves filtri"
19317
19318 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
19319 msgid ""
19320 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19321 "Defaults to 90 for blue."
19322 msgstr ""
19323
19324 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
19325 #, fuzzy
19326 msgid "Bluescreen U tolerance"
19327 msgstr "Piekļuves filtri"
19328
19329 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19330 msgid ""
19331 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19332 "value between 10 and 20 seems sensible."
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Bluescreen V tolerance"
19338 msgstr "Piekļuves filtri"
19339
19340 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19341 msgid ""
19342 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19343 "value between 10 and 20 seems sensible."
19344 msgstr ""
19345
19346 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Bluescreen video filter"
19349 msgstr "Piekļuves filtri"
19350
19351 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Bluescreen"
19354 msgstr "Piekļuves filtri"
19355
19356 #: modules/video_filter/clone.c:54
19357 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19358 msgstr ""
19359
19360 #: modules/video_filter/clone.c:57
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Video output modules"
19363 msgstr "Izvades moduļi"
19364
19365 #: modules/video_filter/clone.c:58
19366 msgid ""
19367 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19368 "separated list of modules."
19369 msgstr ""
19370
19371 #: modules/video_filter/clone.c:64
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Clone video filter"
19374 msgstr "Piekļuves filtri"
19375
19376 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19377 msgid ""
19378 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19379 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19380 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19381 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19382 msgstr ""
19383
19384 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19385 msgid "Color threshold filter"
19386 msgstr ""
19387
19388 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19389 msgid "Saturaton threshold"
19390 msgstr ""
19391
19392 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19393 msgid "Similarity threshold"
19394 msgstr ""
19395
19396 #: modules/video_filter/crop.c:68
19397 msgid "Crop geometry (pixels)"
19398 msgstr ""
19399
19400 #: modules/video_filter/crop.c:69
19401 msgid ""
19402 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19403 "<left offset> + <top offset>."
19404 msgstr ""
19405
19406 #: modules/video_filter/crop.c:71
19407 msgid "Automatic cropping"
19408 msgstr ""
19409
19410 #: modules/video_filter/crop.c:72
19411 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19412 msgstr ""
19413
19414 #: modules/video_filter/crop.c:75
19415 msgid "Ratio max (x 1000)"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: modules/video_filter/crop.c:76
19419 msgid ""
19420 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19421 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19422 "4/3."
19423 msgstr ""
19424
19425 #: modules/video_filter/crop.c:78
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Manual ratio"
19428 msgstr "Audio"
19429
19430 #: modules/video_filter/crop.c:79
19431 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/video_filter/crop.c:81
19435 msgid "Number of images for change"
19436 msgstr ""
19437
19438 #: modules/video_filter/crop.c:82
19439 msgid ""
19440 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19441 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19442 "trigger recrop."
19443 msgstr ""
19444
19445 #: modules/video_filter/crop.c:84
19446 msgid "Number of lines for change"
19447 msgstr ""
19448
19449 #: modules/video_filter/crop.c:85
19450 msgid ""
19451 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19452 "that ratio changed and trigger recrop."
19453 msgstr ""
19454
19455 #: modules/video_filter/crop.c:87
19456 msgid "Number of non black pixels "
19457 msgstr ""
19458
19459 #: modules/video_filter/crop.c:88
19460 msgid ""
19461 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/video_filter/crop.c:91
19465 msgid "Skip percentage (%)"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/video_filter/crop.c:92
19469 msgid ""
19470 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19471 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19472 msgstr ""
19473
19474 #: modules/video_filter/crop.c:94
19475 msgid "Luminance threshold "
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/video_filter/crop.c:95
19479 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/video_filter/crop.c:99
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Crop video filter"
19485 msgstr "Piekļuves filtri"
19486
19487 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
19488 msgid "Cropping failed"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
19492 msgid "VLC could not open the video output module."
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Deinterlace mode"
19498 msgstr "Saskarnes modulis"
19499
19500 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
19501 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19502 msgstr ""
19503
19504 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Streaming deinterlace mode"
19507 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
19508
19509 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
19510 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Deinterlacing video filter"
19516 msgstr "Piekļuves filtri"
19517
19518 #: modules/video_filter/erase.c:49
19519 msgid "Image mask"
19520 msgstr ""
19521
19522 #: modules/video_filter/erase.c:50
19523 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19524 msgstr ""
19525
19526 #: modules/video_filter/erase.c:53
19527 msgid "X coordinate of the mask."
19528 msgstr ""
19529
19530 #: modules/video_filter/erase.c:55
19531 msgid "Y coordinate of the mask."
19532 msgstr ""
19533
19534 #: modules/video_filter/erase.c:60
19535 #, fuzzy
19536 msgid "Erase video filter"
19537 msgstr "Piekļuves filtri"
19538
19539 #: modules/video_filter/erase.c:61
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Erase"
19542 msgstr "Datums"
19543
19544 #: modules/video_filter/extract.c:56
19545 msgid "RGB component to extract"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/video_filter/extract.c:57
19549 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/video_filter/extract.c:67
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Extract RGB component video filter"
19555 msgstr "Piekļuves filtri"
19556
19557 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19558 #, fuzzy
19559 msgid "video-filter-event"
19560 msgstr "Piekļuves filtri"
19561
19562 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
19563 msgid "Gaussian's std deviation"
19564 msgstr ""
19565
19566 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
19567 msgid ""
19568 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19569 "to 3*sigma away in any direction."
19570 msgstr ""
19571
19572 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Gaussian blur video filter"
19575 msgstr "Piekļuves filtri"
19576
19577 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Gaussian Blur"
19580 msgstr "Krievu"
19581
19582 #: modules/video_filter/gradient.c:57
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Distort mode"
19585 msgstr "Bitreits"
19586
19587 #: modules/video_filter/gradient.c:58
19588 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
19589 msgstr ""
19590
19591 #: modules/video_filter/gradient.c:60
19592 msgid "Gradient image type"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/video_filter/gradient.c:61
19596 msgid ""
19597 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
19598 "keep colors."
19599 msgstr ""
19600
19601 #: modules/video_filter/gradient.c:64
19602 msgid "Apply cartoon effect"
19603 msgstr ""
19604
19605 #: modules/video_filter/gradient.c:65
19606 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19610 msgid "Edge"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19614 msgid "Hough"
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/video_filter/gradient.c:74
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Gradient video filter"
19620 msgstr "Piekļuves filtri"
19621
19622 #: modules/video_filter/grain.c:47
19623 #, fuzzy
19624 msgid "Grain video filter"
19625 msgstr "Piekļuves filtri"
19626
19627 #: modules/video_filter/grain.c:48
19628 msgid "Grain"
19629 msgstr ""
19630
19631 #: modules/video_filter/invert.c:45
19632 #, fuzzy
19633 msgid "Invert video filter"
19634 msgstr "Piekļuves filtri"
19635
19636 #: modules/video_filter/invert.c:46
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Color inversion"
19639 msgstr "VLC versija %s\n"
19640
19641 #: modules/video_filter/logo.c:66
19642 msgid "Logo filenames"
19643 msgstr ""
19644
19645 #: modules/video_filter/logo.c:67
19646 msgid ""
19647 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
19648 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
19649 "simply enter its filename."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/video_filter/logo.c:70
19653 msgid "Logo animation # of loops"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/video_filter/logo.c:71
19657 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
19658 msgstr ""
19659
19660 #: modules/video_filter/logo.c:73
19661 msgid "Logo individual image time in ms"
19662 msgstr ""
19663
19664 #: modules/video_filter/logo.c:74
19665 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
19666 msgstr ""
19667
19668 #: modules/video_filter/logo.c:77
19669 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/video_filter/logo.c:80
19673 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/video_filter/logo.c:82
19677 msgid "Transparency of the logo"
19678 msgstr ""
19679
19680 #: modules/video_filter/logo.c:83
19681 msgid ""
19682 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
19683 "opacity)."
19684 msgstr ""
19685
19686 #: modules/video_filter/logo.c:85
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Logo position"
19689 msgstr "Apraksts"
19690
19691 #: modules/video_filter/logo.c:87
19692 msgid ""
19693 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
19694 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/video_filter/logo.c:99
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Logo video filter"
19700 msgstr "Piekļuves filtri"
19701
19702 #: modules/video_filter/logo.c:101
19703 msgid "Logo overlay"
19704 msgstr ""
19705
19706 #: modules/video_filter/logo.c:122
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Logo sub filter"
19709 msgstr "Piekļuves filtri"
19710
19711 #: modules/video_filter/magnify.c:57
19712 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
19713 msgstr ""
19714
19715 #: modules/video_filter/marq.c:80
19716 msgid ""
19717 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
19718 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
19719 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
19720 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
19721 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
19722 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
19723 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
19724 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
19725 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
19726 msgstr ""
19727
19728 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
19729 msgid "X offset"
19730 msgstr ""
19731
19732 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
19733 msgid "X offset, from the left screen edge."
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
19737 msgid "Y offset"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
19741 msgid "Y offset, down from the top."
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/video_filter/marq.c:99
19745 msgid "Timeout"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/video_filter/marq.c:100
19749 msgid ""
19750 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
19751 "(remains forever)."
19752 msgstr ""
19753
19754 #: modules/video_filter/marq.c:116
19755 msgid "Marquee position"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/video_filter/marq.c:118
19759 msgid ""
19760 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
19761 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19762 "6 = top-right)."
19763 msgstr ""
19764
19765 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
19766 msgid "Misc"
19767 msgstr ""
19768
19769 #: modules/video_filter/marq.c:161
19770 msgid "Marquee display"
19771 msgstr ""
19772
19773 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
19774 msgid ""
19775 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
19776 "opaque (default)."
19777 msgstr ""
19778
19779 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
19780 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
19781 msgstr ""
19782
19783 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
19784 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
19785 msgstr ""
19786
19787 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
19788 msgid "Top left corner X coordinate"
19789 msgstr ""
19790
19791 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
19792 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19793 msgstr ""
19794
19795 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
19796 msgid "Top left corner Y coordinate"
19797 msgstr ""
19798
19799 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
19800 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19801 msgstr ""
19802
19803 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
19804 msgid "Border width"
19805 msgstr ""
19806
19807 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
19808 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
19812 msgid "Border height"
19813 msgstr ""
19814
19815 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
19816 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
19817 msgstr ""
19818
19819 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Mosaic alignment"
19822 msgstr "Subtitri/OSD"
19823
19824 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
19825 msgid ""
19826 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
19827 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19828 "6 = top-right)."
19829 msgstr ""
19830
19831 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
19832 msgid "Positioning method"
19833 msgstr ""
19834
19835 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
19836 msgid ""
19837 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19838 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
19839 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
19840 msgstr ""
19841
19842 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
19843 #: modules/video_filter/wall.c:55
19844 msgid "Number of rows"
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
19848 msgid ""
19849 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
19850 "to \"fixed\")."
19851 msgstr ""
19852
19853 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
19854 #: modules/video_filter/wall.c:51
19855 msgid "Number of columns"
19856 msgstr ""
19857
19858 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
19859 msgid ""
19860 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
19861 "set to \"fixed\"."
19862 msgstr ""
19863
19864 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
19865 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
19866 msgstr ""
19867
19868 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
19869 msgid "Keep original size"
19870 msgstr ""
19871
19872 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
19873 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
19874 msgstr ""
19875
19876 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
19877 msgid "Elements order"
19878 msgstr ""
19879
19880 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
19881 msgid ""
19882 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
19883 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
19884 "bridge\" module."
19885 msgstr ""
19886
19887 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
19888 msgid "Offsets in order"
19889 msgstr ""
19890
19891 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
19892 msgid ""
19893 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
19894 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
19895 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
19896 msgstr ""
19897
19898 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
19899 msgid ""
19900 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
19901 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
19902 "input."
19903 msgstr ""
19904
19905 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19906 msgid "fixed"
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
19910 #, fuzzy
19911 msgid "offsets"
19912 msgstr "Video kodeki"
19913
19914 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Mosaic video sub filter"
19917 msgstr "Piekļuves filtri"
19918
19919 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
19920 msgid "Mosaic"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
19924 msgid "Blur factor (1-127)"
19925 msgstr ""
19926
19927 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
19928 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Motion blur filter"
19934 msgstr "Piekļuves filtri"
19935
19936 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Motion detect video filter"
19939 msgstr "Piekļuves filtri"
19940
19941 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
19942 msgid "Motion Detect"
19943 msgstr ""
19944
19945 #: modules/video_filter/noise.c:47
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Noise video filter"
19948 msgstr "Piekļuves filtri"
19949
19950 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
19951 msgid "OpenCV face detection example filter"
19952 msgstr ""
19953
19954 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
19955 msgid "OpenCV example"
19956 msgstr ""
19957
19958 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
19959 msgid "Haar cascade filename"
19960 msgstr ""
19961
19962 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
19963 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
19964 msgstr ""
19965
19966 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
19967 msgid "Use input chroma unaltered"
19968 msgstr ""
19969
19970 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
19971 msgid "I420 - first plane is greyscale"
19972 msgstr ""
19973
19974 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
19975 msgid "RGB32"
19976 msgstr ""
19977
19978 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
19979 msgid "Don't display any video"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
19983 msgid "Display the input video"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
19987 msgid "Display the processed video"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
19991 msgid "Show only errors"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
19995 msgid "Show errors and warnings"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
19999 msgid "Show everything including debug messages"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20003 #, fuzzy
20004 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20005 msgstr "Piekļuves filtri"
20006
20007 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20008 msgid "OpenCV"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20012 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20013 msgstr ""
20014
20015 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20016 msgid ""
20017 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20018 "OpenCV filter"
20019 msgstr ""
20020
20021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20022 msgid "OpenCV filter chroma"
20023 msgstr ""
20024
20025 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20026 msgid ""
20027 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20028 msgstr ""
20029
20030 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20031 msgid "Wrapper filter output"
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20035 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20039 msgid "Wrapper filter verbosity"
20040 msgstr ""
20041
20042 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20043 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20047 msgid "OpenCV internal filter name"
20048 msgstr ""
20049
20050 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20051 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20052 msgstr ""
20053
20054 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Configuration file"
20057 msgstr "Meta-informācija"
20058
20059 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20060 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20061 msgstr ""
20062
20063 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
20064 msgid "Path to OSD menu images"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20068 msgid ""
20069 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20070 "configuration file."
20071 msgstr ""
20072
20073 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
20074 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20075 msgstr ""
20076
20077 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Menu position"
20080 msgstr "Apraksts"
20081
20082 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
20083 msgid ""
20084 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20085 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20086 "6 = top-right)."
20087 msgstr ""
20088
20089 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
20090 msgid "Menu timeout"
20091 msgstr ""
20092
20093 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
20094 msgid ""
20095 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20096 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20097 "visible."
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
20101 msgid "Menu update interval"
20102 msgstr ""
20103
20104 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
20105 msgid ""
20106 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20107 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20108 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20109 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20113 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20114 msgstr ""
20115
20116 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
20117 msgid ""
20118 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20119 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20120 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20121 "is fully transparent (value 0)."
20122 msgstr ""
20123
20124 #: modules/video_filter/osdmenu.c:126
20125 msgid "On Screen Display menu"
20126 msgstr ""
20127
20128 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
20129 msgid ""
20130 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20131 msgstr ""
20132
20133 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
20134 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20135 msgstr ""
20136
20137 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
20138 msgid "Active windows"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
20142 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20143 msgstr ""
20144
20145 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
20146 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20147 msgstr ""
20148
20149 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
20150 msgid "Panoramix"
20151 msgstr ""
20152
20153 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
20154 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
20158 msgid ""
20159 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20160 "misalignment due to autoratio control)"
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
20164 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20168 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
20172 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20173 msgstr ""
20174
20175 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20176 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20177 msgstr ""
20178
20179 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
20180 msgid "Attenuation"
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20184 msgid ""
20185 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20186 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
20190 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20191 msgstr ""
20192
20193 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20194 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20195 msgstr ""
20196
20197 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
20198 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20199 msgstr ""
20200
20201 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20202 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
20206 msgid "Attenuation, end (in %)"
20207 msgstr ""
20208
20209 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20210 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20211 msgstr ""
20212
20213 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
20214 msgid "middle position (in %)"
20215 msgstr ""
20216
20217 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20218 msgid ""
20219 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20220 "of blended zone"
20221 msgstr ""
20222
20223 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
20224 msgid "Gamma (Red) correction"
20225 msgstr ""
20226
20227 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20228 msgid ""
20229 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
20233 msgid "Gamma (Green) correction"
20234 msgstr ""
20235
20236 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20237 msgid ""
20238 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20239 msgstr ""
20240
20241 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
20242 msgid "Gamma (Blue) correction"
20243 msgstr ""
20244
20245 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20246 msgid ""
20247 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20248 msgstr ""
20249
20250 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
20251 msgid "Black Crush for Red"
20252 msgstr ""
20253
20254 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20255 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20256 msgstr ""
20257
20258 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20259 msgid "Black Crush for Green"
20260 msgstr ""
20261
20262 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
20263 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
20267 msgid "Black Crush for Blue"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20271 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20272 msgstr ""
20273
20274 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20275 msgid "White Crush for Red"
20276 msgstr ""
20277
20278 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20279 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20280 msgstr ""
20281
20282 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20283 msgid "White Crush for Green"
20284 msgstr ""
20285
20286 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20287 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20288 msgstr ""
20289
20290 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
20291 msgid "White Crush for Blue"
20292 msgstr ""
20293
20294 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20295 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20299 msgid "Black Level for Red"
20300 msgstr ""
20301
20302 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20303 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20307 msgid "Black Level for Green"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20311 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
20315 msgid "Black Level for Blue"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20319 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20323 msgid "White Level for Red"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20327 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20331 msgid "White Level for Green"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20335 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20339 msgid "White Level for Blue"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20343 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20347 msgid "Xinerama option"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20351 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Psychedelic video filter"
20357 msgstr "Piekļuves filtri"
20358
20359 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20360 msgid "Number of puzzle rows"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20364 msgid "Number of puzzle columns"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20368 msgid "Make one tile a black slot"
20369 msgstr ""
20370
20371 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20372 msgid ""
20373 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20379 msgstr "Piekļuves filtri"
20380
20381 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Ripple video filter"
20384 msgstr "Piekļuves filtri"
20385
20386 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20387 msgid "Angle in degrees"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20391 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Rotate video filter"
20397 msgstr "Piekļuves filtri"
20398
20399 #: modules/video_filter/rss.c:120
20400 msgid "Feed URLs"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/video_filter/rss.c:121
20404 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20405 msgstr ""
20406
20407 #: modules/video_filter/rss.c:122
20408 msgid "Speed of feeds"
20409 msgstr ""
20410
20411 #: modules/video_filter/rss.c:123
20412 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/video_filter/rss.c:124
20416 msgid "Max length"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/video_filter/rss.c:125
20420 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20421 msgstr ""
20422
20423 #: modules/video_filter/rss.c:127
20424 msgid "Refresh time"
20425 msgstr ""
20426
20427 #: modules/video_filter/rss.c:128
20428 msgid ""
20429 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20430 "feeds are never updated."
20431 msgstr ""
20432
20433 #: modules/video_filter/rss.c:130
20434 msgid "Feed images"
20435 msgstr ""
20436
20437 #: modules/video_filter/rss.c:131
20438 msgid "Display feed images if available."
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/video_filter/rss.c:138
20442 msgid ""
20443 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20444 "totally opaque."
20445 msgstr ""
20446
20447 #: modules/video_filter/rss.c:151
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Text position"
20450 msgstr "Apraksts"
20451
20452 #: modules/video_filter/rss.c:153
20453 msgid ""
20454 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20455 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20456 "right)."
20457 msgstr ""
20458
20459 #: modules/video_filter/rss.c:157
20460 msgid "Title display mode"
20461 msgstr ""
20462
20463 #: modules/video_filter/rss.c:158
20464 msgid ""
20465 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20466 "images are enabled, 1 otherwise."
20467 msgstr ""
20468
20469 #: modules/video_filter/rss.c:173
20470 msgid "Don't show"
20471 msgstr ""
20472
20473 #: modules/video_filter/rss.c:173
20474 msgid "Always visible"
20475 msgstr ""
20476
20477 #: modules/video_filter/rss.c:173
20478 msgid "Scroll with feed"
20479 msgstr ""
20480
20481 #: modules/video_filter/rss.c:213
20482 msgid "RSS and Atom feed display"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/video_filter/rv32.c:52
20486 #, fuzzy
20487 msgid "RV32 conversion filter"
20488 msgstr "Izvades moduļi"
20489
20490 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
20491 #, fuzzy
20492 msgid "Seam Carving video filter"
20493 msgstr "Piekļuves filtri"
20494
20495 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
20496 msgid "Seam Carvinf"
20497 msgstr ""
20498
20499 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
20500 msgid "Sharpen strength (0-2)"
20501 msgstr ""
20502
20503 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
20504 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
20505 msgstr ""
20506
20507 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
20508 msgid "Augment contrast between contours."
20509 msgstr ""
20510
20511 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Sharpen video filter"
20514 msgstr "Piekļuves filtri"
20515
20516 #: modules/video_filter/transform.c:55
20517 msgid "Transform type"
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/video_filter/transform.c:56
20521 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
20522 msgstr ""
20523
20524 #: modules/video_filter/transform.c:59
20525 msgid "Rotate by 90 degrees"
20526 msgstr ""
20527
20528 #: modules/video_filter/transform.c:60
20529 msgid "Rotate by 180 degrees"
20530 msgstr ""
20531
20532 #: modules/video_filter/transform.c:60
20533 msgid "Rotate by 270 degrees"
20534 msgstr ""
20535
20536 #: modules/video_filter/transform.c:61
20537 msgid "Flip horizontally"
20538 msgstr ""
20539
20540 #: modules/video_filter/transform.c:61
20541 msgid "Flip vertically"
20542 msgstr ""
20543
20544 #: modules/video_filter/transform.c:66
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Video transformation filter"
20547 msgstr "Izvades moduļi"
20548
20549 #: modules/video_filter/wall.c:52
20550 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/video_filter/wall.c:56
20554 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
20555 msgstr ""
20556
20557 #: modules/video_filter/wall.c:60
20558 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/video_filter/wall.c:63
20562 msgid "Element aspect ratio"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/video_filter/wall.c:64
20566 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/video_filter/wall.c:70
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Wall video filter"
20572 msgstr "Piekļuves filtri"
20573
20574 #: modules/video_filter/wall.c:71
20575 msgid "Image wall"
20576 msgstr ""
20577
20578 #: modules/video_filter/wave.c:48
20579 #, fuzzy
20580 msgid "Wave video filter"
20581 msgstr "Piekļuves filtri"
20582
20583 #: modules/video_output/aa.c:53
20584 msgid "ASCII Art"
20585 msgstr ""
20586
20587 #: modules/video_output/aa.c:56
20588 msgid "ASCII-art video output"
20589 msgstr ""
20590
20591 #: modules/video_output/caca.c:78
20592 msgid "Color ASCII art video output"
20593 msgstr ""
20594
20595 #: modules/video_output/directfb.c:67
20596 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
20597 msgstr ""
20598
20599 #: modules/video_output/fb.c:70
20600 msgid "Run fb on current tty."
20601 msgstr ""
20602
20603 #: modules/video_output/fb.c:72
20604 msgid ""
20605 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
20606 "handling with caution)"
20607 msgstr ""
20608
20609 #: modules/video_output/fb.c:83
20610 msgid "Framebuffer resolution to use."
20611 msgstr ""
20612
20613 #: modules/video_output/fb.c:85
20614 msgid ""
20615 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
20616 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL (default 3=PAL)"
20617 msgstr ""
20618
20619 #: modules/video_output/fb.c:101
20620 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
20621 msgstr ""
20622
20623 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
20624 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
20625 msgid "X11 display"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: modules/video_output/ggi.c:56
20629 msgid ""
20630 "X11 hardware display to use.\n"
20631 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/video_output/glide.c:62
20635 msgid "3dfx Glide video output"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
20639 msgid "HD1000 video output"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/video_output/image.c:48
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Image format"
20645 msgstr "Meta-informācija"
20646
20647 #: modules/video_output/image.c:49
20648 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/video_output/image.c:51
20652 msgid "Image width"
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/video_output/image.c:52
20656 msgid ""
20657 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
20658 "characteristics."
20659 msgstr ""
20660
20661 #: modules/video_output/image.c:56
20662 msgid "Image height"
20663 msgstr ""
20664
20665 #: modules/video_output/image.c:57
20666 msgid ""
20667 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
20668 "video characteristics."
20669 msgstr ""
20670
20671 #: modules/video_output/image.c:61
20672 msgid "Recording ratio"
20673 msgstr ""
20674
20675 #: modules/video_output/image.c:62
20676 msgid ""
20677 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/video_output/image.c:65
20681 msgid "Filename prefix"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/video_output/image.c:66
20685 msgid ""
20686 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
20687 "\"prefixNUMBER.format\" form."
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/video_output/image.c:70
20691 msgid "Always write to the same file"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/video_output/image.c:71
20695 msgid ""
20696 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
20697 "this case, the number is not appended to the filename."
20698 msgstr ""
20699
20700 #: modules/video_output/image.c:82
20701 msgid "Image video output"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: modules/video_output/mga.c:57
20705 msgid "Matrox Graphic Array video output"
20706 msgstr ""
20707
20708 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
20709 msgid "DirectX 3D video output"
20710 msgstr ""
20711
20712 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
20713 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
20714 msgstr ""
20715
20716 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
20717 msgid ""
20718 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
20719 "doesn't have any effect when using overlays."
20720 msgstr ""
20721
20722 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
20723 msgid "Use video buffers in system memory"
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
20727 msgid ""
20728 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
20729 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
20730 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
20731 "doesn't have any effect when using overlays."
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
20735 msgid "Use triple buffering for overlays"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
20739 msgid ""
20740 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
20741 "better video quality (no flickering)."
20742 msgstr ""
20743
20744 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
20745 msgid "Name of desired display device"
20746 msgstr ""
20747
20748 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
20749 msgid ""
20750 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
20751 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
20752 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
20753 msgstr ""
20754
20755 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
20756 msgid "Enable wallpaper mode "
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
20760 msgid ""
20761 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
20762 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
20763 "desktop must not already have a wallpaper."
20764 msgstr ""
20765
20766 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
20767 msgid "DirectX video output"
20768 msgstr ""
20769
20770 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
20771 msgid "Wallpaper"
20772 msgstr ""
20773
20774 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
20775 msgid "OpenGL video output"
20776 msgstr ""
20777
20778 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
20779 msgid "Windows GAPI video output"
20780 msgstr ""
20781
20782 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
20783 msgid "Windows GDI video output"
20784 msgstr ""
20785
20786 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20787 msgid "Cube"
20788 msgstr ""
20789
20790 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
20791 msgid "Transparent Cube"
20792 msgstr ""
20793
20794 #: modules/video_output/opengl.c:121
20795 msgid "Cylinder"
20796 msgstr ""
20797
20798 #: modules/video_output/opengl.c:121
20799 msgid "Torus"
20800 msgstr ""
20801
20802 #: modules/video_output/opengl.c:121
20803 msgid "Sphere"
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/video_output/opengl.c:121
20807 msgid "SQUAREXY"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/video_output/opengl.c:121
20811 msgid "SQUARER"
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/video_output/opengl.c:121
20815 msgid "ASINXY"
20816 msgstr ""
20817
20818 #: modules/video_output/opengl.c:121
20819 msgid "ASINR"
20820 msgstr ""
20821
20822 #: modules/video_output/opengl.c:121
20823 msgid "SINEXY"
20824 msgstr ""
20825
20826 #: modules/video_output/opengl.c:121
20827 msgid "SINER"
20828 msgstr ""
20829
20830 #: modules/video_output/opengl.c:149
20831 msgid "OpenGL sampling accuracy "
20832 msgstr ""
20833
20834 #: modules/video_output/opengl.c:150
20835 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
20836 msgstr ""
20837
20838 #: modules/video_output/opengl.c:151
20839 msgid "OpenGL Cylinder radius"
20840 msgstr ""
20841
20842 #: modules/video_output/opengl.c:152
20843 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
20844 msgstr ""
20845
20846 #: modules/video_output/opengl.c:153
20847 msgid "Point of view x-coordinate"
20848 msgstr ""
20849
20850 #: modules/video_output/opengl.c:154
20851 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20852 msgstr ""
20853
20854 #: modules/video_output/opengl.c:156
20855 msgid "Point of view y-coordinate"
20856 msgstr ""
20857
20858 #: modules/video_output/opengl.c:157
20859 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20860 msgstr ""
20861
20862 #: modules/video_output/opengl.c:159
20863 msgid "Point of view z-coordinate"
20864 msgstr ""
20865
20866 #: modules/video_output/opengl.c:160
20867 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20868 msgstr ""
20869
20870 #: modules/video_output/opengl.c:163
20871 #, fuzzy
20872 msgid "OpenGL Provider"
20873 msgstr "Piekļuves filtri"
20874
20875 #: modules/video_output/opengl.c:164
20876 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
20877 msgstr ""
20878
20879 #: modules/video_output/opengl.c:165
20880 msgid "OpenGL cube rotation speed"
20881 msgstr ""
20882
20883 #: modules/video_output/opengl.c:166
20884 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
20885 msgstr ""
20886
20887 #: modules/video_output/opengl.c:170
20888 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
20889 msgstr ""
20890
20891 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
20892 msgid "QT Embedded display"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
20896 msgid ""
20897 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
20898 "the DISPLAY environment variable."
20899 msgstr ""
20900
20901 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
20902 msgid "QT Embedded video output"
20903 msgstr ""
20904
20905 #: modules/video_output/sdl.c:99
20906 msgid "SDL chroma format"
20907 msgstr ""
20908
20909 #: modules/video_output/sdl.c:101
20910 msgid ""
20911 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
20912 "improve performances by using the most efficient one."
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/video_output/sdl.c:111
20916 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
20917 msgstr ""
20918
20919 #: modules/video_output/snapshot.c:59
20920 msgid "Snapshot width"
20921 msgstr ""
20922
20923 #: modules/video_output/snapshot.c:60
20924 msgid "Width of the snapshot image."
20925 msgstr ""
20926
20927 #: modules/video_output/snapshot.c:62
20928 msgid "Snapshot height"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/video_output/snapshot.c:63
20932 msgid "Height of the snapshot image."
20933 msgstr ""
20934
20935 #: modules/video_output/snapshot.c:65
20936 msgid "Chroma"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: modules/video_output/snapshot.c:66
20940 msgid ""
20941 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/video_output/snapshot.c:69
20945 msgid "Cache size (number of images)"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/video_output/snapshot.c:70
20949 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/video_output/snapshot.c:74
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Snapshot module"
20955 msgstr "Izvades moduļi"
20956
20957 #: modules/video_output/svgalib.c:55
20958 msgid "SVGAlib video output"
20959 msgstr ""
20960
20961 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
20962 msgid "XVideo adaptor number"
20963 msgstr ""
20964
20965 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
20966 msgid ""
20967 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
20968 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20969 msgstr ""
20970
20971 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
20972 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
20973 msgid "Alternate fullscreen method"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
20977 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
20978 msgid ""
20979 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
20980 "its drawbacks.\n"
20981 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
20982 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
20983 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
20984 "show on top of the video."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
20988 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
20989 msgid ""
20990 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
20991 "DISPLAY environment variable."
20992 msgstr ""
20993
20994 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
20995 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
20996 msgid "Screen for fullscreen mode."
20997 msgstr ""
20998
20999 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21000 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
21001 msgid ""
21002 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21003 "1 for the second."
21004 msgstr ""
21005
21006 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
21007 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21008 msgstr ""
21009
21010 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
21011 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21012 msgid "Use shared memory"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
21016 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21017 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21018 msgstr ""
21019
21020 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
21021 msgid "X11 video output"
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
21025 msgid ""
21026 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21027 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21028 msgstr ""
21029
21030 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21031 msgid "XVimage chroma format"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21035 msgid ""
21036 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21037 "to improve performances by using the most efficient one."
21038 msgstr ""
21039
21040 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
21041 msgid "XVideo extension video output"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
21045 msgid "XVMC adaptor number"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
21049 msgid ""
21050 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21051 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21052 msgstr ""
21053
21054 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
21055 msgid "X11 display name"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
21059 msgid ""
21060 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21061 "the value of the DISPLAY environment variable."
21062 msgstr ""
21063
21064 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
21065 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21066 msgstr ""
21067
21068 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
21069 msgid ""
21070 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21071 "0 for first screen, 1 for the second."
21072 msgstr ""
21073
21074 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
21075 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21076 msgstr ""
21077
21078 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21079 msgid "You can choose the crop style to apply."
21080 msgstr ""
21081
21082 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
21083 msgid "XVMC extension video output"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
21087 #, fuzzy
21088 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21089 msgstr "Audio vizualizācijas"
21090
21091 #: modules/visualization/goom.c:56
21092 msgid "Goom display width"
21093 msgstr ""
21094
21095 #: modules/visualization/goom.c:57
21096 msgid "Goom display height"
21097 msgstr ""
21098
21099 #: modules/visualization/goom.c:58
21100 msgid ""
21101 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21102 "will be prettier but more CPU intensive)."
21103 msgstr ""
21104
21105 #: modules/visualization/goom.c:61
21106 msgid "Goom animation speed"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: modules/visualization/goom.c:62
21110 msgid ""
21111 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21112 msgstr ""
21113
21114 #: modules/visualization/goom.c:68
21115 msgid "Goom"
21116 msgstr ""
21117
21118 #: modules/visualization/goom.c:69
21119 msgid "Goom effect"
21120 msgstr ""
21121
21122 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Effects list"
21125 msgstr "Video kodeki"
21126
21127 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
21128 msgid ""
21129 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21130 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21131 msgstr ""
21132
21133 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21134 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21135 msgstr ""
21136
21137 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
21138 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21139 msgstr ""
21140
21141 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
21142 msgid "Number of bands"
21143 msgstr ""
21144
21145 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
21146 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
21150 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
21154 msgid "Band separator"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
21158 msgid "Number of blank pixels between bands."
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Amplification"
21164 msgstr "Meta-informācija"
21165
21166 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
21167 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
21168 msgstr ""
21169
21170 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Enable peaks"
21173 msgstr "Iespējot audio"
21174
21175 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
21176 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
21180 msgid "Enable original graphic spectrum"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
21184 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Enable bands"
21190 msgstr "Iespējot audio"
21191
21192 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
21193 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21194 msgstr ""
21195
21196 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Enable base"
21199 msgstr "Iespējot audio"
21200
21201 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
21202 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21203 msgstr ""
21204
21205 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
21206 msgid "Base pixel radius"
21207 msgstr ""
21208
21209 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
21210 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21211 msgstr ""
21212
21213 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Spectral sections"
21216 msgstr "Video iestatījumi"
21217
21218 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
21219 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21220 msgstr ""
21221
21222 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
21223 msgid "Peak height"
21224 msgstr ""
21225
21226 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
21227 msgid "Total pixel height of the peak items."
21228 msgstr ""
21229
21230 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
21231 msgid "Peak extra width"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
21235 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21236 msgstr ""
21237
21238 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
21239 msgid "V-plane color"
21240 msgstr ""
21241
21242 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
21243 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21244 msgstr ""
21245
21246 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
21247 msgid "Number of stars"
21248 msgstr ""
21249
21250 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
21251 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21252 msgstr ""
21253
21254 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Visualizer"
21257 msgstr "Vizualizācijas"
21258
21259 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Visualizer filter"
21262 msgstr "Piekļuves filtri"
21263
21264 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
21265 msgid "Spectrum analyser"
21266 msgstr ""
21267
21268 #~ msgid "Album/movie/show title"
21269 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
21270
21271 #~ msgid "Track number/position in set"
21272 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
21273
21274 #, fuzzy
21275 #~ msgid "License"
21276 #~ msgstr "Pieteikties"
21277
21278 #, fuzzy
21279 #~ msgid "no artist"
21280 #~ msgstr "Izpildītājs"
21281
21282 #~ msgid "General interface setttings"
21283 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
21284
21285 #~ msgid "CDDB Category"
21286 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
21287
21288 #~ msgid "CDDB Disc ID"
21289 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
21290
21291 #~ msgid "CDDB Extended Data"
21292 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
21293
21294 #~ msgid "CDDB Title"
21295 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"