]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
Update pot and po files
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-02 21:44+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_common.h:924
19 msgid ""
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
24 msgstr ""
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
26 "likumdošana.\n"
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
28 "licenzi;\n"
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
31
32 #: include/vlc_config_cat.h:36
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
35
36 #: include/vlc_config_cat.h:38
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
39
40 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
41 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
42 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
43 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
44 msgid "General"
45 msgstr "Pamata"
46
47 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
48 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
49 #: modules/misc/dummy/dummy.c:68
50 msgid "Interface"
51 msgstr "Saskarnes"
52
53 #: include/vlc_config_cat.h:44
54 msgid "Settings for VLC's interfaces"
55 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
56
57 #: include/vlc_config_cat.h:46
58 #, fuzzy
59 msgid "General interface settings"
60 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
61
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Main interfaces"
64 msgstr "Galvenās saskarnes"
65
66 #: include/vlc_config_cat.h:49
67 msgid "Settings for the main interface"
68 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
69
70 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:152
71 #, fuzzy
72 msgid "Control interfaces"
73 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
74
75 #: include/vlc_config_cat.h:52
76 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
77 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
78
79 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
80 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
81 msgid "Hotkeys settings"
82 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
83
84 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2057
85 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
86 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:713
87 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
88 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 modules/gui/macosx/wizard.m:378
89 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
90 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
91 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
92 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
93 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
94 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:198
95 msgid "Audio"
96 msgstr "Audio"
97
98 #: include/vlc_config_cat.h:59
99 msgid "Audio settings"
100 msgstr "Audio iestatījumi"
101
102 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
103 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:210
104 msgid "General audio settings"
105 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
106
107 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
108 #: src/video_output/video_output.c:434
109 msgid "Filters"
110 msgstr "Filtri"
111
112 #: include/vlc_config_cat.h:66
113 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
114 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
115
116 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
117 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:724
118 msgid "Visualizations"
119 msgstr "Vizualizācijas"
120
121 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:166
122 msgid "Audio visualizations"
123 msgstr "Audio vizualizācijas"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
126 msgid "Output modules"
127 msgstr "Izvades moduļi"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:73
130 msgid "These are general settings for audio output modules."
131 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
132
133 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1796
134 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
136 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:230
137 msgid "Miscellaneous"
138 msgstr "Dažādi"
139
140 #: include/vlc_config_cat.h:76
141 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
142 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
143
144 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2085
145 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
146 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/output.m:160
147 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
149 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
151 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
154 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:98
155 #: modules/stream_out/transcode.c:167
156 msgid "Video"
157 msgstr "Video"
158
159 #: include/vlc_config_cat.h:80
160 msgid "Video settings"
161 msgstr "Video iestatījumi"
162
163 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
164 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:180
165 msgid "General video settings"
166 msgstr "Pamata video iestatījumi"
167
168 #: include/vlc_config_cat.h:87
169 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
170 msgstr ""
171 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
172
173 #: include/vlc_config_cat.h:91
174 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
175 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
176
177 #: include/vlc_config_cat.h:93
178 msgid "Subtitles/OSD"
179 msgstr "Subtitri/OSD"
180
181 #: include/vlc_config_cat.h:94
182 #, fuzzy
183 msgid ""
184 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
185 "subpictures\"."
186 msgstr ""
187 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
188 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Input / Codecs"
192 msgstr "Ievade / Kodeki"
193
194 #: include/vlc_config_cat.h:104
195 msgid ""
196 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
197 "VLC. Encoder settings can also be found here."
198 msgstr ""
199 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
200 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
201
202 #: include/vlc_config_cat.h:107
203 msgid "Access modules"
204 msgstr "Piekļuves moduļi"
205
206 #: include/vlc_config_cat.h:109
207 msgid ""
208 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
209 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
210 msgstr ""
211 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
212 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
213 "kešošanas iestatījumus."
214
215 #: include/vlc_config_cat.h:113
216 msgid "Access filters"
217 msgstr "Piekļuves filtri"
218
219 #: include/vlc_config_cat.h:115
220 msgid ""
221 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
222 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
223 "you are doing."
224 msgstr ""
225 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
226 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
227 "dari."
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:119
230 msgid "Demuxers"
231 msgstr "Demukseri"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:120
234 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
235 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:122
238 msgid "Video codecs"
239 msgstr "Video kodeki"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:123
242 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
243 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
244
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
246 msgid "Audio codecs"
247 msgstr "Audio kodeki"
248
249 #: include/vlc_config_cat.h:126
250 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
251 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
252
253 #: include/vlc_config_cat.h:128
254 msgid "Other codecs"
255 msgstr "Pārējie kodeki"
256
257 #: include/vlc_config_cat.h:129
258 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
259 msgstr ""
260 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
261
262 #: include/vlc_config_cat.h:132
263 msgid "General input settings. Use with care."
264 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
265
266 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1722
267 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
269 msgid "Stream output"
270 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
271
272 #: include/vlc_config_cat.h:137
273 msgid ""
274 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
275 "incoming streams.\n"
276 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
277 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
278 "RTSP).\n"
279 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
280 "duplicating...)."
281 msgstr ""
282 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
283 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
284 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
285 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
286 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
287 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
288 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
289
290 #: include/vlc_config_cat.h:145
291 #, fuzzy
292 msgid "General stream output settings"
293 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
294
295 #: include/vlc_config_cat.h:147
296 msgid "Muxers"
297 msgstr "Mukseri"
298
299 #: include/vlc_config_cat.h:149
300 msgid ""
301 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
302 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
303 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
304 "You can also set default parameters for each muxer."
305 msgstr ""
306 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
307 "celiņus (video, audio, ...)\n"
308 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
309 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
310 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
311 "mukserim atsevišķi."
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:155
314 msgid "Access output"
315 msgstr ""
316
317 #: include/vlc_config_cat.h:157
318 msgid ""
319 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
320 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
321 "should probably not do that.\n"
322 "You can also set default parameters for each access output."
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:162
326 msgid "Packetizers"
327 msgstr ""
328
329 #: include/vlc_config_cat.h:164
330 msgid ""
331 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
332 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
333 "not do that.\n"
334 "You can also set default parameters for each packetizer."
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:170
338 msgid "Sout stream"
339 msgstr ""
340
341 #: include/vlc_config_cat.h:171
342 msgid ""
343 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
344 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
345 "for each sout stream module here."
346 msgstr ""
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:127
349 #: modules/services_discovery/sap.c:323
350 msgid "SAP"
351 msgstr ""
352
353 #: include/vlc_config_cat.h:178
354 msgid ""
355 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
356 "multicast UDP or RTP."
357 msgstr ""
358
359 #: include/vlc_config_cat.h:181
360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
361 msgid "VOD"
362 msgstr "VOD (Video On Demand)"
363
364 #: include/vlc_config_cat.h:182
365 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
366 msgstr ""
367
368 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1858
369 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:67
370 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
371 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
372 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:658
373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
374 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
375 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:141
376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672
378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
379 msgid "Playlist"
380 msgstr "Saraksts"
381
382 #: include/vlc_config_cat.h:187
383 msgid ""
384 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
385 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
386 msgstr ""
387
388 #: include/vlc_config_cat.h:191
389 msgid "General playlist behaviour"
390 msgstr ""
391
392 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
393 msgid "Services discovery"
394 msgstr ""
395
396 #: include/vlc_config_cat.h:193
397 msgid ""
398 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
399 "playlist."
400 msgstr ""
401
402 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1681
403 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
404 msgid "Advanced"
405 msgstr "Papildu"
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:198
408 msgid "Advanced settings. Use with care."
409 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:200
412 msgid "CPU features"
413 msgstr "Procesora iespējas"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:201
416 msgid ""
417 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
418 "not change these settings."
419 msgstr ""
420 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
421 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
422
423 #: include/vlc_config_cat.h:204
424 msgid "Advanced settings"
425 msgstr "Papildu iestatījumi"
426
427 #: include/vlc_config_cat.h:205
428 msgid "Other advanced settings"
429 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
430
431 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
432 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
435 msgid "Network"
436 msgstr "Tīkls"
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:208
439 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
440 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:213
443 msgid "Chroma modules settings"
444 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:214
447 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_config_cat.h:216
451 msgid "Packetizer modules settings"
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_config_cat.h:220
455 msgid "Encoders settings"
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_config_cat.h:222
459 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
460 msgstr ""
461
462 #: include/vlc_config_cat.h:225
463 msgid "Dialog providers settings"
464 msgstr ""
465
466 #: include/vlc_config_cat.h:227
467 msgid "Dialog providers can be configured here."
468 msgstr ""
469
470 #: include/vlc_config_cat.h:229
471 msgid "Subtitle demuxer settings"
472 msgstr ""
473
474 #: include/vlc_config_cat.h:231
475 msgid ""
476 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
477 "example by setting the subtitles type or file name."
478 msgstr ""
479
480 #: include/vlc_config_cat.h:238
481 msgid "No help available"
482 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
483
484 #: include/vlc_config_cat.h:239
485 msgid "There is no help available for these modules."
486 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
487
488 #: include/vlc_interface.h:146
489 msgid ""
490 "\n"
491 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
492 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
493 msgstr ""
494 "\n"
495 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
496 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
497 "\"vlc -I wx\"\n"
498
499 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
500 msgid "Quick &Open File..."
501 msgstr ""
502
503 #: include/vlc_intf_strings.h:34
504 #, fuzzy
505 msgid "&Advanced Open..."
506 msgstr "Papildu iestatījumi"
507
508 #: include/vlc_intf_strings.h:35
509 msgid "Open &Directory..."
510 msgstr ""
511
512 #: include/vlc_intf_strings.h:37
513 msgid "Select one or more files to open"
514 msgstr ""
515
516 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:757
517 #, fuzzy
518 msgid "Media Information..."
519 msgstr "Meta-informācija"
520
521 #: include/vlc_intf_strings.h:42
522 #, fuzzy
523 msgid "Codec Information..."
524 msgstr "Meta-informācija"
525
526 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:758
527 msgid "Messages..."
528 msgstr ""
529
530 #: include/vlc_intf_strings.h:44
531 #, fuzzy
532 msgid "Extended settings..."
533 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
534
535 #: include/vlc_intf_strings.h:45
536 msgid "Go to specific time..."
537 msgstr ""
538
539 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:755
540 #, fuzzy
541 msgid "Bookmarks..."
542 msgstr "Grāmatzīme"
543
544 #: include/vlc_intf_strings.h:47
545 #, fuzzy
546 msgid "VLM Configuration..."
547 msgstr "Meta-informācija"
548
549 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599
550 msgid "About..."
551 msgstr ""
552
553 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:70
554 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
555 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:651
556 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:773
557 #: modules/gui/macosx/intf.m:780 modules/gui/macosx/intf.m:1697
558 #: modules/gui/macosx/intf.m:1698 modules/gui/macosx/intf.m:1699
559 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/playlist.m:438
560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
561 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
562 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:738
563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 modules/gui/qt4/menus.cpp:514
564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
566 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:670
567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
568 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1268
569 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
570 msgid "Play"
571 msgstr ""
572
573 #: include/vlc_intf_strings.h:53
574 #, fuzzy
575 msgid "Fetch information"
576 msgstr "Meta-informācija"
577
578 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
580 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
581 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
582 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
586 msgid "Delete"
587 msgstr ""
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:55
590 #, fuzzy
591 msgid "Information..."
592 msgstr "Meta-informācija"
593
594 #: include/vlc_intf_strings.h:56
595 msgid "Sort"
596 msgstr ""
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:57
599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
600 msgid "Add node"
601 msgstr ""
602
603 #: include/vlc_intf_strings.h:58
604 #, fuzzy
605 msgid "Stream..."
606 msgstr "Celiņš %d"
607
608 #: include/vlc_intf_strings.h:59
609 msgid "Save..."
610 msgstr ""
611
612 #: include/vlc_intf_strings.h:60
613 #, fuzzy
614 msgid "Open Folder..."
615 msgstr "Piekļuves filtri"
616
617 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1104
618 msgid "Repeat all"
619 msgstr ""
620
621 #: include/vlc_intf_strings.h:65
622 msgid "Repeat one"
623 msgstr ""
624
625 #: include/vlc_intf_strings.h:66
626 msgid "No repeat"
627 msgstr ""
628
629 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1305
630 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:700
631 msgid "Random"
632 msgstr ""
633
634 #: include/vlc_intf_strings.h:69
635 msgid "Random off"
636 msgstr ""
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:71
639 #, fuzzy
640 msgid "Add to playlist"
641 msgstr "Saraksts"
642
643 #: include/vlc_intf_strings.h:72
644 msgid "Add to media library"
645 msgstr ""
646
647 #: include/vlc_intf_strings.h:74
648 #, fuzzy
649 msgid "Add file..."
650 msgstr "Piekļuves filtri"
651
652 #: include/vlc_intf_strings.h:75
653 #, fuzzy
654 msgid "Advanced open..."
655 msgstr "Papildu"
656
657 #: include/vlc_intf_strings.h:76
658 msgid "Add directory..."
659 msgstr ""
660
661 #: include/vlc_intf_strings.h:78
662 msgid "Save playlist to file..."
663 msgstr ""
664
665 #: include/vlc_intf_strings.h:79
666 msgid "Load playlist file..."
667 msgstr ""
668
669 #: include/vlc_intf_strings.h:81
670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
671 msgid "Search"
672 msgstr ""
673
674 #: include/vlc_intf_strings.h:82
675 msgid "Search filter"
676 msgstr ""
677
678 #: include/vlc_intf_strings.h:84
679 msgid "Additional sources"
680 msgstr ""
681
682 #: include/vlc_intf_strings.h:88
683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1018
684 msgid ""
685 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
686 "them."
687 msgstr ""
688
689 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
690 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
691 msgid "Image clone"
692 msgstr ""
693
694 #: include/vlc_intf_strings.h:94
695 msgid "Clone the image"
696 msgstr ""
697
698 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
699 #, fuzzy
700 msgid "Magnification"
701 msgstr "Meta-informācija"
702
703 #: include/vlc_intf_strings.h:97
704 msgid ""
705 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
706 "be magnified."
707 msgstr ""
708
709 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
710 msgid "Waves"
711 msgstr ""
712
713 #: include/vlc_intf_strings.h:101
714 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
715 msgstr ""
716
717 #: include/vlc_intf_strings.h:103
718 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
719 msgstr ""
720
721 #: include/vlc_intf_strings.h:105
722 msgid "Image colors inversion"
723 msgstr ""
724
725 #: include/vlc_intf_strings.h:107
726 msgid "Split the image to make an image wall"
727 msgstr ""
728
729 #: include/vlc_intf_strings.h:109
730 msgid ""
731 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
732 "The video gets split in parts that you must sort."
733 msgstr ""
734
735 #: include/vlc_intf_strings.h:112
736 msgid ""
737 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
738 "Try changing the various settings for different effects"
739 msgstr ""
740
741 #: include/vlc_intf_strings.h:115
742 msgid ""
743 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
744 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
745 "settings."
746 msgstr ""
747
748 #: include/vlc_intf_strings.h:119
749 msgid ""
750 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
751 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
752 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
753 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
754 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
755 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
756 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
757 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
758 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
759 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
760 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
761 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
762 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
763 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
764 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
765 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
766 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
767 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
768 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
769 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
770 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
771 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
772 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
773 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
774 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
775 "b> VLC media player.</p></body></html>"
776 msgstr ""
777
778 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
779 #: src/audio_output/filters.c:225
780 msgid "Audio filtering failed"
781 msgstr ""
782
783 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
784 #: src/audio_output/filters.c:226
785 #, c-format
786 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
787 msgstr ""
788
789 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
790 #: src/input/es_out.c:454 src/libvlc-module.c:556
791 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
792 msgid "Disable"
793 msgstr "Atspējot"
794
795 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
796 msgid "Spectrometer"
797 msgstr ""
798
799 #: src/audio_output/input.c:98
800 msgid "Scope"
801 msgstr ""
802
803 #: src/audio_output/input.c:100
804 msgid "Spectrum"
805 msgstr ""
806
807 #: src/audio_output/input.c:102
808 #, fuzzy
809 msgid "Vu meter"
810 msgstr "Piekļuves filtri"
811
812 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:73
813 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
814 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
815 msgid "Equalizer"
816 msgstr ""
817
818 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:280
819 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
820 msgid "Audio filters"
821 msgstr ""
822
823 #: src/audio_output/input.c:181
824 msgid "Replay gain"
825 msgstr ""
826
827 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
828 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:719
829 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
830 msgid "Audio Channels"
831 msgstr ""
832
833 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
834 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
835 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
836 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:521
837 #: modules/audio_output/oss.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:410
838 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
839 #: modules/audio_output/waveout.c:521 modules/codec/twolame.c:71
840 msgid "Stereo"
841 msgstr ""
842
843 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
844 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
846 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
847 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
851 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
852 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
853 msgid "Left"
854 msgstr ""
855
856 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
857 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
858 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
859 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
860 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
862 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
863 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
864 msgid "Right"
865 msgstr ""
866
867 #: src/audio_output/output.c:135
868 msgid "Dolby Surround"
869 msgstr ""
870
871 #: src/audio_output/output.c:147
872 msgid "Reverse stereo"
873 msgstr ""
874
875 #: src/config/file.c:584
876 msgid "key"
877 msgstr ""
878
879 #: src/config/file.c:593
880 msgid "boolean"
881 msgstr ""
882
883 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535
884 #, fuzzy
885 msgid "integer"
886 msgstr "vesels"
887
888 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562
889 #, fuzzy
890 msgid "float"
891 msgstr "ar peldošo punktu"
892
893 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516
894 #, fuzzy
895 msgid "string"
896 msgstr "rinda"
897
898 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
899 #: src/playlist/loadsave.c:147
900 msgid "Media Library"
901 msgstr ""
902
903 #: src/extras/getopt.c:633
904 #, c-format
905 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
906 msgstr ""
907
908 #: src/extras/getopt.c:658
909 #, c-format
910 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
911 msgstr ""
912
913 #: src/extras/getopt.c:663
914 #, c-format
915 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
916 msgstr ""
917
918 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
919 #, c-format
920 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
921 msgstr ""
922
923 #: src/extras/getopt.c:710
924 #, c-format
925 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
926 msgstr ""
927
928 #: src/extras/getopt.c:714
929 #, c-format
930 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
931 msgstr ""
932
933 #: src/extras/getopt.c:740
934 #, c-format
935 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
936 msgstr ""
937
938 #: src/extras/getopt.c:743
939 #, c-format
940 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
941 msgstr ""
942
943 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
944 #, c-format
945 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
946 msgstr ""
947
948 #: src/extras/getopt.c:820
949 #, c-format
950 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
951 msgstr ""
952
953 #: src/extras/getopt.c:838
954 #, c-format
955 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
956 msgstr ""
957
958 #: src/input/control.c:314
959 #, c-format
960 msgid "Bookmark %i"
961 msgstr ""
962
963 #: src/input/decoder.c:111
964 #, fuzzy
965 msgid "No suitable decoder module"
966 msgstr "Subtitri/OSD"
967
968 #: src/input/decoder.c:112
969 #, c-format
970 msgid ""
971 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
972 "there is no way for you to fix this."
973 msgstr ""
974
975 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
976 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:234
977 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:246 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:659
978 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:668 modules/stream_out/es.c:371
979 #: modules/stream_out/es.c:385
980 msgid "Streaming / Transcoding failed"
981 msgstr ""
982
983 #: src/input/decoder.c:168
984 msgid "VLC could not open the packetizer module."
985 msgstr ""
986
987 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
988 msgid "VLC could not open the decoder module."
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/es_out.c:476 src/input/es_out.c:478 src/input/es_out.c:484
992 #: src/input/es_out.c:485 modules/access/cdda/info.c:907
993 #: modules/access/cdda/info.c:939
994 #, c-format
995 msgid "Track %i"
996 msgstr ""
997
998 #: src/input/es_out.c:667
999 #, c-format
1000 msgid "%s [%s %d]"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/input/es_out.c:667 src/input/es_out.c:669 src/input/var.c:132
1004 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/macosx/intf.m:706
1005 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
1006 msgid "Program"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: src/input/es_out.c:1456 modules/demux/ty.c:771
1010 msgid "Closed captions 1"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: src/input/es_out.c:1457 modules/demux/ty.c:772
1014 msgid "Closed captions 2"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:773
1018 msgid "Closed captions 3"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:774
1022 msgid "Closed captions 4"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: src/input/es_out.c:2044 modules/codec/faad.c:386
1026 #, c-format
1027 msgid "Stream %d"
1028 msgstr "Celiņš %d"
1029
1030 #: src/input/es_out.c:2046 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1031 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1033 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1034 msgid "Codec"
1035 msgstr "Kodeks"
1036
1037 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:169
1038 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1039 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
1040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1041 msgid "Language"
1042 msgstr "Valoda (Language)"
1043
1044 #: src/input/es_out.c:2057 src/input/es_out.c:2085 src/input/es_out.c:2112
1045 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1046 msgid "Type"
1047 msgstr "Tips"
1048
1049 #: src/input/es_out.c:2060 modules/codec/faad.c:391
1050 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1051 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1052 msgid "Channels"
1053 msgstr "Kanāli"
1054
1055 #: src/input/es_out.c:2065 modules/codec/faad.c:393
1056 msgid "Sample rate"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/input/es_out.c:2066
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "%u Hz"
1062 msgstr "%d Hz"
1063
1064 #: src/input/es_out.c:2072
1065 msgid "Bits per sample"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/input/es_out.c:2077 modules/access_output/shout.c:91
1069 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
1070 msgid "Bitrate"
1071 msgstr "Bitreits"
1072
1073 #: src/input/es_out.c:2078
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "%u kb/s"
1076 msgstr "%d kb/s"
1077
1078 #: src/input/es_out.c:2089
1079 msgid "Resolution"
1080 msgstr "Izšķirtspēja"
1081
1082 #: src/input/es_out.c:2095
1083 msgid "Display resolution"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/input/es_out.c:2105 modules/access/screen/screen.c:43
1087 msgid "Frame rate"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/es_out.c:2112
1091 msgid "Subtitle"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/input/input.c:2326
1095 msgid "Your input can't be opened"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/input/input.c:2327
1099 #, c-format
1100 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/input/input.c:2425
1104 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/input/input.c:2426
1108 #, c-format
1109 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:143
1113 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:708
1114 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/open.m:170
1115 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1116 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1117 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206
1118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1655 modules/mux/asf.c:52
1120 msgid "Title"
1121 msgstr "Nosaukums"
1122
1123 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1124 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095
1125 msgid "Artist"
1126 msgstr "Izpildītājs"
1127
1128 #: src/input/meta.c:54
1129 msgid "Genre"
1130 msgstr "Stils"
1131
1132 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1133 msgid "Copyright"
1134 msgstr "Autortiesības"
1135
1136 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:311 modules/access/vcdx/info.c:95
1137 msgid "Album"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/input/meta.c:57
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Track number"
1143 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1144
1145 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1146 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1148 msgid "Description"
1149 msgstr "Apraksts"
1150
1151 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1152 msgid "Rating"
1153 msgstr "Novērtējums"
1154
1155 #: src/input/meta.c:60
1156 msgid "Date"
1157 msgstr "Datums"
1158
1159 #: src/input/meta.c:61
1160 msgid "Setting"
1161 msgstr "Iestatījums"
1162
1163 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:183
1164 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1166 msgid "URL"
1167 msgstr "URL"
1168
1169 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1170 msgid "Now Playing"
1171 msgstr "Pašreiz spēlē"
1172
1173 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:102
1174 msgid "Publisher"
1175 msgstr "Publicējis"
1176
1177 #: src/input/meta.c:66
1178 msgid "Encoded by"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/input/meta.c:67
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Artwork URL"
1184 msgstr "URL"
1185
1186 #: src/input/meta.c:68
1187 msgid "Track ID"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/input/var.c:122
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Bookmark"
1193 msgstr "Grāmatzīme"
1194
1195 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:595
1196 msgid "Programs"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1200 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:711
1201 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Chapter"
1205 msgstr "Nodaļa"
1206
1207 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1208 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1209 msgid "Navigation"
1210 msgstr "Navigācija"
1211
1212 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:734
1213 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
1214 msgid "Video Track"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:717
1218 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
1219 msgid "Audio Track"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:742
1223 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
1224 msgid "Subtitles Track"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/input/var.c:269
1228 msgid "Next title"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/input/var.c:274
1232 msgid "Previous title"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/input/var.c:297
1236 #, c-format
1237 msgid "Title %i"
1238 msgstr "Nosaukums %i"
1239
1240 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1241 #, c-format
1242 msgid "Chapter %i"
1243 msgstr "Nodaļa %i"
1244
1245 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1246 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:667
1247 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1248 msgid "Next chapter"
1249 msgstr "Nākamā nodaļa"
1250
1251 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1252 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
1253 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1254 msgid "Previous chapter"
1255 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1256
1257 #: src/input/vlm.c:520 src/input/vlm.c:863
1258 #, c-format
1259 msgid "Media: %s"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/interface/interaction.c:171 src/interface/interaction.c:279
1263 #: modules/demux/avi/avi.c:672 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1265 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1266 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1267 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 modules/gui/macosx/prefs.m:143
1268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
1269 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1109
1271 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1272 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1273 msgid "Cancel"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/interface/interaction.c:278
1277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1108
1278 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:535
1279 msgid "Ok"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/interface/interface.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:669
1283 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
1284 msgid "Add Interface"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/interface/interface.c:200
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Telnet Interface"
1290 msgstr "Saskarnes"
1291
1292 #: src/interface/interface.c:203
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Web Interface"
1295 msgstr "Saskarnes"
1296
1297 #: src/interface/interface.c:206
1298 msgid "Debug logging"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/interface/interface.c:209
1302 msgid "Mouse Gestures"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/libvlc.c:256 src/libvlc.c:395 src/modules/cache.c:192
1306 #: src/modules/cache.c:507
1307 msgid "C"
1308 msgstr "lv"
1309
1310 #: src/libvlc.c:1122
1311 msgid ""
1312 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1313 "interface."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/libvlc.c:1575
1317 msgid " (default enabled)"
1318 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1319
1320 #: src/libvlc.c:1576
1321 msgid " (default disabled)"
1322 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1323
1324 #: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738
1325 msgid "Note:"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739
1329 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/libvlc.c:1843
1333 #, c-format
1334 msgid "VLC version %s\n"
1335 msgstr "VLC versija %s\n"
1336
1337 #: src/libvlc.c:1844
1338 #, c-format
1339 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1340 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1341
1342 #: src/libvlc.c:1846
1343 #, c-format
1344 msgid "Compiler: %s\n"
1345 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1346
1347 #: src/libvlc.c:1848
1348 #, c-format
1349 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/libvlc.c:1884
1353 msgid ""
1354 "\n"
1355 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: src/libvlc.c:1904
1359 msgid ""
1360 "\n"
1361 "Press the RETURN key to continue...\n"
1362 msgstr ""
1363 "\n"
1364 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1365
1366 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1308 src/libvlc-module.c:1309
1367 #: src/libvlc-module.c:2340 src/video_output/vout_intf.c:307
1368 msgid "Zoom"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1234 src/video_output/vout_intf.c:202
1372 msgid "1:4 Quarter"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1235 src/video_output/vout_intf.c:203
1376 msgid "1:2 Half"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:204
1380 msgid "1:1 Original"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:205
1384 msgid "2:1 Double"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: src/libvlc-module.c:84 src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1388 msgid "Auto"
1389 msgstr "Automātiski"
1390
1391 #: src/libvlc-module.c:85
1392 msgid "American English"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:43
1396 msgid "Arabic"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/libvlc-module.c:87
1400 msgid "Brazilian Portuguese"
1401 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1402
1403 #: src/libvlc-module.c:88
1404 msgid "British English"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:59
1408 msgid "Catalan"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/libvlc-module.c:90
1412 msgid "Chinese Traditional"
1413 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1414
1415 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:67
1416 msgid "Czech"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:68
1420 msgid "Danish"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:69
1424 msgid "Dutch"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:76
1428 msgid "Finnish"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:77
1432 msgid "French"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/libvlc-module.c:96
1436 msgid "Galician"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:79
1440 msgid "Georgian"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:80
1444 msgid "German"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:88
1448 msgid "Hebrew"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:92
1452 msgid "Hungarian"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:99
1456 msgid "Italian"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:101
1460 msgid "Japanese"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:111
1464 msgid "Korean"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:125
1468 msgid "Malay"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/libvlc-module.c:105
1472 msgid "Occitan"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:146
1476 msgid "Persian"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:148
1480 msgid "Polish"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:154
1484 msgid "Romanian"
1485 msgstr "Romāņu"
1486
1487 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:156
1488 msgid "Russian"
1489 msgstr "Krievu"
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:110
1492 msgid "Simplified Chinese"
1493 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:162
1496 msgid "Slovak"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:163
1500 msgid "Slovenian"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:170
1504 msgid "Spanish"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:175
1508 msgid "Swedish"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:188
1512 msgid "Turkish"
1513 msgstr "Turku"
1514
1515 #: src/libvlc-module.c:135
1516 msgid ""
1517 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1518 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1519 "related options."
1520 msgstr ""
1521 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1522 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1523 "saskarnēm saistītas opcijas."
1524
1525 #: src/libvlc-module.c:139
1526 msgid "Interface module"
1527 msgstr "Saskarnes modulis"
1528
1529 #: src/libvlc-module.c:141
1530 msgid ""
1531 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1532 "automatically select the best module available."
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/libvlc-module.c:145 modules/control/ntservice.c:57
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Extra interface modules"
1538 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1539
1540 #: src/libvlc-module.c:147
1541 msgid ""
1542 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1543 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1544 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1545 "\", \"gestures\" ...)"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/libvlc-module.c:154
1549 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/libvlc-module.c:156
1553 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/libvlc-module.c:158
1557 msgid ""
1558 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1559 "1=warnings, 2=debug)."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/libvlc-module.c:161
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Be quiet"
1565 msgstr "Esi kluss"
1566
1567 #: src/libvlc-module.c:163
1568 msgid "Turn off all warning and information messages."
1569 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:165
1572 msgid "Default stream"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:167
1576 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: src/libvlc-module.c:170
1580 msgid ""
1581 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1582 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/libvlc-module.c:174
1586 msgid "Color messages"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/libvlc-module.c:176
1590 msgid ""
1591 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1592 "needs Linux color support for this to work."
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/libvlc-module.c:179
1596 msgid "Show advanced options"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/libvlc-module.c:181
1600 msgid ""
1601 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1602 "available options, including those that most users should never touch."
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/libvlc-module.c:185 modules/control/showintf.c:72
1606 msgid "Show interface with mouse"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/libvlc-module.c:187
1610 msgid ""
1611 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1612 "edge of the screen in fullscreen mode."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:190
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Interface interaction"
1618 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1619
1620 #: src/libvlc-module.c:192
1621 msgid ""
1622 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1623 "user input is required."
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/libvlc-module.c:202
1627 msgid ""
1628 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1629 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1630 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1631 "the \"audio filters\" modules section."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/libvlc-module.c:208
1635 msgid "Audio output module"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:210
1639 msgid ""
1640 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1641 "automatically select the best method available."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/libvlc-module.c:214 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1645 #: modules/stream_out/display.c:41
1646 msgid "Enable audio"
1647 msgstr "Iespējot audio"
1648
1649 #: src/libvlc-module.c:216
1650 msgid ""
1651 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1652 "not take place, thus saving some processing power."
1653 msgstr ""
1654
1655 #: src/libvlc-module.c:220
1656 msgid "Force mono audio"
1657 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1658
1659 #: src/libvlc-module.c:221
1660 msgid "This will force a mono audio output."
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/libvlc-module.c:224
1664 msgid "Default audio volume"
1665 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1666
1667 #: src/libvlc-module.c:226
1668 msgid ""
1669 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1670 msgstr ""
1671
1672 #: src/libvlc-module.c:229
1673 msgid "Audio output saved volume"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/libvlc-module.c:231
1677 msgid ""
1678 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1679 "should not change this option manually."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/libvlc-module.c:234
1683 msgid "Audio output volume step"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/libvlc-module.c:236
1687 msgid ""
1688 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1689 "0 to 1024."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/libvlc-module.c:239
1693 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/libvlc-module.c:241
1697 msgid ""
1698 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1699 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1700 msgstr ""
1701
1702 #: src/libvlc-module.c:245
1703 #, fuzzy
1704 msgid "High quality audio resampling"
1705 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1706
1707 #: src/libvlc-module.c:247
1708 msgid ""
1709 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1710 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1711 "resampling algorithm will be used instead."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/libvlc-module.c:252
1715 msgid "Audio desynchronization compensation"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/libvlc-module.c:254
1719 msgid ""
1720 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1721 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1722 msgstr ""
1723
1724 #: src/libvlc-module.c:257
1725 msgid "Audio output channels mode"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:259
1729 msgid ""
1730 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1731 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1732 "played)."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/libvlc-module.c:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1737 msgid "Use S/PDIF when available"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:265
1741 msgid ""
1742 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1743 "audio stream being played."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/libvlc-module.c:268 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1747 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1748 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1749 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1750
1751 #: src/libvlc-module.c:270
1752 msgid ""
1753 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1754 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1755 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1756 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:63
1760 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1761 msgid "On"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/libvlc-module.c:277 modules/access/bda/bda.c:62
1765 msgid "Off"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/libvlc-module.c:282
1769 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/libvlc-module.c:285
1773 msgid "Audio visualizations "
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/libvlc-module.c:287
1777 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/libvlc-module.c:291
1781 msgid "Replay gain mode"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/libvlc-module.c:293
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Select the replay gain mode"
1787 msgstr "Subtitri/OSD"
1788
1789 #: src/libvlc-module.c:295
1790 msgid "Replay preamp"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/libvlc-module.c:297
1794 msgid ""
1795 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1796 "replay gain information"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: src/libvlc-module.c:300
1800 msgid "Default replay gain"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/libvlc-module.c:302
1804 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/libvlc-module.c:304
1808 msgid "Peak protection"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/libvlc-module.c:306
1812 msgid "Protect against sound clipping"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
1817 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:234
1818 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
1819 msgid "None"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/libvlc-module.c:311 modules/access/cdda/info.c:394
1823 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:290
1824 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1825 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702
1827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1720
1828 msgid "Track"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/libvlc-module.c:319
1832 msgid ""
1833 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1834 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1835 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1836 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1837 "options."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/libvlc-module.c:325
1841 msgid "Video output module"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:327
1845 msgid ""
1846 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1847 "automatically select the best method available."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:330 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1851 #: modules/stream_out/display.c:43
1852 msgid "Enable video"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/libvlc-module.c:332
1856 msgid ""
1857 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1858 "not take place, thus saving some processing power."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/libvlc-module.c:335 modules/codec/fake.c:59
1862 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138 modules/stream_out/transcode.c:75
1863 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1864 msgid "Video width"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/libvlc-module.c:337
1868 msgid ""
1869 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1870 "characteristics."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/libvlc-module.c:340 modules/codec/fake.c:62
1874 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 modules/stream_out/transcode.c:78
1875 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1876 msgid "Video height"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/libvlc-module.c:342
1880 msgid ""
1881 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1882 "video characteristics."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/libvlc-module.c:345
1886 msgid "Video X coordinate"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/libvlc-module.c:347
1890 msgid ""
1891 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1892 "coordinate)."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/libvlc-module.c:350
1896 msgid "Video Y coordinate"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/libvlc-module.c:352
1900 msgid ""
1901 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1902 "coordinate)."
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/libvlc-module.c:355
1906 msgid "Video title"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:357
1910 msgid ""
1911 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1912 "interface)."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/libvlc-module.c:360
1916 msgid "Video alignment"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/libvlc-module.c:362
1920 msgid ""
1921 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1922 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1923 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416
1927 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1928 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1929 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1930 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1931 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1932 msgid "Center"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1936 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1937 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1940 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1941 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1942 msgid "Top"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/libvlc-module.c:367 src/libvlc-module.c:416 modules/codec/dvbsub.c:75
1946 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1947 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1948 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1949 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1950 msgid "Bottom"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1954 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1955 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1956 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1957 #: modules/video_filter/rss.c:172
1958 msgid "Top-Left"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1962 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1963 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1964 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1965 #: modules/video_filter/rss.c:172
1966 msgid "Top-Right"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1970 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1971 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1972 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1973 #: modules/video_filter/rss.c:172
1974 msgid "Bottom-Left"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/libvlc-module.c:368 src/libvlc-module.c:417 modules/codec/dvbsub.c:76
1978 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1979 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1980 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1981 #: modules/video_filter/rss.c:172
1982 msgid "Bottom-Right"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/libvlc-module.c:370
1986 msgid "Zoom video"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/libvlc-module.c:372
1990 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/libvlc-module.c:374
1994 msgid "Grayscale video output"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/libvlc-module.c:376
1998 msgid ""
1999 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
2000 "save some processing power."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:379
2004 msgid "Embedded video"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:381
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Embed the video output in the main interface."
2010 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
2011
2012 #: src/libvlc-module.c:383
2013 msgid "Fullscreen video output"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/libvlc-module.c:385
2017 msgid "Start video in fullscreen mode"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/libvlc-module.c:387
2021 msgid "Overlay video output"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/libvlc-module.c:389
2025 msgid ""
2026 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2027 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/libvlc-module.c:392 src/video_output/vout_intf.c:435
2031 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2032 msgid "Always on top"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:394
2036 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:396
2040 msgid "Show media title on video."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/libvlc-module.c:398
2044 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/libvlc-module.c:400
2048 msgid "Show video title for x miliseconds."
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/libvlc-module.c:402
2052 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:404
2056 msgid "Position of video title."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/libvlc-module.c:406
2060 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/libvlc-module.c:408
2064 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/libvlc-module.c:411
2068 msgid ""
2069 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2070 "3000 ms (3 sec.)"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/libvlc-module.c:419
2074 msgid "Disable screensaver"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/libvlc-module.c:420
2078 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/libvlc-module.c:422
2082 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/libvlc-module.c:423
2086 msgid ""
2087 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2088 "computer being suspended because of inactivity."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/libvlc-module.c:426 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2092 msgid "Window decorations"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/libvlc-module.c:428
2096 msgid ""
2097 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2098 "giving a \"minimal\" window."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/libvlc-module.c:431
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Video output filter module"
2104 msgstr "Izvades moduļi"
2105
2106 #: src/libvlc-module.c:433
2107 msgid ""
2108 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2109 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:437
2113 msgid "Video filter module"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/libvlc-module.c:439
2117 msgid ""
2118 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2119 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/libvlc-module.c:443
2123 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/libvlc-module.c:445
2127 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/libvlc-module.c:447 src/libvlc-module.c:449
2131 msgid "Video snapshot file prefix"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:451
2135 msgid "Video snapshot format"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:453
2139 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: src/libvlc-module.c:455
2143 msgid "Display video snapshot preview"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/libvlc-module.c:457
2147 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/libvlc-module.c:459
2151 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/libvlc-module.c:461
2155 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/libvlc-module.c:463
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Video snapshot width"
2161 msgstr "Video iestatījumi"
2162
2163 #: src/libvlc-module.c:465
2164 msgid ""
2165 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2166 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/libvlc-module.c:469
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Video snapshot height"
2172 msgstr "Video iestatījumi"
2173
2174 #: src/libvlc-module.c:471
2175 msgid ""
2176 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2177 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2178 "ratio."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:475
2182 msgid "Video cropping"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/libvlc-module.c:477
2186 msgid ""
2187 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2188 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/libvlc-module.c:481
2192 msgid "Source aspect ratio"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: src/libvlc-module.c:483
2196 msgid ""
2197 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2198 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2199 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2200 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2201 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/libvlc-module.c:490
2205 msgid "Custom crop ratios list"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/libvlc-module.c:492
2209 msgid ""
2210 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2211 "crop ratios list."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/libvlc-module.c:495
2215 msgid "Custom aspect ratios list"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/libvlc-module.c:497
2219 msgid ""
2220 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2221 "aspect ratio list."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/libvlc-module.c:500
2225 msgid "Fix HDTV height"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/libvlc-module.c:502
2229 msgid ""
2230 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2231 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2232 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/libvlc-module.c:507
2236 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: src/libvlc-module.c:509
2240 msgid ""
2241 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2242 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2243 "order to keep proportions."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:513 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292
2247 msgid "Skip frames"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/libvlc-module.c:515
2251 msgid ""
2252 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2253 "computer is not powerful enough"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:518
2257 msgid "Drop late frames"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: src/libvlc-module.c:520
2261 msgid ""
2262 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2263 "intended display date)."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:523
2267 msgid "Quiet synchro"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/libvlc-module.c:525
2271 msgid ""
2272 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2273 "synchronization mechanism."
2274 msgstr ""
2275
2276 #: src/libvlc-module.c:534
2277 msgid ""
2278 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2279 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2280 "channel."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/libvlc-module.c:538
2284 msgid "Clock reference average counter"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:540
2288 msgid ""
2289 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2290 "to 10000."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: src/libvlc-module.c:543
2294 msgid "Clock synchronisation"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/libvlc-module.c:545
2298 msgid ""
2299 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2300 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/libvlc-module.c:549 modules/control/netsync.c:82
2304 msgid "Network synchronisation"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/libvlc-module.c:550
2308 msgid ""
2309 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2310 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/libvlc-module.c:556 src/video_output/vout_intf.c:213
2314 #: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2316 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2317 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2318 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:426
2320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:669 modules/gui/macosx/vout.m:203
2321 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2324 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2325 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2326 msgid "Default"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/libvlc-module.c:556 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2330 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2331 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2333 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2334 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2335 msgid "Enable"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:558 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2339 msgid "UDP port"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/libvlc-module.c:560
2343 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/libvlc-module.c:562
2347 msgid "MTU of the network interface"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/libvlc-module.c:564
2351 msgid ""
2352 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2353 "over the network (in bytes)."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/libvlc-module.c:569 modules/stream_out/rtp.c:118
2357 msgid "Hop limit (TTL)"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:571
2361 msgid ""
2362 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2363 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2364 "in default)."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:575
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Multicast output interface"
2370 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:577
2373 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:579
2377 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/libvlc-module.c:581
2381 msgid ""
2382 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2383 "table."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/libvlc-module.c:584
2387 msgid "DiffServ Code Point"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/libvlc-module.c:585
2391 msgid ""
2392 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2393 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/libvlc-module.c:591
2397 msgid ""
2398 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2399 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/libvlc-module.c:597
2403 msgid ""
2404 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2405 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2406 "(like DVB streams for example)."
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2411 msgid "Audio track"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/libvlc-module.c:605
2415 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2420 msgid "Subtitles track"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/libvlc-module.c:610
2424 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/libvlc-module.c:613
2428 msgid "Audio language"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/libvlc-module.c:615
2432 msgid ""
2433 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2434 "letter country code)."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:618
2438 msgid "Subtitle language"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:620
2442 msgid ""
2443 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2444 "letter country code)."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/libvlc-module.c:624
2448 msgid "Audio track ID"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/libvlc-module.c:626
2452 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/libvlc-module.c:628
2456 msgid "Subtitles track ID"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/libvlc-module.c:630
2460 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:632
2464 msgid "Input repetitions"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:634
2468 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/libvlc-module.c:636
2472 msgid "Start time"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/libvlc-module.c:638
2476 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: src/libvlc-module.c:640
2480 msgid "Stop time"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/libvlc-module.c:642
2484 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/libvlc-module.c:644
2488 msgid "Run time"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/libvlc-module.c:646
2492 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/libvlc-module.c:648
2496 msgid "Input list"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/libvlc-module.c:650
2500 msgid ""
2501 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2502 "together after the normal one."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/libvlc-module.c:653
2506 msgid "Input slave (experimental)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/libvlc-module.c:655
2510 msgid ""
2511 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2512 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2513 "inputs."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/libvlc-module.c:659
2517 msgid "Bookmarks list for a stream"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/libvlc-module.c:661
2521 msgid ""
2522 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2523 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2524 "{...}\""
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:667
2528 msgid ""
2529 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2530 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2531 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2532 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/libvlc-module.c:673
2536 msgid "Force subtitle position"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/libvlc-module.c:675
2540 msgid ""
2541 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2542 "over the movie. Try several positions."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/libvlc-module.c:678
2546 msgid "Enable sub-pictures"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/libvlc-module.c:680
2550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:682 src/libvlc-module.c:1561 src/text/iso-639_def.h:143
2554 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2555 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2556 #: modules/stream_out/transcode.c:226
2557 msgid "On Screen Display"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/libvlc-module.c:684
2561 msgid ""
2562 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2563 "Display)."
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/libvlc-module.c:687
2567 msgid "Text rendering module"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/libvlc-module.c:689
2571 msgid ""
2572 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2573 "instance."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/libvlc-module.c:691
2577 msgid "Subpictures filter module"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/libvlc-module.c:693
2581 msgid ""
2582 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2583 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/libvlc-module.c:696
2587 msgid "Autodetect subtitle files"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/libvlc-module.c:698
2591 msgid ""
2592 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2593 "(based on the filename of the movie)."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/libvlc-module.c:701
2597 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/libvlc-module.c:703
2601 msgid ""
2602 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2603 "Options are:\n"
2604 "0 = no subtitles autodetected\n"
2605 "1 = any subtitle file\n"
2606 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2607 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2608 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/libvlc-module.c:711
2612 msgid "Subtitle autodetection paths"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/libvlc-module.c:713
2616 msgid ""
2617 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2618 "found in the current directory."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/libvlc-module.c:716
2622 msgid "Use subtitle file"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/libvlc-module.c:718
2626 msgid ""
2627 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2628 "subtitle file."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/libvlc-module.c:721
2632 msgid "DVD device"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:724
2636 msgid ""
2637 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2638 "the drive letter (eg. D:)"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/libvlc-module.c:728
2642 msgid "This is the default DVD device to use."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/libvlc-module.c:731
2646 msgid "VCD device"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/libvlc-module.c:734
2650 msgid ""
2651 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2652 "scan for a suitable CD-ROM device."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:738
2656 msgid "This is the default VCD device to use."
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:741
2660 msgid "Audio CD device"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/libvlc-module.c:744
2664 msgid ""
2665 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2666 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:748
2670 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:751 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2675 msgid "Force IPv6"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/libvlc-module.c:753
2679 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/libvlc-module.c:755
2683 msgid "Force IPv4"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/libvlc-module.c:757
2687 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/libvlc-module.c:759
2691 msgid "TCP connection timeout"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/libvlc-module.c:761
2695 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/libvlc-module.c:763
2699 msgid "SOCKS server"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/libvlc-module.c:765
2703 msgid ""
2704 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2705 "used for all TCP connections"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/libvlc-module.c:768
2709 msgid "SOCKS user name"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/libvlc-module.c:770
2713 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/libvlc-module.c:772
2717 msgid "SOCKS password"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/libvlc-module.c:774
2721 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/libvlc-module.c:776
2725 msgid "Title metadata"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/libvlc-module.c:778
2729 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/libvlc-module.c:780
2733 msgid "Author metadata"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/libvlc-module.c:782
2737 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/libvlc-module.c:784
2741 msgid "Artist metadata"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/libvlc-module.c:786
2745 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/libvlc-module.c:788
2749 msgid "Genre metadata"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:790
2753 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:792
2757 msgid "Copyright metadata"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/libvlc-module.c:794
2761 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/libvlc-module.c:796
2765 msgid "Description metadata"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/libvlc-module.c:798
2769 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:800
2773 msgid "Date metadata"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:802
2777 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/libvlc-module.c:804
2781 msgid "URL metadata"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/libvlc-module.c:806
2785 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:810
2789 msgid ""
2790 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2791 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2792 "can break playback of all your streams."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/libvlc-module.c:814
2796 msgid "Preferred decoders list"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:816
2800 msgid ""
2801 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2802 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2803 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/libvlc-module.c:821
2807 msgid "Preferred encoders list"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/libvlc-module.c:823
2811 msgid ""
2812 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:826
2816 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:828
2820 msgid ""
2821 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2822 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:837
2826 msgid ""
2827 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2828 "subsystem."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/libvlc-module.c:840
2832 msgid "Default stream output chain"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:842
2836 msgid ""
2837 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2838 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2839 "all streams."
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/libvlc-module.c:846
2843 msgid "Enable streaming of all ES"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/libvlc-module.c:848
2847 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/libvlc-module.c:850
2851 msgid "Display while streaming"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/libvlc-module.c:852
2855 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/libvlc-module.c:854
2859 msgid "Enable video stream output"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/libvlc-module.c:856
2863 msgid ""
2864 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2865 "facility when this last one is enabled."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/libvlc-module.c:859
2869 msgid "Enable audio stream output"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/libvlc-module.c:861
2873 msgid ""
2874 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2875 "facility when this last one is enabled."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/libvlc-module.c:864
2879 msgid "Enable SPU stream output"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/libvlc-module.c:866
2883 msgid ""
2884 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2885 "facility when this last one is enabled."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/libvlc-module.c:869
2889 msgid "Keep stream output open"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/libvlc-module.c:871
2893 msgid ""
2894 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2895 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2896 "specified)"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/libvlc-module.c:875
2900 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/libvlc-module.c:877
2904 msgid ""
2905 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2906 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/libvlc-module.c:880
2910 msgid "Preferred packetizer list"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: src/libvlc-module.c:882
2914 msgid ""
2915 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/libvlc-module.c:885
2919 msgid "Mux module"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/libvlc-module.c:887
2923 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/libvlc-module.c:889
2927 msgid "Access output module"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/libvlc-module.c:891
2931 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/libvlc-module.c:893
2935 msgid "Control SAP flow"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/libvlc-module.c:895
2939 msgid ""
2940 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2941 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/libvlc-module.c:899
2945 msgid "SAP announcement interval"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/libvlc-module.c:901
2949 msgid ""
2950 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2951 "between SAP announcements."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/libvlc-module.c:910
2955 msgid ""
2956 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2957 "always leave all these enabled."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/libvlc-module.c:913
2961 msgid "Enable FPU support"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/libvlc-module.c:915
2965 msgid ""
2966 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2967 "advantage of it."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/libvlc-module.c:918
2971 msgid "Enable CPU MMX support"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/libvlc-module.c:920
2975 msgid ""
2976 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2977 "of them."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/libvlc-module.c:923
2981 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/libvlc-module.c:925
2985 msgid ""
2986 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2987 "advantage of them."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/libvlc-module.c:928
2991 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/libvlc-module.c:930
2995 msgid ""
2996 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2997 "advantage of them."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/libvlc-module.c:933
3001 msgid "Enable CPU SSE support"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/libvlc-module.c:935
3005 msgid ""
3006 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3007 "of them."
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/libvlc-module.c:938
3011 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:940
3015 msgid ""
3016 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3017 "of them."
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/libvlc-module.c:943
3021 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:945
3025 msgid ""
3026 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3027 "advantage of them."
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/libvlc-module.c:950
3031 msgid ""
3032 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3033 "you really know what you are doing."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:953
3037 msgid "Memory copy module"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:955
3041 msgid ""
3042 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3043 "select the fastest one supported by your hardware."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/libvlc-module.c:958
3047 msgid "Access module"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/libvlc-module.c:960
3051 msgid ""
3052 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3053 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3054 "option unless you really know what you are doing."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/libvlc-module.c:964
3058 msgid "Access filter module"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/libvlc-module.c:966
3062 msgid ""
3063 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3064 "used for instance for timeshifting."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:969
3068 msgid "Demux module"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:971
3072 msgid ""
3073 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3074 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3075 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3076 "you really know what you are doing."
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:976
3080 msgid "Allow real-time priority"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:978
3084 msgid ""
3085 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3086 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3087 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3088 "only activate this if you know what you're doing."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:984
3092 msgid "Adjust VLC priority"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:986
3096 msgid ""
3097 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3098 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3099 "VLC instances."
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/libvlc-module.c:990
3103 msgid "Minimize number of threads"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/libvlc-module.c:992
3107 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/libvlc-module.c:994
3111 msgid "Modules search path"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/libvlc-module.c:996
3115 msgid ""
3116 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3117 "by concatenating them using "
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/libvlc-module.c:999
3121 msgid "VLM configuration file"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/libvlc-module.c:1001
3125 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/libvlc-module.c:1003
3129 msgid "Use a plugins cache"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/libvlc-module.c:1005
3133 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/libvlc-module.c:1007
3137 msgid "Collect statistics"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/libvlc-module.c:1009
3141 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1011
3145 msgid "Run as daemon process"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/libvlc-module.c:1013
3149 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/libvlc-module.c:1015
3153 msgid "Write process id to file"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/libvlc-module.c:1017
3157 msgid "Writes process id into specified file."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/libvlc-module.c:1019
3161 msgid "Log to file"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/libvlc-module.c:1021
3165 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/libvlc-module.c:1023
3169 msgid "Log to syslog"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/libvlc-module.c:1025
3173 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/libvlc-module.c:1027
3177 msgid "Allow only one running instance"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/libvlc-module.c:1029
3181 msgid ""
3182 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3183 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3184 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3185 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3186 "running instance or enqueue it."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/libvlc-module.c:1037
3190 msgid ""
3191 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3192 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3193 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3194 "This option will allow you to play the file with the already running "
3195 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3196 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/libvlc-module.c:1045
3200 msgid "VLC is started from file association"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/libvlc-module.c:1047
3204 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/libvlc-module.c:1050
3208 msgid "One instance when started from file"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/libvlc-module.c:1052
3212 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/libvlc-module.c:1054
3216 msgid "Increase the priority of the process"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/libvlc-module.c:1056
3220 msgid ""
3221 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3222 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3223 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3224 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3225 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3226 "machine."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/libvlc-module.c:1064
3230 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/libvlc-module.c:1066
3234 msgid ""
3235 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3236 "playing current item."
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/libvlc-module.c:1075
3240 msgid ""
3241 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3242 "overridden in the playlist dialog box."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/libvlc-module.c:1078
3246 msgid "Automatically preparse files"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/libvlc-module.c:1080
3250 msgid ""
3251 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3252 "metadata)."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/libvlc-module.c:1083
3256 msgid "Album art policy"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/libvlc-module.c:1085
3260 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/libvlc-module.c:1091
3264 msgid "Manual download only"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/libvlc-module.c:1092
3268 msgid "When track starts playing"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/libvlc-module.c:1093
3272 msgid "As soon as track is added"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/libvlc-module.c:1095
3276 msgid "Services discovery modules"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/libvlc-module.c:1097
3280 msgid ""
3281 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3282 "Typical values are sap, hal, ..."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/libvlc-module.c:1100
3286 msgid "Play files randomly forever"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/libvlc-module.c:1102
3290 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/libvlc-module.c:1106
3294 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/libvlc-module.c:1108
3298 msgid "Repeat current item"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/libvlc-module.c:1110
3302 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/libvlc-module.c:1112
3306 msgid "Play and stop"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: src/libvlc-module.c:1114
3310 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/libvlc-module.c:1116
3314 msgid "Play and exit"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/libvlc-module.c:1118
3318 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: src/libvlc-module.c:1120
3322 msgid "Use media library"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/libvlc-module.c:1122
3326 msgid ""
3327 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3328 "VLC."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/libvlc-module.c:1125
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Display playlist tree"
3334 msgstr "Saraksts"
3335
3336 #: src/libvlc-module.c:1127
3337 msgid ""
3338 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3339 "directory."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1136
3343 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/libvlc-module.c:1139 src/video_output/vout_intf.c:448
3347 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3348 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3349 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3350 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:731
3351 #: modules/gui/macosx/intf.m:787 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
3352 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:571
3353 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3354 msgid "Fullscreen"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/libvlc-module.c:1140
3358 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/libvlc-module.c:1141
3362 msgid "Leave fullscreen"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/libvlc-module.c:1142
3366 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/libvlc-module.c:1143
3370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3371 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1454
3372 msgid "Play/Pause"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1144
3376 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1145
3380 msgid "Pause only"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/libvlc-module.c:1146
3384 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/libvlc-module.c:1147
3388 msgid "Play only"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/libvlc-module.c:1148
3392 msgid "Select the hotkey to use to play."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:691
3396 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:696
3397 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3398 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
3399 msgid "Faster"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/libvlc-module.c:1150
3403 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:697
3407 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:697
3408 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3409 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
3410 msgid "Slower"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/libvlc-module.c:1152
3414 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:674
3418 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3419 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:699
3420 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:783
3421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3422 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3423 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:558
3424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3426 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1459
3427 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:305
3428 msgid "Next"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/libvlc-module.c:1154
3432 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:680
3436 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3437 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:698
3438 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/macosx/intf.m:782
3439 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:557
3440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
3441 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1458
3442 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:303
3443 msgid "Previous"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/libvlc-module.c:1156
3447 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/rc.c:70
3451 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:652
3452 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:774
3453 #: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3455 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:559
3456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:517 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3458 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:669
3459 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
3460 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1460
3461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:230
3462 msgid "Stop"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1158
3466 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3470 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3471 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:657
3472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3473 #: modules/video_filter/rss.c:197
3474 msgid "Position"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1160
3478 msgid "Select the hotkey to display the position."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1162
3482 msgid "Very short backwards jump"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1164
3486 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1165
3490 msgid "Short backwards jump"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1167
3494 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1168
3498 msgid "Medium backwards jump"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1170
3502 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1171
3506 msgid "Long backwards jump"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1173
3510 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1175
3514 msgid "Very short forward jump"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1177
3518 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1178
3522 msgid "Short forward jump"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1180
3526 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1181
3530 msgid "Medium forward jump"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1183
3534 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1184
3538 msgid "Long forward jump"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1186
3542 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1188
3546 msgid "Very short jump length"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1189
3550 msgid "Very short jump length, in seconds."
3551 msgstr ""
3552
3553 #: src/libvlc-module.c:1190
3554 msgid "Short jump length"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/libvlc-module.c:1191
3558 msgid "Short jump length, in seconds."
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/libvlc-module.c:1192
3562 msgid "Medium jump length"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/libvlc-module.c:1193
3566 msgid "Medium jump length, in seconds."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/libvlc-module.c:1194
3570 msgid "Long jump length"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/libvlc-module.c:1195
3574 msgid "Long jump length, in seconds."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: src/libvlc-module.c:1197 modules/control/hotkeys.c:189
3578 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:819
3579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
3580 msgid "Quit"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1198
3584 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1199
3588 msgid "Navigate up"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1200
3592 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1201
3596 msgid "Navigate down"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1202
3600 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1203
3604 msgid "Navigate left"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1204
3608 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1205
3612 msgid "Navigate right"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1206
3616 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1207
3620 msgid "Activate"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1208
3624 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1209
3628 msgid "Go to the DVD menu"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1210
3632 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1211
3636 msgid "Select previous DVD title"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1212
3640 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1213
3644 msgid "Select next DVD title"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1214
3648 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1215
3652 msgid "Select prev DVD chapter"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1216
3656 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/libvlc-module.c:1217
3660 msgid "Select next DVD chapter"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/libvlc-module.c:1218
3664 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/libvlc-module.c:1219
3668 msgid "Volume up"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/libvlc-module.c:1220
3672 msgid "Select the key to increase audio volume."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/libvlc-module.c:1221
3676 msgid "Volume down"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/libvlc-module.c:1222
3680 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/libvlc-module.c:1223 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3684 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:716
3685 #: modules/gui/macosx/intf.m:777 modules/gui/macosx/intf.m:786
3686 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
3687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
3688 msgid "Mute"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/libvlc-module.c:1224
3692 msgid "Select the key to mute audio."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/libvlc-module.c:1225
3696 msgid "Subtitle delay up"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/libvlc-module.c:1226
3700 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/libvlc-module.c:1227
3704 msgid "Subtitle delay down"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/libvlc-module.c:1228
3708 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/libvlc-module.c:1229
3712 msgid "Audio delay up"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/libvlc-module.c:1230
3716 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/libvlc-module.c:1231
3720 msgid "Audio delay down"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/libvlc-module.c:1232
3724 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/libvlc-module.c:1239
3728 msgid "Play playlist bookmark 1"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: src/libvlc-module.c:1240
3732 msgid "Play playlist bookmark 2"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/libvlc-module.c:1241
3736 msgid "Play playlist bookmark 3"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/libvlc-module.c:1242
3740 msgid "Play playlist bookmark 4"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/libvlc-module.c:1243
3744 msgid "Play playlist bookmark 5"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/libvlc-module.c:1244
3748 msgid "Play playlist bookmark 6"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/libvlc-module.c:1245
3752 msgid "Play playlist bookmark 7"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/libvlc-module.c:1246
3756 msgid "Play playlist bookmark 8"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/libvlc-module.c:1247
3760 msgid "Play playlist bookmark 9"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/libvlc-module.c:1248
3764 msgid "Play playlist bookmark 10"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/libvlc-module.c:1249
3768 msgid "Select the key to play this bookmark."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/libvlc-module.c:1250
3772 msgid "Set playlist bookmark 1"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/libvlc-module.c:1251
3776 msgid "Set playlist bookmark 2"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/libvlc-module.c:1252
3780 msgid "Set playlist bookmark 3"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/libvlc-module.c:1253
3784 msgid "Set playlist bookmark 4"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/libvlc-module.c:1254
3788 msgid "Set playlist bookmark 5"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/libvlc-module.c:1255
3792 msgid "Set playlist bookmark 6"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/libvlc-module.c:1256
3796 msgid "Set playlist bookmark 7"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/libvlc-module.c:1257
3800 msgid "Set playlist bookmark 8"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/libvlc-module.c:1258
3804 msgid "Set playlist bookmark 9"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/libvlc-module.c:1259
3808 msgid "Set playlist bookmark 10"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/libvlc-module.c:1260
3812 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/libvlc-module.c:1262 modules/control/hotkeys.c:84
3816 msgid "Playlist bookmark 1"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/libvlc-module.c:1263 modules/control/hotkeys.c:85
3820 msgid "Playlist bookmark 2"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:86
3824 msgid "Playlist bookmark 3"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:87
3828 msgid "Playlist bookmark 4"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:88
3832 msgid "Playlist bookmark 5"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:89
3836 msgid "Playlist bookmark 6"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:90
3840 msgid "Playlist bookmark 7"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:91
3844 msgid "Playlist bookmark 8"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:92
3848 msgid "Playlist bookmark 9"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:93
3852 msgid "Playlist bookmark 10"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/libvlc-module.c:1273
3856 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/libvlc-module.c:1275
3860 msgid "Go back in browsing history"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: src/libvlc-module.c:1276
3864 msgid ""
3865 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3866 "history."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/libvlc-module.c:1277
3870 msgid "Go forward in browsing history"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/libvlc-module.c:1278
3874 msgid ""
3875 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3876 "history."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/libvlc-module.c:1280
3880 msgid "Cycle audio track"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/libvlc-module.c:1281
3884 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/libvlc-module.c:1282
3888 msgid "Cycle subtitle track"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/libvlc-module.c:1283
3892 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: src/libvlc-module.c:1284
3896 msgid "Cycle source aspect ratio"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: src/libvlc-module.c:1285
3900 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/libvlc-module.c:1286
3904 msgid "Cycle video crop"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/libvlc-module.c:1287
3908 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/libvlc-module.c:1288
3912 msgid "Cycle deinterlace modes"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/libvlc-module.c:1289
3916 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/libvlc-module.c:1290
3920 msgid "Show interface"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/libvlc-module.c:1291
3924 msgid "Raise the interface above all other windows."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/libvlc-module.c:1292
3928 msgid "Hide interface"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/libvlc-module.c:1293
3932 msgid "Lower the interface below all other windows."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/libvlc-module.c:1294
3936 msgid "Take video snapshot"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/libvlc-module.c:1295
3940 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/libvlc-module.c:1297 modules/access_filter/record.c:56
3944 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
3945 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
3946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3947 msgid "Record"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/libvlc-module.c:1298
3951 msgid "Record access filter start/stop."
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/dump.c:54
3955 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3957 msgid "Dump"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/libvlc-module.c:1300
3961 msgid "Media dump access filter trigger."
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/libvlc-module.c:1302
3965 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/libvlc-module.c:1303
3969 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/libvlc-module.c:1306
3973 msgid "Toggle random playlist playback"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/libvlc-module.c:1311 src/libvlc-module.c:1312
3977 msgid "Un-Zoom"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3981 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
3985 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3989 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3993 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
3997 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
4001 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
4005 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
4009 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/libvlc-module.c:1334
4013 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/libvlc-module.c:1336
4017 msgid ""
4018 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4019 "output for the time being."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/libvlc-module.c:1339
4023 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/libvlc-module.c:1340
4027 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/libvlc-module.c:1341
4031 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/libvlc-module.c:1342
4035 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/libvlc-module.c:1343
4039 msgid "Highlight widget on the right"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: src/libvlc-module.c:1345
4043 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/libvlc-module.c:1346
4047 msgid "Highlight widget on the left"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1348
4051 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1349
4055 msgid "Highlight widget on top"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/libvlc-module.c:1351
4059 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/libvlc-module.c:1352
4063 msgid "Highlight widget below"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/libvlc-module.c:1354
4067 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/libvlc-module.c:1355
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Select current widget"
4073 msgstr "Subtitri/OSD"
4074
4075 #: src/libvlc-module.c:1357
4076 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/libvlc-module.c:1359
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Cycle through audio devices"
4082 msgstr "Piekļuves filtri"
4083
4084 #: src/libvlc-module.c:1360
4085 msgid "Cycle through available audio devices"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: src/libvlc-module.c:1362
4089 #, c-format
4090 msgid ""
4091 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4092 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4093 "in the playlist.\n"
4094 "The first item specified will be played first.\n"
4095 "\n"
4096 "Options-styles:\n"
4097 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4098 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4099 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4100 "            and that overrides previous settings.\n"
4101 "\n"
4102 "Stream MRL syntax:\n"
4103 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4104 "option=value ...]\n"
4105 "\n"
4106 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4107 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4108 "\n"
4109 "URL syntax:\n"
4110 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4111 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4112 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4113 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4114 "  screen://                      Screen capture\n"
4115 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4116 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4117 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4118 "  udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4119 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4120 "  vlc://pause:<seconds>          Special item to pause the playlist for a "
4121 "certain time\n"
4122 "  vlc://quit                     Special item to quit VLC\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/libvlc-module.c:1501 src/video_output/vout_intf.c:454
4126 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4127 #: modules/gui/macosx/intf.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:788
4128 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4129 msgid "Snapshot"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: src/libvlc-module.c:1519
4133 msgid "Window properties"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/libvlc-module.c:1562
4137 msgid "Subpictures"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/libvlc-module.c:1569 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4141 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4142 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4143 msgid "Subtitles"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1586 modules/stream_out/transcode.c:121
4147 msgid "Overlays"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1594
4151 msgid "Track settings"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/libvlc-module.c:1616
4155 msgid "Playback control"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/libvlc-module.c:1633
4159 msgid "Default devices"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: src/libvlc-module.c:1642
4163 msgid "Network settings"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: src/libvlc-module.c:1654
4167 msgid "Socks proxy"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/libvlc-module.c:1663
4171 msgid "Metadata"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/libvlc-module.c:1693
4175 msgid "Decoders"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/libvlc-module.c:1700 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4180 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4184 msgid "Input"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/libvlc-module.c:1740
4188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4189 msgid "VLM"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:1773
4193 msgid "CPU"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/libvlc-module.c:1795
4197 msgid "Special modules"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/libvlc-module.c:1801
4201 msgid "Plugins"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/libvlc-module.c:1810
4205 msgid "Performance options"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: src/libvlc-module.c:1954
4209 msgid "Hot keys"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/libvlc-module.c:2350
4213 msgid "Jump sizes"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:2427
4217 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:2430
4221 msgid ""
4222 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4223 "--help-verbose)"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/libvlc-module.c:2433
4227 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/libvlc-module.c:2435
4231 msgid "print a list of available modules"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/libvlc-module.c:2437
4235 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/libvlc-module.c:2439
4239 msgid ""
4240 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4241 "verbose)"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/libvlc-module.c:2442
4245 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/libvlc-module.c:2444
4249 msgid "save the current command line options in the config"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/libvlc-module.c:2446
4253 msgid "reset the current config to the default values"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/libvlc-module.c:2448
4257 msgid "use alternate config file"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/libvlc-module.c:2450
4261 msgid "resets the current plugins cache"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/libvlc-module.c:2452
4265 msgid "print version information"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/libvlc-module.c:2506
4269 msgid "main program"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/misc/update.c:1579
4273 msgid "File can not be verified"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/misc/update.c:1580
4277 #, c-format
4278 msgid ""
4279 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4280 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4284 msgid "Invalid signature"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4288 #, c-format
4289 msgid ""
4290 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4291 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/misc/update.c:1616
4295 msgid "File not verifiable"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/misc/update.c:1617
4299 #, c-format
4300 msgid ""
4301 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4302 "deleted it."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4306 #, fuzzy
4307 msgid "File corrupted"
4308 msgstr "Filtri"
4309
4310 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4311 #, c-format
4312 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4316 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4317 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4318 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4319 #: modules/access/bda/bda.c:154
4320 msgid "Undefined"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/text/iso-639_def.h:38
4324 msgid "Afar"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/text/iso-639_def.h:39
4328 msgid "Abkhazian"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/text/iso-639_def.h:40
4332 msgid "Afrikaans"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: src/text/iso-639_def.h:41
4336 msgid "Albanian"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/text/iso-639_def.h:42
4340 msgid "Amharic"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/text/iso-639_def.h:44
4344 msgid "Armenian"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: src/text/iso-639_def.h:45
4348 msgid "Assamese"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: src/text/iso-639_def.h:46
4352 msgid "Avestan"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/text/iso-639_def.h:47
4356 msgid "Aymara"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: src/text/iso-639_def.h:48
4360 msgid "Azerbaijani"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/text/iso-639_def.h:49
4364 msgid "Bashkir"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/text/iso-639_def.h:50
4368 msgid "Basque"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/text/iso-639_def.h:51
4372 msgid "Belarusian"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/text/iso-639_def.h:52
4376 msgid "Bengali"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/text/iso-639_def.h:53
4380 msgid "Bihari"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/text/iso-639_def.h:54
4384 msgid "Bislama"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/text/iso-639_def.h:55
4388 msgid "Bosnian"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/text/iso-639_def.h:56
4392 msgid "Breton"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/text/iso-639_def.h:57
4396 msgid "Bulgarian"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/text/iso-639_def.h:58
4400 msgid "Burmese"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: src/text/iso-639_def.h:60
4404 msgid "Chamorro"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: src/text/iso-639_def.h:61
4408 msgid "Chechen"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/text/iso-639_def.h:62
4412 msgid "Chinese"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/text/iso-639_def.h:63
4416 msgid "Church Slavic"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: src/text/iso-639_def.h:64
4420 msgid "Chuvash"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/text/iso-639_def.h:65
4424 msgid "Cornish"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/text/iso-639_def.h:66
4428 msgid "Corsican"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/text/iso-639_def.h:70
4432 msgid "Dzongkha"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/text/iso-639_def.h:71
4436 msgid "English"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/text/iso-639_def.h:72
4440 msgid "Esperanto"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/text/iso-639_def.h:73
4444 msgid "Estonian"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/text/iso-639_def.h:74
4448 msgid "Faroese"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/text/iso-639_def.h:75
4452 msgid "Fijian"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/text/iso-639_def.h:78
4456 msgid "Frisian"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/text/iso-639_def.h:81
4460 msgid "Gaelic (Scots)"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/text/iso-639_def.h:82
4464 msgid "Irish"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/text/iso-639_def.h:83
4468 msgid "Gallegan"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/text/iso-639_def.h:84
4472 msgid "Manx"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/text/iso-639_def.h:85
4476 msgid "Greek, Modern ()"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/text/iso-639_def.h:86
4480 msgid "Guarani"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/text/iso-639_def.h:87
4484 msgid "Gujarati"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/text/iso-639_def.h:89
4488 msgid "Herero"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/text/iso-639_def.h:90
4492 msgid "Hindi"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: src/text/iso-639_def.h:91
4496 msgid "Hiri Motu"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/text/iso-639_def.h:93
4500 msgid "Icelandic"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/text/iso-639_def.h:94
4504 msgid "Inuktitut"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/text/iso-639_def.h:95
4508 msgid "Interlingue"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/text/iso-639_def.h:96
4512 msgid "Interlingua"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/text/iso-639_def.h:97
4516 msgid "Indonesian"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/text/iso-639_def.h:98
4520 msgid "Inupiaq"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/text/iso-639_def.h:100
4524 msgid "Javanese"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/text/iso-639_def.h:102
4528 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: src/text/iso-639_def.h:103
4532 msgid "Kannada"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/text/iso-639_def.h:104
4536 msgid "Kashmiri"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: src/text/iso-639_def.h:105
4540 msgid "Kazakh"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/text/iso-639_def.h:106
4544 msgid "Khmer"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/text/iso-639_def.h:107
4548 msgid "Kikuyu"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/text/iso-639_def.h:108
4552 msgid "Kinyarwanda"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/text/iso-639_def.h:109
4556 msgid "Kirghiz"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/text/iso-639_def.h:110
4560 msgid "Komi"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/text/iso-639_def.h:112
4564 msgid "Kuanyama"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/text/iso-639_def.h:113
4568 msgid "Kurdish"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/text/iso-639_def.h:114
4572 msgid "Lao"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/text/iso-639_def.h:115
4576 msgid "Latin"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/text/iso-639_def.h:116
4580 msgid "Latvian"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: src/text/iso-639_def.h:117
4584 msgid "Lingala"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/text/iso-639_def.h:118
4588 msgid "Lithuanian"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/text/iso-639_def.h:119
4592 msgid "Letzeburgesch"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/text/iso-639_def.h:120
4596 msgid "Macedonian"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/text/iso-639_def.h:121
4600 msgid "Marshall"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/text/iso-639_def.h:122
4604 msgid "Malayalam"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/text/iso-639_def.h:123
4608 msgid "Maori"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/text/iso-639_def.h:124
4612 msgid "Marathi"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/text/iso-639_def.h:126
4616 msgid "Malagasy"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/text/iso-639_def.h:127
4620 msgid "Maltese"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/text/iso-639_def.h:128
4624 msgid "Moldavian"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/text/iso-639_def.h:129
4628 msgid "Mongolian"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/text/iso-639_def.h:130
4632 msgid "Nauru"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/text/iso-639_def.h:131
4636 msgid "Navajo"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/text/iso-639_def.h:132
4640 msgid "Ndebele, South"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/text/iso-639_def.h:133
4644 msgid "Ndebele, North"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/text/iso-639_def.h:134
4648 msgid "Ndonga"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/text/iso-639_def.h:135
4652 msgid "Nepali"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/text/iso-639_def.h:136
4656 msgid "Norwegian"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/text/iso-639_def.h:137
4660 msgid "Norwegian Nynorsk"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/text/iso-639_def.h:138
4664 msgid "Norwegian Bokmaal"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/text/iso-639_def.h:139
4668 msgid "Chichewa; Nyanja"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/text/iso-639_def.h:140
4672 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/text/iso-639_def.h:141
4676 msgid "Oriya"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/text/iso-639_def.h:142
4680 msgid "Oromo"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/text/iso-639_def.h:144
4684 msgid "Ossetian; Ossetic"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/text/iso-639_def.h:145
4688 msgid "Panjabi"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/text/iso-639_def.h:147
4692 msgid "Pali"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/text/iso-639_def.h:149
4696 msgid "Portuguese"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/text/iso-639_def.h:150
4700 msgid "Pushto"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/text/iso-639_def.h:151
4704 msgid "Quechua"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/text/iso-639_def.h:152
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Original audio"
4710 msgstr "Iespējot audio"
4711
4712 #: src/text/iso-639_def.h:153
4713 msgid "Raeto-Romance"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/text/iso-639_def.h:155
4717 msgid "Rundi"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/text/iso-639_def.h:157
4721 msgid "Sango"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/text/iso-639_def.h:158
4725 msgid "Sanskrit"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/text/iso-639_def.h:159
4729 msgid "Serbian"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/text/iso-639_def.h:160
4733 msgid "Croatian"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/text/iso-639_def.h:161
4737 msgid "Sinhalese"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: src/text/iso-639_def.h:164
4741 msgid "Northern Sami"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/text/iso-639_def.h:165
4745 msgid "Samoan"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/text/iso-639_def.h:166
4749 msgid "Shona"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/text/iso-639_def.h:167
4753 msgid "Sindhi"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/text/iso-639_def.h:168
4757 msgid "Somali"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/text/iso-639_def.h:169
4761 msgid "Sotho, Southern"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/text/iso-639_def.h:171
4765 msgid "Sardinian"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/text/iso-639_def.h:172
4769 msgid "Swati"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/text/iso-639_def.h:173
4773 msgid "Sundanese"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/text/iso-639_def.h:174
4777 msgid "Swahili"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/text/iso-639_def.h:176
4781 msgid "Tahitian"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/text/iso-639_def.h:177
4785 msgid "Tamil"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/text/iso-639_def.h:178
4789 msgid "Tatar"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/text/iso-639_def.h:179
4793 msgid "Telugu"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/text/iso-639_def.h:180
4797 msgid "Tajik"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: src/text/iso-639_def.h:181
4801 msgid "Tagalog"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/text/iso-639_def.h:182
4805 msgid "Thai"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/text/iso-639_def.h:183
4809 msgid "Tibetan"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/text/iso-639_def.h:184
4813 msgid "Tigrinya"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/text/iso-639_def.h:185
4817 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/text/iso-639_def.h:186
4821 msgid "Tswana"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/text/iso-639_def.h:187
4825 msgid "Tsonga"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/text/iso-639_def.h:189
4829 msgid "Turkmen"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/text/iso-639_def.h:190
4833 msgid "Twi"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/text/iso-639_def.h:191
4837 msgid "Uighur"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/text/iso-639_def.h:192
4841 msgid "Ukrainian"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/text/iso-639_def.h:193
4845 msgid "Urdu"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/text/iso-639_def.h:194
4849 msgid "Uzbek"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/text/iso-639_def.h:195
4853 msgid "Vietnamese"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/text/iso-639_def.h:196
4857 msgid "Volapuk"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/text/iso-639_def.h:197
4861 msgid "Welsh"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/text/iso-639_def.h:198
4865 msgid "Wolof"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/text/iso-639_def.h:199
4869 msgid "Xhosa"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/text/iso-639_def.h:200
4873 msgid "Yiddish"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/text/iso-639_def.h:201
4877 msgid "Yoruba"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/text/iso-639_def.h:202
4881 msgid "Zhuang"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/text/iso-639_def.h:203
4885 msgid "Zulu"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/video_output/video_output.c:409 modules/gui/macosx/intf.m:744
4889 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/video_filter/deinterlace.c:126
4890 msgid "Deinterlace"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4894 msgid "Discard"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4898 msgid "Blend"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4902 msgid "Mean"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4906 msgid "Bob"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4910 msgid "Linear"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/video_output/vout_intf.c:340 modules/gui/macosx/intf.m:738
4914 #: modules/gui/macosx/intf.m:739 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4915 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4916 msgid "Crop"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/video_output/vout_intf.c:404 modules/gui/macosx/intf.m:736
4920 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
4921 msgid "Aspect-ratio"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:65
4925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4926 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4927 #: modules/access/dvdread.c:68 modules/access/fake.c:43
4928 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4929 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:67
4930 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4931 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4932 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4933 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:63
4934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4935 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4936 msgid "Caching value in ms"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4940 msgid ""
4941 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4945 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
4946 msgid "Adapter card to tune"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4950 msgid ""
4951 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4952 "n>=0."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4956 msgid "Device number to use on adapter"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
4961 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
4962 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4966 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/bda/bda.c:56
4970 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Inversion mode"
4976 msgstr "Saskarnes modulis"
4977
4978 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4979 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4983 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4987 msgid ""
4988 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4989 "disable this feature if you experience some trouble."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Budget mode"
4995 msgstr "Bitreits"
4996
4997 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4998 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: modules/access/bda/bda.c:76
5002 msgid "Network Identifier"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5006 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5010 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5014 msgid "LNB voltage"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5018 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5022 msgid "High LNB voltage"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5026 msgid ""
5027 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5028 "supported by all frontends."
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5032 msgid "22 kHz tone"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5036 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5040 msgid "Transponder FEC"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5044 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5048 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5052 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/bda/bda.c:100
5056 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5060 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/bda/bda.c:103
5064 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5068 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/bda/bda.c:107
5072 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5076 msgid "Modulation type"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/bda/bda.c:111
5080 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/bda/bda.c:115
5084 msgid "16"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/bda/bda.c:115
5088 msgid "32"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/bda/bda.c:115
5092 msgid "64"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: modules/access/bda/bda.c:115
5096 msgid "128"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: modules/access/bda/bda.c:115
5100 msgid "256"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5104 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: modules/access/bda/bda.c:119
5108 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5112 msgid "1/2"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5116 msgid "2/3"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5120 msgid "3/4"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5124 msgid "5/6"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5128 msgid "7/8"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5132 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: modules/access/bda/bda.c:126
5136 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5140 msgid "Terrestrial bandwidth"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5144 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: modules/access/bda/bda.c:136
5148 #, fuzzy
5149 msgid "6 MHz"
5150 msgstr "%d Hz"
5151
5152 #: modules/access/bda/bda.c:136
5153 #, fuzzy
5154 msgid "7 MHz"
5155 msgstr "%d Hz"
5156
5157 #: modules/access/bda/bda.c:136
5158 #, fuzzy
5159 msgid "8 MHz"
5160 msgstr "%d Hz"
5161
5162 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5163 msgid "Terrestrial guard interval"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/bda/bda.c:139
5167 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/bda/bda.c:142
5171 msgid "1/4"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/bda/bda.c:142
5175 msgid "1/8"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/bda/bda.c:142
5179 msgid "1/16"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/bda/bda.c:142
5183 msgid "1/32"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5187 msgid "Terrestrial transmission mode"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/bda/bda.c:145
5191 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/bda/bda.c:148
5195 msgid "2k"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/bda/bda.c:148
5199 msgid "8k"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5203 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/bda/bda.c:151
5207 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/bda/bda.c:154
5211 msgid "1"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/bda/bda.c:154
5215 msgid "2"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/bda/bda.c:154
5219 msgid "4"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/bda/bda.c:157
5223 msgid "Satellite Azimuth"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/bda/bda.c:158
5227 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: modules/access/bda/bda.c:159
5231 msgid "Satellite Elevation"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: modules/access/bda/bda.c:160
5235 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: modules/access/bda/bda.c:161
5239 msgid "Satellite Longitude"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: modules/access/bda/bda.c:163
5243 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: modules/access/bda/bda.c:164
5247 msgid "Satellite Polarisation"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: modules/access/bda/bda.c:165
5251 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/bda/bda.c:168
5255 msgid "Horizontal"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: modules/access/bda/bda.c:168
5259 msgid "Vertical"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: modules/access/bda/bda.c:169
5263 msgid "Circular Left"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: modules/access/bda/bda.c:169
5267 msgid "Circular Right"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5271 msgid "DVB"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: modules/access/bda/bda.c:173
5275 msgid "DirectShow DVB input"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: modules/access/cdda/access.c:286
5279 msgid "CD reading failed"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: modules/access/cdda/access.c:287
5283 #, c-format
5284 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: modules/access/cdda.c:67
5288 msgid ""
5289 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5290 "milliseconds."
5291 msgstr ""
5292
5293 #: modules/access/cdda.c:71 modules/gui/macosx/open.m:178
5294 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5295 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5296 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Audio CD"
5299 msgstr "Audio"
5300
5301 #: modules/access/cdda.c:72
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Audio CD input"
5304 msgstr "Piekļuves filtri"
5305
5306 #: modules/access/cdda.c:78
5307 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: modules/access/cdda.c:90
5311 #, fuzzy
5312 msgid "CDDB Server"
5313 msgstr "CDDB Stils"
5314
5315 #: modules/access/cdda.c:90
5316 msgid "Address of the CDDB server to use."
5317 msgstr ""
5318
5319 #: modules/access/cdda.c:93
5320 #, fuzzy
5321 msgid "CDDB port"
5322 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5323
5324 #: modules/access/cdda.c:93
5325 msgid "CDDB Server port to use."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: modules/access/cdda.c:447
5329 msgid "Audio CD - Track "
5330 msgstr ""
5331
5332 #: modules/access/cdda.c:464
5333 #, c-format
5334 msgid "Audio CD - Track %i"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:84
5338 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5339 msgid "none"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5343 msgid "overlap"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5347 msgid "full"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5351 msgid ""
5352 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5353 "meta info          1\n"
5354 "events             2\n"
5355 "MRL                4\n"
5356 "external call      8\n"
5357 "all calls (0x10)  16\n"
5358 "LSN       (0x20)  32\n"
5359 "seek      (0x40)  64\n"
5360 "libcdio   (0x80) 128\n"
5361 "libcddb  (0x100) 256\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5365 msgid ""
5366 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5367 "units."
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5371 msgid ""
5372 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5373 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5374 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5375 "25 blocks per access."
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5379 msgid ""
5380 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5381 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5382 "   %a : The artist (for the album)\n"
5383 "   %A : The album information\n"
5384 "   %C : Category\n"
5385 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5386 "   %I : CDDB disk ID\n"
5387 "   %G : Genre\n"
5388 "   %M : The current MRL\n"
5389 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5390 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5391 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5392 "   %T : The track number\n"
5393 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5394 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5395 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5396 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5397 "   %% : a % \n"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5401 msgid ""
5402 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5403 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5404 "   %M : The current MRL\n"
5405 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5406 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5407 "   %T : The track number\n"
5408 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5409 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5410 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5411 "   %% : a % \n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5415 msgid "Enable CD paranoia?"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5419 msgid ""
5420 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5421 "none: no paranoia - fastest.\n"
5422 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5423 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5427 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5431 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Audio Compact Disc"
5437 msgstr "Audio kodeki"
5438
5439 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Additional debug"
5442 msgstr "Iespējot audio"
5443
5444 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5445 msgid "Caching value in microseconds"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5449 msgid "Number of blocks per CD read"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5453 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5457 msgid "Use CD audio controls and output?"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5461 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5465 msgid "Do CD-Text lookups?"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5469 #, fuzzy
5470 msgid "If set, get CD-Text information"
5471 msgstr "Meta-informācija"
5472
5473 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5474 msgid "Use Navigation-style playback?"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5478 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5482 #, fuzzy
5483 msgid "CDDB"
5484 msgstr "CDDB Gads"
5485
5486 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5487 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5491 msgid "CDDB lookups"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5495 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5499 #, fuzzy
5500 msgid "CDDB server"
5501 msgstr "CDDB Stils"
5502
5503 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5504 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5508 #, fuzzy
5509 msgid "CDDB server port"
5510 msgstr "CDDB Stils"
5511
5512 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5513 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5517 msgid "email address reported to CDDB server"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5521 msgid "Cache CDDB lookups?"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5525 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5529 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5533 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5537 #, fuzzy
5538 msgid "CDDB server timeout"
5539 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5540
5541 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5542 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5546 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5550 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5554 msgid ""
5555 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5556 "are available"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5560 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:91
5561 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5562 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5563 msgid "Disc"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5567 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5568 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Duration"
5571 msgstr "Apraksts"
5572
5573 #: modules/access/cdda/info.c:334
5574 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Tracks"
5580 msgstr "Turku"
5581
5582 #: modules/access/cdda/info.c:401
5583 #, fuzzy
5584 msgid "MRL"
5585 msgstr "URL"
5586
5587 #: modules/access/dc1394.c:67
5588 msgid "dc1394 input"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/directory.c:75
5592 msgid "Subdirectory behavior"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/directory.c:77
5596 msgid ""
5597 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5598 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5599 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5600 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: modules/access/directory.c:84
5604 msgid "collapse"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: modules/access/directory.c:84
5608 msgid "expand"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: modules/access/directory.c:86
5612 msgid "Ignored extensions"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/directory.c:88
5616 msgid ""
5617 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5618 "directory.\n"
5619 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5620 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: modules/access/directory.c:95 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5624 #, fuzzy
5625 msgid "Directory"
5626 msgstr "Tīkls"
5627
5628 #: modules/access/directory.c:97
5629 msgid "Standard filesystem directory input"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Cable"
5635 msgstr "Atspējot"
5636
5637 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5638 msgid "Antenna"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5642 msgid "TV"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5646 #, fuzzy
5647 msgid "FM radio"
5648 msgstr "Audio"
5649
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5651 #, fuzzy
5652 msgid "AM radio"
5653 msgstr "Audio"
5654
5655 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5656 msgid "DSS"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5660 msgid ""
5661 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5662 "millisecondss."
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5666 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:655
5667 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:690
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Video device name"
5670 msgstr "Video kodeki"
5671
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5673 msgid ""
5674 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5675 "don't specify anything, the default device will be used."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5679 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:661
5680 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:696
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Audio device name"
5683 msgstr "Audio kodeki"
5684
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5686 msgid ""
5687 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5688 "don't specify anything, the default device will be used. "
5689 msgstr ""
5690
5691 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5692 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:569
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Video size"
5695 msgstr "Video kodeki"
5696
5697 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5698 msgid ""
5699 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5700 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5701 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5705 #: modules/access/v4l.c:89
5706 msgid "Video input chroma format"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5710 msgid ""
5711 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5712 "(default), RV24, etc.)"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5716 msgid "Video input frame rate"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5720 msgid ""
5721 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5722 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5726 msgid "Device properties"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5730 msgid ""
5731 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5732 msgstr ""
5733
5734 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5735 msgid "Tuner properties"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5739 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5740 msgstr ""
5741
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5743 msgid "Tuner TV Channel"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5747 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5748 msgstr ""
5749
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5751 msgid "Tuner country code"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5755 msgid ""
5756 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5757 "mapping (0 means default)."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5761 msgid "Tuner input type"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5765 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5766 msgstr ""
5767
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Video input pin"
5771 msgstr "Video iestatījumi"
5772
5773 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5774 msgid ""
5775 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5776 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5777 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5778 "will not be changed."
5779 msgstr ""
5780
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Audio input pin"
5784 msgstr "Audio vizualizācijas"
5785
5786 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5787 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5788 msgstr ""
5789
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Video output pin"
5793 msgstr "Video iestatījumi"
5794
5795 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5796 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Audio output pin"
5802 msgstr "Audio iestatījumi"
5803
5804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5805 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5809 msgid "AM Tuner mode"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5813 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5817 msgid "DirectShow"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:235
5821 msgid "DirectShow input"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5825 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5826 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Refresh list"
5829 msgstr "Saraksts"
5830
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:183 modules/access/dshow/dshow.cpp:188
5832 msgid "Configure"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:901 modules/access/dshow/dshow.cpp:951
5836 msgid "Capturing failed"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:902
5840 #, c-format
5841 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:952
5845 #, c-format
5846 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: modules/access/dvb/access.c:132
5850 msgid "Modulation type for front-end device."
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/dvb/access.c:153
5854 msgid "HTTP Host address"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/dvb/access.c:155
5858 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: modules/access/dvb/access.c:157
5862 msgid "HTTP user name"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: modules/access/dvb/access.c:159
5866 msgid ""
5867 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5868 msgstr ""
5869
5870 #: modules/access/dvb/access.c:162
5871 #, fuzzy
5872 msgid "HTTP password"
5873 msgstr "Parole"
5874
5875 #: modules/access/dvb/access.c:164
5876 msgid ""
5877 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: modules/access/dvb/access.c:167
5881 msgid "HTTP ACL"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: modules/access/dvb/access.c:169
5885 msgid ""
5886 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5887 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5888 msgstr ""
5889
5890 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5891 #: modules/control/http/http.c:56
5892 msgid "Certificate file"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: modules/access/dvb/access.c:174
5896 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5900 #: modules/control/http/http.c:59
5901 msgid "Private key file"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: modules/access/dvb/access.c:178
5905 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5909 #: modules/control/http/http.c:61
5910 msgid "Root CA file"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: modules/access/dvb/access.c:181
5914 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5918 #: modules/control/http/http.c:64
5919 msgid "CRL file"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: modules/access/dvb/access.c:185
5923 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: modules/access/dvb/access.c:189
5927 msgid "DVB input with v4l2 support"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: modules/access/dvb/access.c:241
5931 msgid "HTTP server"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: modules/access/dvb/access.c:732
5935 msgid "Input syntax is deprecated"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: modules/access/dvb/access.c:733
5939 msgid ""
5940 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5941 "the new syntax."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: modules/access/dvb/access.c:779
5945 msgid "Illegal Polarization"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: modules/access/dvb/access.c:780
5949 #, c-format
5950 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: modules/access/dv.c:73
5954 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: modules/access/dv.c:77
5958 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: modules/access/dv.c:78
5962 msgid "dv"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:64
5966 msgid "DVD angle"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:66
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Default DVD angle."
5972 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5973
5974 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:70
5975 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: modules/access/dvdnav.c:76
5979 msgid "Start directly in menu"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: modules/access/dvdnav.c:78
5983 msgid ""
5984 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5985 "useless warning introductions."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/dvdnav.c:87
5989 msgid "DVD with menus"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/dvdnav.c:88
5993 msgid "DVDnav Input"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:242
5997 #: modules/access/dvdread.c:502 modules/access/dvdread.c:564
5998 msgid "Playback failure"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: modules/access/dvdnav.c:305
6002 msgid ""
6003 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: modules/access/dvdread.c:73
6007 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: modules/access/dvdread.c:75
6011 msgid ""
6012 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6013 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6014 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6015 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6016 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6017 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6018 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6019 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6020 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6021 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6022 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6023 "The default method is: key."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: modules/access/dvdread.c:91
6027 #, fuzzy
6028 msgid "title"
6029 msgstr "Nosaukums"
6030
6031 #: modules/access/dvdread.c:91
6032 msgid "Key"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: modules/access/dvdread.c:97
6036 msgid "DVD without menus"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: modules/access/dvdread.c:98
6040 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: modules/access/dvdread.c:243
6044 #, c-format
6045 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/dvdread.c:503
6049 #, c-format
6050 msgid "DVDRead could not read block %d."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: modules/access/dvdread.c:565
6054 #, c-format
6055 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: modules/access/eyetv.m:54
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Channel number"
6061 msgstr "Kanāli"
6062
6063 #: modules/access/eyetv.m:56
6064 msgid ""
6065 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6066 "for Composite input"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: modules/access/eyetv.m:60
6070 #, fuzzy
6071 msgid "EyeTV access module"
6072 msgstr "Piekļuves moduļi"
6073
6074 #: modules/access/fake.c:45
6075 msgid ""
6076 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6080 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Framerate"
6083 msgstr "Bitreits"
6084
6085 #: modules/access/fake.c:49
6086 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6090 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:134
6091 msgid "ID"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/fake.c:52
6095 msgid ""
6096 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6097 "(default 0)."
6098 msgstr ""
6099
6100 #: modules/access/fake.c:54
6101 msgid "Duration in ms"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: modules/access/fake.c:56
6105 msgid ""
6106 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6107 "meaning that the stream is unlimited)."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Fake"
6113 msgstr "Kanāli"
6114
6115 #: modules/access/fake.c:61
6116 msgid "Fake input"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: modules/access/file.c:86
6120 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6121 msgstr ""
6122
6123 #: modules/access/file.c:90
6124 msgid "File input"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:69
6128 #: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6129 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6130 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6131 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6132 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6137 #, fuzzy
6138 msgid "File"
6139 msgstr "Filtri"
6140
6141 #: modules/access/file.c:277 modules/access/file.c:401
6142 #: modules/access/file.c:415 modules/access/mmap.c:217
6143 msgid "File reading failed"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: modules/access/file.c:278 modules/access/mmap.c:218
6147 msgid "VLC could not read the file."
6148 msgstr ""
6149
6150 #: modules/access/file.c:402 modules/access/file.c:416
6151 #, c-format
6152 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6156 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6160 msgid ""
6161 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6162 "seconds."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6166 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
6167 msgid "Bandwidth"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6172 msgid "Bandwidth limiter"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access_filter/dump.c:42
6176 msgid "Force use of dump module"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access_filter/dump.c:43
6180 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: modules/access_filter/dump.c:46
6184 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: modules/access_filter/dump.c:47
6188 msgid ""
6189 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6190 "megabyte were performed."
6191 msgstr ""
6192
6193 #: modules/access_filter/record.c:48
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Record directory"
6196 msgstr "Tīkls"
6197
6198 #: modules/access_filter/record.c:50
6199 msgid "Directory where the record will be stored."
6200 msgstr ""
6201
6202 #: modules/access_filter/record.c:303
6203 msgid "Recording"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: modules/access_filter/record.c:305
6207 msgid "Recording done"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6211 msgid "Timeshift granularity"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6215 msgid ""
6216 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6217 "timeshifted streams."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6221 msgid "Timeshift directory"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6225 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6229 msgid "Force use of the timeshift module"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6233 msgid ""
6234 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6235 "control pace or pause."
6236 msgstr ""
6237
6238 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
6240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6241 msgid "Timeshift"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: modules/access/ftp.c:59
6245 msgid ""
6246 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/ftp.c:61
6250 msgid "FTP user name"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6254 msgid "User name that will be used for the connection."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: modules/access/ftp.c:64
6258 #, fuzzy
6259 msgid "FTP password"
6260 msgstr "Parole"
6261
6262 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6263 msgid "Password that will be used for the connection."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/ftp.c:67
6267 msgid "FTP account"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: modules/access/ftp.c:68
6271 msgid "Account that will be used for the connection."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: modules/access/ftp.c:73
6275 msgid "FTP input"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/ftp.c:90
6279 msgid "FTP upload output"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/ftp.c:134 modules/access/ftp.c:144 modules/access/ftp.c:205
6283 #: modules/access/ftp.c:215 modules/access/ftp.c:223
6284 msgid "Network interaction failed"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: modules/access/ftp.c:135
6288 msgid "VLC could not connect with the given server."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: modules/access/ftp.c:145
6292 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/ftp.c:206
6296 msgid "Your account was rejected."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/ftp.c:216
6300 msgid "Your password was rejected."
6301 msgstr ""
6302
6303 #: modules/access/ftp.c:224
6304 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6305 msgstr ""
6306
6307 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6308 msgid ""
6309 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6310 msgstr ""
6311
6312 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6313 msgid "GnomeVFS input"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: modules/access/http.c:61 modules/access/mms/mms.c:63
6317 msgid "HTTP proxy"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: modules/access/http.c:63 modules/access/mms/mms.c:65
6321 msgid ""
6322 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6323 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6324 "tried."
6325 msgstr ""
6326
6327 #: modules/access/http.c:69
6328 msgid ""
6329 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: modules/access/http.c:72
6333 msgid "HTTP user agent"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: modules/access/http.c:73
6337 msgid "User agent that will be used for the connection."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: modules/access/http.c:76
6341 msgid "Auto re-connect"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: modules/access/http.c:78
6345 msgid ""
6346 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/http.c:81
6350 msgid "Continuous stream"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/http.c:82
6354 msgid ""
6355 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6356 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6357 "other types of HTTP streams."
6358 msgstr ""
6359
6360 #: modules/access/http.c:87
6361 msgid "Forward Cookies"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: modules/access/http.c:88
6365 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6366 msgstr ""
6367
6368 #: modules/access/http.c:91
6369 msgid "HTTP input"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: modules/access/http.c:93
6373 msgid "HTTP(S)"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: modules/access/http.c:389
6377 #, c-format
6378 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: modules/access/http.c:393
6382 msgid "HTTP authentication"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: modules/access/jack.c:64
6386 msgid ""
6387 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6388 "milliseconds."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access/jack.c:66
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Pace"
6394 msgstr "Kanāli"
6395
6396 #: modules/access/jack.c:68
6397 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access/jack.c:69
6401 msgid "Auto Connection"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: modules/access/jack.c:71
6405 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6406 msgstr ""
6407
6408 #: modules/access/jack.c:74
6409 msgid "JACK audio input"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: modules/access/jack.c:76
6413 msgid "JACK Input"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: modules/access/mmap.c:42
6417 msgid "Use file memory mapping"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: modules/access/mmap.c:44
6421 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6422 msgstr ""
6423
6424 #: modules/access/mmap.c:54
6425 msgid "MMap"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: modules/access/mmap.c:55
6429 msgid "Memory-mapped file input"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: modules/access/mms/mms.c:51
6433 msgid ""
6434 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access/mms/mms.c:54
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Force selection of all streams"
6440 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6441
6442 #: modules/access/mms/mms.c:56
6443 msgid ""
6444 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6445 "You can choose to select all of them."
6446 msgstr ""
6447
6448 #: modules/access/mms/mms.c:59
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Maximum bitrate"
6451 msgstr "Bitreits"
6452
6453 #: modules/access/mms/mms.c:61
6454 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6455 msgstr ""
6456
6457 #: modules/access/mms/mms.c:69
6458 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: modules/access/mms/mms.c:70
6462 msgid ""
6463 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6464 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6465 msgstr ""
6466
6467 #: modules/access/mms/mms.c:74
6468 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Dummy stream output"
6474 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6475
6476 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6477 msgid "Dummy"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: modules/access_output/file.c:63
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Append to file"
6483 msgstr "Saraksts"
6484
6485 #: modules/access_output/file.c:64
6486 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6487 msgstr ""
6488
6489 #: modules/access_output/file.c:68
6490 #, fuzzy
6491 msgid "File stream output"
6492 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6493
6494 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6495 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6496 msgid "Username"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: modules/access_output/http.c:66
6500 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6505 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6506 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6507 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6508 msgid "Password"
6509 msgstr "Parole"
6510
6511 #: modules/access_output/http.c:69
6512 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: modules/access_output/http.c:71
6516 msgid "Mime"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: modules/access_output/http.c:72
6520 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: modules/access_output/http.c:75
6524 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: modules/access_output/http.c:78
6528 msgid ""
6529 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6530 "empty if you don't have one."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: modules/access_output/http.c:82
6534 msgid ""
6535 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6536 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6537 msgstr ""
6538
6539 #: modules/access_output/http.c:87
6540 msgid ""
6541 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6542 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: modules/access_output/http.c:90
6546 msgid "Advertise with Bonjour"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: modules/access_output/http.c:91
6550 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: modules/access_output/http.c:95
6554 #, fuzzy
6555 msgid "HTTP stream output"
6556 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6557
6558 #: modules/access_output/rtmp.c:44 modules/gui/macosx/wizard.m:364
6559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
6560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:70
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Destination"
6563 msgstr "Apraksts"
6564
6565 #: modules/access_output/rtmp.c:46 modules/stream_out/rtp.c:72
6566 msgid "This is the output URL that will be used."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: modules/access_output/rtmp.c:54
6570 #, fuzzy
6571 msgid "RTMP stream output"
6572 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6573
6574 #: modules/access_output/rtmp.c:55 modules/access/rtmp/access.c:53
6575 msgid "RTMP"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: modules/access_output/shout.c:63
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Stream name"
6581 msgstr "Bitreits"
6582
6583 #: modules/access_output/shout.c:64
6584 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: modules/access_output/shout.c:67
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Stream description"
6590 msgstr "Apraksts"
6591
6592 #: modules/access_output/shout.c:68
6593 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: modules/access_output/shout.c:71
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Stream MP3"
6599 msgstr "Celiņš %d"
6600
6601 #: modules/access_output/shout.c:72
6602 msgid ""
6603 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6604 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6605 "shoutcast/icecast server."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: modules/access_output/shout.c:81
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Genre description"
6611 msgstr "Apraksts"
6612
6613 #: modules/access_output/shout.c:82
6614 msgid "Genre of the content. "
6615 msgstr ""
6616
6617 #: modules/access_output/shout.c:84
6618 #, fuzzy
6619 msgid "URL description"
6620 msgstr "Apraksts"
6621
6622 #: modules/access_output/shout.c:85
6623 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6624 msgstr ""
6625
6626 #: modules/access_output/shout.c:92
6627 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6628 msgstr ""
6629
6630 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6631 #: modules/access/v4l.c:126
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Samplerate"
6634 msgstr "Bitreits"
6635
6636 #: modules/access_output/shout.c:95
6637 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/access_output/shout.c:97
6641 msgid "Number of channels"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/access_output/shout.c:98
6645 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/access_output/shout.c:100
6649 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: modules/access_output/shout.c:101
6653 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access_output/shout.c:103
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Stream public"
6659 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6660
6661 #: modules/access_output/shout.c:104
6662 msgid ""
6663 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6664 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6665 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6666 msgstr ""
6667
6668 #: modules/access_output/shout.c:110
6669 msgid "IceCAST output"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6673 #: modules/demux/live555.cpp:74
6674 msgid "Caching value (ms)"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access_output/udp.c:69
6678 msgid ""
6679 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6680 "milliseconds."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access_output/udp.c:72
6684 msgid "Group packets"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access_output/udp.c:73
6688 msgid ""
6689 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6690 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6691 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6692 msgstr ""
6693
6694 #: modules/access_output/udp.c:80
6695 #, fuzzy
6696 msgid "UDP stream output"
6697 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6698
6699 #: modules/access/pvr.c:62
6700 msgid ""
6701 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6702 "milliseconds."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/pvr.c:65
6706 msgid "Device"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: modules/access/pvr.c:66
6710 #, fuzzy
6711 msgid "PVR video device"
6712 msgstr "Video kodeki"
6713
6714 #: modules/access/pvr.c:68
6715 msgid "Radio device"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: modules/access/pvr.c:69
6719 msgid "PVR radio device"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
6724 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
6725 msgid "Norm"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6729 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6730 msgstr ""
6731
6732 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6733 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6734 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6735 msgid "Width"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: modules/access/pvr.c:76
6739 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6743 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6744 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6745 msgid "Height"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: modules/access/pvr.c:80
6749 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6750 msgstr ""
6751
6752 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6753 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:710
6754 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
6755 msgid "Frequency"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6759 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6763 #: modules/access/v4l.c:141
6764 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6765 msgstr ""
6766
6767 #: modules/access/pvr.c:90
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Key interval"
6770 msgstr "Pamata"
6771
6772 #: modules/access/pvr.c:91
6773 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6774 msgstr ""
6775
6776 #: modules/access/pvr.c:93
6777 msgid "B Frames"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: modules/access/pvr.c:94
6781 msgid ""
6782 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6783 "number of B-Frames."
6784 msgstr ""
6785
6786 #: modules/access/pvr.c:98
6787 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6788 msgstr ""
6789
6790 #: modules/access/pvr.c:100
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Bitrate peak"
6793 msgstr "Bitreits"
6794
6795 #: modules/access/pvr.c:101
6796 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6797 msgstr ""
6798
6799 #: modules/access/pvr.c:103
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Bitrate mode"
6802 msgstr "Bitreits"
6803
6804 #: modules/access/pvr.c:104
6805 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6806 msgstr ""
6807
6808 #: modules/access/pvr.c:106
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Audio bitmask"
6811 msgstr "Piekļuves filtri"
6812
6813 #: modules/access/pvr.c:107
6814 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6818 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:656
6819 msgid "Volume"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: modules/access/pvr.c:111
6823 msgid "Audio volume (0-65535)."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Channel"
6829 msgstr "Kanāli"
6830
6831 #: modules/access/pvr.c:114
6832 msgid ""
6833 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Automatic"
6839 msgstr "Automātiski"
6840
6841 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6842 #: modules/access/v4l.c:147
6843 msgid "SECAM"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6847 #: modules/access/v4l.c:147
6848 msgid "PAL"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6852 #: modules/access/v4l.c:147
6853 msgid "NTSC"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: modules/access/pvr.c:123
6857 msgid "vbr"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: modules/access/pvr.c:123
6861 msgid "cbr"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/pvr.c:128
6865 msgid "PVR"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/pvr.c:129
6869 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/access/qtcapture.m:53 modules/access/qtcapture.m:54
6873 msgid "Quicktime Capture"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6877 msgid ""
6878 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6882 msgid "RTMP input"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6886 msgid ""
6887 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6891 msgid "Real RTSP"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6895 msgid "Connection failed"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6899 #, c-format
6900 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Session failed"
6906 msgstr "Video kodeki"
6907
6908 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6909 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/screen/screen.c:41
6913 msgid ""
6914 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/screen/screen.c:45
6918 msgid "Desired frame rate for the capture."
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/screen/screen.c:48
6922 msgid "Capture fragment size"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/access/screen/screen.c:50
6926 msgid ""
6927 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6928 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6929 msgstr ""
6930
6931 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Subscreen top left corner"
6934 msgstr "Piekļuves filtri"
6935
6936 #: modules/access/screen/screen.c:57
6937 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6938 msgstr ""
6939
6940 #: modules/access/screen/screen.c:61
6941 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6942 msgstr ""
6943
6944 #: modules/access/screen/screen.c:63
6945 msgid "Subscreen width"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/screen/screen.c:65
6949 msgid "Subscreen width."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/screen/screen.c:67
6953 msgid "Subscreen height"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: modules/access/screen/screen.c:69
6957 msgid "Subscreen height."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: modules/access/screen/screen.c:71
6961 msgid "Follow the mouse"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: modules/access/screen/screen.c:73
6965 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: modules/access/screen/screen.c:86
6969 msgid "Screen Input"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:432
6973 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6974 msgid "Screen"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: modules/access/smb.c:66
6978 msgid ""
6979 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6980 msgstr ""
6981
6982 #: modules/access/smb.c:68
6983 msgid "SMB user name"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: modules/access/smb.c:71
6987 #, fuzzy
6988 msgid "SMB password"
6989 msgstr "Parole"
6990
6991 #: modules/access/smb.c:74
6992 msgid "SMB domain"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: modules/access/smb.c:75
6996 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: modules/access/smb.c:80
7000 msgid "SMB input"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access/tcp.c:43
7004 msgid ""
7005 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: modules/access/tcp.c:50
7009 msgid "TCP"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: modules/access/tcp.c:51
7013 msgid "TCP input"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: modules/access/udp.c:65
7017 msgid ""
7018 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/access/udp.c:68
7022 msgid "RTP reordering timeout in ms"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/access/udp.c:70
7026 msgid ""
7027 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
7028 "time specified here (in milliseconds)."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: modules/access/udp.c:77 modules/gui/macosx/open.m:185
7032 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
7033 msgid "UDP/RTP"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: modules/access/udp.c:78
7037 msgid "UDP/RTP input"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:169
7041 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
7042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7043 msgid "Device name"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7047 msgid ""
7048 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7049 "be used."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7053 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
7054 #: modules/stream_out/standard.c:100
7055 msgid "Standard"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7059 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7060 msgstr ""
7061
7062 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7063 msgid ""
7064 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7065 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7066 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7067 "I420, I411, I410, MJPG)"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7071 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Audio input"
7077 msgstr "Piekļuves filtri"
7078
7079 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7080 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7081 msgstr ""
7082
7083 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7084 msgid "IO Method"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7088 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7092 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7096 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Reset v4l2 controls"
7102 msgstr "CDDB Papildu dati"
7103
7104 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7105 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7109 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7110 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7111 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
7112 msgid "Brightness"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7116 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7117 msgstr ""
7118
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7120 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7121 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Contrast"
7124 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7125
7126 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7127 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:106
7131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Saturation"
7136 msgstr "Audio"
7137
7138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7139 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7143 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7144 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7145 msgid "Hue"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7149 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7153 msgid "Black level"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7157 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7161 msgid "Auto white balance"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7165 msgid ""
7166 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7167 "v4l2 driver)."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7171 msgid "Do white balance"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7175 msgid ""
7176 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7177 "(if supported by the v4l2 driver)."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7181 msgid "Red balance"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7185 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7189 msgid "Blue balance"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7193 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:104
7197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7198 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7199 msgid "Gamma"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7203 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7207 msgid "Exposure"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7211 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Auto gain"
7217 msgstr "Automātiski"
7218
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7220 msgid ""
7221 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7222 msgstr ""
7223
7224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Gain"
7227 msgstr "Novērtējums"
7228
7229 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7230 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7234 msgid "Horizontal flip"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7238 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7239 msgstr ""
7240
7241 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7242 msgid "Vertical flip"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7246 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7247 msgstr ""
7248
7249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7250 msgid "Horizontal centering"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7254 msgid ""
7255 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7259 msgid "Vertical centering"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7263 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7267 msgid ""
7268 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7269 "will be used for OSS."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7273 msgid ""
7274 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7275 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Audio method"
7281 msgstr "Audio kodeki"
7282
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7284 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7288 msgid ""
7289 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7290 "or OSS (ALSA is preferred)."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7294 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Balance"
7300 msgstr "Kanāli"
7301
7302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7303 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7307 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7311 msgid "Bass"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7315 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Treble"
7321 msgstr "Iespējot audio"
7322
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7324 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7328 msgid "Loudness"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7332 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7336 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7340 msgid ""
7341 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7342 "48000)"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7346 msgid ""
7347 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7351 #, fuzzy
7352 msgid "v4l2 driver controls"
7353 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7354
7355 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7356 msgid ""
7357 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7358 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7359 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7360 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7361 msgstr ""
7362
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7364 msgid "Tuner id"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7368 msgid "Tuner id (see debug output)."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7372 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Audio mode"
7378 msgstr "Audio kodeki"
7379
7380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7381 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7385 msgid "READ"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7389 msgid "MMAP"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7393 msgid "USERPTR"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7397 #: modules/audio_output/directx.c:539 modules/audio_output/oss.c:226
7398 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:185
7399 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:536
7400 msgid "Mono"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7404 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7408 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7412 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7416 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7420 msgid "Video4Linux2"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7424 msgid "Video4Linux2 input"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Video input"
7430 msgstr "Video iestatījumi"
7431
7432 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7433 msgid "Tuner"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Controls"
7439 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7440
7441 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7442 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7446 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Reset controls to default"
7452 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7453
7454 #: modules/access/v4l.c:79
7455 msgid ""
7456 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/access/v4l.c:83
7460 msgid ""
7461 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7462 "device will be used."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/access/v4l.c:87
7466 msgid ""
7467 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7468 "device will be used."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: modules/access/v4l.c:91
7472 msgid ""
7473 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7474 "(default), RV24, etc.)"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: modules/access/v4l.c:98
7478 msgid ""
7479 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7480 msgstr ""
7481
7482 #: modules/access/v4l.c:103
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Audio Channel"
7485 msgstr "Kanāli"
7486
7487 #: modules/access/v4l.c:105
7488 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: modules/access/v4l.c:107
7492 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: modules/access/v4l.c:110
7496 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7497 msgstr ""
7498
7499 #: modules/access/v4l.c:114
7500 msgid "Brightness of the video input."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: modules/access/v4l.c:117
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Hue of the video input."
7506 msgstr "Piekļuves filtri"
7507
7508 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7509 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7510 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7512 #: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:122
7513 #: modules/video_filter/rss.c:154
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Color"
7516 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7517
7518 #: modules/access/v4l.c:120
7519 msgid "Color of the video input."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: modules/access/v4l.c:123
7523 msgid "Contrast of the video input."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: modules/access/v4l.c:125
7527 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/access/v4l.c:128
7531 msgid ""
7532 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: modules/access/v4l.c:132
7536 msgid "MJPEG"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: modules/access/v4l.c:134
7540 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: modules/access/v4l.c:135
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Decimation"
7546 msgstr "Apraksts"
7547
7548 #: modules/access/v4l.c:137
7549 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: modules/access/v4l.c:138
7553 msgid "Quality"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: modules/access/v4l.c:139
7557 msgid "Quality of the stream."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: modules/access/v4l.c:150
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Video4Linux"
7563 msgstr "Video"
7564
7565 #: modules/access/v4l.c:151
7566 msgid "Video4Linux input"
7567 msgstr ""
7568
7569 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7570 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:177
7574 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7576 #, fuzzy
7577 msgid "VCD"
7578 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7579
7580 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7581 msgid "VCD input"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7585 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7589 msgid "The above message had unknown log level"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7593 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7597 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:294
7598 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7599 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7600 msgid "Entry"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:106
7604 msgid "Segments"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7608 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7609 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7610 msgid "Segment"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7614 msgid "LID"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7618 msgid "VCD Format"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7622 msgid "Application"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7626 msgid "Preparer"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7630 msgid "Vol #"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7634 msgid "Vol max #"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7638 msgid "Volume Set"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7642 #, fuzzy
7643 msgid "System Id"
7644 msgstr "Celiņš %d"
7645
7646 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7647 msgid "Entries"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7651 msgid "First Entry Point"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7655 msgid "Last Entry Point"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7659 msgid "Track size (in sectors)"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7663 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7664 #, fuzzy
7665 msgid "type"
7666 msgstr "Tips"
7667
7668 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7669 #, fuzzy
7670 msgid "end"
7671 msgstr "Iespējot audio"
7672
7673 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7674 #, fuzzy
7675 msgid "play list"
7676 msgstr "Saraksts"
7677
7678 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7679 #, fuzzy
7680 msgid "extended selection list"
7681 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7682
7683 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7684 msgid "selection list"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7688 msgid "unknown type"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7692 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7693 msgid "List ID"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7697 msgid "(Super) Video CD"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7701 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7705 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7709 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7713 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7717 msgid "Use playback control?"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7721 msgid ""
7722 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7723 "tracks."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7727 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7731 msgid ""
7732 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7733 "entry."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Show extended VCD info?"
7739 msgstr "CDDB Papildu dati"
7740
7741 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7742 msgid ""
7743 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7744 "for example playback control navigation."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7748 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7752 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7756 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7760 msgid "Dolby Surround decoder"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
7764 msgid ""
7765 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7766 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7767 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7768 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7769 "It works with any source format from mono to 7.1."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
7773 msgid "Characteristic dimension"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
7777 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
7781 msgid "Compensate delay"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
7785 msgid ""
7786 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7787 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7788 "case, turn this on to compensate."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
7792 #, fuzzy
7793 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7794 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7795
7796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7797 msgid ""
7798 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7799 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7800 msgstr ""
7801
7802 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7803 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:100
7804 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7808 msgid "Headphone effect"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7812 msgid "Use downmix algorithm"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7816 msgid ""
7817 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7818 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7819 "speakers."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Select channel to keep"
7825 msgstr "Subtitri/OSD"
7826
7827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7828 msgid ""
7829 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7830 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7834 msgid "Left rear"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7838 msgid "Right rear"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7842 msgid "Left front"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7846 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
7850 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
7854 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7858 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7862 msgid "A/52 dynamic range compression"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7866 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7867 msgid ""
7868 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7869 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7870 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7871 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7875 msgid "Enable internal upmixing"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7879 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7883 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7884 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7888 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7892 msgid "DTS dynamic range compression"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7896 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7897 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7901 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7905 msgid "Fixed point audio format conversions"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7909 msgid "Floating-point audio format conversions"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7913 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7914 #, fuzzy
7915 msgid "MPEG audio decoder"
7916 msgstr "Audio kodeki"
7917
7918 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7919 msgid "Equalizer preset"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7923 msgid "Preset to use for the equalizer."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7927 msgid "Bands gain"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7931 msgid ""
7932 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7933 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7934 "2 0\"."
7935 msgstr ""
7936
7937 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7938 msgid "Two pass"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7942 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7946 msgid "Global gain"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7950 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: modules/audio_filter/equalizer.c:72
7954 msgid "Equalizer with 10 bands"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Flat"
7960 msgstr "ar peldošo punktu"
7961
7962 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7964 msgid "Classical"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7968 msgid "Club"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Dance"
7975 msgstr "Kanāli"
7976
7977 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7978 msgid "Full bass"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7982 msgid "Full bass and treble"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7986 msgid "Full treble"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7990 msgid "Headphones"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7994 msgid "Large Hall"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7998 msgid "Live"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Party"
8004 msgstr "Datums"
8005
8006 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8007 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8008 msgid "Pop"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8013 msgid "Reggae"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8018 msgid "Rock"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8022 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8023 msgid "Ska"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8027 msgid "Soft"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8031 msgid "Soft rock"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8035 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8036 msgid "Techno"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: modules/audio_filter/format.c:205
8040 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8044 msgid "Number of audio buffers"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8048 msgid ""
8049 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8050 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8051 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8055 msgid "Max level"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8059 msgid ""
8060 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8061 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8062 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8063 msgstr ""
8064
8065 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8066 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
8067 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8068 msgid "Volume normalizer"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: modules/audio_filter/param_eq.c:50 modules/audio_filter/param_eq.c:51
8072 msgid "Parametric Equalizer"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
8076 msgid "Low freq (Hz)"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8080 msgid "Low freq gain (dB)"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8084 msgid "High freq (Hz)"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8088 msgid "High freq gain (dB)"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8092 msgid "Freq 1 (Hz)"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
8096 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8100 msgid "Freq 1 Q"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8104 msgid "Freq 2 (Hz)"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
8108 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8112 msgid "Freq 2 Q"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8116 msgid "Freq 3 (Hz)"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
8120 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: modules/audio_filter/param_eq.c:76
8124 msgid "Freq 3 Q"
8125 msgstr ""
8126
8127 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8128 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8132 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8133 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8137 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8141 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8145 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8146 msgid "spatializer"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8150 msgid "Float32 audio mixer"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8154 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Trivial audio mixer"
8160 msgstr "Iespējot audio"
8161
8162 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8163 msgid "default"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8167 #, fuzzy
8168 msgid "ALSA audio output"
8169 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8170
8171 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8172 msgid "ALSA Device Name"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8176 #: modules/audio_output/auhal.c:980 modules/audio_output/directx.c:424
8177 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:396
8178 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8179 #: modules/audio_output/waveout.c:466 modules/gui/macosx/intf.m:721
8180 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Audio Device"
8183 msgstr "Piekļuves filtri"
8184
8185 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:502
8186 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:421
8187 #: modules/audio_output/waveout.c:504
8188 msgid "2 Front 2 Rear"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:595
8192 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:554
8193 msgid "A/52 over S/PDIF"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8197 #, fuzzy
8198 msgid "No Audio Device"
8199 msgstr "Piekļuves filtri"
8200
8201 #: modules/audio_output/alsa.c:330
8202 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:476
8206 #: modules/audio_output/alsa.c:488 modules/audio_output/auhal.c:249
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Audio output failed"
8209 msgstr "Izvades moduļi"
8210
8211 #: modules/audio_output/alsa.c:438 modules/audio_output/alsa.c:489
8212 #, c-format
8213 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: modules/audio_output/alsa.c:477
8217 #, c-format
8218 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8222 msgid "Unknown soundcard"
8223 msgstr ""
8224
8225 #: modules/audio_output/arts.c:66
8226 #, fuzzy
8227 msgid "aRts audio output"
8228 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8229
8230 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8231 msgid ""
8232 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8233 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8234 "playback."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8238 msgid "HAL AudioUnit output"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: modules/audio_output/auhal.c:250
8242 msgid ""
8243 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: modules/audio_output/auhal.c:434
8247 msgid "Audio device is not configured"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: modules/audio_output/auhal.c:435
8251 msgid ""
8252 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8253 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/audio_output/auhal.c:1025
8257 #, c-format
8258 msgid "%s (Encoded Output)"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Output device"
8264 msgstr "Izvades moduļi"
8265
8266 #: modules/audio_output/directx.c:221
8267 msgid ""
8268 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8269 "default device appears as 0 AND another number)."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8273 msgid "Use float32 output"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8277 msgid ""
8278 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8279 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: modules/audio_output/directx.c:229
8283 #, fuzzy
8284 msgid "DirectX audio output"
8285 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8286
8287 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/portaudio.c:429
8288 msgid "3 Front 2 Rear"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: modules/audio_output/esd.c:70
8292 msgid "EsounD audio output"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: modules/audio_output/esd.c:73
8296 msgid "Esound server"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: modules/audio_output/file.c:82
8300 msgid "Output format"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: modules/audio_output/file.c:83
8304 msgid ""
8305 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8306 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8307 msgstr ""
8308
8309 #: modules/audio_output/file.c:86
8310 msgid "Number of output channels"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: modules/audio_output/file.c:87
8314 msgid ""
8315 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8316 "restrict the number of channels here."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: modules/audio_output/file.c:90
8320 msgid "Add WAVE header"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: modules/audio_output/file.c:91
8324 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: modules/audio_output/file.c:108
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Output file"
8330 msgstr "Izvades moduļi"
8331
8332 #: modules/audio_output/file.c:109
8333 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: modules/audio_output/file.c:112
8337 #, fuzzy
8338 msgid "File audio output"
8339 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8340
8341 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8342 msgid "Roku HD1000 audio output"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: modules/audio_output/jack.c:68
8346 msgid "Automatically connect to writable clients"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: modules/audio_output/jack.c:70
8350 msgid ""
8351 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8352 "writable JACK clients found."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: modules/audio_output/jack.c:74
8356 msgid "Connect to clients matching"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: modules/audio_output/jack.c:76
8360 msgid ""
8361 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8362 "regular expression will be considered for connection."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: modules/audio_output/jack.c:84
8366 msgid "JACK audio output"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: modules/audio_output/oss.c:102
8370 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: modules/audio_output/oss.c:104
8374 msgid ""
8375 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8376 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8377 "drivers, then you need to enable this option."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: modules/audio_output/oss.c:110
8381 msgid "UNIX OSS audio output"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: modules/audio_output/oss.c:115
8385 msgid "OSS DSP device"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8389 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8393 msgid "PORTAUDIO audio output"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:646
8397 #: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:381
8399 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:385
8400 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:947
8401 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949
8402 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
8403 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028
8404 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1035
8405 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052
8406 msgid "VLC media player"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Pulseaudio audio output"
8412 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8413
8414 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8415 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8419 msgid "Microsoft Soundmapper"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Select Audio Device"
8425 msgstr "Piekļuves filtri"
8426
8427 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8428 msgid ""
8429 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8430 "VLC restart to apply."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Default Audio Device"
8436 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8437
8438 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8439 msgid "Win32 waveOut extension output"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: modules/audio_output/waveout.c:483
8443 msgid "5.1"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: modules/codec/a52.c:98
8447 msgid "A/52 parser"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: modules/codec/a52.c:105
8451 msgid "A/52 audio packetizer"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: modules/codec/adpcm.c:48
8455 #, fuzzy
8456 msgid "ADPCM audio decoder"
8457 msgstr "Audio kodeki"
8458
8459 #: modules/codec/araw.c:49
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8462 msgstr "Audio kodeki"
8463
8464 #: modules/codec/araw.c:58
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Raw audio encoder"
8467 msgstr "Audio kodeki"
8468
8469 #: modules/codec/cc.c:64
8470 msgid "CC 608/708"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: modules/codec/cc.c:65
8474 msgid "Closed Captions decoder"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: modules/codec/cdg.c:86
8478 #, fuzzy
8479 msgid "CDG video decoder"
8480 msgstr "Video kodeki"
8481
8482 #: modules/codec/cinepak.c:43
8483 msgid "Cinepak video decoder"
8484 msgstr ""
8485
8486 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8487 msgid "CMML annotations decoder"
8488 msgstr ""
8489
8490 #: modules/codec/csri.c:67
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Subtitles (advanced)"
8493 msgstr "Subtitri/OSD"
8494
8495 #: modules/codec/csri.c:68
8496 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8500 #, fuzzy
8501 msgid "CVD subtitle decoder"
8502 msgstr "Subtitri/OSD"
8503
8504 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8505 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8506 msgstr ""
8507
8508 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8509 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8510 msgid "Encoding quality"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: modules/codec/dirac.c:74
8514 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: modules/codec/dirac.c:79
8518 msgid "Dirac video decoder"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: modules/codec/dirac.c:85
8522 msgid "Dirac video encoder"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8526 msgid "DirectMedia Object decoder"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8530 msgid "DirectMedia Object encoder"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: modules/codec/dts.c:100
8534 #, fuzzy
8535 msgid "DTS parser"
8536 msgstr "Parole"
8537
8538 #: modules/codec/dts.c:105
8539 msgid "DTS audio packetizer"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8543 msgid "Decoding X coordinate"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8547 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8551 msgid "Decoding Y coordinate"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8555 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Subpicture position"
8561 msgstr "Subtitri/OSD"
8562
8563 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8564 msgid ""
8565 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8566 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8567 "g. 6=top-right)."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8571 msgid "Encoding X coordinate"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8575 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8579 msgid "Encoding Y coordinate"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8583 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8587 #, fuzzy
8588 msgid "DVB subtitles decoder"
8589 msgstr "Subtitri/OSD"
8590
8591 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8592 #, fuzzy
8593 msgid "DVB subtitles encoder"
8594 msgstr "Subtitri/OSD"
8595
8596 #: modules/codec/faad.c:44
8597 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: modules/codec/faad.c:389
8601 msgid "AAC extension"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: modules/codec/faad.c:393
8605 #, c-format
8606 msgid "%d Hz"
8607 msgstr "%d Hz"
8608
8609 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8610 #: modules/video_output/image.c:86
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Image file"
8613 msgstr "Video kodeki"
8614
8615 #: modules/codec/fake.c:55
8616 msgid "Path of the image file for fake input."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/fake.c:56
8620 msgid "Reload image file"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/fake.c:58
8624 msgid "Reload image file every n seconds."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140
8628 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8629 msgid "Output video width."
8630 msgstr ""
8631
8632 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
8633 #: modules/stream_out/transcode.c:80
8634 msgid "Output video height."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8638 msgid "Keep aspect ratio"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: modules/codec/fake.c:67
8642 msgid "Consider width and height as maximum values."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: modules/codec/fake.c:68
8646 msgid "Background aspect ratio"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: modules/codec/fake.c:70
8650 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:69
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Deinterlace video"
8656 msgstr "Saskarnes modulis"
8657
8658 #: modules/codec/fake.c:73
8659 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:72
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Deinterlace module"
8665 msgstr "Saskarnes modulis"
8666
8667 #: modules/codec/fake.c:76
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Deinterlace module to use."
8670 msgstr "Saskarnes modulis"
8671
8672 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:86
8673 msgid "Chroma used."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:88
8677 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: modules/codec/fake.c:90
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Fake video decoder"
8683 msgstr "Piekļuves filtri"
8684
8685 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8686 msgid "Non-ref"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8690 msgid "Bidir"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69
8694 msgid "Non-key"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:69 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
8698 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8699 msgid "All"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8703 msgid "rd"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8707 #, fuzzy
8708 msgid "bits"
8709 msgstr "Subtitri/OSD"
8710
8711 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:74
8712 msgid "simple"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:80
8716 msgid ""
8717 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8718 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8719 "MJPEG and other codecs"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:92
8723 #, fuzzy
8724 msgid ""
8725 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8726 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8727
8728 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:96
8729 #, fuzzy
8730 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8731 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8732
8733 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:100
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Decoding"
8736 msgstr "Saskarnes"
8737
8738 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:135
8739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Encoding"
8742 msgstr "Saskarnes"
8743
8744 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:136
8745 #, fuzzy
8746 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8747 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8748
8749 #: modules/codec/ffmpeg/avcodec.c:203
8750 #, fuzzy
8751 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8752 msgstr "Piekļuves filtri"
8753
8754 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:63
8755 #, fuzzy
8756 msgid "FFmpeg demuxer"
8757 msgstr "Demukseri"
8758
8759 #: modules/codec/ffmpeg/avformat.c:70
8760 #, fuzzy
8761 msgid "FFmpeg muxer"
8762 msgstr "Demukseri"
8763
8764 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
8765 #, c-format
8766 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
8770 #, c-format
8771 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247
8775 #, c-format
8776 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8777 msgstr ""
8778
8779 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:660 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:669
8780 msgid "VLC could not open the encoder."
8781 msgstr ""
8782
8783 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8784 msgid "Direct rendering"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8788 msgid "Error resilience"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8792 msgid ""
8793 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8794 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8795 "can produce a lot of errors.\n"
8796 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8800 msgid "Workaround bugs"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8804 msgid ""
8805 "Try to fix some bugs:\n"
8806 "1  autodetect\n"
8807 "2  old msmpeg4\n"
8808 "4  xvid interlaced\n"
8809 "8  ump4 \n"
8810 "16 no padding\n"
8811 "32 ac vlc\n"
8812 "64 Qpel chroma.\n"
8813 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8814 "\", enter 40."
8815 msgstr ""
8816
8817 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8818 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:145
8819 msgid "Hurry up"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8823 msgid ""
8824 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8825 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8829 msgid "Skip frame (default=0)"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8833 msgid ""
8834 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8835 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8839 msgid "Skip idct (default=0)"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8843 msgid ""
8844 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8845 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8849 msgid "Post processing quality"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8853 msgid ""
8854 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8855 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8856 "looking pictures."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8860 msgid "Debug mask"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8864 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Visualize motion vectors"
8870 msgstr "Vizualizācijas"
8871
8872 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8873 msgid ""
8874 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8875 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8876 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8877 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8878 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8879 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8883 msgid "Low resolution decoding"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8887 msgid ""
8888 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8889 "processing power"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8893 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8897 msgid ""
8898 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8899 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8903 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8907 msgid ""
8908 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8909 "<option>...]]...\n"
8910 "long form example:\n"
8911 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8912 "short form example:\n"
8913 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8914 "more examples:\n"
8915 "tn:64:128:256\n"
8916 "Filters                        Options\n"
8917 "short  long name       short   long option     Description\n"
8918 "*      *               a       autoq           cpu power dependent enabler\n"
8919 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8920 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8921 "disabled\n"
8922 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8923 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8924 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8925 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8926 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8927 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8928 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8929 "1\n"
8930 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8931 "1\n"
8932 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8933 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8934 "contrast\n"
8935 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8936 "(0..255)\n"
8937 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8938 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8939 "deinterlace\n"
8940 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8941 "deinterlacer\n"
8942 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8943 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8944 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8945 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8946 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8947 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8948 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8952 msgid "Ratio of key frames"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8956 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8960 msgid "Ratio of B frames"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8964 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8965 msgstr ""
8966
8967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8968 msgid "Video bitrate tolerance"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8972 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Interlaced encoding"
8978 msgstr "Saskarnes modulis"
8979
8980 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8981 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Interlaced motion estimation"
8987 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8988
8989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8990 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Pre-motion estimation"
8996 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8997
8998 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8999 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
9003 msgid "Strict rate control"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9007 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9008 msgstr ""
9009
9010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9011 msgid "Rate control buffer size"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9015 msgid ""
9016 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9017 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9021 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9025 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9026 msgstr ""
9027
9028 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9029 #, fuzzy
9030 msgid "I quantization factor"
9031 msgstr "Vizualizācijas"
9032
9033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9034 msgid ""
9035 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9036 "same qscale for I and P frames)."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:324
9040 #: modules/demux/mod.c:75
9041 msgid "Noise reduction"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9045 msgid ""
9046 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9047 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9051 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9055 msgid ""
9056 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9057 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9058 "standard MPEG2 decoders."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9062 msgid "Quality level"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9066 msgid ""
9067 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9068 "encoding very much)."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9072 msgid ""
9073 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9074 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9075 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9076 "to ease the encoder's task."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9080 msgid "Minimum video quantizer scale"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9084 msgid "Minimum video quantizer scale."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9088 msgid "Maximum video quantizer scale"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9092 msgid "Maximum video quantizer scale."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Trellis quantization"
9098 msgstr "Vizualizācijas"
9099
9100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9101 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9102 msgstr ""
9103
9104 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9105 msgid "Fixed quantizer scale"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9109 msgid ""
9110 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9111 "255.0)."
9112 msgstr ""
9113
9114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9115 msgid "Strict standard compliance"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9119 msgid ""
9120 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9124 msgid "Luminance masking"
9125 msgstr ""
9126
9127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9128 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9129 msgstr ""
9130
9131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9132 msgid "Darkness masking"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9136 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9137 msgstr ""
9138
9139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9140 msgid "Motion masking"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9144 msgid ""
9145 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9146 "(default: 0.0)."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9150 msgid "Border masking"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9154 msgid ""
9155 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9156 "0.0)."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9160 msgid "Luminance elimination"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9164 msgid ""
9165 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9166 "The H264 specification recommends -4."
9167 msgstr ""
9168
9169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Chrominance elimination"
9172 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9173
9174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9175 msgid ""
9176 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9177 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9181 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:311
9185 msgid ""
9186 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9187 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9188 "(default: main)"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:316
9192 msgid "Scaling mode"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:317
9196 msgid "Scaling mode to use."
9197 msgstr ""
9198
9199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:319
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Ffmpeg mux"
9202 msgstr "Demukseri"
9203
9204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:320
9205 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9206 msgstr ""
9207
9208 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:746
9209 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
9210 msgid "Post processing"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9214 msgid "1 (Lowest)"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9218 msgid "6 (Highest)"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9222 msgid "Fast bilinear"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9226 msgid "Bilinear"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:78 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:72
9230 msgid "Bicubic (good quality)"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9234 msgid "Experimental"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:79 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:73
9238 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Area"
9244 msgstr "Celiņš %d"
9245
9246 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9247 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:80 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:74
9251 msgid "Gauss"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9255 msgid "SincR"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9259 msgid "Lanczos"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: modules/codec/ffmpeg/scale.c:81 modules/codec/ffmpeg/swscale.c:75
9263 msgid "Bicubic spline"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:83 modules/video_filter/croppadd.c:48
9267 #: modules/video_filter/scale.c:59
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Video scaling filter"
9270 msgstr "Izvades moduļi"
9271
9272 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:95
9273 #, fuzzy
9274 msgid "FFmpeg video filter"
9275 msgstr "Piekļuves filtri"
9276
9277 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:101
9278 msgid "FFmpeg crop padd filter"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/codec/ffmpeg/swscale.c:107
9282 msgid "FFmpeg chroma conversion"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: modules/codec/flac.c:184
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Flac audio decoder"
9288 msgstr "Audio kodeki"
9289
9290 #: modules/codec/flac.c:189
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Flac audio encoder"
9293 msgstr "Audio kodeki"
9294
9295 #: modules/codec/flac.c:195
9296 msgid "Flac audio packetizer"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9300 msgid "Sound fonts (required)"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9304 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9305 msgstr ""
9306
9307 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9308 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Formatted Subtitles"
9314 msgstr "Piekļuves filtri"
9315
9316 #: modules/codec/kate.c:107
9317 msgid ""
9318 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9319 "can choose to disable all formatting."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/kate.c:113
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Kate"
9325 msgstr "Datums"
9326
9327 #: modules/codec/kate.c:114
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Kate text subtitles decoder"
9330 msgstr "Subtitri/OSD"
9331
9332 #: modules/codec/kate.c:123
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9335 msgstr "Subtitri/OSD"
9336
9337 #: modules/codec/kate.c:631
9338 msgid "Kate comment"
9339 msgstr ""
9340
9341 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9342 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: modules/codec/lpcm.c:88
9346 msgid "Linear PCM audio decoder"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: modules/codec/lpcm.c:93
9350 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/mash.cpp:71
9354 msgid "Video decoder using openmash"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9358 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9362 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9363 msgstr ""
9364
9365 #: modules/codec/png.c:59
9366 #, fuzzy
9367 msgid "PNG video decoder"
9368 msgstr "Video kodeki"
9369
9370 #: modules/codec/quicktime.c:68
9371 msgid "QuickTime library decoder"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9375 msgid "Pseudo raw video decoder"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9379 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: modules/codec/realaudio.c:65
9383 msgid "RealAudio library decoder"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: modules/codec/realvideo.c:136
9387 #, fuzzy
9388 msgid "RealVideo library decoder"
9389 msgstr "Video kodeki"
9390
9391 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9392 msgid "SDL Image decoder"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9396 msgid "SDL_image video decoder"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: modules/codec/speex.c:115
9400 msgid "Speex audio decoder"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: modules/codec/speex.c:120
9404 msgid "Speex audio packetizer"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: modules/codec/speex.c:125
9408 msgid "Speex audio encoder"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9412 msgid "Speex comment"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Mode"
9418 msgstr "Kodeks"
9419
9420 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9421 #, fuzzy
9422 msgid "DVD subtitles decoder"
9423 msgstr "Subtitri/OSD"
9424
9425 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9426 msgid "DVD subtitles packetizer"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Subtitles text encoding"
9432 msgstr "Subtitri/OSD"
9433
9434 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9435 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Subtitles justification"
9441 msgstr "Subtitri/OSD"
9442
9443 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9444 msgid "Set the justification of subtitles"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9448 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9452 msgid ""
9453 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9454 msgstr ""
9455
9456 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9457 msgid ""
9458 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9459 "but you can choose to disable all formatting."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Text subtitles decoder"
9465 msgstr "Subtitri/OSD"
9466
9467 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:351 modules/codec/subtitles/subsdec.c:387
9468 msgid ""
9469 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9470 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9474 msgid ""
9475 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9476 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9480 msgid "T.140 text encoder"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Enable debug"
9486 msgstr "Iespējot audio"
9487
9488 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9489 msgid ""
9490 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9491 "calls                 1\n"
9492 "packet assembly info  2\n"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9496 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9500 #, fuzzy
9501 msgid "SVCD subtitles"
9502 msgstr "Subtitri/OSD"
9503
9504 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9505 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: modules/codec/tarkin.c:80
9509 msgid "Tarkin decoder module"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: modules/codec/telx.c:55
9513 msgid "Override page"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: modules/codec/telx.c:56
9517 msgid ""
9518 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9519 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9520 "usually 888 or 889)."
9521 msgstr ""
9522
9523 #: modules/codec/telx.c:61
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Ignore subtitle flag"
9526 msgstr "Subtitri/OSD"
9527
9528 #: modules/codec/telx.c:62
9529 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9530 msgstr ""
9531
9532 #: modules/codec/telx.c:65
9533 msgid "Workaround for France"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: modules/codec/telx.c:66
9537 msgid ""
9538 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9539 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9540 "your subtitles don't appear."
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/codec/telx.c:72
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Teletext subtitles decoder"
9546 msgstr "Subtitri/OSD"
9547
9548 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9549 msgid ""
9550 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9551 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9552 msgstr ""
9553
9554 #: modules/codec/theora.c:104
9555 msgid "Theora video decoder"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: modules/codec/theora.c:110
9559 msgid "Theora video packetizer"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: modules/codec/theora.c:115
9563 msgid "Theora video encoder"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: modules/codec/theora.c:512
9567 msgid "Theora comment"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: modules/codec/twolame.c:57
9571 msgid ""
9572 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9573 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: modules/codec/twolame.c:60
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Stereo mode"
9579 msgstr "Bitreits"
9580
9581 #: modules/codec/twolame.c:61
9582 msgid "Handling mode for stereo streams"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: modules/codec/twolame.c:62
9586 #, fuzzy
9587 msgid "VBR mode"
9588 msgstr "Bitreits"
9589
9590 #: modules/codec/twolame.c:64
9591 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9592 msgstr ""
9593
9594 #: modules/codec/twolame.c:65
9595 msgid "Psycho-acoustic model"
9596 msgstr ""
9597
9598 #: modules/codec/twolame.c:67
9599 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9600 msgstr ""
9601
9602 #: modules/codec/twolame.c:71
9603 msgid "Dual mono"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: modules/codec/twolame.c:71
9607 msgid "Joint stereo"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: modules/codec/twolame.c:76
9611 msgid "Libtwolame audio encoder"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/vorbis.c:177
9615 msgid "Maximum encoding bitrate"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/vorbis.c:179
9619 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/vorbis.c:180
9623 msgid "Minimum encoding bitrate"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/vorbis.c:182
9627 msgid ""
9628 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9629 "channel."
9630 msgstr ""
9631
9632 #: modules/codec/vorbis.c:183
9633 #, fuzzy
9634 msgid "CBR encoding"
9635 msgstr "Subtitri/OSD"
9636
9637 #: modules/codec/vorbis.c:185
9638 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/vorbis.c:189
9642 msgid "Vorbis audio decoder"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: modules/codec/vorbis.c:200
9646 msgid "Vorbis audio packetizer"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: modules/codec/vorbis.c:207
9650 msgid "Vorbis audio encoder"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: modules/codec/vorbis.c:646
9654 msgid "Vorbis comment"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: modules/codec/x264.c:52
9658 msgid "Maximum GOP size"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: modules/codec/x264.c:53
9662 msgid ""
9663 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9664 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: modules/codec/x264.c:57
9668 msgid "Minimum GOP size"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: modules/codec/x264.c:58
9672 msgid ""
9673 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9674 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9675 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9676 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9677 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9678 "the IDR-frame. \n"
9679 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9680 "frames, but do not start a new GOP."
9681 msgstr ""
9682
9683 #: modules/codec/x264.c:67
9684 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: modules/codec/x264.c:68
9688 msgid ""
9689 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9690 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9691 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9692 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9693 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9694 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9695 "1 to 100."
9696 msgstr ""
9697
9698 #: modules/codec/x264.c:79
9699 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: modules/codec/x264.c:80
9703 msgid ""
9704 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9705 "threading."
9706 msgstr ""
9707
9708 #: modules/codec/x264.c:84
9709 msgid "B-frames between I and P"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: modules/codec/x264.c:85
9713 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9714 msgstr ""
9715
9716 #: modules/codec/x264.c:88
9717 msgid "Adaptive B-frame decision"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: modules/codec/x264.c:89
9721 msgid ""
9722 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9723 "possibly before an I-frame."
9724 msgstr ""
9725
9726 #: modules/codec/x264.c:92
9727 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: modules/codec/x264.c:93
9731 msgid ""
9732 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9733 "negative values cause less B-frames."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: modules/codec/x264.c:96
9737 msgid "Keep some B-frames as references"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: modules/codec/x264.c:97
9741 msgid ""
9742 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9743 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9744 "appropriately."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: modules/codec/x264.c:101
9748 msgid "CABAC"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: modules/codec/x264.c:102
9752 msgid ""
9753 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9754 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/x264.c:106
9758 msgid "Number of reference frames"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: modules/codec/x264.c:107
9762 msgid ""
9763 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9764 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9765 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9766 msgstr ""
9767
9768 #: modules/codec/x264.c:112
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Skip loop filter"
9771 msgstr "Piekļuves filtri"
9772
9773 #: modules/codec/x264.c:113
9774 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9775 msgstr ""
9776
9777 #: modules/codec/x264.c:115
9778 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: modules/codec/x264.c:116
9782 msgid ""
9783 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9784 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: modules/codec/x264.c:120
9788 msgid "H.264 level"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: modules/codec/x264.c:121
9792 msgid ""
9793 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9794 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9795 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/codec/x264.c:130
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Interlaced mode"
9801 msgstr "Saskarnes modulis"
9802
9803 #: modules/codec/x264.c:131
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Pure-interlaced mode."
9806 msgstr "Saskarnes modulis"
9807
9808 #: modules/codec/x264.c:136
9809 msgid "Set QP"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: modules/codec/x264.c:137
9813 msgid ""
9814 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9815 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/codec/x264.c:141
9819 msgid "Quality-based VBR"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/codec/x264.c:142
9823 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/codec/x264.c:144
9827 msgid "Min QP"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/x264.c:145
9831 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/x264.c:148
9835 msgid "Max QP"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: modules/codec/x264.c:149
9839 msgid "Maximum quantizer parameter."
9840 msgstr ""
9841
9842 #: modules/codec/x264.c:151
9843 msgid "Max QP step"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: modules/codec/x264.c:152
9847 msgid "Max QP step between frames."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/x264.c:154
9851 msgid "Average bitrate tolerance"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: modules/codec/x264.c:155
9855 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: modules/codec/x264.c:158
9859 msgid "Max local bitrate"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: modules/codec/x264.c:159
9863 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/x264.c:161
9867 msgid "VBV buffer"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/x264.c:162
9871 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/x264.c:165
9875 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: modules/codec/x264.c:166
9879 msgid ""
9880 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9881 "0.0 to 1.0."
9882 msgstr ""
9883
9884 #: modules/codec/x264.c:170
9885 msgid "How AQ distributes bits"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: modules/codec/x264.c:171
9889 msgid ""
9890 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9891 " - 0: Disabled\n"
9892 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9893 " - 2: Move bits between frames"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: modules/codec/x264.c:176
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Strength of AQ"
9899 msgstr "Celiņš %d"
9900
9901 #: modules/codec/x264.c:177
9902 msgid ""
9903 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9904 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9905 " - 0.5: weak AQ\n"
9906 " - 1.5: strong AQ"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: modules/codec/x264.c:184
9910 msgid "QP factor between I and P"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: modules/codec/x264.c:185
9914 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: modules/codec/x264.c:188
9918 msgid "QP factor between P and B"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: modules/codec/x264.c:189
9922 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9923 msgstr ""
9924
9925 #: modules/codec/x264.c:191
9926 msgid "QP difference between chroma and luma"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: modules/codec/x264.c:192
9930 msgid "QP difference between chroma and luma."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: modules/codec/x264.c:194
9934 msgid "Multipass ratecontrol"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: modules/codec/x264.c:195
9938 msgid ""
9939 "Multipass ratecontrol:\n"
9940 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9941 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9942 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: modules/codec/x264.c:200
9946 msgid "QP curve compression"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: modules/codec/x264.c:201
9950 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9951 msgstr ""
9952
9953 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9954 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: modules/codec/x264.c:204
9958 msgid ""
9959 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9960 "blurs complexity."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/codec/x264.c:208
9964 msgid ""
9965 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9966 "quants."
9967 msgstr ""
9968
9969 #: modules/codec/x264.c:213
9970 msgid "Partitions to consider"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: modules/codec/x264.c:214
9974 msgid ""
9975 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9976 " - none  : \n"
9977 " - fast  : i4x4\n"
9978 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9979 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9980 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9981 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/x264.c:222
9985 msgid "Direct MV prediction mode"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/codec/x264.c:223
9989 msgid "Direct MV prediction mode."
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/codec/x264.c:226
9993 msgid "Direct prediction size"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: modules/codec/x264.c:227
9997 msgid ""
9998 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9999 " -  1: 8x8\n"
10000 " - -1: smallest possible according to level\n"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: modules/codec/x264.c:233
10004 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: modules/codec/x264.c:234
10008 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: modules/codec/x264.c:236
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10014 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10015
10016 #: modules/codec/x264.c:238
10017 msgid ""
10018 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10019 "(fast)\n"
10020 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10021 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10022 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10023 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: modules/codec/x264.c:245
10027 msgid ""
10028 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
10029 "(fast)\n"
10030 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10031 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10032 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: modules/codec/x264.c:253
10036 msgid "Maximum motion vector search range"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: modules/codec/x264.c:254
10040 msgid ""
10041 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10042 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10043 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10044 msgstr ""
10045
10046 #: modules/codec/x264.c:259
10047 msgid "Maximum motion vector length"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: modules/codec/x264.c:260
10051 msgid ""
10052 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/codec/x264.c:265
10056 msgid "Minimum buffer space between threads"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: modules/codec/x264.c:266
10060 msgid ""
10061 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10062 "threads."
10063 msgstr ""
10064
10065 #: modules/codec/x264.c:270
10066 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: modules/codec/x264.c:274
10070 msgid ""
10071 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10072 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10073 "quality). Range 1 to 7."
10074 msgstr ""
10075
10076 #: modules/codec/x264.c:279
10077 msgid ""
10078 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10079 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10080 "quality). Range 1 to 6."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: modules/codec/x264.c:284
10084 msgid ""
10085 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10086 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10087 "quality). Range 1 to 5."
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/codec/x264.c:289
10091 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/codec/x264.c:290
10095 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10096 msgstr ""
10097
10098 #: modules/codec/x264.c:293
10099 msgid "Decide references on a per partition basis"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: modules/codec/x264.c:294
10103 msgid ""
10104 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10105 "as opposed to only one ref per macroblock."
10106 msgstr ""
10107
10108 #: modules/codec/x264.c:298
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Chroma in motion estimation"
10111 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10112
10113 #: modules/codec/x264.c:299
10114 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: modules/codec/x264.c:302
10118 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: modules/codec/x264.c:303
10122 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: modules/codec/x264.c:305
10126 msgid "Adaptive spatial transform size"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: modules/codec/x264.c:307
10130 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10131 msgstr ""
10132
10133 #: modules/codec/x264.c:309
10134 msgid "Trellis RD quantization"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: modules/codec/x264.c:310
10138 msgid ""
10139 "Trellis RD quantization: \n"
10140 " - 0: disabled\n"
10141 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10142 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10143 "This requires CABAC."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: modules/codec/x264.c:316
10147 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: modules/codec/x264.c:317
10151 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: modules/codec/x264.c:319
10155 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: modules/codec/x264.c:320
10159 msgid ""
10160 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10161 "small single coefficient."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: modules/codec/x264.c:325
10165 msgid ""
10166 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10167 "a useful range."
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/codec/x264.c:329
10171 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: modules/codec/x264.c:330
10175 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: modules/codec/x264.c:333
10179 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: modules/codec/x264.c:334
10183 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10184 msgstr ""
10185
10186 #: modules/codec/x264.c:341
10187 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: modules/codec/x264.c:342
10191 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10192 msgstr ""
10193
10194 #: modules/codec/x264.c:346
10195 msgid "CPU optimizations"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/codec/x264.c:347
10199 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/codec/x264.c:349
10203 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/codec/x264.c:350
10207 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/codec/x264.c:352
10211 msgid "PSNR computation"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: modules/codec/x264.c:353
10215 msgid ""
10216 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10217 "quality."
10218 msgstr ""
10219
10220 #: modules/codec/x264.c:356
10221 msgid "SSIM computation"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: modules/codec/x264.c:357
10225 msgid ""
10226 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10227 "quality."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: modules/codec/x264.c:360
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Quiet mode"
10233 msgstr "Bitreits"
10234
10235 #: modules/codec/x264.c:361
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Quiet mode."
10238 msgstr "Bitreits"
10239
10240 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
10241 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10243 msgid "Statistics"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: modules/codec/x264.c:364
10247 msgid "Print stats for each frame."
10248 msgstr ""
10249
10250 #: modules/codec/x264.c:367
10251 msgid "SPS and PPS id numbers"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: modules/codec/x264.c:368
10255 msgid ""
10256 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10257 "settings."
10258 msgstr ""
10259
10260 #: modules/codec/x264.c:372
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Access unit delimiters"
10263 msgstr "Piekļuves filtri"
10264
10265 #: modules/codec/x264.c:373
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10268 msgstr "Piekļuves filtri"
10269
10270 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10271 msgid "dia"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10275 msgid "hex"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10279 msgid "umh"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10283 msgid "esa"
10284 msgstr ""
10285
10286 #: modules/codec/x264.c:386
10287 #, fuzzy
10288 msgid "tesa"
10289 msgstr "Celiņš %d"
10290
10291 #: modules/codec/x264.c:392
10292 #, fuzzy
10293 msgid "fast"
10294 msgstr "ar peldošo punktu"
10295
10296 #: modules/codec/x264.c:392
10297 #, fuzzy
10298 msgid "normal"
10299 msgstr "Pamata"
10300
10301 #: modules/codec/x264.c:392
10302 msgid "slow"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: modules/codec/x264.c:392
10306 msgid "all"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10310 msgid "spatial"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10314 msgid "temporal"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10318 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10319 #, fuzzy
10320 msgid "auto"
10321 msgstr "Automātiski"
10322
10323 #: modules/codec/x264.c:407
10324 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10328 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: modules/codec/zvbi.c:79
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Teletext page"
10334 msgstr "Subtitri/OSD"
10335
10336 #: modules/codec/zvbi.c:80
10337 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10338 msgstr ""
10339
10340 #: modules/codec/zvbi.c:83
10341 msgid "Text is always opaque"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: modules/codec/zvbi.c:84
10345 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: modules/codec/zvbi.c:87
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Teletext alignment"
10351 msgstr "Subtitri/OSD"
10352
10353 #: modules/codec/zvbi.c:89
10354 msgid ""
10355 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10356 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10357 "6 = top-right)."
10358 msgstr ""
10359
10360 #: modules/codec/zvbi.c:93
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Teletext text subtitles"
10363 msgstr "Subtitri/OSD"
10364
10365 #: modules/codec/zvbi.c:94
10366 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: modules/codec/zvbi.c:105
10370 msgid "VBI and Teletext decoder"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: modules/codec/zvbi.c:106
10374 msgid "VBI & Teletext"
10375 msgstr ""
10376
10377 #: modules/control/dbus.c:111
10378 msgid "dbus"
10379 msgstr ""
10380
10381 #: modules/control/dbus.c:114
10382 #, fuzzy
10383 msgid "D-Bus control interface"
10384 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10385
10386 #: modules/control/gestures.c:82
10387 msgid "Motion threshold (10-100)"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/control/gestures.c:84
10391 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/control/gestures.c:86
10395 msgid "Trigger button"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/control/gestures.c:88
10399 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/control/gestures.c:92
10403 msgid "Middle"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/control/gestures.c:95
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Gestures"
10409 msgstr "Stils"
10410
10411 #: modules/control/gestures.c:103
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Mouse gestures control interface"
10414 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10415
10416 #: modules/control/hotkeys.c:94
10417 msgid "Define playlist bookmarks."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10421 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Hotkeys"
10424 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10425
10426 #: modules/control/hotkeys.c:98
10427 msgid "Hotkeys management interface"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/control/hotkeys.c:393
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "Audio Device: %s"
10433 msgstr "Piekļuves filtri"
10434
10435 #: modules/control/hotkeys.c:501
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "Audio track: %s"
10438 msgstr "Audio kodeki"
10439
10440 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "Subtitle track: %s"
10443 msgstr "Subtitri/OSD"
10444
10445 #: modules/control/hotkeys.c:516
10446 msgid "N/A"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: modules/control/hotkeys.c:569
10450 #, c-format
10451 msgid "Aspect ratio: %s"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/control/hotkeys.c:595
10455 #, fuzzy, c-format
10456 msgid "Crop: %s"
10457 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10458
10459 #: modules/control/hotkeys.c:621
10460 #, fuzzy, c-format
10461 msgid "Deinterlace mode: %s"
10462 msgstr "Saskarnes modulis"
10463
10464 #: modules/control/hotkeys.c:651
10465 #, c-format
10466 msgid "Zoom mode: %s"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10470 #, fuzzy, c-format
10471 msgid "Subtitle delay %i ms"
10472 msgstr "Audio kodeki"
10473
10474 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10475 #, fuzzy, c-format
10476 msgid "Audio delay %i ms"
10477 msgstr "Audio kodeki"
10478
10479 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10480 #, c-format
10481 msgid "Volume %d%%"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: modules/control/http/http.c:40
10485 msgid "Host address"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: modules/control/http/http.c:42
10489 msgid ""
10490 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10491 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10492 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Source directory"
10498 msgstr "Tīkls"
10499
10500 #: modules/control/http/http.c:48
10501 msgid "Handlers"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: modules/control/http/http.c:50
10505 msgid ""
10506 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10507 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/control/http/http.c:52
10511 msgid "Export album art as /art."
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/control/http/http.c:54
10515 msgid ""
10516 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10517 "id=<id> URLs."
10518 msgstr ""
10519
10520 #: modules/control/http/http.c:57
10521 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10522 msgstr ""
10523
10524 #: modules/control/http/http.c:60
10525 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10526 msgstr ""
10527
10528 #: modules/control/http/http.c:62
10529 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: modules/control/http/http.c:65
10533 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: modules/control/http/http.c:68
10537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10538 msgid "HTTP"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: modules/control/http/http.c:69
10542 #, fuzzy
10543 msgid "HTTP remote control interface"
10544 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10545
10546 #: modules/control/http/http.c:79
10547 msgid "HTTP SSL"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/control/lirc.c:41
10551 msgid "Change the lirc configuration file."
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/control/lirc.c:43
10555 msgid ""
10556 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10557 "users home directory."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: modules/control/lirc.c:66
10561 msgid "Infrared"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: modules/control/lirc.c:69
10565 #, fuzzy
10566 msgid "Infrared remote control interface"
10567 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10568
10569 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1908
10570 #: modules/control/rc.c:1950
10571 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/control/motion.c:71
10575 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/control/motion.c:77
10579 #, fuzzy
10580 msgid "motion"
10581 msgstr "Izšķirtspēja"
10582
10583 #: modules/control/motion.c:79
10584 #, fuzzy
10585 msgid "motion control interface"
10586 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10587
10588 #: modules/control/motion.c:80
10589 msgid ""
10590 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: modules/control/netsync.c:71
10594 msgid "Act as master"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: modules/control/netsync.c:72
10598 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: modules/control/netsync.c:76
10602 msgid "Master client ip address"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: modules/control/netsync.c:77
10606 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10607 msgstr ""
10608
10609 #: modules/control/netsync.c:81
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Network Sync"
10612 msgstr "Tīkls"
10613
10614 #: modules/control/ntservice.c:43
10615 msgid "Install Windows Service"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/control/ntservice.c:45
10619 msgid "Install the Service and exit."
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/control/ntservice.c:46
10623 msgid "Uninstall Windows Service"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/control/ntservice.c:48
10627 msgid "Uninstall the Service and exit."
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/control/ntservice.c:49
10631 msgid "Display name of the Service"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: modules/control/ntservice.c:51
10635 msgid "Change the display name of the Service."
10636 msgstr ""
10637
10638 #: modules/control/ntservice.c:52
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Configuration options"
10641 msgstr "Meta-informācija"
10642
10643 #: modules/control/ntservice.c:54
10644 msgid ""
10645 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10646 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10647 "configured."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: modules/control/ntservice.c:59
10651 msgid ""
10652 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10653 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10654 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: modules/control/ntservice.c:65
10658 msgid "NT Service"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: modules/control/ntservice.c:66
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Windows Service interface"
10664 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10665
10666 #: modules/control/rc.c:70
10667 msgid "Initializing"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: modules/control/rc.c:70
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Opening"
10673 msgstr "Piekļuves filtri"
10674
10675 #: modules/control/rc.c:70
10676 msgid "Buffer"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10680 #: modules/gui/macosx/intf.m:1687 modules/gui/macosx/intf.m:1688
10681 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10683 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
10684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:671
10685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
10686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1262
10687 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:235
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Pause"
10690 msgstr "Datums"
10691
10692 #: modules/control/rc.c:70 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10694 msgid "Error"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/control/rc.c:158
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Show stream position"
10700 msgstr "CDDB Papildu dati"
10701
10702 #: modules/control/rc.c:159
10703 msgid ""
10704 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10705 msgstr ""
10706
10707 #: modules/control/rc.c:162
10708 msgid "Fake TTY"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: modules/control/rc.c:163
10712 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10713 msgstr ""
10714
10715 #: modules/control/rc.c:165
10716 msgid "UNIX socket command input"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: modules/control/rc.c:166
10720 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10721 msgstr ""
10722
10723 #: modules/control/rc.c:169
10724 msgid "TCP command input"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: modules/control/rc.c:170
10728 msgid ""
10729 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10730 "port the interface will bind to."
10731 msgstr ""
10732
10733 #: modules/control/rc.c:174 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10736 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10737
10738 #: modules/control/rc.c:176
10739 msgid ""
10740 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10741 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10742 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: modules/control/rc.c:183
10746 #, fuzzy
10747 msgid "RC"
10748 msgstr "lv"
10749
10750 #: modules/control/rc.c:186
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Remote control interface"
10753 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10754
10755 #: modules/control/rc.c:338
10756 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10757 msgstr ""
10758
10759 #: modules/control/rc.c:812
10760 #, c-format
10761 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10762 msgstr ""
10763
10764 #: modules/control/rc.c:845
10765 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: modules/control/rc.c:847
10769 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/control/rc.c:848
10773 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/control/rc.c:849
10777 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/control/rc.c:850
10781 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/control/rc.c:851
10785 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: modules/control/rc.c:852
10789 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: modules/control/rc.c:853
10793 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: modules/control/rc.c:854
10797 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: modules/control/rc.c:855
10801 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: modules/control/rc.c:856
10805 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: modules/control/rc.c:857
10809 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: modules/control/rc.c:858
10813 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: modules/control/rc.c:859
10817 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: modules/control/rc.c:860
10821 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: modules/control/rc.c:861
10825 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: modules/control/rc.c:862
10829 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: modules/control/rc.c:863
10833 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: modules/control/rc.c:864
10837 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: modules/control/rc.c:865
10841 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: modules/control/rc.c:867
10845 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: modules/control/rc.c:868
10849 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: modules/control/rc.c:869
10853 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: modules/control/rc.c:870
10857 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: modules/control/rc.c:871
10861 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: modules/control/rc.c:872
10865 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: modules/control/rc.c:873
10869 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: modules/control/rc.c:874
10873 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: modules/control/rc.c:875
10877 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/control/rc.c:876
10881 msgid "| stats  . . . . . . . .  show statistical information"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: modules/control/rc.c:877
10885 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: modules/control/rc.c:878
10889 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: modules/control/rc.c:879
10893 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: modules/control/rc.c:880
10897 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: modules/control/rc.c:882
10901 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: modules/control/rc.c:883
10905 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: modules/control/rc.c:884
10909 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: modules/control/rc.c:885
10913 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: modules/control/rc.c:886
10917 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: modules/control/rc.c:887
10921 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: modules/control/rc.c:888
10925 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: modules/control/rc.c:889
10929 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/control/rc.c:890
10933 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: modules/control/rc.c:891
10937 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: modules/control/rc.c:892
10941 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: modules/control/rc.c:893
10945 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: modules/control/rc.c:894
10949 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: modules/control/rc.c:895
10953 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: modules/control/rc.c:900
10957 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: modules/control/rc.c:901
10961 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/control/rc.c:902
10965 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: modules/control/rc.c:903
10969 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: modules/control/rc.c:904
10973 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: modules/control/rc.c:905
10977 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: modules/control/rc.c:906
10981 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: modules/control/rc.c:907
10985 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: modules/control/rc.c:909
10989 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: modules/control/rc.c:910
10993 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: modules/control/rc.c:911
10997 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: modules/control/rc.c:912
11001 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: modules/control/rc.c:913
11005 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: modules/control/rc.c:915
11009 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: modules/control/rc.c:916
11013 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: modules/control/rc.c:917
11017 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: modules/control/rc.c:918
11021 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: modules/control/rc.c:919
11025 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: modules/control/rc.c:920
11029 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: modules/control/rc.c:921
11033 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: modules/control/rc.c:922
11037 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/control/rc.c:923
11041 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/control/rc.c:924
11045 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/control/rc.c:925
11049 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/control/rc.c:926
11053 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/control/rc.c:927
11057 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/control/rc.c:928
11061 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/control/rc.c:931
11065 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/control/rc.c:932
11069 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/control/rc.c:933
11073 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/control/rc.c:934
11077 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/control/rc.c:936
11081 msgid "+----[ end of help ]"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/control/rc.c:1054
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Press menu select or pause to continue."
11087 msgstr ""
11088 "\n"
11089 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
11090
11091 #: modules/control/rc.c:1310 modules/control/rc.c:1572
11092 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1823
11093 #: modules/control/rc.c:1923
11094 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/control/rc.c:1405
11098 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/control/rc.c:1416
11102 #, c-format
11103 msgid "Playlist has only %d elements"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: modules/control/rc.c:1982
11107 msgid "Unknown command!"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: modules/control/rc.c:1998 modules/gui/ncurses.c:2029
11111 #, fuzzy
11112 msgid "+-[Incoming]"
11113 msgstr "Saskarnes"
11114
11115 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2032
11116 #, c-format
11117 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: modules/control/rc.c:2001 modules/gui/ncurses.c:2035
11121 #, c-format
11122 msgid "| input bitrate    :   %6.0f kb/s"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2037
11126 #, c-format
11127 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2040
11131 #, c-format
11132 msgid "| demux bitrate    :   %6.0f kb/s"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048
11136 #, fuzzy
11137 msgid "+-[Video Decoding]"
11138 msgstr "Video kodeki"
11139
11140 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2051
11141 #, c-format
11142 msgid "| video decoded    :    %5i"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2054
11146 #, c-format
11147 msgid "| frames displayed :    %5i"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
11151 #, c-format
11152 msgid "| frames lost      :    %5i"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065
11156 #, fuzzy
11157 msgid "+-[Audio Decoding]"
11158 msgstr "Audio kodeki"
11159
11160 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2068
11161 #, c-format
11162 msgid "| audio decoded    :    %5i"
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2071
11166 #, c-format
11167 msgid "| buffers played   :    %5i"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
11171 #, c-format
11172 msgid "| buffers lost     :    %5i"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
11176 #, fuzzy
11177 msgid "+-[Streaming]"
11178 msgstr "Celiņš %d"
11179
11180 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2083
11181 #, c-format
11182 msgid "| packets sent     :    %5i"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2085
11186 #, c-format
11187 msgid "| bytes sent       : %8.0f kB"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/control/rc.c:2031
11191 #, c-format
11192 msgid "| sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: modules/control/showintf.c:66
11196 msgid "Threshold"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: modules/control/showintf.c:67
11200 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11201 msgstr ""
11202
11203 #: modules/control/signals.c:39
11204 msgid "Signals"
11205 msgstr ""
11206
11207 #: modules/control/signals.c:42
11208 #, fuzzy
11209 msgid "POSIX signals handling interface"
11210 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11211
11212 #: modules/control/telnet.c:78
11213 msgid "Host"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: modules/control/telnet.c:79
11217 msgid ""
11218 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11219 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11220 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11221 msgstr ""
11222
11223 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:180
11224 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11225 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11229 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11230 msgid "Port"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: modules/control/telnet.c:84
11234 msgid ""
11235 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11236 "4212."
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/control/telnet.c:88
11240 msgid ""
11241 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11242 "default value is \"admin\"."
11243 msgstr ""
11244
11245 #: modules/control/telnet.c:102
11246 #, fuzzy
11247 msgid "VLM remote control interface"
11248 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11249
11250 #: modules/demux/a52.c:49
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Raw A/52 demuxer"
11253 msgstr "Demukseri"
11254
11255 #: modules/demux/aiff.c:49
11256 #, fuzzy
11257 msgid "AIFF demuxer"
11258 msgstr "Demukseri"
11259
11260 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11261 #, fuzzy
11262 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11263 msgstr "Demukseri"
11264
11265 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11266 msgid "Could not demux ASF stream"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11270 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11271 msgstr ""
11272
11273 #: modules/demux/au.c:50
11274 #, fuzzy
11275 msgid "AU demuxer"
11276 msgstr "Demukseri"
11277
11278 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Force interleaved method"
11281 msgstr "Saskarnes modulis"
11282
11283 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Force interleaved method."
11286 msgstr "Saskarnes modulis"
11287
11288 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Force index creation"
11291 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11292
11293 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11294 msgid ""
11295 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11296 "incomplete (not seekable)."
11297 msgstr ""
11298
11299 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11300 msgid "Ask"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11304 msgid "Always fix"
11305 msgstr ""
11306
11307 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11308 msgid "Never fix"
11309 msgstr ""
11310
11311 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11312 #, fuzzy
11313 msgid "AVI demuxer"
11314 msgstr "Demukseri"
11315
11316 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11317 msgid "AVI Index"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11321 msgid ""
11322 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11323 "Do you want to try to repair it?\n"
11324 "\n"
11325 "This might take a long time."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11329 msgid "Repair"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: modules/demux/avi/avi.c:672
11333 msgid "Don't repair"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: modules/demux/avi/avi.c:2387 modules/demux/avi/avi.c:2410
11337 msgid "Fixing AVI Index..."
11338 msgstr ""
11339
11340 #: modules/demux/cdg.c:45
11341 #, fuzzy
11342 msgid "CDG demuxer"
11343 msgstr "Demukseri"
11344
11345 #: modules/demux/demuxdump.c:41
11346 msgid "Dump filename"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11350 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11351 msgstr ""
11352
11353 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Append to existing file"
11356 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11357
11358 #: modules/demux/demuxdump.c:46
11359 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11360 msgstr ""
11361
11362 #: modules/demux/demuxdump.c:55
11363 msgid "File dumper"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: modules/demux/dts.c:45
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Raw DTS demuxer"
11369 msgstr "Demukseri"
11370
11371 #: modules/demux/flac.c:48
11372 #, fuzzy
11373 msgid "FLAC demuxer"
11374 msgstr "Demukseri"
11375
11376 #: modules/demux/gme.cpp:55
11377 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: modules/demux/live555.cpp:76
11381 msgid ""
11382 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11383 "should be set in millisecond units."
11384 msgstr ""
11385
11386 #: modules/demux/live555.cpp:79
11387 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/demux/live555.cpp:80
11391 msgid ""
11392 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11393 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11394 "cannot connect to normal RTSP servers."
11395 msgstr ""
11396
11397 #: modules/demux/live555.cpp:84
11398 msgid "RTSP user name"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: modules/demux/live555.cpp:85
11402 msgid ""
11403 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11404 "connection."
11405 msgstr ""
11406
11407 #: modules/demux/live555.cpp:87
11408 #, fuzzy
11409 msgid "RTSP password"
11410 msgstr "Parole"
11411
11412 #: modules/demux/live555.cpp:88
11413 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11414 msgstr ""
11415
11416 #: modules/demux/live555.cpp:92
11417 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11418 msgstr ""
11419
11420 #: modules/demux/live555.cpp:102
11421 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11425 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
11426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11427 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: modules/demux/live555.cpp:111
11431 msgid "Client port"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: modules/demux/live555.cpp:112
11435 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11439 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: modules/demux/live555.cpp:117
11443 msgid "HTTP tunnel port"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: modules/demux/live555.cpp:118
11447 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11448 msgstr ""
11449
11450 #: modules/demux/live555.cpp:588
11451 msgid "RTSP authentication"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: modules/demux/live555.cpp:589
11455 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11456 msgstr ""
11457
11458 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11459 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11460 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11461 msgid "Frames per Second"
11462 msgstr ""
11463
11464 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11465 msgid ""
11466 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11467 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11468 msgstr ""
11469
11470 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11471 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11475 msgid "Matroska stream demuxer"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Ordered chapters"
11481 msgstr "Nākamā nodaļa"
11482
11483 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11484 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Chapter codecs"
11490 msgstr "Pārējie kodeki"
11491
11492 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11493 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11494 msgstr ""
11495
11496 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Preload Directory"
11499 msgstr "Tīkls"
11500
11501 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11502 msgid ""
11503 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11504 "for broken files)."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11508 msgid "Seek based on percent not time"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11512 msgid "Seek based on percent not time."
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11516 msgid "Dummy Elements"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11520 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11521 msgstr ""
11522
11523 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11524 msgid "---  DVD Menu"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11528 msgid "First Played"
11529 msgstr ""
11530
11531 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Video Manager"
11534 msgstr "Valoda (Language)"
11535
11536 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11537 #, fuzzy
11538 msgid "----- Title"
11539 msgstr "Nosaukums"
11540
11541 #: modules/demux/mod.c:51
11542 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/demux/mod.c:52
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Enable reverberation"
11548 msgstr "Iespējot audio"
11549
11550 #: modules/demux/mod.c:53
11551 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11552 msgstr ""
11553
11554 #: modules/demux/mod.c:55
11555 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11556 msgstr ""
11557
11558 #: modules/demux/mod.c:57
11559 msgid "Enable megabass mode"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: modules/demux/mod.c:58
11563 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11564 msgstr ""
11565
11566 #: modules/demux/mod.c:60
11567 msgid ""
11568 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11569 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11570 msgstr ""
11571
11572 #: modules/demux/mod.c:63
11573 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11574 msgstr ""
11575
11576 #: modules/demux/mod.c:65
11577 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11578 msgstr ""
11579
11580 #: modules/demux/mod.c:70
11581 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: modules/demux/mod.c:78
11585 msgid "Reverb"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: modules/demux/mod.c:81
11589 msgid "Reverberation level"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: modules/demux/mod.c:83
11593 msgid "Reverberation delay"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: modules/demux/mod.c:85
11597 msgid "Mega bass"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: modules/demux/mod.c:88
11601 msgid "Mega bass level"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: modules/demux/mod.c:90
11605 msgid "Mega bass cutoff"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: modules/demux/mod.c:92
11609 msgid "Surround"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: modules/demux/mod.c:95
11613 msgid "Surround level"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: modules/demux/mod.c:97
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Surround delay (ms)"
11619 msgstr "Audio kodeki"
11620
11621 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11622 msgid "MP4 stream demuxer"
11623 msgstr ""
11624
11625 #: modules/demux/mpc.c:58
11626 msgid "MusePack demuxer"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11630 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11631 msgstr ""
11632
11633 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11634 msgid "H264 video demuxer"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11638 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11642 msgid ""
11643 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11644 msgstr ""
11645
11646 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11647 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11651 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11655 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: modules/demux/nsc.c:47
11659 msgid "Windows Media NSC metademux"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: modules/demux/nsv.c:49
11663 msgid "NullSoft demuxer"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: modules/demux/nuv.c:51
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Nuv demuxer"
11669 msgstr "Demukseri"
11670
11671 #: modules/demux/ogg.c:51
11672 #, fuzzy
11673 msgid "OGG demuxer"
11674 msgstr "Demukseri"
11675
11676 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11677 msgid "Google Video"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Auto start"
11683 msgstr "Autors"
11684
11685 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
11686 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11687 msgstr ""
11688
11689 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11690 msgid "Show shoutcast adult content"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: modules/demux/playlist/playlist.c:46
11694 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11695 msgstr ""
11696
11697 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11698 msgid "Skip ads"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: modules/demux/playlist/playlist.c:50
11702 msgid ""
11703 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11704 "prevent adding them to the playlist."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11708 msgid "M3U playlist import"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
11712 #, fuzzy
11713 msgid "PLS playlist import"
11714 msgstr "Saraksts"
11715
11716 #: modules/demux/playlist/playlist.c:80
11717 #, fuzzy
11718 msgid "B4S playlist import"
11719 msgstr "Saraksts"
11720
11721 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11722 #, fuzzy
11723 msgid "DVB playlist import"
11724 msgstr "Saraksts"
11725
11726 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
11727 msgid "Podcast parser"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
11731 #, fuzzy
11732 msgid "XSPF playlist import"
11733 msgstr "Saraksts"
11734
11735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:101
11736 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
11740 #, fuzzy
11741 msgid "ASX playlist import"
11742 msgstr "Saraksts"
11743
11744 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
11745 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
11749 msgid "QuickTime Media Link importer"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
11753 msgid "Google Video Playlist importer"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: modules/demux/playlist/playlist.c:128
11757 msgid "Dummy ifo demux"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11761 msgid "iTunes Music Library importer"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
11765 #: modules/demux/playlist/podcast.c:283 modules/demux/playlist/podcast.c:295
11766 msgid "Podcast Info"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
11770 msgid "Podcast Summary"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: modules/demux/playlist/podcast.c:296
11774 msgid "Podcast Size"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
11778 msgid "Shoutcast"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: modules/demux/ps.c:43
11782 msgid "Trust MPEG timestamps"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: modules/demux/ps.c:44
11786 msgid ""
11787 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11788 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11789 "calculate from the bitrate instead."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11793 #, fuzzy
11794 msgid "MPEG-PS demuxer"
11795 msgstr "Demukseri"
11796
11797 #: modules/demux/pva.c:43
11798 #, fuzzy
11799 msgid "PVA demuxer"
11800 msgstr "Demukseri"
11801
11802 #: modules/demux/rawdv.c:41
11803 msgid ""
11804 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11805 msgstr ""
11806
11807 #: modules/demux/rawdv.c:49
11808 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: modules/demux/rawvid.c:45
11812 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11813 msgstr ""
11814
11815 #: modules/demux/rawvid.c:49
11816 #, fuzzy
11817 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11818 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11819
11820 #: modules/demux/rawvid.c:53
11821 #, fuzzy
11822 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11823 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11824
11825 #: modules/demux/rawvid.c:56
11826 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: modules/demux/rawvid.c:57
11830 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11831 msgstr ""
11832
11833 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Aspect ratio"
11836 msgstr "Audio"
11837
11838 #: modules/demux/rawvid.c:61
11839 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11840 msgstr ""
11841
11842 #: modules/demux/rawvid.c:65
11843 msgid "Raw video demuxer"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: modules/demux/real.c:67
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Real demuxer"
11849 msgstr "Demukseri"
11850
11851 #: modules/demux/smf.c:43
11852 #, fuzzy
11853 msgid "SMF demuxer"
11854 msgstr "Demukseri"
11855
11856 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11857 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11858 msgstr ""
11859
11860 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11861 msgid ""
11862 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11863 "based subtitle formats without a fixed value."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11867 msgid ""
11868 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11874 msgstr "Subtitri/OSD"
11875
11876 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Text subtitles parser"
11879 msgstr "Subtitri/OSD"
11880
11881 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11883 msgid "Frames per second"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Subtitles delay"
11889 msgstr "Subtitri/OSD"
11890
11891 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Subtitles format"
11894 msgstr "Subtitri/OSD"
11895
11896 #: modules/demux/subtitle.c:56
11897 msgid ""
11898 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11899 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: modules/demux/subtitle.c:59
11903 msgid ""
11904 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11905 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11906 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11907 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\",  and \"auto\" (meaning "
11908 "autodetection, this should always work)."
11909 msgstr ""
11910
11911 #: modules/demux/ts.c:96
11912 msgid "Extra PMT"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: modules/demux/ts.c:98
11916 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11917 msgstr ""
11918
11919 #: modules/demux/ts.c:100
11920 msgid "Set id of ES to PID"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: modules/demux/ts.c:101
11924 msgid ""
11925 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11926 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11927 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: modules/demux/ts.c:106
11931 msgid "Fast udp streaming"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: modules/demux/ts.c:108
11935 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11936 msgstr ""
11937
11938 #: modules/demux/ts.c:110
11939 msgid "MTU for out mode"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: modules/demux/ts.c:111
11943 msgid "MTU for out mode."
11944 msgstr ""
11945
11946 #: modules/demux/ts.c:113
11947 msgid "CSA ck"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: modules/demux/ts.c:114
11951 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: modules/demux/ts.c:116
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Silent mode"
11957 msgstr "Bitreits"
11958
11959 #: modules/demux/ts.c:117
11960 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: modules/demux/ts.c:119
11964 msgid "CAPMT System ID"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: modules/demux/ts.c:120
11968 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: modules/demux/ts.c:122
11972 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: modules/demux/ts.c:123
11976 msgid ""
11977 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11978 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11979 msgstr ""
11980
11981 #: modules/demux/ts.c:127
11982 msgid "Filename of dump"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: modules/demux/ts.c:128
11986 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11987 msgstr ""
11988
11989 #: modules/demux/ts.c:130
11990 msgid "Append"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: modules/demux/ts.c:132
11994 msgid ""
11995 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11996 "be overwritten."
11997 msgstr ""
11998
11999 #: modules/demux/ts.c:135
12000 msgid "Dump buffer size"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: modules/demux/ts.c:137
12004 msgid ""
12005 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12006 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/demux/ts.c:141
12010 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: modules/demux/ts.c:3306
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Teletext subtitles"
12016 msgstr "Subtitri/OSD"
12017
12018 #: modules/demux/ts.c:3316
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12021 msgstr "Subtitri/OSD"
12022
12023 #: modules/demux/ts.c:3411
12024 #, fuzzy
12025 msgid "subtitles"
12026 msgstr "Subtitri/OSD"
12027
12028 #: modules/demux/ts.c:3415
12029 #, fuzzy
12030 msgid "4:3 subtitles"
12031 msgstr "Subtitri/OSD"
12032
12033 #: modules/demux/ts.c:3419
12034 #, fuzzy
12035 msgid "16:9 subtitles"
12036 msgstr "Subtitri/OSD"
12037
12038 #: modules/demux/ts.c:3423
12039 #, fuzzy
12040 msgid "2.21:1 subtitles"
12041 msgstr "Subtitri/OSD"
12042
12043 #: modules/demux/ts.c:3427 modules/demux/ts.c:3579 modules/demux/ts.c:3620
12044 msgid "hearing impaired"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: modules/demux/ts.c:3431
12048 msgid "4:3 hearing impaired"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: modules/demux/ts.c:3435
12052 msgid "16:9 hearing impaired"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: modules/demux/ts.c:3439
12056 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: modules/demux/ts.c:3575 modules/demux/ts.c:3616
12060 #, fuzzy
12061 msgid "clean effects"
12062 msgstr "Video kodeki"
12063
12064 #: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624
12065 msgid "visual impaired commentary"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: modules/demux/tta.c:45
12069 #, fuzzy
12070 msgid "TTA demuxer"
12071 msgstr "Demukseri"
12072
12073 #: modules/demux/ty.c:59
12074 msgid "TY"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: modules/demux/ty.c:60
12078 msgid "TY Stream audio/video demux"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: modules/demux/vc1.c:44
12082 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/demux/vc1.c:50
12086 msgid "VC1 video demuxer"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/demux/vobsub.c:52
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Vobsub subtitles parser"
12092 msgstr "Subtitri/OSD"
12093
12094 #: modules/demux/voc.c:46
12095 #, fuzzy
12096 msgid "VOC demuxer"
12097 msgstr "Demukseri"
12098
12099 #: modules/demux/wav.c:45
12100 #, fuzzy
12101 msgid "WAV demuxer"
12102 msgstr "Demukseri"
12103
12104 #: modules/demux/xa.c:45
12105 #, fuzzy
12106 msgid "XA demuxer"
12107 msgstr "Demukseri"
12108
12109 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12110 msgid "Use DVD Menus"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12114 msgid "BeOS standard API interface"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12118 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
12122 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
12123 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12124 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668
12125 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
12126 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
12127 msgid "Open"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12131 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
12132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
12133 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:185
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Preferences"
12137 msgstr "VLC uzstādījumi"
12138
12139 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12140 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:661
12141 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12142 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
12144 msgid "Messages"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12148 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
12149 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
12150 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
12151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1256
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Open File"
12154 msgstr "Piekļuves filtri"
12155
12156 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12157 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Open Disc"
12160 msgstr "Tīkls"
12161
12162 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Open Subtitles"
12165 msgstr "Subtitri/OSD"
12166
12167 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12170 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12171 #, fuzzy
12172 msgid "About"
12173 msgstr "Automātiski"
12174
12175 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Prev Title"
12178 msgstr "Nosaukums"
12179
12180 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Next Title"
12183 msgstr "Nosaukums"
12184
12185 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Go to Title"
12188 msgstr "Nosaukums"
12189
12190 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12191 #, fuzzy
12192 msgid "Go to Chapter"
12193 msgstr "Nodaļa"
12194
12195 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12196 msgid "Speed"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:749
12200 msgid "Window"
12201 msgstr ""
12202
12203 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12204 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12205 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12206 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
12207 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12208 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12209 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
12210 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
12211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12213 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
12214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
12215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
12216 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
12217 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206
12219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12220 msgid "OK"
12221 msgstr ""
12222
12223 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12224 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12228 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12232 msgid "Drop files to play"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12236 #, fuzzy
12237 msgid "playlist"
12238 msgstr "Saraksts"
12239
12240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12241 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Close"
12244 msgstr "Kodeks"
12245
12246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12247 #: modules/gui/macosx/intf.m:686
12248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12250 msgid "Edit"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:691
12254 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Select All"
12257 msgstr "Subtitri/OSD"
12258
12259 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Select None"
12262 msgstr "Subtitri/OSD"
12263
12264 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12265 msgid "Sort Reverse"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12269 msgid "Sort by Name"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12273 msgid "Sort by Path"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12277 msgid "Randomize"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12281 msgid "Remove"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12285 msgid "Remove All"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12289 #, fuzzy
12290 msgid "View"
12291 msgstr "Video"
12292
12293 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Path"
12296 msgstr "Datums"
12297
12298 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12299 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12300 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12301 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12304 msgid "Name"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12308 msgid "Apply"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12312 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Save"
12316 msgstr "Video kodeki"
12317
12318 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Defaults"
12321 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12322
12323 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Show Interface"
12326 msgstr "Saskarnes"
12327
12328 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12329 msgid "50%"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12333 msgid "100%"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12337 msgid "200%"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12341 msgid "Vertical Sync"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12345 msgid "Correct Aspect Ratio"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12349 msgid "Stay On Top"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12353 msgid "Take Screen Shot"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:77
12357 msgid "Framebuffer device"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:79
12361 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12362 msgstr ""
12363
12364 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:90
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Video aspect ratio"
12367 msgstr "Video iestatījumi"
12368
12369 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:92
12370 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12371 msgstr ""
12372
12373 #: modules/gui/fbosd.c:113
12374 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12375 msgstr ""
12376
12377 #: modules/gui/fbosd.c:115
12378 msgid "Transparency of the image"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: modules/gui/fbosd.c:116
12382 msgid ""
12383 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12384 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12388 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12389 msgid "Text"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/fbosd.c:121
12393 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12394 msgstr ""
12395
12396 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:57
12397 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12398 msgid "X coordinate"
12399 msgstr ""
12400
12401 #: modules/gui/fbosd.c:124
12402 msgid "X coordinate of the rendered image"
12403 msgstr ""
12404
12405 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:59
12406 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12407 msgid "Y coordinate"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: modules/gui/fbosd.c:127
12411 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: modules/gui/fbosd.c:131
12415 msgid ""
12416 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12417 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12418 "g. 6=top-right)."
12419 msgstr ""
12420
12421 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12422 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12423 #: modules/video_filter/rss.c:146
12424 msgid "Opacity"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12428 msgid ""
12429 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12430 "totally opaque. "
12431 msgstr ""
12432
12433 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12434 #: modules/video_filter/rss.c:150
12435 msgid "Font size, pixels"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12439 #: modules/video_filter/rss.c:151
12440 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12441 msgstr ""
12442
12443 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12444 #: modules/video_filter/rss.c:155
12445 msgid ""
12446 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12447 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12448 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12449 "(red + green), #FFFFFF = white"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: modules/gui/fbosd.c:149
12453 msgid "Clear overlay framebuffer"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: modules/gui/fbosd.c:150
12457 msgid ""
12458 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12459 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12460 "the cache."
12461 msgstr ""
12462
12463 #: modules/gui/fbosd.c:154
12464 msgid "Render text or image"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: modules/gui/fbosd.c:155
12468 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/fbosd.c:158
12472 msgid "Display on overlay framebuffer"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: modules/gui/fbosd.c:159
12476 msgid ""
12477 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12481 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12482 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12483 msgid "Black"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12487 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12488 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12489 msgid "Gray"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12493 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12494 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Silver"
12497 msgstr "Filtri"
12498
12499 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12500 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12501 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12502 #, fuzzy
12503 msgid "White"
12504 msgstr "Nosaukums"
12505
12506 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12507 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12508 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12509 msgid "Maroon"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12513 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12514 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:62
12515 #: modules/video_filter/rss.c:71
12516 msgid "Red"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12520 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12521 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12522 #: modules/video_filter/rss.c:72
12523 msgid "Fuchsia"
12524 msgstr ""
12525
12526 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12527 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12528 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:63
12529 #: modules/video_filter/rss.c:72
12530 msgid "Yellow"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12534 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12535 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12536 msgid "Olive"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12540 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12541 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Green"
12544 msgstr "Stils"
12545
12546 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12547 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12548 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12549 msgid "Teal"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12553 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12554 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12555 #: modules/video_filter/rss.c:73
12556 msgid "Lime"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12560 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12561 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12562 msgid "Purple"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12566 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12567 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12568 msgid "Navy"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12572 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12573 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:64
12574 #: modules/video_filter/rss.c:73
12575 msgid "Blue"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12579 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12580 #: modules/video_filter/colorthres.c:62 modules/video_filter/marq.c:65
12581 #: modules/video_filter/rss.c:74
12582 msgid "Aqua"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12586 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12587 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12588 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12589 msgid "Font"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: modules/gui/fbosd.c:214
12593 msgid "Commands"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: modules/gui/fbosd.c:219
12597 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12598 msgstr ""
12599
12600 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:665
12601 msgid "About VLC media player"
12602 msgstr ""
12603
12604 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12605 #, c-format
12606 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12610 #, fuzzy, c-format
12611 msgid "Compiled by %s"
12612 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12613
12614 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12615 msgid "VLC was brought to you by:"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12619 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12620 #, fuzzy
12621 msgid "License"
12622 msgstr "Pieteikties"
12623
12624 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12625 msgid "VLC media player Help"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12629 msgid "Index"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Bookmarks"
12636 msgstr "Grāmatzīme"
12637
12638 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12639 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12640 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12642 msgid "Add"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:690
12646 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12647 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12648 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12649 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Clear"
12653 msgstr "Saraksts"
12654
12655 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12656 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12657 #: modules/video_filter/extract.c:76
12658 msgid "Extract"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12662 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12663 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Time"
12668 msgstr "Nosaukums"
12669
12670 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Untitled"
12673 msgstr "Nosaukums"
12674
12675 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12677 msgid "No input"
12678 msgstr ""
12679
12680 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12681 msgid ""
12682 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12683 msgstr ""
12684
12685 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12686 msgid "Input has changed"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12690 msgid ""
12691 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12692 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12693 msgstr ""
12694
12695 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12697 msgid "Invalid selection"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12701 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12702 msgstr ""
12703
12704 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12706 msgid "No input found"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12710 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12711 msgstr ""
12712
12713 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12714 msgid "Jump To Time"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12718 msgid "sec."
12719 msgstr ""
12720
12721 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12722 msgid "Jump to time"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12726 msgid "Random On"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12730 msgid "Random Off"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12734 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:701
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12736 msgid "Repeat One"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12740 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:702
12741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12742 msgid "Repeat All"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12746 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12747 msgid "Repeat Off"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12751 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
12752 msgid "Half Size"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12756 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12757 msgid "Normal Size"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12761 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
12762 msgid "Double Size"
12763 msgstr ""
12764
12765 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12766 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:732
12767 msgid "Float on Top"
12768 msgstr ""
12769
12770 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12771 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12772 msgid "Fit to Screen"
12773 msgstr ""
12774
12775 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:703
12776 msgid "Step Forward"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:704
12780 msgid "Step Backward"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:650
12784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12785 msgid "Rewind"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:653
12789 msgid "Fast Forward"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
12793 msgid "2 Pass"
12794 msgstr ""
12795
12796 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
12797 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
12801 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12802 msgstr ""
12803
12804 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Preamp"
12807 msgstr "Celiņš %d"
12808
12809 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Extended controls"
12812 msgstr "CDDB Papildu dati"
12813
12814 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
12815 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Video filters"
12818 msgstr "Video kodeki"
12819
12820 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
12821 msgid "Image adjustment"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12825 msgid "Shows more information about the available video filters."
12826 msgstr ""
12827
12828 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:54
12829 msgid "Wave"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:53
12833 msgid "Ripple"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:54
12838 msgid "Psychedelic"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12842 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12843 msgid "Gradient"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12847 #, fuzzy
12848 msgid "General editing filters"
12849 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12850
12851 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Distortion filters"
12854 msgstr "Piekļuves filtri"
12855
12856 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12857 msgid "Blur"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
12861 msgid "Adds motion blurring to the image"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12865 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12869 msgid "Image cropping"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12873 msgid "Crops a defined part of the image"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Invert colors"
12879 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12880
12881 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
12882 msgid "Inverts the colors of the image"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12886 #: modules/video_filter/transform.c:77
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Transformation"
12889 msgstr "Meta-informācija"
12890
12891 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
12892 msgid "Rotates or flips the image"
12893 msgstr ""
12894
12895 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Interactive Zoom"
12898 msgstr "Saskarnes modulis"
12899
12900 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12901 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Volume normalization"
12907 msgstr "Vizualizācijas"
12908
12909 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12910 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12911 msgstr ""
12912
12913 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Headphone virtualization"
12916 msgstr "Audio vizualizācijas"
12917
12918 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12919 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12920 msgstr ""
12921
12922 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
12923 msgid "Maximum level"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
12927 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
12928 msgid "Restore Defaults"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12932 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12933 msgid "Opaqueness"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
12937 #, fuzzy
12938 msgid "About the video filters"
12939 msgstr "Piekļuves filtri"
12940
12941 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
12942 msgid ""
12943 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12944 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12945 "subsections of Video/Filters.\n"
12946 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12947 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12948 msgstr ""
12949
12950 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
12951 msgid "(no item is being played)"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Login:"
12957 msgstr "Pieteikties"
12958
12959 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Password:"
12962 msgstr "Parole"
12963
12964 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12965 #, c-format
12966 msgid "Remaining time: %i seconds"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12970 msgid "Errors and Warnings"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12974 msgid "Clean up"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Show Details"
12980 msgstr "Saraksts"
12981
12982 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
12983 #, fuzzy
12984 msgid "VLC - Controller"
12985 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12986
12987 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Open CrashLog..."
12990 msgstr "Tīkls"
12991
12992 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Check for Update..."
12995 msgstr "Meta-informācija"
12996
12997 #: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:321
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Preferences..."
13000 msgstr "VLC uzstādījumi"
13001
13002 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13003 msgid "Services"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13007 msgid "Hide VLC"
13008 msgstr ""
13009
13010 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13011 msgid "Hide Others"
13012 msgstr ""
13013
13014 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Show All"
13017 msgstr "Saraksts"
13018
13019 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1452
13020 msgid "Quit VLC"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13024 #, fuzzy
13025 msgid "1:File"
13026 msgstr "Filtri"
13027
13028 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Open File..."
13031 msgstr "Piekļuves filtri"
13032
13033 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Quick Open File..."
13036 msgstr "Piekļuves filtri"
13037
13038 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Open Disc..."
13041 msgstr "Tīkls"
13042
13043 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Open Network..."
13046 msgstr "Tīkls"
13047
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13049 msgid "Open Recent"
13050 msgstr ""
13051
13052 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:2255
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Clear Menu"
13055 msgstr "Saraksts"
13056
13057 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13058 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13059 msgstr ""
13060
13061 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
13062 msgid "Cut"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Copy"
13068 msgstr "Autortiesības"
13069
13070 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Paste"
13073 msgstr "Datums"
13074
13075 #: modules/gui/macosx/intf.m:693
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Playback"
13078 msgstr "Saraksts"
13079
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:784
13081 msgid "Volume Up"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: modules/gui/macosx/intf.m:715 modules/gui/macosx/intf.m:785
13085 msgid "Volume Down"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:741
13089 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Fullscreen Video Device"
13092 msgstr "Video kodeki"
13093
13094 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13095 msgid "Minimize Window"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
13099 msgid "Close Window"
13100 msgstr ""
13101
13102 #: modules/gui/macosx/intf.m:752
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Controller..."
13105 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13106
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:753
13108 msgid "Equalizer..."
13109 msgstr ""
13110
13111 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Extended Controls..."
13114 msgstr "CDDB Papildu dati"
13115
13116 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Playlist..."
13119 msgstr "Saraksts"
13120
13121 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13122 msgid "Errors and Warnings..."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: modules/gui/macosx/intf.m:761
13126 msgid "Bring All to Front"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: modules/gui/macosx/intf.m:763 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
13131 msgid "Help"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
13135 msgid "VLC media player Help..."
13136 msgstr ""
13137
13138 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
13139 msgid "ReadMe / FAQ..."
13140 msgstr ""
13141
13142 #: modules/gui/macosx/intf.m:767
13143 msgid "Online Documentation..."
13144 msgstr ""
13145
13146 #: modules/gui/macosx/intf.m:768
13147 msgid "VideoLAN Website..."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/macosx/intf.m:769
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Make a donation..."
13153 msgstr "Meta-informācija"
13154
13155 #: modules/gui/macosx/intf.m:770
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Online Forum..."
13158 msgstr "Piekļuves filtri"
13159
13160 #: modules/gui/macosx/intf.m:818
13161 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/macosx/intf.m:822
13165 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/macosx/intf.m:1435
13169 #, c-format
13170 msgid "Volume: %d%%"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13174 msgid "Update check failed"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: modules/gui/macosx/intf.m:2018
13178 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13179 msgstr ""
13180
13181 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13182 msgid "No CrashLog found"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084 modules/gui/macosx/prefs.m:144
13186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:603
13187 msgid "Continue"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: modules/gui/macosx/intf.m:2084
13191 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Video device"
13197 msgstr "Video kodeki"
13198
13199 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13200 msgid ""
13201 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13202 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13203 "menu."
13204 msgstr ""
13205
13206 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13207 msgid ""
13208 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13209 "is fully transparent."
13210 msgstr ""
13211
13212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13213 msgid "Stretch video to fill window"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13217 msgid ""
13218 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13219 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13220 msgstr ""
13221
13222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13223 msgid "Black screens in fullscreen"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13227 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13231 msgid "Use as Desktop Background"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13235 msgid ""
13236 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13237 "with in this mode."
13238 msgstr ""
13239
13240 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13241 msgid "Show Fullscreen controller"
13242 msgstr ""
13243
13244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13245 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13249 msgid "Auto-playback of new items"
13250 msgstr ""
13251
13252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13253 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13257 msgid "Keep Recent Items"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13261 msgid ""
13262 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13263 "disabled here."
13264 msgstr ""
13265
13266 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Keep current Equalizer settings"
13269 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13270
13271 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13272 msgid ""
13273 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13274 "feature can be disabled here."
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Mac OS X interface"
13280 msgstr "Galvenās saskarnes"
13281
13282 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13283 msgid "Quartz video"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13287 msgid "Open Source"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13291 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13295 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13296 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13298 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:235
13300 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13301 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13302 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13307 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13309 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13310 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13313 msgid "Browse..."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13317 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13318 msgstr ""
13319
13320 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13321 msgid "No DVD menus"
13322 msgstr ""
13323
13324 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13325 msgid "VIDEO_TS directory"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13330 #, fuzzy
13331 msgid "DVD"
13332 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13333
13334 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13335 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13336 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13337 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13340 msgid "Address"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13345 msgid "UDP/RTP Multicast"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13349 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13354 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13355 msgid "Allow timeshifting"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Load subtitles file:"
13361 msgstr "Subtitri/OSD"
13362
13363 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Settings..."
13367 msgstr "Iestatījums"
13368
13369 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13370 msgid "Override parametters"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13375 #: modules/stream_out/bridge.c:45 modules/stream_out/display.c:45
13376 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Delay"
13379 msgstr "Saraksts"
13380
13381 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13382 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13383 msgid "FPS"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Subtitles encoding"
13389 msgstr "Subtitri/OSD"
13390
13391 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13392 msgid "Font size"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Subtitles alignment"
13398 msgstr "Subtitri/OSD"
13399
13400 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13401 msgid "Font Properties"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Subtitle File"
13407 msgstr "Subtitri/OSD"
13408
13409 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13410 msgid "EyeTV"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13414 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13415 msgid "No %@s found"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13421 msgstr "Tīkls"
13422
13423 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13424 msgid "Retrieving Channel Info..."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Composite input"
13430 msgstr "Audio iestatījumi"
13431
13432 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13433 #, fuzzy
13434 msgid "S-Video input"
13435 msgstr "Video iestatījumi"
13436
13437 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Streaming/Saving:"
13440 msgstr "Meta-informācija"
13441
13442 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13443 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13444 msgstr ""
13445
13446 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13447 msgid "Display the stream locally"
13448 msgstr ""
13449
13450 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13451 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Stream"
13454 msgstr "Celiņš %d"
13455
13456 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13458 msgid "Dump raw input"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Encapsulation Method"
13465 msgstr "Vizualizācijas"
13466
13467 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13469 msgid "Transcoding options"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13473 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13474 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Bitrate (kb/s)"
13481 msgstr "Bitreits"
13482
13483 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13485 msgid "Scale"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Stream Announcing"
13491 msgstr "Meta-informācija"
13492
13493 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13494 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13495 msgid "SAP announce"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13499 msgid "RTSP announce"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13503 msgid "HTTP announce"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13507 msgid "Export SDP as file"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Channel Name"
13513 msgstr "Kanāli"
13514
13515 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13516 #, fuzzy
13517 msgid "SDP URL"
13518 msgstr "URL"
13519
13520 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Save File"
13523 msgstr "Video kodeki"
13524
13525 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Media Information"
13528 msgstr "Meta-informācija"
13529
13530 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Location"
13533 msgstr "Izšķirtspēja"
13534
13535 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Save Metadata"
13538 msgstr "Video iestatījumi"
13539
13540 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Codec Details"
13543 msgstr "Saraksts"
13544
13545 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13546 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13547 msgid "Read at media"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13551 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Input bitrate"
13554 msgstr "Bitreits"
13555
13556 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13557 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Demuxed"
13560 msgstr "Demukseri"
13561
13562 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13563 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Stream bitrate"
13566 msgstr "Bitreits"
13567
13568 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13569 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13570 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13571 msgid "Decoded blocks"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13575 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Displayed frames"
13578 msgstr "Video iestatījumi"
13579
13580 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13581 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13582 msgid "Lost frames"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13586 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13589 #: modules/video_filter/deinterlace.c:141
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Streaming"
13592 msgstr "Celiņš %d"
13593
13594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13595 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Sent packets"
13598 msgstr "Bitreits"
13599
13600 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13601 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Sent bytes"
13604 msgstr "Bitreits"
13605
13606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Send rate"
13609 msgstr "Bitreits"
13610
13611 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13612 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13613 msgid "Played buffers"
13614 msgstr ""
13615
13616 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13617 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13618 msgid "Lost buffers"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:442
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Information"
13624 msgstr "Meta-informācija"
13625
13626 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13627 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13628 msgid "Author"
13629 msgstr "Autors"
13630
13631 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Save Playlist..."
13634 msgstr "Saraksts"
13635
13636 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13637 msgid "Expand Node"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Get Stream Information"
13643 msgstr "Meta-informācija"
13644
13645 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13646 msgid "Sort Node by Name"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13650 msgid "Sort Node by Author"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13654 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1379
13655 msgid "No items in the playlist"
13656 msgstr ""
13657
13658 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Search in Playlist"
13661 msgstr "Saraksts"
13662
13663 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Add Folder to Playlist"
13666 msgstr "Saraksts"
13667
13668 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13669 #, fuzzy
13670 msgid "File Format:"
13671 msgstr "Filtri"
13672
13673 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Extended M3U"
13676 msgstr "CDDB Papildu dati"
13677
13678 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13679 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1372
13683 #, c-format
13684 msgid "%i items in the playlist"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1383
13688 #, fuzzy
13689 msgid "1 item in the playlist"
13690 msgstr "Saraksts"
13691
13692 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Save Playlist"
13695 msgstr "Saraksts"
13696
13697 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1095 modules/gui/ncurses.c:1798
13698 msgid "Meta-information"
13699 msgstr "Meta-informācija"
13700
13701 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1340
13702 msgid "New Node"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1341
13706 msgid "Please enter a name for the new node."
13707 msgstr ""
13708
13709 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1349
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Empty Folder"
13712 msgstr "Filtri"
13713
13714 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214
13716 msgid "Reset All"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:602
13721 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:349
13722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:297
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Reset Preferences"
13725 msgstr "VLC uzstādījumi"
13726
13727 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605
13728 msgid ""
13729 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13730 "Are you sure you want to continue?"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
13734 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Select a directory"
13741 msgstr "Subtitri/OSD"
13742
13743 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Select a file"
13746 msgstr "Subtitri/OSD"
13747
13748 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13749 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Select"
13752 msgstr "Subtitri/OSD"
13753
13754 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Subpicture Filters"
13757 msgstr "Subtitri/OSD"
13758
13759 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
13760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Logo"
13763 msgstr "Pieteikties"
13764
13765 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
13766 msgid "Marquee"
13767 msgstr ""
13768
13769 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Save settings"
13772 msgstr "Video iestatījumi"
13773
13774 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13775 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Enabled"
13779 msgstr "Iespējot audio"
13780
13781 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13782 msgid "Image:"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13786 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Position:"
13789 msgstr "Apraksts"
13790
13791 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13792 msgid "Timestamp:"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13797 msgid "Size:"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Color:"
13803 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13804
13805 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13806 msgid "Opaqueness:"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13810 msgid "(in pixels)"
13811 msgstr ""
13812
13813 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13814 msgid "Marquee:"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13818 msgid "Timeout:"
13819 msgstr ""
13820
13821 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13822 msgid "ms"
13823 msgstr ""
13824
13825 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Not Available"
13828 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
13829
13830 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Interface Settings"
13833 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13834
13835 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13836 #, fuzzy
13837 msgid "General Audio Settings"
13838 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13839
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13841 #, fuzzy
13842 msgid "General Video Settings"
13843 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13844
13845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13846 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Subtitles & OSD"
13849 msgstr "Subtitri/OSD"
13850
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13854 msgstr "Subtitri/OSD"
13855
13856 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Input & Codecs"
13859 msgstr "Ievade / Kodeki"
13860
13861 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Input & Codec settings"
13864 msgstr "Ievade / Kodeki"
13865
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Effects"
13870 msgstr "Video kodeki"
13871
13872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Enable Audio"
13875 msgstr "Iespējot audio"
13876
13877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13878 #, fuzzy
13879 msgid "General Audio"
13880 msgstr "Pamata"
13881
13882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13884 msgid "Headphone surround effect"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Preferred Audio language"
13890 msgstr "Subtitri/OSD"
13891
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13893 msgid "Enable Last.fm submissions"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13897 #, fuzzy
13898 msgid "User name"
13899 msgstr "Bitreits"
13900
13901 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13902 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Visualization"
13905 msgstr "Vizualizācijas"
13906
13907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Default Volume"
13910 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13911
13912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Change"
13915 msgstr "Kanāli"
13916
13917 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Change Hotkey"
13920 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
13921
13922 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13923 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13924 msgstr ""
13925
13926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13927 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Action"
13930 msgstr "Izšķirtspēja"
13931
13932 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13933 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13934 msgid "Shortcut"
13935 msgstr ""
13936
13937 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Access Filter"
13941 msgstr "Piekļuves filtri"
13942
13943 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13944 msgid "Repair AVI Files"
13945 msgstr ""
13946
13947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Default Caching Level"
13950 msgstr "Saskarnes"
13951
13952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Caching"
13957 msgstr "Novērtējums"
13958
13959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13960 msgid ""
13961 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13962 "access module."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
13966 msgid "HTTP Proxy"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13971 msgid "Codecs / Muxers"
13972 msgstr ""
13973
13974 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
13976 msgid "Post-Processing Quality"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13980 #, fuzzy
13981 msgid "Default Server Port"
13982 msgstr "CDDB Stils"
13983
13984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13985 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13986 msgid "Album art download policy"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13990 msgid "Add controls to the video window"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Show Fullscreen Controller"
13996 msgstr "Saskarnes"
13997
13998 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
14000 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
14001 msgstr ""
14002
14003 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14004 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Privacy / Network Interaction"
14007 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14008
14009 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14010 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Default Encoding"
14013 msgstr "Saskarnes"
14014
14015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Display Settings"
14019 msgstr "Video iestatījumi"
14020
14021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Font Color"
14024 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14025
14026 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14027 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14028 #: modules/video_output/opengl.c:173
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Effect"
14031 msgstr "Video kodeki"
14032
14033 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Font Size"
14036 msgstr "Video kodeki"
14037
14038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Subtitle Languages"
14041 msgstr "Subtitri/OSD"
14042
14043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Preferred Subtitle Language"
14046 msgstr "Subtitri/OSD"
14047
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Enable OSD"
14052 msgstr "Iespējot audio"
14053
14054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
14055 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
14056 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14057 msgid "Basic"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14061 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Display device"
14067 msgstr "Video iestatījumi"
14068
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14070 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:131
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Display"
14073 msgstr "Video iestatījumi"
14074
14075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Enable Video"
14078 msgstr "Iespējot audio"
14079
14080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Output module"
14083 msgstr "Izvades moduļi"
14084
14085 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
14086 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Video snapshots"
14089 msgstr "Video iestatījumi"
14090
14091 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/meta_engine/folder.c:58
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Folder"
14094 msgstr "Filtri"
14095
14096 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
14097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14098 msgid "Format"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14102 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14103 msgid "Prefix"
14104 msgstr ""
14105
14106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14108 msgid "Sequential numbering"
14109 msgstr ""
14110
14111 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:521
14112 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1079
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Custom"
14115 msgstr "Automātiski"
14116
14117 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14118 msgid "Lowest latency"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14122 msgid "Low latency"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477
14126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1401
14127 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 modules/misc/freetype.c:132
14128 #: modules/misc/win32text.c:80
14129 msgid "Normal"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14133 msgid "High latency"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
14137 msgid "Higher latency"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1010
14141 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1012
14145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
14146 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14149 msgid "Choose"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1056
14153 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14154 msgstr ""
14155
14156 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1098
14157 msgid ""
14158 "Press new keys for\n"
14159 "\"%@\""
14160 msgstr ""
14161
14162 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1173
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Invalid combination"
14165 msgstr "Meta-informācija"
14166
14167 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1174
14168 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1191
14172 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Check for Updates"
14178 msgstr "Meta-informācija"
14179
14180 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14181 msgid "Download now"
14182 msgstr ""
14183
14184 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14185 msgid "Automatically check for updates"
14186 msgstr ""
14187
14188 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14189 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14193 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14194 msgstr ""
14195
14196 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14197 msgid "Yes"
14198 msgstr ""
14199
14200 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14201 msgid "No"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: modules/gui/macosx/update.m:178
14205 msgid "This version of VLC is the latest available."
14206 msgstr ""
14207
14208 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14209 msgid "This version of VLC is outdated."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: modules/gui/macosx/update.m:187
14213 #, c-format
14214 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14218 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14222 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14223 msgstr ""
14224
14225 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14226 msgid ""
14227 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14228 "RAW)"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
14232 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
14236 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
14240 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14241 msgstr ""
14242
14243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
14244 msgid ""
14245 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14246 "MPEG TS)"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14250 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14251 msgstr ""
14252
14253 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14254 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14255 msgstr ""
14256
14257 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14258 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
14262 msgid ""
14263 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14264 "ASF and OGG)"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14268 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14272 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
14273 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
14274 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
14278 msgid ""
14279 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14280 "ASF, OGG and RAW)"
14281 msgstr ""
14282
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
14284 msgid ""
14285 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14286 msgstr ""
14287
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
14289 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14290 msgstr ""
14291
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
14293 msgid ""
14294 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
14298 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14299 msgstr ""
14300
14301 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
14302 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14303 msgstr ""
14304
14305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
14306 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14307 msgstr ""
14308
14309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14310 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
14311 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
14312 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
14316 msgid "MPEG Program Stream"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
14320 msgid "MPEG Transport Stream"
14321 msgstr ""
14322
14323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
14324 msgid "MPEG 1 Format"
14325 msgstr ""
14326
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14328 msgid ""
14329 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14330 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14331 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14332 "at http://yourip:8080 by default."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14336 msgid ""
14337 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14338 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14339 "generally the most compatible"
14340 msgstr ""
14341
14342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14343 msgid ""
14344 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14345 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14346 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14347 "at mms://yourip:8080 by default."
14348 msgstr ""
14349
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14351 msgid ""
14352 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14353 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14354 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14355 "encapsulated in HTTP)."
14356 msgstr ""
14357
14358 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14359 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
14360 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14361 msgstr ""
14362
14363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14364 msgid "Use this to stream to a single computer."
14365 msgstr ""
14366
14367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14368 msgid ""
14369 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14370 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14371 "address beginning with 239.255."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14375 msgid ""
14376 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14377 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14378 "but it won't work over the Internet."
14379 msgstr ""
14380
14381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14382 msgid ""
14383 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14384 "stream"
14385 msgstr ""
14386
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14388 msgid ""
14389 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14390 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14391 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14392 msgstr ""
14393
14394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14395 msgid "Back"
14396 msgstr ""
14397
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14399 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14400 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
14401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
14402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14405 msgstr "Meta-informācija"
14406
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14408 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14409 msgstr ""
14410
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
14415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
14416 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
14417 msgid "More Info"
14418 msgstr ""
14419
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14421 msgid ""
14422 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14423 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14424 "access to more features."
14425 msgstr ""
14426
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Stream to network"
14432 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14433
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Transcode/Save to file"
14438 msgstr "Piekļuves filtri"
14439
14440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14441 msgid "Choose input"
14442 msgstr ""
14443
14444 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14445 msgid "Choose here your input stream."
14446 msgstr ""
14447
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Select a stream"
14453 msgstr "Subtitri/OSD"
14454
14455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Existing playlist item"
14459 msgstr "Saraksts"
14460
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14463 msgid "Choose..."
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14468 msgid "Partial Extract"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14472 msgid ""
14473 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14474 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14475 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14476 msgstr ""
14477
14478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14480 msgid "From"
14481 msgstr ""
14482
14483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14485 msgid "To"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14489 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14490 msgstr ""
14491
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14493 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Streaming method"
14496 msgstr "Celiņš %d"
14497
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14499 msgid "Address of the computer to stream to."
14500 msgstr ""
14501
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14503 msgid "UDP Unicast"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14507 msgid "UDP Multicast"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14512 #: modules/stream_out/transcode.c:160
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Transcode"
14515 msgstr "Kanāli"
14516
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14518 msgid ""
14519 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14520 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14521 msgstr ""
14522
14523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14525 msgid "Transcode audio"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14530 #, fuzzy
14531 msgid "Transcode video"
14532 msgstr "Piekļuves filtri"
14533
14534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14535 msgid ""
14536 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14537 "stream."
14538 msgstr ""
14539
14540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14541 msgid ""
14542 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14543 "stream."
14544 msgstr ""
14545
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Encapsulation format"
14550 msgstr "Vizualizācijas"
14551
14552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14553 msgid ""
14554 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14555 "previously chosen settings all formats won't be available."
14556 msgstr ""
14557
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14560 msgid "Additional streaming options"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14564 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14565 msgstr ""
14566
14567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14568 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14571 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14572 msgstr ""
14573
14574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14577 #, fuzzy
14578 msgid "SAP Announce"
14579 msgstr "Meta-informācija"
14580
14581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14583 msgid "Local playback"
14584 msgstr ""
14585
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14587 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14588 msgstr ""
14589
14590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14592 msgid "Additional transcode options"
14593 msgstr ""
14594
14595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14596 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14597 msgstr ""
14598
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14601 #, fuzzy
14602 msgid "Select the file to save to"
14603 msgstr "Subtitri/OSD"
14604
14605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14606 msgid ""
14607 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14608 "the receiving user as they become part of the image."
14609 msgstr ""
14610
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14612 msgid ""
14613 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14614 "transcoding."
14615 msgstr ""
14616
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14618 msgid "Summary"
14619 msgstr ""
14620
14621 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14622 msgid "Encap. format"
14623 msgstr ""
14624
14625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Input stream"
14629 msgstr "Bitreits"
14630
14631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Save file to"
14634 msgstr "Video kodeki"
14635
14636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Include subtitles"
14639 msgstr "Subtitri/OSD"
14640
14641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14642 msgid "No input selected"
14643 msgstr ""
14644
14645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14646 msgid ""
14647 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14648 "\n"
14649 "Choose one before going to the next page."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14653 msgid "No valid destination"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14657 msgid ""
14658 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14659 "Multicast-IP.\n"
14660 "\n"
14661 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14662 "and the help texts in this window."
14663 msgstr ""
14664
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14666 msgid ""
14667 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14668 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14669 "\n"
14670 "Correct your selection and try again."
14671 msgstr ""
14672
14673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Select the directory to save to"
14676 msgstr "Subtitri/OSD"
14677
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14679 msgid "No folder selected"
14680 msgstr ""
14681
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14683 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14684 msgstr ""
14685
14686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14687 msgid ""
14688 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14689 "location."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14693 msgid "No file selected"
14694 msgstr ""
14695
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14697 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14701 msgid ""
14702 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14703 msgstr ""
14704
14705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14706 msgid "Finish"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14710 #, c-format
14711 msgid "%i items"
14712 msgstr ""
14713
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14716 msgid "yes"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14722 msgid "no"
14723 msgstr ""
14724
14725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14726 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14727 msgstr ""
14728
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14730 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14731 msgstr ""
14732
14733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14734 msgid "This allows to stream on a network."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14738 msgid ""
14739 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14740 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14741 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14742 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14743 msgstr ""
14744
14745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14746 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14747 msgstr ""
14748
14749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14750 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14751 msgstr ""
14752
14753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14754 msgid ""
14755 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14756 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14757 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14758 "leave this setting to 1."
14759 msgstr ""
14760
14761 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14762 msgid ""
14763 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14764 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14765 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14766 "extra interface.\n"
14767 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14768 "name will be used."
14769 msgstr ""
14770
14771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14772 msgid ""
14773 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14774 "streamed.\n"
14775 "\n"
14776 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14777 "streaming."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14783 msgstr "Galvenās saskarnes"
14784
14785 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14786 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/gui/ncurses.c:119
14790 msgid "Filebrowser starting point"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/gui/ncurses.c:121
14794 msgid ""
14795 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14796 "show you initially."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: modules/gui/ncurses.c:126
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Ncurses interface"
14802 msgstr "Saskarnes"
14803
14804 #: modules/gui/ncurses.c:1536
14805 msgid "[Repeat] "
14806 msgstr ""
14807
14808 #: modules/gui/ncurses.c:1537
14809 msgid "[Random] "
14810 msgstr ""
14811
14812 #: modules/gui/ncurses.c:1538
14813 #, fuzzy
14814 msgid "[Loop]"
14815 msgstr "Pieteikties"
14816
14817 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14818 #, c-format
14819 msgid " Source   : %s"
14820 msgstr ""
14821
14822 #: modules/gui/ncurses.c:1557
14823 #, c-format
14824 msgid " State    : Playing %s"
14825 msgstr ""
14826
14827 #: modules/gui/ncurses.c:1561
14828 #, c-format
14829 msgid " State    : Opening/Connecting %s"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: modules/gui/ncurses.c:1565
14833 #, c-format
14834 msgid " State    : Buffering %s"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/gui/ncurses.c:1569
14838 #, c-format
14839 msgid " State    : Paused %s"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: modules/gui/ncurses.c:1583
14843 #, c-format
14844 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1587
14848 #, c-format
14849 msgid " Volume   : %i%%"
14850 msgstr ""
14851
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1595
14853 #, c-format
14854 msgid " Title    : %d/%d"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: modules/gui/ncurses.c:1606
14858 #, fuzzy, c-format
14859 msgid " Chapter  : %d/%d"
14860 msgstr "Nodaļa %i"
14861
14862 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14863 #, c-format
14864 msgid " Source: <no current item> %s"
14865 msgstr ""
14866
14867 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14868 msgid " [ h for help ]"
14869 msgstr ""
14870
14871 #: modules/gui/ncurses.c:1642
14872 msgid " Help "
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/gui/ncurses.c:1646
14876 #, fuzzy
14877 msgid "[Display]"
14878 msgstr "Video iestatījumi"
14879
14880 #: modules/gui/ncurses.c:1649
14881 msgid "     h,H         Show/Hide help box"
14882 msgstr ""
14883
14884 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14885 msgid "     i           Show/Hide info box"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14889 msgid "     m           Show/Hide metadata box"
14890 msgstr ""
14891
14892 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14893 msgid "     L           Show/Hide messages box"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14897 msgid "     P           Show/Hide playlist box"
14898 msgstr ""
14899
14900 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14901 msgid "     B           Show/Hide filebrowser"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14905 msgid "     x           Show/Hide objects box"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14909 msgid "     S           Show/Hide statistics box"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14913 msgid "     c           Switch color on/off"
14914 msgstr ""
14915
14916 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14917 msgid "     Esc         Close Add/Search entry"
14918 msgstr ""
14919
14920 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14921 msgid "[Global]"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14925 msgid "     q, Q, Esc   Quit"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14929 msgid "     s           Stop"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14933 msgid "     <space>     Pause/Play"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14937 msgid "     f           Toggle Fullscreen"
14938 msgstr ""
14939
14940 #: modules/gui/ncurses.c:1670
14941 #, fuzzy
14942 msgid "     n, p        Next/Previous playlist item"
14943 msgstr "Saraksts"
14944
14945 #: modules/gui/ncurses.c:1671
14946 msgid "     [, ]        Next/Previous title"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14950 msgid "     <, >        Next/Previous chapter"
14951 msgstr ""
14952
14953 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14954 #, c-format
14955 msgid "     <right>     Seek +1%%"
14956 msgstr ""
14957
14958 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14959 #, c-format
14960 msgid "     <left>      Seek -1%%"
14961 msgstr ""
14962
14963 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14964 msgid "     a           Volume Up"
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14968 msgid "     z           Volume Down"
14969 msgstr ""
14970
14971 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14972 #, fuzzy
14973 msgid "[Playlist]"
14974 msgstr "Saraksts"
14975
14976 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14977 msgid "     r           Toggle Random playing"
14978 msgstr ""
14979
14980 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14981 msgid "     l           Toggle Loop Playlist"
14982 msgstr ""
14983
14984 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14985 msgid "     R           Toggle Repeat item"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14989 msgid "     o           Order Playlist by title"
14990 msgstr ""
14991
14992 #: modules/gui/ncurses.c:1688
14993 msgid "     O           Reverse order Playlist by title"
14994 msgstr ""
14995
14996 #: modules/gui/ncurses.c:1689
14997 msgid "     g           Go to the current playing item"
14998 msgstr ""
14999
15000 #: modules/gui/ncurses.c:1690
15001 msgid "     /           Look for an item"
15002 msgstr ""
15003
15004 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15005 msgid "     A           Add an entry"
15006 msgstr ""
15007
15008 #: modules/gui/ncurses.c:1692
15009 msgid "     D, <del>    Delete an entry"
15010 msgstr ""
15011
15012 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15013 msgid "     <backspace> Delete an entry"
15014 msgstr ""
15015
15016 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15017 msgid "     e           Eject (if stopped)"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15021 #, fuzzy
15022 msgid "[Filebrowser]"
15023 msgstr "Filtri"
15024
15025 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15026 msgid "     <enter>     Add the selected file to the playlist"
15027 msgstr ""
15028
15029 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15030 msgid "     <space>     Add the selected directory to the playlist"
15031 msgstr ""
15032
15033 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15034 msgid "     .           Show/Hide hidden files"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15038 msgid "[Boxes]"
15039 msgstr ""
15040
15041 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15042 msgid "     <up>,<down>     Navigate through the box line by line"
15043 msgstr ""
15044
15045 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15046 msgid "     <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: modules/gui/ncurses.c:1718
15050 #, fuzzy
15051 msgid "[Player]"
15052 msgstr "Saraksts"
15053
15054 #: modules/gui/ncurses.c:1721
15055 #, c-format
15056 msgid "     <up>,<down>     Seek +/-5%%"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: modules/gui/ncurses.c:1726
15060 #, fuzzy
15061 msgid "[Miscellaneous]"
15062 msgstr "Dažādi"
15063
15064 #: modules/gui/ncurses.c:1729
15065 msgid "     Ctrl-l          Refresh the screen"
15066 msgstr ""
15067
15068 #: modules/gui/ncurses.c:1750
15069 #, fuzzy
15070 msgid " Information "
15071 msgstr "Meta-informācija"
15072
15073 #: modules/gui/ncurses.c:1762
15074 #, c-format
15075 msgid "  [%s]"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: modules/gui/ncurses.c:1769
15079 #, c-format
15080 msgid "      %s: %s"
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/gui/ncurses.c:1776 modules/gui/ncurses.c:1864
15084 msgid "No item currently playing"
15085 msgstr ""
15086
15087 #: modules/gui/ncurses.c:1887
15088 #, fuzzy
15089 msgid " Logs "
15090 msgstr "Pieteikties"
15091
15092 #: modules/gui/ncurses.c:1930
15093 msgid " Browse "
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/ncurses.c:1985
15097 msgid " Objects "
15098 msgstr ""
15099
15100 #: modules/gui/ncurses.c:1999
15101 #, fuzzy
15102 msgid " Stats "
15103 msgstr "Video kodeki"
15104
15105 #: modules/gui/ncurses.c:2088
15106 #, c-format
15107 msgid "\\ sending bitrate  :   %6.0f kb/s"
15108 msgstr ""
15109
15110 #: modules/gui/ncurses.c:2121
15111 msgid " Playlist (All, one level) "
15112 msgstr ""
15113
15114 #: modules/gui/ncurses.c:2124
15115 msgid " Playlist (By category) "
15116 msgstr ""
15117
15118 #: modules/gui/ncurses.c:2127
15119 msgid " Playlist (Manually added) "
15120 msgstr ""
15121
15122 #: modules/gui/ncurses.c:2215 modules/gui/ncurses.c:2219
15123 #, c-format
15124 msgid "Find: %s"
15125 msgstr ""
15126
15127 #: modules/gui/ncurses.c:2228
15128 #, fuzzy, c-format
15129 msgid "Open: %s"
15130 msgstr "Tīkls"
15131
15132 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15133 msgid "Autoplay selected file"
15134 msgstr ""
15135
15136 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15137 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15138 msgstr ""
15139
15140 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15141 #, fuzzy
15142 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15143 msgstr "Galvenās saskarnes"
15144
15145 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15146 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
15148 msgid "Filename"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15152 msgid "Permissions"
15153 msgstr ""
15154
15155 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15156 msgid "Size"
15157 msgstr ""
15158
15159 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15160 msgid "Owner"
15161 msgstr ""
15162
15163 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15164 msgid "Group"
15165 msgstr ""
15166
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15168 msgid "Forward"
15169 msgstr ""
15170
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15172 msgid "00:00:00"
15173 msgstr ""
15174
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15177 #, fuzzy
15178 msgid "Add to Playlist"
15179 msgstr "Saraksts"
15180
15181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15182 msgid "MRL:"
15183 msgstr ""
15184
15185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15186 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15187 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15188 msgid "Port:"
15189 msgstr ""
15190
15191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15192 msgid "Address:"
15193 msgstr ""
15194
15195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15196 msgid "unicast"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15200 msgid "multicast"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15204 #, fuzzy
15205 msgid "Network: "
15206 msgstr "Tīkls"
15207
15208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15209 msgid "udp"
15210 msgstr ""
15211
15212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15213 msgid "udp6"
15214 msgstr ""
15215
15216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15217 msgid "rtp"
15218 msgstr ""
15219
15220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15221 msgid "rtp4"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15225 msgid "ftp"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15229 msgid "http"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15233 msgid "sout"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15237 msgid "mms"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Protocol:"
15243 msgstr "Tīkls"
15244
15245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15246 #, fuzzy
15247 msgid "Transcode:"
15248 msgstr "Kanāli"
15249
15250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15253 #, fuzzy
15254 msgid "enable"
15255 msgstr "Iespējot audio"
15256
15257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Video:"
15260 msgstr "Video"
15261
15262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Audio:"
15265 msgstr "Audio"
15266
15267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Channel:"
15270 msgstr "Kanāli"
15271
15272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15273 msgid "Norm:"
15274 msgstr ""
15275
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15277 msgid "Frequency:"
15278 msgstr ""
15279
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Samplerate:"
15283 msgstr "Bitreits"
15284
15285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15286 msgid "Quality:"
15287 msgstr ""
15288
15289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15290 msgid "Tuner:"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15294 msgid "Sound:"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15298 msgid "MJPEG:"
15299 msgstr ""
15300
15301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Decimation:"
15304 msgstr "Apraksts"
15305
15306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15307 msgid "pal"
15308 msgstr ""
15309
15310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15311 msgid "ntsc"
15312 msgstr ""
15313
15314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15315 msgid "secam"
15316 msgstr ""
15317
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15319 msgid "240x192"
15320 msgstr ""
15321
15322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15323 msgid "320x240"
15324 msgstr ""
15325
15326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15327 msgid "qsif"
15328 msgstr ""
15329
15330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15331 msgid "qcif"
15332 msgstr ""
15333
15334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15335 msgid "sif"
15336 msgstr ""
15337
15338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15339 msgid "cif"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15343 msgid "vga"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15347 msgid "kHz"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15351 msgid "Hz/s"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15355 #, fuzzy
15356 msgid "mono"
15357 msgstr "Izšķirtspēja"
15358
15359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15360 msgid "stereo"
15361 msgstr ""
15362
15363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Camera"
15366 msgstr "Nodaļa"
15367
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Video Codec:"
15371 msgstr "Video kodeki"
15372
15373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15374 msgid "huffyuv"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15378 msgid "mp1v"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15382 msgid "mp2v"
15383 msgstr ""
15384
15385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15386 msgid "mp4v"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15390 msgid "H263"
15391 msgstr ""
15392
15393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15394 msgid "WMV1"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15398 msgid "WMV2"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Video Bitrate:"
15404 msgstr "Bitreits"
15405
15406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Bitrate Tolerance:"
15409 msgstr "Bitreits"
15410
15411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15412 msgid "Keyframe Interval:"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Audio Codec:"
15418 msgstr "Audio kodeki"
15419
15420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Deinterlace:"
15423 msgstr "Saskarnes"
15424
15425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Access:"
15428 msgstr "Piekļuves filtri"
15429
15430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Muxer:"
15433 msgstr "Mukseri"
15434
15435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15436 #, fuzzy
15437 msgid "URL:"
15438 msgstr "URL"
15439
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15441 msgid "Time To Live (TTL):"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15445 msgid "127.0.0.1"
15446 msgstr ""
15447
15448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15449 msgid "localhost"
15450 msgstr ""
15451
15452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15453 msgid "localhost.localdomain"
15454 msgstr ""
15455
15456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15457 msgid "239.0.0.42"
15458 msgstr ""
15459
15460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15461 msgid "PS"
15462 msgstr ""
15463
15464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15465 msgid "TS"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15469 msgid "MPEG1"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15473 msgid "AVI"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15477 msgid "OGG"
15478 msgstr ""
15479
15480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15481 msgid "MP4"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15485 msgid "MOV"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15489 msgid "ASF"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15493 msgid "kbits/s"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15497 msgid "alaw"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15501 msgid "ulaw"
15502 msgstr ""
15503
15504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15505 msgid "mpga"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15509 msgid "mp3"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15513 msgid "a52"
15514 msgstr ""
15515
15516 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15517 msgid "vorb"
15518 msgstr ""
15519
15520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15521 msgid "bits/s"
15522 msgstr ""
15523
15524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Audio Bitrate :"
15527 msgstr "Piekļuves filtri"
15528
15529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15530 #, fuzzy
15531 msgid "SAP Announce:"
15532 msgstr "Meta-informācija"
15533
15534 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15535 #, fuzzy
15536 msgid "SLP Announce:"
15537 msgstr "Meta-informācija"
15538
15539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15540 msgid "Announce Channel:"
15541 msgstr ""
15542
15543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Update"
15547 msgstr "Datums"
15548
15549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15550 #, fuzzy
15551 msgid " Clear "
15552 msgstr "Saraksts"
15553
15554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15555 #, fuzzy
15556 msgid " Save "
15557 msgstr "Video kodeki"
15558
15559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15560 msgid " Apply "
15561 msgstr ""
15562
15563 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15564 #, fuzzy
15565 msgid " Cancel "
15566 msgstr "Kanāli"
15567
15568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Preference"
15571 msgstr "VLC uzstādījumi"
15572
15573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15574 msgid ""
15575 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15576 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15577 "org/copyleft/gpl.html)."
15578 msgstr ""
15579
15580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15581 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15582 msgstr ""
15583
15584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15585 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15586 msgstr ""
15587
15588 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15589 #, c-format
15590 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15591 msgstr ""
15592
15593 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15594 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15595 msgstr ""
15596
15597 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15598 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Preamp\n"
15601 msgstr "Celiņš %d"
15602
15603 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:925
15604 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:983
15605 msgid "dB"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1200
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Audio/Video"
15611 msgstr "Audio kodeki"
15612
15613 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1216
15614 msgid "Advance of audio over video:"
15615 msgstr ""
15616
15617 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1225
15618 msgid ""
15619 "A positive value means that\n"
15620 "the audio is ahead of the video"
15621 msgstr ""
15622
15623 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1233
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Subtitles/Video"
15626 msgstr "Subtitri/OSD"
15627
15628 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1249
15629 msgid "Advance of subtitles over video:"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1258
15633 msgid ""
15634 "A positive value means that\n"
15635 "the subtitles are ahead of the video"
15636 msgstr ""
15637
15638 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1277
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Speed of the subtitles:"
15641 msgstr "Subtitri/OSD"
15642
15643 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293
15644 msgid "Force update of the values in this dialog"
15645 msgstr ""
15646
15647 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15648 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15652 msgid ""
15653 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15654 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15658 msgid ""
15659 "Various statistics about the current media or stream.\n"
15660 " Played and streamed info are shown."
15661 msgstr ""
15662
15663 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15664 #, fuzzy
15665 msgid "Sent bitrates"
15666 msgstr "Bitreits"
15667
15668 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:232
15669 #, fuzzy
15670 msgid "Current visualization:"
15671 msgstr "Audio vizualizācijas"
15672
15673 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
15674 #, fuzzy
15675 msgid "A to B"
15676 msgstr "Automātiski"
15677
15678 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
15679 msgid "Frame by Frame"
15680 msgstr ""
15681
15682 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Take a snapshot"
15685 msgstr "Video iestatījumi"
15686
15687 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Transparent"
15690 msgstr "Kanāli"
15691
15692 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Show playlist"
15695 msgstr "Saraksts"
15696
15697 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:584
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Extended Settings"
15700 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
15701
15702 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15703 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
15704 msgid "Menu"
15705 msgstr ""
15706
15707 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:668
15708 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Previous track"
15711 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
15712
15713 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:669
15714 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Next track"
15717 msgstr "Nākamā nodaļa"
15718
15719 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:836
15720 msgid "Revert to normal play speed"
15721 msgstr ""
15722
15723 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15724 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
15725 msgstr ""
15726
15727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15728 msgid "File names:"
15729 msgstr ""
15730
15731 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Filter:"
15734 msgstr "Filtri"
15735
15736 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1289
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Open subtitles file"
15740 msgstr "Subtitri/OSD"
15741
15742 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
15743 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:590
15747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
15748 #, fuzzy
15749 msgid "DVB Type:"
15750 msgstr "Tips"
15751
15752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
15753 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
15754 msgid "Transponder symbol rate"
15755 msgstr ""
15756
15757 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Channels :"
15760 msgstr "Kanāli"
15761
15762 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
15763 msgid "Selected ports :"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:752
15767 msgid ".*"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:757
15771 msgid "Input caching :"
15772 msgstr ""
15773
15774 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15775 msgid "Use VLC pace"
15776 msgstr ""
15777
15778 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
15779 msgid "Auto connnection"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
15783 msgid "Radio device name"
15784 msgstr ""
15785
15786 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
15787 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
15788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Advanced options..."
15791 msgstr "Papildu"
15792
15793 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
15794 msgid "Double click to get the media informations"
15795 msgstr ""
15796
15797 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Show the current item"
15800 msgstr "Subtitri/OSD"
15801
15802 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Select File"
15805 msgstr "Subtitri/OSD"
15806
15807 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Select Directory"
15810 msgstr "Subtitri/OSD"
15811
15812 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15813 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15814 msgstr ""
15815
15816 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Set"
15819 msgstr "Iestatījums"
15820
15821 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
15822 msgid "Unset"
15823 msgstr ""
15824
15825 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
15826 msgid "Hotkey for "
15827 msgstr ""
15828
15829 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15830 msgid "Press the new keys for "
15831 msgstr ""
15832
15833 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15834 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15835 msgstr ""
15836
15837 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
15838 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
15839 msgid "Key: "
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Input and Codecs"
15845 msgstr "Ievade / Kodeki"
15846
15847 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Device:"
15850 msgstr "Piekļuves filtri"
15851
15852 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:349
15853 #, fuzzy
15854 msgid "Input & Codecs settings"
15855 msgstr "Ievade / Kodeki"
15856
15857 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
15858 msgid ""
15859 "If this property is blank, then you have\n"
15860 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15861 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Interface settings"
15867 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15868
15869 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Subtitles & OSD settings"
15872 msgstr "Subtitri/OSD"
15873
15874 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
15875 msgid "Configure Hotkeys"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
15879 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Audio Files"
15882 msgstr "Piekļuves filtri"
15883
15884 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Video Files"
15888 msgstr "Video kodeki"
15889
15890 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Playlist Files"
15894 msgstr "Saraksts"
15895
15896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
15897 msgid "&Apply"
15898 msgstr ""
15899
15900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15902 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15903 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15904 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15906 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212
15910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15912 #, fuzzy
15913 msgid "&Cancel"
15914 msgstr "Kanāli"
15915
15916 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Edit bookmark"
15920 msgstr "Grāmatzīme"
15921
15922 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15923 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15925 msgid "Bytes"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15929 msgid "Errors"
15930 msgstr ""
15931
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15934 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
15937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
15938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
15939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
15940 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
15941 msgid "&Close"
15942 msgstr ""
15943
15944 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15945 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15946 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
15948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
15949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
15950 #, fuzzy
15951 msgid "&Clear"
15952 msgstr "Saraksts"
15953
15954 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15955 msgid "Hide future errors"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Adjustments and Effects"
15961 msgstr "Video kodeki"
15962
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
15964 msgid "Graphic Equalizer"
15965 msgstr ""
15966
15967 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Spatializer"
15970 msgstr "Vizualizācijas"
15971
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Audio effects"
15975 msgstr "Audio kodeki"
15976
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Video Effects"
15980 msgstr "Audio kodeki"
15981
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15983 msgid "Synchronisation"
15984 msgstr ""
15985
15986 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:78
15987 #, fuzzy
15988 msgid "v4l2 controls"
15989 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15990
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15992 msgid "Go to time"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15996 msgid "&Go"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16000 msgid "Go to time:"
16001 msgstr ""
16002
16003 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16004 msgid "VLC media player "
16005 msgstr ""
16006
16007 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16008 msgid ""
16009 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16010 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16011 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
16012 "\n"
16013 msgstr ""
16014
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
16016 msgid ""
16017 "This version of VLC was compiled by:\n"
16018 " "
16019 msgstr ""
16020
16021 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16022 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
16023 msgid "Based on Git commit: "
16024 msgstr ""
16025
16026 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
16027 msgid ""
16028 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16029 "\n"
16030 msgstr ""
16031
16032 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Copyright (c) "
16035 msgstr "Autortiesības"
16036
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
16038 msgid ""
16039 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
16040 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16041 "provide the best software."
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Authors"
16047 msgstr "Autors"
16048
16049 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16050 msgid "Thanks"
16051 msgstr ""
16052
16053 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16054 #, fuzzy
16055 msgid "&Update List"
16056 msgstr "Datums"
16057
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Checking for an update..."
16061 msgstr "Meta-informācija"
16062
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Select a directory ..."
16066 msgstr "Subtitri/OSD"
16067
16068 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
16069 msgid "There is a new version of VLC :\n"
16070 msgstr ""
16071
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:297
16073 msgid "You have the latest version of VLC"
16074 msgstr ""
16075
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:301
16077 msgid "An error occurred while checking for updates"
16078 msgstr ""
16079
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16081 msgid "Login"
16082 msgstr "Pieteikties"
16083
16084 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16085 #, fuzzy
16086 msgid "close"
16087 msgstr "Kodeks"
16088
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
16090 #, fuzzy
16091 msgid "Media information"
16092 msgstr "Meta-informācija"
16093
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16095 #, fuzzy
16096 msgid "&General"
16097 msgstr "Pamata"
16098
16099 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16100 msgid "&Extra Metadata"
16101 msgstr ""
16102
16103 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16104 msgid "&Codec Details"
16105 msgstr ""
16106
16107 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16108 msgid "&Statistics"
16109 msgstr ""
16110
16111 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16112 msgid "&Save Metadata"
16113 msgstr ""
16114
16115 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16116 #, fuzzy
16117 msgid "Location :"
16118 msgstr "Izšķirtspēja"
16119
16120 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16121 msgid "Modules tree"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16125 #, fuzzy
16126 msgid "&Save as..."
16127 msgstr "Celiņš %d"
16128
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16130 msgid "Verbosity Level"
16131 msgstr ""
16132
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16134 #, fuzzy
16135 msgid "&Update"
16136 msgstr "Datums"
16137
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16139 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16140 msgstr ""
16141
16142 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16143 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16144 msgstr ""
16145
16146 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16147 msgid ""
16148 "Cannot write file %1:\n"
16149 "%2."
16150 msgstr ""
16151
16152 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607
16153 #, fuzzy
16154 msgid "&File"
16155 msgstr "Filtri"
16156
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16158 msgid "&Disc"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
16162 #, fuzzy
16163 msgid "&Network"
16164 msgstr "Tīkls"
16165
16166 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
16167 msgid "Capture &Device"
16168 msgstr ""
16169
16170 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16171 msgid "&Enqueue"
16172 msgstr ""
16173
16174 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
16175 #, fuzzy
16176 msgid "&Play"
16177 msgstr "Saraksts"
16178
16179 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
16180 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16181 #, fuzzy
16182 msgid "&Stream"
16183 msgstr "Celiņš %d"
16184
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
16186 msgid "&Convert"
16187 msgstr ""
16188
16189 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
16190 msgid "&Convert / Save"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:209
16195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
16196 #, fuzzy
16197 msgid "&Save"
16198 msgstr "Celiņš %d"
16199
16200 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16201 #, fuzzy
16202 msgid "&Reset Preferences"
16203 msgstr "VLC uzstādījumi"
16204
16205 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:350
16206 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295
16207 msgid ""
16208 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16209 "Are you sure you want to continue?"
16210 msgstr ""
16211
16212 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:378
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Open playlist file"
16215 msgstr "Saraksts"
16216
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
16218 msgid "Choose a filename to save playlist"
16219 msgstr ""
16220
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:391
16222 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16223 msgstr ""
16224
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
16226 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16227 msgstr ""
16228
16229 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Media Files"
16232 msgstr "Piekļuves filtri"
16233
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Subtitles Files"
16237 msgstr "Subtitri/OSD"
16238
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16240 #, fuzzy
16241 msgid "All Files"
16242 msgstr "Filtri"
16243
16244 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16245 msgid ""
16246 "Stream output string.\n"
16247 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16248 " but you can update it manually."
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Save file"
16255 msgstr "Video kodeki"
16256
16257 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16258 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16262 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16266 msgid "Day Month Year:"
16267 msgstr ""
16268
16269 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16270 msgid "Repeat:"
16271 msgstr ""
16272
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16274 msgid "Repeat delay:"
16275 msgstr ""
16276
16277 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16278 msgid " days"
16279 msgstr ""
16280
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16282 msgid "Import"
16283 msgstr ""
16284
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16286 msgid "Export"
16287 msgstr ""
16288
16289 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16290 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16294 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16300 msgstr "Meta-informācija"
16301
16302 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:480
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Privacy and Network policies"
16305 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16306
16307 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:484
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Privacy and Network Warning"
16310 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16311
16312 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:487
16313 msgid ""
16314 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16315 "without authorization.</p>\n"
16316 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16317 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16318 "available.</p>\n"
16319 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16320 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16321 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16322 "access on the web.</p>\n"
16323 msgstr ""
16324
16325 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
16326 msgid "Control menu for the player"
16327 msgstr ""
16328
16329 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1063
16330 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Paused"
16333 msgstr "Datums"
16334
16335 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
16336 msgid "&Media"
16337 msgstr ""
16338
16339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181
16340 #, fuzzy
16341 msgid "&Playlist"
16342 msgstr "Saraksts"
16343
16344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
16345 msgid "&Tools"
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
16349 #, fuzzy
16350 msgid "&Audio"
16351 msgstr "Audio"
16352
16353 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611
16354 #, fuzzy
16355 msgid "&Video"
16356 msgstr "Video"
16357
16358 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:186
16359 #, fuzzy
16360 msgid "&Playback"
16361 msgstr "Saraksts"
16362
16363 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:613
16364 msgid "&Help"
16365 msgstr ""
16366
16367 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201
16368 #, fuzzy
16369 msgid "&Open File..."
16370 msgstr "Piekļuves filtri"
16371
16372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:205 modules/gui/qt4/menus.cpp:534
16373 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Open &Disc..."
16376 msgstr "Tīkls"
16377
16378 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:536
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Open &Network..."
16381 msgstr "Tīkls"
16382
16383 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:538
16384 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
16385 msgid "Open &Capture Device..."
16386 msgstr ""
16387
16388 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
16389 #, fuzzy
16390 msgid "&Streaming..."
16391 msgstr "Celiņš %d"
16392
16393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
16394 msgid "Conve&rt / Save..."
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:720
16398 msgid "&Quit"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Show Playlist"
16404 msgstr "Saraksts"
16405
16406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:240
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Undock from interface"
16409 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16410
16411 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:241
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Ctrl+U"
16414 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16415
16416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:262
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Ctrl+L"
16419 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16420
16421 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Add Interfaces"
16424 msgstr "Saskarnes"
16425
16426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280
16427 msgid "Minimal View..."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Ctrl+H"
16433 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16434
16435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16438 msgstr "Saskarnes"
16439
16440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288
16441 msgid "F11"
16442 msgstr ""
16443
16444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Advanced controls"
16447 msgstr "Piekļuves filtri"
16448
16449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Visualizations selector"
16452 msgstr "Vizualizācijas"
16453
16454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:470
16455 msgid "Help..."
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:473
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Check for updates..."
16461 msgstr "Meta-informācija"
16462
16463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:528
16464 msgid "Tools"
16465 msgstr ""
16466
16467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:532 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Open &File..."
16470 msgstr "Piekļuves filtri"
16471
16472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:704
16473 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:710
16477 msgid "Show VLC media player"
16478 msgstr ""
16479
16480 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:718
16481 msgid "&Open Media"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:752 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
16485 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
16486 msgid "Empty"
16487 msgstr ""
16488
16489 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
16490 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16491 msgstr ""
16492
16493 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
16494 msgid ""
16495 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16496 "preferences dialog."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16500 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16501 msgid "Systray icon"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16505 msgid ""
16506 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16507 "basic actions"
16508 msgstr ""
16509
16510 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16511 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
16515 msgid ""
16516 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16517 "inyour taskbar"
16518 msgstr ""
16519
16520 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16521 msgid "Show playing item name in window title"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16525 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16526 msgstr ""
16527
16528 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
16529 msgid "Path to use in openfile dialog"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16533 msgid "Show notification popup on track change"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
16537 msgid ""
16538 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16539 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16540 msgstr ""
16541
16542 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
16543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
16544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
16545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:218
16546 #, fuzzy
16547 msgid "Advanced options"
16548 msgstr "Papildu iestatījumi"
16549
16550 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16551 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16555 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16556 msgstr ""
16557
16558 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16559 msgid ""
16560 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16561 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16562 "extensions."
16563 msgstr ""
16564
16565 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16566 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16570 msgid "Activate the updates availability notification"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
16574 msgid ""
16575 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16576 "once a week."
16577 msgstr ""
16578
16579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16580 msgid "Number of days between two update checks"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16584 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16585 msgstr ""
16586
16587 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16588 msgid ""
16589 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16590 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16591 msgstr ""
16592
16593 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16594 msgid "Automatically save the volume on exit"
16595 msgstr ""
16596
16597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:111
16598 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
16602 msgid "Ask for network policy at start"
16603 msgstr ""
16604
16605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16606 msgid "Define the colours of the volume slider "
16607 msgstr ""
16608
16609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
16610 msgid ""
16611 "Define the colours of the volume slider\n"
16612 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16613 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16614 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16615 msgstr ""
16616
16617 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16618 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16622 msgid "Selection of the starting mode and look "
16623 msgstr ""
16624
16625 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16626 msgid ""
16627 "Start VLC with:\n"
16628 " - normal mode\n"
16629 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16630 " - minimal mode with limited controls"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16634 msgid "Classic look"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16638 msgid "Complete look with information area"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
16642 msgid "Minimal look with no menus"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
16646 #, fuzzy
16647 msgid "Qt interface"
16648 msgstr "Saskarnes"
16649
16650 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
16651 msgid "2 pass"
16652 msgstr ""
16653
16654 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16655 msgid "Preset"
16656 msgstr ""
16657
16658 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16659 msgid "Capture Mode"
16660 msgstr ""
16661
16662 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16663 #, fuzzy
16664 msgid "Select the capture device type"
16665 msgstr "Subtitri/OSD"
16666
16667 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16668 msgid "Card Selection"
16669 msgstr ""
16670
16671 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
16672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Options"
16675 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
16676
16677 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
16678 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16682 msgid "Disc selection"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16686 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16690 msgid "No DVD Menus"
16691 msgstr ""
16692
16693 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16694 msgid "Disk device"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16698 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
16699 msgstr ""
16700
16701 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16702 msgid "Starting position"
16703 msgstr ""
16704
16705 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Audio and Subtitles"
16708 msgstr "Piekļuves filtri"
16709
16710 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16711 msgid "Choose one or more media file to open"
16712 msgstr ""
16713
16714 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Add a subtitle file"
16717 msgstr "Subtitri/OSD"
16718
16719 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16720 #, fuzzy
16721 msgid "Use a sub&amp;titles file"
16722 msgstr "Subtitri/OSD"
16723
16724 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16725 msgid "Alignment:"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Select the subtitle file"
16731 msgstr "Subtitri/OSD"
16732
16733 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Network Protocol"
16736 msgstr "Tīkls"
16737
16738 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16739 msgid "Set the protocol for the URL"
16740 msgstr ""
16741
16742 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16743 #, fuzzy
16744 msgid "Protocol"
16745 msgstr "Tīkls"
16746
16747 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16748 msgid "Set the port used"
16749 msgstr ""
16750
16751 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
16752 msgid ""
16753 "Enter the URL of the network stream here,\n"
16754 "with or without the protocol."
16755 msgstr ""
16756
16757 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Show extended options"
16760 msgstr "CDDB Papildu dati"
16761
16762 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Show &amp;more options"
16765 msgstr "CDDB Papildu dati"
16766
16767 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16768 msgid "Change the caching for the media"
16769 msgstr ""
16770
16771 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16772 msgid "Start Time"
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16776 msgid "Change the start time for the media"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16780 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16781 msgstr ""
16782
16783 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16784 msgid "Extra media"
16785 msgstr ""
16786
16787 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Select the file"
16790 msgstr "Subtitri/OSD"
16791
16792 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16793 msgid "Customize"
16794 msgstr ""
16795
16796 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16797 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16798 msgstr ""
16799
16800 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16801 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16802 msgid "Podcast URLs list"
16803 msgstr ""
16804
16805 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16806 #, fuzzy
16807 msgid "Stream Output"
16808 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16809
16810 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
16812 #, fuzzy
16813 msgid "Outputs"
16814 msgstr "Izvades moduļi"
16815
16816 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
16818 msgid "Play locally"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16822 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16823 msgstr ""
16824
16825 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16826 msgid "Prefer UDP over RTP"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16830 msgid "Mount Point"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Login:pass:"
16836 msgstr "Pieteikties"
16837
16838 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16839 msgid "Profile"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Encapsulation"
16845 msgstr "Vizualizācijas"
16846
16847 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16848 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Video codec"
16851 msgstr "Video kodeki"
16852
16853 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Audio codec"
16857 msgstr "Audio kodeki"
16858
16859 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16860 msgid "Overlay subtitles on the video"
16861 msgstr ""
16862
16863 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
16865 msgid "Group name"
16866 msgstr ""
16867
16868 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16869 msgid "Stream all elementary streams"
16870 msgstr ""
16871
16872 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Generated stream output string"
16875 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
16876
16877 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16878 #, fuzzy
16879 msgid "Default volume"
16880 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
16881
16882 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16883 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16884 msgstr ""
16885
16886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16887 msgid "Save volume on exit"
16888 msgstr ""
16889
16890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Preferred audio language"
16893 msgstr "Subtitri/OSD"
16894
16895 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16896 msgid "Last.fm"
16897 msgstr ""
16898
16899 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16900 msgid "Enable last.fm submission"
16901 msgstr ""
16902
16903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16904 msgid "Disk Devices"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16908 msgid "Disk Device"
16909 msgstr ""
16910
16911 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16912 msgid "Server Default Port"
16913 msgstr ""
16914
16915 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Default caching level"
16918 msgstr "Saskarnes"
16919
16920 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16921 msgid "Repair AVI files"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16925 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16926 msgstr ""
16927
16928 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16929 msgid "Native or Skins"
16930 msgstr ""
16931
16932 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Native"
16935 msgstr "Datums"
16936
16937 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16938 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16939 msgstr ""
16940
16941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Display Mode"
16944 msgstr "Video iestatījumi"
16945
16946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Integrate video in interface"
16949 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
16950
16951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16952 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
16953 msgid "Skins"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Skin File"
16959 msgstr "Video kodeki"
16960
16961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Instances"
16964 msgstr "Saskarnes"
16965
16966 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16967 msgid "Allow only one instance"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16971 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16975 #, fuzzy
16976 msgid "File associations:"
16977 msgstr "Apraksts"
16978
16979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16980 msgid "Association Setup"
16981 msgstr ""
16982
16983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16984 msgid "Activate update notifier"
16985 msgstr ""
16986
16987 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16988 msgid ""
16989 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
16990 msgstr ""
16991
16992 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Subtitles languages"
16995 msgstr "Subtitri/OSD"
16996
16997 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Preferred Subtitle language"
17000 msgstr "Subtitri/OSD"
17001
17002 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Font color"
17005 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17006
17007 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Output"
17011 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17012
17013 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17014 msgid "Accelerated video output"
17015 msgstr ""
17016
17017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Skip Frames"
17020 msgstr "Video kodeki"
17021
17022 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17023 msgid "DirectX"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Display Device"
17029 msgstr "Video iestatījumi"
17030
17031 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17032 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17033 msgstr ""
17034
17035 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17036 #, fuzzy
17037 msgid "Edit settings"
17038 msgstr "Audio iestatījumi"
17039
17040 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Control"
17043 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17044
17045 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17046 msgid "Run manually"
17047 msgstr ""
17048
17049 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17050 msgid "Setup schedule"
17051 msgstr ""
17052
17053 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17054 msgid "Run on schedule"
17055 msgstr ""
17056
17057 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17058 msgid "Status"
17059 msgstr ""
17060
17061 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17062 msgid "P/P"
17063 msgstr ""
17064
17065 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17066 msgid "Prev"
17067 msgstr ""
17068
17069 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Add Input"
17072 msgstr "Piekļuves filtri"
17073
17074 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Edit Input"
17077 msgstr "Audio iestatījumi"
17078
17079 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Clear List"
17082 msgstr "Saraksts"
17083
17084 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17085 msgid "Transform"
17086 msgstr ""
17087
17088 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17089 msgid "Sharpen"
17090 msgstr ""
17091
17092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17093 msgid "Sigma"
17094 msgstr ""
17095
17096 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:82
17097 msgid "Image adjust"
17098 msgstr ""
17099
17100 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:65
17101 msgid "Brightness threshold"
17102 msgstr ""
17103
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17105 msgid "Color fun"
17106 msgstr ""
17107
17108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17109 msgid "Color extraction"
17110 msgstr ""
17111
17112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17113 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
17114 msgid "Color threshold"
17115 msgstr ""
17116
17117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17118 msgid "Similarity"
17119 msgstr ""
17120
17121 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17122 msgid "Synchronize top and bottom"
17123 msgstr ""
17124
17125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17126 msgid "Synchronize left and right"
17127 msgstr ""
17128
17129 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17130 msgid "Geometry"
17131 msgstr ""
17132
17133 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17134 msgid "Puzzle game"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17138 msgid "Black slot"
17139 msgstr ""
17140
17141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17142 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17143 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17144 msgid "Columns"
17145 msgstr ""
17146
17147 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17148 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17149 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17150 msgid "Rows"
17151 msgstr ""
17152
17153 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:67
17154 #, fuzzy
17155 msgid "Rotate"
17156 msgstr "Bitreits"
17157
17158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17159 msgid "Angle"
17160 msgstr ""
17161
17162 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Image modification"
17165 msgstr "Meta-informācija"
17166
17167 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17168 msgid "Water effect"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17172 #: modules/video_filter/noise.c:53
17173 msgid "Noise"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17177 msgid "Motion detect"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17181 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17182 msgid "Motion blur"
17183 msgstr ""
17184
17185 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17186 msgid "Factor"
17187 msgstr ""
17188
17189 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17190 msgid "Cartoon"
17191 msgstr ""
17192
17193 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17194 msgid "Vout/Overlay"
17195 msgstr ""
17196
17197 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17198 msgid "Wall"
17199 msgstr ""
17200
17201 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17202 msgid "Add text"
17203 msgstr ""
17204
17205 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17206 msgid "Panoramix"
17207 msgstr ""
17208
17209 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17210 #, fuzzy
17211 msgid "Clone"
17212 msgstr "Kodeks"
17213
17214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17215 msgid "Number of clones"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17219 msgid "Add logo"
17220 msgstr ""
17221
17222 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17223 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:157 modules/video_filter/mosaic.c:89
17224 msgid "Transparency"
17225 msgstr ""
17226
17227 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17228 msgid "Logo erase"
17229 msgstr ""
17230
17231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17232 msgid "Mask"
17233 msgstr ""
17234
17235 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Advanced video filter controls"
17238 msgstr "Piekļuves filtri"
17239
17240 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Subpicture filters"
17243 msgstr "Subtitri/OSD"
17244
17245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Vout filters"
17248 msgstr "Piekļuves filtri"
17249
17250 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17251 msgid "Reset"
17252 msgstr ""
17253
17254 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17255 #, fuzzy
17256 msgid "VLM configurator"
17257 msgstr "Meta-informācija"
17258
17259 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Media Manager Edition"
17262 msgstr "Meta-informācija"
17263
17264 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17265 msgid "Name:"
17266 msgstr ""
17267
17268 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Input:"
17271 msgstr "Bitreits"
17272
17273 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Select Input"
17276 msgstr "Subtitri/OSD"
17277
17278 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Output:"
17281 msgstr "Izvades moduļi"
17282
17283 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Select Output"
17286 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17287
17288 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Time Control"
17291 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17292
17293 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Mux Control"
17296 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17297
17298 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
17300 #, fuzzy
17301 msgid "Loop"
17302 msgstr "Pieteikties"
17303
17304 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17305 msgid "Media Manager List"
17306 msgstr ""
17307
17308 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Open a skin file"
17311 msgstr "Saraksts"
17312
17313 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17314 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Open playlist"
17321 msgstr "Saraksts"
17322
17323 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17324 msgid ""
17325 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17326 "xspf"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:928
17331 #, fuzzy
17332 msgid "Save playlist"
17333 msgstr "Saraksts"
17334
17335 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17336 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17337 msgstr ""
17338
17339 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
17340 #, fuzzy
17341 msgid "Skin to use"
17342 msgstr "Video kodeki"
17343
17344 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
17345 msgid "Path to the skin to use."
17346 msgstr ""
17347
17348 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17349 msgid "Config of last used skin"
17350 msgstr ""
17351
17352 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17353 msgid ""
17354 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17355 "automatically, do not touch it."
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
17359 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17360 msgid "Show a systray icon for VLC"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17364 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17365 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17366 msgid "Show VLC on the taskbar"
17367 msgstr ""
17368
17369 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17370 msgid "Enable transparency effects"
17371 msgstr ""
17372
17373 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17374 msgid ""
17375 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17376 "when moving windows does not behave correctly."
17377 msgstr ""
17378
17379 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
17380 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:444
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Use a skinned playlist"
17383 msgstr "Saraksts"
17384
17385 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Skinnable Interface"
17388 msgstr "Saskarnes"
17389
17390 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
17391 msgid "Skins loader demux"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Select skin"
17397 msgstr "Subtitri/OSD"
17398
17399 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Open skin..."
17402 msgstr "Piekļuves filtri"
17403
17404 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17405 #, fuzzy
17406 msgid ""
17407 "\n"
17408 "(WinCE interface)\n"
17409 "\n"
17410 msgstr "Galvenās saskarnes"
17411
17412 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17413 msgid ""
17414 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17415 "\n"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:938
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Compiled by "
17421 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17422
17423 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Compiler: "
17426 msgstr "Kompilātors: %s\n"
17427
17428 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17429 msgid ""
17430 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17431 "http://www.videolan.org/"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
17435 msgid "Open:"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17439 msgid ""
17440 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17441 "targets:"
17442 msgstr ""
17443
17444 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Choose directory"
17448 msgstr "Tīkls"
17449
17450 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
17452 msgid "Choose file"
17453 msgstr ""
17454
17455 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Embed video in interface"
17458 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17459
17460 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17461 msgid ""
17462 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17463 "window."
17464 msgstr ""
17465
17466 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17467 #, fuzzy
17468 msgid "WinCE interface module"
17469 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17470
17471 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17472 msgid "WinCE dialogs provider"
17473 msgstr ""
17474
17475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
17476 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
17477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
17478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
17479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
17480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
17481 msgid "&OK"
17482 msgstr ""
17483
17484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
17485 msgid "&Delete"
17486 msgstr ""
17487
17488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
17489 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
17490 msgstr ""
17491
17492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
17493 msgid "Removes the selected bookmarks"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
17497 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
17498 msgstr ""
17499
17500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
17501 msgid "Edit the properties of a bookmark"
17502 msgstr ""
17503
17504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
17505 msgid ""
17506 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
17507 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
17508 "between these bookmarks"
17509 msgstr ""
17510
17511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
17512 msgid "You must select two bookmarks"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
17516 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
17520 msgid ""
17521 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
17522 msgstr ""
17523
17524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
17525 msgid ""
17526 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
17527 "bookmarks to keep the same input."
17528 msgstr ""
17529
17530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
17531 msgid "Input has changed "
17532 msgstr ""
17533
17534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
17535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
17536 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
17540 msgid "Stream and Media Info"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
17544 #, fuzzy
17545 msgid "Advanced information"
17546 msgstr "Meta-informācija"
17547
17548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
17549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
17550 #, fuzzy
17551 msgid "URI"
17552 msgstr "URL"
17553
17554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
17555 msgid ""
17556 "The following errors occurred. More details might be available in the "
17557 "Messages window."
17558 msgstr ""
17559
17560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
17561 msgid "&Yes"
17562 msgstr ""
17563
17564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
17565 msgid "&No"
17566 msgstr ""
17567
17568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
17569 msgid "Don't show further errors"
17570 msgstr ""
17571
17572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Playlist item info"
17575 msgstr "Saraksts"
17576
17577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Save &As..."
17580 msgstr "Celiņš %d"
17581
17582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:198
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Save Messages As..."
17585 msgstr "Celiņš %d"
17586
17587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Options:"
17590 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
17591
17592 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
17593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Open..."
17596 msgstr "Piekļuves filtri"
17597
17598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Stream/Save"
17601 msgstr "Meta-informācija"
17602
17603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
17604 msgid "Use VLC as a stream server"
17605 msgstr ""
17606
17607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
17608 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
17609 msgstr ""
17610
17611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
17612 msgid "Customize:"
17613 msgstr ""
17614
17615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
17616 msgid ""
17617 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
17618 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17619 "controls above."
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Use a subtitles file"
17625 msgstr "Subtitri/OSD"
17626
17627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Use an external subtitles file."
17630 msgstr "Subtitri/OSD"
17631
17632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Advanced Settings..."
17635 msgstr "Papildu iestatījumi"
17636
17637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
17638 #, fuzzy
17639 msgid "File:"
17640 msgstr "Filtri"
17641
17642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
17643 msgid "DVD (menus)"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
17647 msgid "Disc type"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
17651 msgid "Probe Disc(s)"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
17655 msgid ""
17656 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
17657 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
17658 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
17659 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
17660 "parameter ranges are set based on media we find."
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
17664 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
17668 msgid "RTSP"
17669 msgstr ""
17670
17671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
17672 msgid "DVD device to use"
17673 msgstr ""
17674
17675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
17676 msgid ""
17677 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
17678 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
17679 msgstr ""
17680
17681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
17682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
17683 msgid "CD-ROM device to use"
17684 msgstr ""
17685
17686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
17687 msgid ""
17688 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
17689 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
17690 msgstr ""
17691
17692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Title number."
17695 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
17696
17697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
17698 msgid ""
17699 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
17700 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
17701 "will be shown."
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671
17705 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
17706 msgstr ""
17707
17708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1692
17709 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
17710 msgstr ""
17711
17712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1698
17713 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
17714 msgstr ""
17715
17716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Track number."
17719 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
17720
17721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
17722 msgid ""
17723 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
17724 "subtitle will be shown."
17725 msgstr ""
17726
17727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
17728 msgid ""
17729 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
17730 msgstr ""
17731
17732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1723
17733 msgid ""
17734 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
17735 "given, then all tracks are played."
17736 msgstr ""
17737
17738 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
17739 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
17740 msgstr ""
17741
17742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
17743 msgid "Shuffle"
17744 msgstr ""
17745
17746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
17747 #, fuzzy
17748 msgid "&Simple Add File..."
17749 msgstr "Piekļuves filtri"
17750
17751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
17752 #, fuzzy
17753 msgid "Add &Directory..."
17754 msgstr "Tīkls"
17755
17756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
17757 #, fuzzy
17758 msgid "&Add URL..."
17759 msgstr "Piekļuves filtri"
17760
17761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
17762 msgid "Services Discovery"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
17766 #, fuzzy
17767 msgid "&Open Playlist..."
17768 msgstr "Saraksts"
17769
17770 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
17771 #, fuzzy
17772 msgid "&Save Playlist..."
17773 msgstr "Saraksts"
17774
17775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
17776 msgid "Sort by &Title"
17777 msgstr ""
17778
17779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
17780 msgid "&Reverse Sort by Title"
17781 msgstr ""
17782
17783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
17784 msgid "&Shuffle"
17785 msgstr ""
17786
17787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
17788 msgid "D&elete"
17789 msgstr ""
17790
17791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
17792 #, fuzzy
17793 msgid "&Manage"
17794 msgstr "Valoda (Language)"
17795
17796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
17797 msgid "S&ort"
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
17801 #, fuzzy
17802 msgid "&Selection"
17803 msgstr "Subtitri/OSD"
17804
17805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
17806 #, fuzzy
17807 msgid "&View items"
17808 msgstr "Video kodeki"
17809
17810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
17811 msgid "Play this Branch"
17812 msgstr ""
17813
17814 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
17815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Preparse"
17818 msgstr "Datums"
17819
17820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
17821 msgid "Sort this Branch"
17822 msgstr ""
17823
17824 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
17825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
17826 msgid "Info"
17827 msgstr ""
17828
17829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Add Node"
17832 msgstr "Audio kodeki"
17833
17834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:600
17835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:827
17836 #, fuzzy, c-format
17837 msgid "%i items in playlist"
17838 msgstr "Saraksts"
17839
17840 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:818
17841 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
17842 msgid "root"
17843 msgstr ""
17844
17845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:909
17846 #, fuzzy
17847 msgid "XSPF playlist"
17848 msgstr "Saraksts"
17849
17850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Playlist is empty"
17853 msgstr "Saraksts"
17854
17855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:916
17856 msgid "Can't save"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1402
17860 msgid "One level"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1581
17864 msgid "Please enter node name"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1582
17868 msgid "New node"
17869 msgstr ""
17870
17871 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:973
17872 msgid "Unknown"
17873 msgstr ""
17874
17875 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
17876 msgid "Alt"
17877 msgstr ""
17878
17879 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
17880 #, fuzzy
17881 msgid "Ctrl"
17882 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17883
17884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
17885 msgid "Shift"
17886 msgstr ""
17887
17888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
17889 msgid ""
17890 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
17891 "\" can be modified."
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Stream output MRL"
17897 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17898
17899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
17900 msgid "Target:"
17901 msgstr ""
17902
17903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
17904 msgid ""
17905 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
17906 "by adjusting the stream settings."
17907 msgstr ""
17908
17909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
17910 msgid "MMSH"
17911 msgstr ""
17912
17913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
17914 #: modules/stream_out/rtp.c:152
17915 msgid "RTP"
17916 msgstr ""
17917
17918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
17919 msgid "UDP"
17920 msgstr ""
17921
17922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Channel name"
17925 msgstr "Kanāli"
17926
17927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
17928 msgid "Select all elementary streams"
17929 msgstr ""
17930
17931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
17932 #, fuzzy
17933 msgid "Subtitles codec"
17934 msgstr "Subtitri/OSD"
17935
17936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Subtitles overlay"
17939 msgstr "Subtitri/OSD"
17940
17941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Subtitle options"
17944 msgstr "Subtitri/OSD"
17945
17946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Subtitles file"
17949 msgstr "Subtitri/OSD"
17950
17951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
17952 msgid ""
17953 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
17954 "subtitles."
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
17958 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Open file"
17964 msgstr "Piekļuves filtri"
17965
17966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
17967 msgid "Updates"
17968 msgstr ""
17969
17970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Check for updates"
17973 msgstr "Meta-informācija"
17974
17975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:125
17976 msgid ""
17977 "\n"
17978 "You have the latest version of VLC\n"
17979 msgstr ""
17980
17981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
17982 msgid "Broadcasts"
17983 msgstr ""
17984
17985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
17986 msgid "Load"
17987 msgstr ""
17988
17989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Load Configuration"
17992 msgstr "Meta-informācija"
17993
17994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Save Configuration"
17997 msgstr "Meta-informācija"
17998
17999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
18000 msgid "New broadcast"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
18004 #, fuzzy
18005 msgid "Create"
18006 msgstr "Bitreits"
18007
18008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
18009 #, fuzzy
18010 msgid "VLM stream"
18011 msgstr "Celiņš %d"
18012
18013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
18014 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
18018 msgid "Use this to stream on a network."
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
18022 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
18026 msgid ""
18027 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
18028 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
18029 msgstr ""
18030
18031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
18032 msgid "Use this to stream on a network"
18033 msgstr ""
18034
18035 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
18036 msgid ""
18037 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
18038 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
18039 "\n"
18040 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
18041 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
18042 msgstr ""
18043
18044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
18045 msgid "You must choose a stream"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Unable to find playlist"
18051 msgstr "Saraksts"
18052
18053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
18054 msgid ""
18055 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
18056 "ending times (in seconds).\n"
18057 "\n"
18058 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
18059 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
18060 msgstr ""
18061
18062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
18063 msgid ""
18064 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
18065 "the container format, proceed to the next page."
18066 msgstr ""
18067
18068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
18069 #, fuzzy
18070 msgid "Transcode video (if available)"
18071 msgstr "Piekļuves filtri"
18072
18073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
18074 msgid ""
18075 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
18076 "about it."
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
18080 msgid ""
18081 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
18082 "about it."
18083 msgstr ""
18084
18085 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
18086 msgid "Determines how the input stream will be sent."
18087 msgstr ""
18088
18089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
18090 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
18094 msgid "Please enter an address"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
18098 msgid ""
18099 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
18100 "choices, some formats might not be available."
18101 msgstr ""
18102
18103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
18104 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
18105 msgstr ""
18106
18107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
18108 msgid "You must choose a file to save to"
18109 msgstr ""
18110
18111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
18112 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
18113 msgstr ""
18114
18115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
18116 msgid ""
18117 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
18118 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
18119 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
18120 "setting to 1."
18121 msgstr ""
18122
18123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
18124 msgid ""
18125 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
18126 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18127 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18128 "extra interface.\n"
18129 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
18130 "default name will be used."
18131 msgstr ""
18132
18133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
18134 #, fuzzy
18135 msgid "More information"
18136 msgstr "Meta-informācija"
18137
18138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Save to file"
18141 msgstr "Video kodeki"
18142
18143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
18144 msgid "Transcode audio (if available)"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
18148 msgid ""
18149 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
18150 "correlated their movement will be."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
18154 msgid "Creates several clones of the image"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Distortion"
18160 msgstr "Piekļuves filtri"
18161
18162 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Adds distortion effects"
18165 msgstr "Piekļuves filtri"
18166
18167 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Image inversion"
18170 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18171
18172 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
18173 msgid "Blurring"
18174 msgstr ""
18175
18176 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:65
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Magnify"
18179 msgstr "Meta-informācija"
18180
18181 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
18182 msgid "Magnifies part of the image"
18183 msgstr ""
18184
18185 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:76
18186 msgid "Puzzle"
18187 msgstr ""
18188
18189 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
18190 msgid "Turns the image into a puzzle"
18191 msgstr ""
18192
18193 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Video Options"
18196 msgstr "Video iestatījumi"
18197
18198 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
18199 msgid "Aspect Ratio"
18200 msgstr ""
18201
18202 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
18203 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
18204 msgstr ""
18205
18206 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
18207 msgid ""
18208 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
18209 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
18213 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
18217 msgid "Smooth :"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
18221 msgid ""
18222 "Preamp\n"
18223 "12.0dB"
18224 msgstr ""
18225
18226 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
18227 msgid ""
18228 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
18229 "these settings to take effect.\n"
18230 "\n"
18231 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
18232 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
18233 "Video Filter Module inside the preferences."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
18237 #, fuzzy
18238 msgid "More Information"
18239 msgstr "Meta-informācija"
18240
18241 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
18242 msgid "Stopped"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Playing"
18248 msgstr "Pašreiz spēlē"
18249
18250 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
18253 msgstr "Piekļuves filtri"
18254
18255 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
18258 msgstr "Piekļuves filtri"
18259
18260 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:561
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
18263 msgstr "Tīkls"
18264
18265 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562
18266 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
18267 msgstr ""
18268
18269 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564
18270 #, fuzzy
18271 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
18272 msgstr "Tīkls"
18273
18274 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:566
18275 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
18276 msgstr ""
18277
18278 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:569
18279 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:572
18283 msgid "E&xit\tCtrl-X"
18284 msgstr ""
18285
18286 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
18287 #, fuzzy
18288 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
18289 msgstr "Saraksts"
18290
18291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
18292 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
18293 msgstr ""
18294
18295 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
18296 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
18297 msgstr ""
18298
18299 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
18300 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
18301 msgstr ""
18302
18303 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
18304 msgid "VideoLAN's Website"
18305 msgstr ""
18306
18307 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:597
18308 msgid "Online Help"
18309 msgstr ""
18310
18311 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Check for Updates..."
18314 msgstr "Meta-informācija"
18315
18316 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
18317 #, fuzzy
18318 msgid "V&iew"
18319 msgstr "Video"
18320
18321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
18322 #, fuzzy
18323 msgid "&Settings"
18324 msgstr "Iestatījums"
18325
18326 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:612
18327 #, fuzzy
18328 msgid "&Navigation"
18329 msgstr "Navigācija"
18330
18331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673
18332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Embedded playlist"
18335 msgstr "Saraksts"
18336
18337 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Previous playlist item"
18340 msgstr "Saraksts"
18341
18342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Next playlist item"
18345 msgstr "Saraksts"
18346
18347 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
18348 msgid "Play slower"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Play faster"
18354 msgstr "Saraksts"
18355
18356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
18357 msgid "Toggle mute/unmute of the audio"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:878
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
18363 msgstr "CDDB Papildu dati"
18364
18365 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
18366 #, fuzzy
18367 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
18368 msgstr "Grāmatzīme"
18369
18370 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:883
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
18373 msgstr "VLC uzstādījumi"
18374
18375 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:936
18376 #, fuzzy
18377 msgid ""
18378 " (wxWidgets interface)\n"
18379 "\n"
18380 msgstr "Saskarnes"
18381
18382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:937
18383 msgid "(c) "
18384 msgstr ""
18385
18386 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:947
18387 msgid ""
18388 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18389 "http://www.videolan.org/\n"
18390 "\n"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949
18394 #, c-format
18395 msgid "About %s"
18396 msgstr ""
18397
18398 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1463
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Show/Hide Interface"
18401 msgstr "Saskarnes"
18402
18403 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
18404 #, fuzzy
18405 msgid "Open D&irectory..."
18406 msgstr "Tīkls"
18407
18408 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Open &Network Stream..."
18411 msgstr "Tīkls"
18412
18413 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Media &Info..."
18416 msgstr "Meta-informācija"
18417
18418 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
18419 #, fuzzy
18420 msgid "&Messages..."
18421 msgstr "Celiņš %d"
18422
18423 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
18424 #, fuzzy
18425 msgid "&Preferences..."
18426 msgstr "VLC uzstādījumi"
18427
18428 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
18429 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18430 msgstr ""
18431
18432 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
18433 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18434 msgstr ""
18435
18436 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
18437 msgid ""
18438 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
18439 "and RAW)"
18440 msgstr ""
18441
18442 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
18443 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18444 msgstr ""
18445
18446 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
18447 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18448 msgstr ""
18449
18450 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
18451 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18452 msgstr ""
18453
18454 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
18455 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18456 msgstr ""
18457
18458 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
18459 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
18460 msgstr ""
18461
18462 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18463 msgid "RTP Unicast"
18464 msgstr ""
18465
18466 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18467 msgid "Stream to a single computer."
18468 msgstr ""
18469
18470 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
18471 msgid "RTP Multicast"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
18475 msgid ""
18476 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
18477 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
18478 "work over the Internet."
18479 msgstr ""
18480
18481 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
18482 msgid ""
18483 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
18484 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
18485 "with 239.255."
18486 msgstr ""
18487
18488 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
18489 msgid ""
18490 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
18491 "needs to send the stream several times."
18492 msgstr ""
18493
18494 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
18495 msgid ""
18496 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
18497 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
18498 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18499 "at http://yourip:8080 by default."
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Bookmarks dialog"
18505 msgstr "Grāmatzīme"
18506
18507 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
18508 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
18509 msgstr ""
18510
18511 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Extended GUI"
18514 msgstr "CDDB Papildu dati"
18515
18516 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
18517 msgid ""
18518 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
18519 msgstr ""
18520
18521 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
18522 msgid "Taskbar"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Minimal interface"
18528 msgstr "Galvenās saskarnes"
18529
18530 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
18531 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
18532 msgstr ""
18533
18534 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
18535 msgid "Size to video"
18536 msgstr ""
18537
18538 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
18539 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
18540 msgstr ""
18541
18542 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
18543 msgid "Show labels in toolbar"
18544 msgstr ""
18545
18546 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
18547 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
18548 msgstr ""
18549
18550 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Playlist view"
18553 msgstr "Saraksts"
18554
18555 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:109
18556 msgid ""
18557 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
18558 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
18559 "with less features). You can select which one will be available on the "
18560 "toolbar (or both)."
18561 msgstr ""
18562
18563 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18564 msgid "Embedded"
18565 msgstr ""
18566
18567 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
18568 msgid "Both"
18569 msgstr ""
18570
18571 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
18572 #, fuzzy
18573 msgid "wxWidgets interface module"
18574 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
18575
18576 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
18577 msgid "last config"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
18581 msgid "wxWidgets dialogs provider"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18585 msgid "Folder meta data"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18589 msgid "Blues"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18593 msgid "Classic rock"
18594 msgstr ""
18595
18596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Country"
18599 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18600
18601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18602 msgid "Disco"
18603 msgstr ""
18604
18605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18606 msgid "Funk"
18607 msgstr ""
18608
18609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18610 msgid "Grunge"
18611 msgstr ""
18612
18613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18614 msgid "Hip-Hop"
18615 msgstr ""
18616
18617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18618 msgid "Jazz"
18619 msgstr ""
18620
18621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18622 msgid "Metal"
18623 msgstr ""
18624
18625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18626 msgid "New Age"
18627 msgstr ""
18628
18629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18630 msgid "Oldies"
18631 msgstr ""
18632
18633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18634 msgid "Other"
18635 msgstr ""
18636
18637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18638 msgid "R&B"
18639 msgstr ""
18640
18641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18642 msgid "Rap"
18643 msgstr ""
18644
18645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18646 msgid "Industrial"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18650 msgid "Alternative"
18651 msgstr ""
18652
18653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18654 msgid "Death metal"
18655 msgstr ""
18656
18657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18658 msgid "Pranks"
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18662 msgid "Soundtrack"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18666 msgid "Euro-Techno"
18667 msgstr ""
18668
18669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18670 msgid "Ambient"
18671 msgstr ""
18672
18673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18674 msgid "Trip-Hop"
18675 msgstr ""
18676
18677 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18678 msgid "Vocal"
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18682 msgid "Jazz+Funk"
18683 msgstr ""
18684
18685 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Fusion"
18688 msgstr "Krievu"
18689
18690 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Trance"
18693 msgstr "Kanāli"
18694
18695 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18696 msgid "Instrumental"
18697 msgstr ""
18698
18699 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18700 msgid "Acid"
18701 msgstr ""
18702
18703 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18704 msgid "House"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18708 msgid "Game"
18709 msgstr ""
18710
18711 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18712 msgid "Sound clip"
18713 msgstr ""
18714
18715 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18716 msgid "Gospel"
18717 msgstr ""
18718
18719 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18720 #, fuzzy
18721 msgid "Alternative rock"
18722 msgstr "Saskarnes modulis"
18723
18724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18725 msgid "Soul"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18729 msgid "Punk"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Space"
18735 msgstr "Kanāli"
18736
18737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18738 msgid "Meditative"
18739 msgstr ""
18740
18741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18742 msgid "Instrumental pop"
18743 msgstr ""
18744
18745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18746 msgid "Instrumental rock"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18750 msgid "Ethnic"
18751 msgstr ""
18752
18753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18754 msgid "Gothic"
18755 msgstr ""
18756
18757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18758 msgid "Darkwave"
18759 msgstr ""
18760
18761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18762 msgid "Techno-Industrial"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18766 msgid "Electronic"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18770 msgid "Pop-Folk"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18774 #, fuzzy
18775 msgid "Eurodance"
18776 msgstr "Kanāli"
18777
18778 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Dream"
18781 msgstr "Celiņš %d"
18782
18783 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18784 msgid "Southern rock"
18785 msgstr ""
18786
18787 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18788 #, fuzzy
18789 msgid "Comedy"
18790 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
18791
18792 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18793 msgid "Cult"
18794 msgstr ""
18795
18796 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18797 msgid "Gangsta"
18798 msgstr ""
18799
18800 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18801 msgid "Top 40"
18802 msgstr ""
18803
18804 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18805 msgid "Christian rap"
18806 msgstr ""
18807
18808 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18809 msgid "Pop/funk"
18810 msgstr ""
18811
18812 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18813 msgid "Jungle"
18814 msgstr ""
18815
18816 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18817 msgid "Native American"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Cabaret"
18823 msgstr "Bitreits"
18824
18825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18826 msgid "New wave"
18827 msgstr ""
18828
18829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Rave"
18832 msgstr "Bitreits"
18833
18834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18835 msgid "Showtunes"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Trailer"
18841 msgstr "Nosaukums"
18842
18843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Lo-Fi"
18846 msgstr "Pieteikties"
18847
18848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18849 msgid "Tribal"
18850 msgstr ""
18851
18852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18853 msgid "Acid punk"
18854 msgstr ""
18855
18856 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18857 msgid "Acid jazz"
18858 msgstr ""
18859
18860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18861 #, fuzzy
18862 msgid "Polka"
18863 msgstr "Saraksts"
18864
18865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18866 msgid "Retro"
18867 msgstr ""
18868
18869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18870 msgid "Musical"
18871 msgstr ""
18872
18873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18874 msgid "Rock & roll"
18875 msgstr ""
18876
18877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18878 msgid "Hard rock"
18879 msgstr ""
18880
18881 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18882 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18883 msgstr ""
18884
18885 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18886 msgid "MusicBrainz"
18887 msgstr ""
18888
18889 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18890 msgid "MusicBrainz meta data"
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18894 msgid "The username of your last.fm account"
18895 msgstr ""
18896
18897 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18898 msgid "The password of your last.fm account"
18899 msgstr ""
18900
18901 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Audioscrobbler"
18904 msgstr "Audio kodeki"
18905
18906 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18907 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18908 msgstr ""
18909
18910 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18911 msgid "Last.fm username not set"
18912 msgstr ""
18913
18914 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18915 msgid ""
18916 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18917 "VLC.\n"
18918 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18919 msgstr ""
18920
18921 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
18922 msgid "last.fm: Authentication failed"
18923 msgstr ""
18924
18925 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18926 msgid ""
18927 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18928 "relaunch VLC."
18929 msgstr ""
18930
18931 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18932 msgid "Dummy image chroma format"
18933 msgstr ""
18934
18935 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18936 msgid ""
18937 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18938 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18939 msgstr ""
18940
18941 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18942 msgid "Save raw codec data"
18943 msgstr ""
18944
18945 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18946 msgid ""
18947 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18948 "main options."
18949 msgstr ""
18950
18951 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18952 msgid ""
18953 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18954 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18955 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18956 msgstr ""
18957
18958 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Dummy interface function"
18961 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18962
18963 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18964 #, fuzzy
18965 msgid "Dummy Interface"
18966 msgstr "Saskarnes"
18967
18968 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18969 msgid "Dummy access function"
18970 msgstr ""
18971
18972 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18973 msgid "Dummy demux function"
18974 msgstr ""
18975
18976 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18977 msgid "Dummy decoder"
18978 msgstr ""
18979
18980 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18981 msgid "Dummy decoder function"
18982 msgstr ""
18983
18984 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18985 msgid "Dummy encoder function"
18986 msgstr ""
18987
18988 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18989 msgid "Dummy audio output function"
18990 msgstr ""
18991
18992 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18993 msgid "Dummy video output function"
18994 msgstr ""
18995
18996 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18997 msgid "Dummy Video output"
18998 msgstr ""
18999
19000 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19001 msgid "Dummy font renderer function"
19002 msgstr ""
19003
19004 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
19005 msgid "Filename for the font you want to use"
19006 msgstr ""
19007
19008 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
19009 msgid "Font size in pixels"
19010 msgstr ""
19011
19012 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
19013 msgid ""
19014 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19015 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19016 "font size."
19017 msgstr ""
19018
19019 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
19020 msgid ""
19021 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19022 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19023 msgstr ""
19024
19025 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
19026 msgid "Text default color"
19027 msgstr ""
19028
19029 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
19030 msgid ""
19031 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19032 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19033 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19034 "(red + green), #FFFFFF = white"
19035 msgstr ""
19036
19037 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
19038 msgid "Relative font size"
19039 msgstr ""
19040
19041 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
19042 msgid ""
19043 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19044 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19045 msgstr ""
19046
19047 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19048 msgid "Smaller"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19052 msgid "Small"
19053 msgstr ""
19054
19055 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Large"
19058 msgstr "Valoda (Language)"
19059
19060 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
19061 msgid "Larger"
19062 msgstr ""
19063
19064 #: modules/misc/freetype.c:133
19065 msgid "Use YUVP renderer"
19066 msgstr ""
19067
19068 #: modules/misc/freetype.c:134
19069 msgid ""
19070 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19071 "you want to encode into DVB subtitles"
19072 msgstr ""
19073
19074 #: modules/misc/freetype.c:136
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Font Effect"
19077 msgstr "Video kodeki"
19078
19079 #: modules/misc/freetype.c:137
19080 msgid ""
19081 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19082 "readability."
19083 msgstr ""
19084
19085 #: modules/misc/freetype.c:146
19086 msgid "Background"
19087 msgstr ""
19088
19089 #: modules/misc/freetype.c:146
19090 msgid "Outline"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: modules/misc/freetype.c:146
19094 msgid "Fat Outline"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Text renderer"
19100 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
19101
19102 #: modules/misc/freetype.c:159
19103 msgid "Freetype2 font renderer"
19104 msgstr ""
19105
19106 #: modules/misc/gnutls.c:78
19107 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19108 msgstr ""
19109
19110 #: modules/misc/gnutls.c:80
19111 msgid ""
19112 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19113 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/misc/gnutls.c:83
19117 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: modules/misc/gnutls.c:85
19121 msgid ""
19122 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/misc/gnutls.c:90
19126 msgid "GnuTLS transport layer security"
19127 msgstr ""
19128
19129 #: modules/misc/gnutls.c:100
19130 msgid "GnuTLS server"
19131 msgstr ""
19132
19133 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19134 msgid "Gtk+ GUI helper"
19135 msgstr ""
19136
19137 #: modules/misc/inhibit.c:66
19138 msgid "Power Management Inhibitor"
19139 msgstr ""
19140
19141 #: modules/misc/logger.c:125
19142 msgid "Log format"
19143 msgstr ""
19144
19145 #: modules/misc/logger.c:127
19146 msgid ""
19147 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19148 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/misc/logger.c:131
19152 msgid ""
19153 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19154 "\"."
19155 msgstr ""
19156
19157 #: modules/misc/logger.c:136
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Logging"
19160 msgstr "Pieteikties"
19161
19162 #: modules/misc/logger.c:137
19163 msgid "File logging"
19164 msgstr ""
19165
19166 #: modules/misc/logger.c:143
19167 msgid "Log filename"
19168 msgstr ""
19169
19170 #: modules/misc/logger.c:143
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Specify the log filename."
19173 msgstr "Subtitri/OSD"
19174
19175 #: modules/misc/logger.c:149
19176 msgid "RRD output file"
19177 msgstr ""
19178
19179 #: modules/misc/logger.c:150
19180 msgid "Output data for RRDTool in this file."
19181 msgstr ""
19182
19183 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Lua interface"
19186 msgstr "Saskarnes"
19187
19188 #: modules/misc/lua/vlc.c:53
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Lua interface module to load"
19191 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
19192
19193 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Lua inteface configuration"
19196 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
19197
19198 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
19199 msgid ""
19200 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19201 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19202 msgstr ""
19203
19204 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19205 msgid "Lua Art"
19206 msgstr ""
19207
19208 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19209 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19210 msgstr ""
19211
19212 #: modules/misc/lua/vlc.c:68
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Lua Playlist"
19215 msgstr "Saraksts"
19216
19217 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
19218 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19219 msgstr ""
19220
19221 #: modules/misc/lua/vlc.c:82
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Lua Interface Module"
19224 msgstr "Saskarnes modulis"
19225
19226 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19227 msgid "AltiVec memcpy"
19228 msgstr ""
19229
19230 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19231 msgid "libc memcpy"
19232 msgstr ""
19233
19234 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19235 msgid "3D Now! memcpy"
19236 msgstr ""
19237
19238 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19239 msgid "MMX memcpy"
19240 msgstr ""
19241
19242 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19243 msgid "MMX EXT memcpy"
19244 msgstr ""
19245
19246 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19247 msgid "Growl Notification Plugin"
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Now playing"
19253 msgstr "Pašreiz spēlē"
19254
19255 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19256 msgid "Server"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19260 msgid ""
19261 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19262 "notifications are sent locally."
19263 msgstr ""
19264
19265 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19266 msgid "Growl password on the Growl server."
19267 msgstr ""
19268
19269 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19270 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19271 msgstr ""
19272
19273 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19274 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19275 msgstr ""
19276
19277 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19278 msgid "Title format string"
19279 msgstr ""
19280
19281 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19282 msgid ""
19283 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19284 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19285 msgstr ""
19286
19287 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19288 #, fuzzy
19289 msgid "MSN Now-Playing"
19290 msgstr "Pašreiz spēlē"
19291
19292 #: modules/misc/notify/notify.c:64
19293 msgid "Timeout (ms)"
19294 msgstr ""
19295
19296 #: modules/misc/notify/notify.c:65
19297 msgid "How long the notification will be displayed "
19298 msgstr ""
19299
19300 #: modules/misc/notify/notify.c:70
19301 msgid "Notify"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: modules/misc/notify/notify.c:71
19305 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19306 msgstr ""
19307
19308 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19309 msgid ""
19310 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19311 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19312 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19313 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19314 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19315 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19316 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19320 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19324 msgid "Flip vertical position"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
19328 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19332 msgid "Vertical offset"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
19336 msgid ""
19337 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19338 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19339 msgstr ""
19340
19341 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19342 msgid "Shadow offset"
19343 msgstr ""
19344
19345 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
19346 msgid ""
19347 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19348 msgstr ""
19349
19350 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
19351 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19352 msgstr ""
19353
19354 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19355 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19356 msgstr ""
19357
19358 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
19359 #, fuzzy
19360 msgid "XOSD interface"
19361 msgstr "Saskarnes"
19362
19363 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19364 #, fuzzy
19365 msgid "OSD configuration importer"
19366 msgstr "Meta-informācija"
19367
19368 #: modules/misc/osd/parser.c:66
19369 #, fuzzy
19370 msgid "XML OSD configuration importer"
19371 msgstr "Meta-informācija"
19372
19373 #: modules/misc/playlist/export.c:49
19374 msgid "M3U playlist exporter"
19375 msgstr ""
19376
19377 #: modules/misc/playlist/export.c:55
19378 #, fuzzy
19379 msgid "Old playlist exporter"
19380 msgstr "Saraksts"
19381
19382 #: modules/misc/playlist/export.c:61
19383 #, fuzzy
19384 msgid "XSPF playlist export"
19385 msgstr "Saraksts"
19386
19387 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
19388 msgid "HAL devices detection"
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19392 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19393 msgstr ""
19394
19395 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19396 msgid ""
19397 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19398 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19399 msgstr ""
19400
19401 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19402 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19403 msgstr ""
19404
19405 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19406 #, fuzzy
19407 msgid "video"
19408 msgstr "Video"
19409
19410 #: modules/misc/quartztext.c:85
19411 msgid "Mac Text renderer"
19412 msgstr ""
19413
19414 #: modules/misc/quartztext.c:86
19415 msgid "Quartz font renderer"
19416 msgstr ""
19417
19418 #: modules/misc/rtsp.c:54
19419 msgid "RTSP host address"
19420 msgstr ""
19421
19422 #: modules/misc/rtsp.c:56
19423 msgid ""
19424 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19425 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19426 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19427 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/misc/rtsp.c:61
19431 msgid "Maximum number of connections"
19432 msgstr ""
19433
19434 #: modules/misc/rtsp.c:62
19435 msgid ""
19436 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19437 "0 means no limit."
19438 msgstr ""
19439
19440 #: modules/misc/rtsp.c:65
19441 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19442 msgstr ""
19443
19444 #: modules/misc/rtsp.c:67
19445 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19446 msgstr ""
19447
19448 #: modules/misc/rtsp.c:69
19449 msgid ""
19450 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19451 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19452 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19453 "The default is 5."
19454 msgstr ""
19455
19456 #: modules/misc/rtsp.c:75
19457 msgid "RTSP VoD"
19458 msgstr ""
19459
19460 #: modules/misc/rtsp.c:76
19461 msgid "RTSP VoD server"
19462 msgstr ""
19463
19464 #: modules/misc/screensaver.c:88
19465 msgid "X Screensaver disabler"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: modules/misc/svg.c:70
19469 #, fuzzy
19470 msgid "SVG template file"
19471 msgstr "Subtitri/OSD"
19472
19473 #: modules/misc/svg.c:71
19474 msgid ""
19475 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19476 msgstr ""
19477
19478 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19479 msgid "C module that does nothing"
19480 msgstr ""
19481
19482 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19483 #, fuzzy
19484 msgid "Miscellaneous stress tests"
19485 msgstr "Dažādi"
19486
19487 #: modules/misc/win32text.c:93
19488 msgid "Win32 font renderer"
19489 msgstr ""
19490
19491 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19492 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19493 msgstr ""
19494
19495 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19496 msgid "Simple XML Parser"
19497 msgstr ""
19498
19499 #: modules/mux/asf.c:53
19500 msgid "Title to put in ASF comments."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: modules/mux/asf.c:55
19504 msgid "Author to put in ASF comments."
19505 msgstr ""
19506
19507 #: modules/mux/asf.c:57
19508 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19509 msgstr ""
19510
19511 #: modules/mux/asf.c:58
19512 msgid "Comment"
19513 msgstr ""
19514
19515 #: modules/mux/asf.c:59
19516 msgid "Comment to put in ASF comments."
19517 msgstr ""
19518
19519 #: modules/mux/asf.c:61
19520 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19521 msgstr ""
19522
19523 #: modules/mux/asf.c:62
19524 msgid "Packet Size"
19525 msgstr ""
19526
19527 #: modules/mux/asf.c:63
19528 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19529 msgstr ""
19530
19531 #: modules/mux/asf.c:66
19532 #, fuzzy
19533 msgid "ASF muxer"
19534 msgstr "Demukseri"
19535
19536 #: modules/mux/asf.c:544
19537 msgid "Unknown Video"
19538 msgstr ""
19539
19540 #: modules/mux/avi.c:47
19541 #, fuzzy
19542 msgid "AVI muxer"
19543 msgstr "Demukseri"
19544
19545 #: modules/mux/dummy.c:45
19546 msgid "Dummy/Raw muxer"
19547 msgstr ""
19548
19549 #: modules/mux/mp4.c:48
19550 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19551 msgstr ""
19552
19553 #: modules/mux/mp4.c:50
19554 msgid ""
19555 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19556 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19557 "downloading."
19558 msgstr ""
19559
19560 #: modules/mux/mp4.c:60
19561 msgid "MP4/MOV muxer"
19562 msgstr ""
19563
19564 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:148
19565 msgid "DTS delay (ms)"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19569 msgid ""
19570 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19571 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19572 "inside the client decoder."
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19576 msgid "PES maximum size"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19580 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19584 #, fuzzy
19585 msgid "PS muxer"
19586 msgstr "Demukseri"
19587
19588 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Video PID"
19591 msgstr "Video"
19592
19593 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
19594 msgid ""
19595 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19596 "the video."
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Audio PID"
19602 msgstr "Audio"
19603
19604 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19605 #, fuzzy
19606 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19607 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
19608
19609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19610 msgid "SPU PID"
19611 msgstr ""
19612
19613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19614 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19615 msgstr ""
19616
19617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19618 msgid "PMT PID"
19619 msgstr ""
19620
19621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19622 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19623 msgstr ""
19624
19625 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19626 msgid "TS ID"
19627 msgstr ""
19628
19629 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19630 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19631 msgstr ""
19632
19633 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19634 msgid "NET ID"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19638 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19639 msgstr ""
19640
19641 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19642 #, fuzzy
19643 msgid "PMT Program numbers"
19644 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
19645
19646 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19647 msgid ""
19648 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19649 "to be enabled."
19650 msgstr ""
19651
19652 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19653 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19654 msgstr ""
19655
19656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19657 msgid ""
19658 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19659 "be enabled."
19660 msgstr ""
19661
19662 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19663 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19664 msgstr ""
19665
19666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19667 msgid ""
19668 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19669 "be enabled."
19670 msgstr ""
19671
19672 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19673 msgid "Set PID to ID of ES"
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19677 msgid ""
19678 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19679 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19680 msgstr ""
19681
19682 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Data alignment"
19685 msgstr "Subtitri/OSD"
19686
19687 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19688 msgid ""
19689 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19690 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19691 msgstr ""
19692
19693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19694 msgid "Shaping delay (ms)"
19695 msgstr ""
19696
19697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19698 msgid ""
19699 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19700 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19701 "especially for reference frames."
19702 msgstr ""
19703
19704 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19705 msgid "Use keyframes"
19706 msgstr ""
19707
19708 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19709 msgid ""
19710 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19711 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19712 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19713 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19714 "the biggest frames in the stream."
19715 msgstr ""
19716
19717 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19718 msgid "PCR delay (ms)"
19719 msgstr ""
19720
19721 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19722 msgid ""
19723 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19724 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19725 msgstr ""
19726
19727 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142
19728 msgid "Minimum B (deprecated)"
19729 msgstr ""
19730
19731 #: modules/mux/mpeg/ts.c:143 modules/mux/mpeg/ts.c:146
19732 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19733 msgstr ""
19734
19735 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19736 msgid "Maximum B (deprecated)"
19737 msgstr ""
19738
19739 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19740 msgid ""
19741 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19742 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19743 "inside the client decoder."
19744 msgstr ""
19745
19746 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19747 msgid "Crypt audio"
19748 msgstr ""
19749
19750 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
19751 msgid "Crypt audio using CSA"
19752 msgstr ""
19753
19754 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19755 msgid "Crypt video"
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:157
19759 msgid "Crypt video using CSA"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
19763 msgid "CSA Key"
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
19767 msgid ""
19768 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19769 msgstr ""
19770
19771 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19772 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19773 msgstr ""
19774
19775 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19776 msgid ""
19777 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19778 "header from the value before encrypting."
19779 msgstr ""
19780
19781 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19782 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19783 msgstr ""
19784
19785 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19786 msgid "Multipart JPEG muxer"
19787 msgstr ""
19788
19789 #: modules/mux/ogg.c:52
19790 msgid "Ogg/OGM muxer"
19791 msgstr ""
19792
19793 #: modules/mux/wav.c:46
19794 #, fuzzy
19795 msgid "WAV muxer"
19796 msgstr "Demukseri"
19797
19798 #: modules/packetizer/copy.c:47
19799 msgid "Copy packetizer"
19800 msgstr ""
19801
19802 #: modules/packetizer/h264.c:53
19803 msgid "H.264 video packetizer"
19804 msgstr ""
19805
19806 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19807 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19808 msgstr ""
19809
19810 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19811 msgid "MPEG4 video packetizer"
19812 msgstr ""
19813
19814 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19815 msgid "Sync on Intra Frame"
19816 msgstr ""
19817
19818 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19819 msgid ""
19820 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19821 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19822 msgstr ""
19823
19824 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19825 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19826 msgstr ""
19827
19828 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19829 msgid "VC-1 packetizer"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19833 msgid "Bonjour services"
19834 msgstr ""
19835
19836 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19837 msgid "Bonjour"
19838 msgstr ""
19839
19840 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19841 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19842 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
19843 msgid "Devices"
19844 msgstr ""
19845
19846 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19847 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19848 msgstr ""
19849
19850 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19851 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Podcasts"
19854 msgstr "Datums"
19855
19856 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19857 msgid "SAP multicast address"
19858 msgstr ""
19859
19860 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19861 msgid ""
19862 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19863 "However, you can specify a specific address."
19864 msgstr ""
19865
19866 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19867 msgid "IPv4 SAP"
19868 msgstr ""
19869
19870 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19871 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19875 msgid "IPv6 SAP"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19879 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19883 msgid "IPv6 SAP scope"
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19887 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19888 msgstr ""
19889
19890 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19891 msgid "SAP timeout (seconds)"
19892 msgstr ""
19893
19894 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19895 msgid ""
19896 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19897 msgstr ""
19898
19899 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19900 msgid "Try to parse the announce"
19901 msgstr ""
19902
19903 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19904 msgid ""
19905 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19906 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
19907 msgstr ""
19908
19909 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19910 msgid "SAP Strict mode"
19911 msgstr ""
19912
19913 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19914 msgid ""
19915 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19916 "announcements."
19917 msgstr ""
19918
19919 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19920 msgid "Use SAP cache"
19921 msgstr ""
19922
19923 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19924 msgid ""
19925 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19926 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19927 msgstr ""
19928
19929 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19930 msgid ""
19931 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19932 "announcements."
19933 msgstr ""
19934
19935 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19936 msgid "SAP Announcements"
19937 msgstr ""
19938
19939 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19940 #, fuzzy
19941 msgid "SDP Descriptions parser"
19942 msgstr "Apraksts"
19943
19944 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
19945 msgid "Session"
19946 msgstr ""
19947
19948 #: modules/services_discovery/sap.c:888
19949 msgid "Tool"
19950 msgstr ""
19951
19952 #: modules/services_discovery/sap.c:892
19953 msgid "User"
19954 msgstr ""
19955
19956 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19957 msgid "Les Guignols"
19958 msgstr ""
19959
19960 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Canal +"
19963 msgstr "Kanāli"
19964
19965 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19966 msgid "Shoutcast Radio"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19970 msgid "Shoutcast TV"
19971 msgstr ""
19972
19973 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19974 msgid "Freebox TV"
19975 msgstr ""
19976
19977 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19978 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19979 msgid "French TV"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19983 msgid "Shoutcast radio listings"
19984 msgstr ""
19985
19986 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19987 msgid "Shoutcast TV listings"
19988 msgstr ""
19989
19990 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19991 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19992 msgstr ""
19993
19994 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19995 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19996 msgstr ""
19997
19998 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19999 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20003 #, fuzzy
20004 msgid "Autodel"
20005 msgstr "Automātiski"
20006
20007 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20008 msgid "Automatically add/delete input streams"
20009 msgstr ""
20010
20011 #: modules/stream_out/bridge.c:42
20012 msgid ""
20013 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20014 "this stream later."
20015 msgstr ""
20016
20017 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20018 msgid ""
20019 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20020 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20021 "need to raise caching values."
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/stream_out/bridge.c:50
20025 msgid "ID Offset"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/stream_out/bridge.c:51
20029 msgid ""
20030 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20031 "IDs bridge_in will register."
20032 msgstr ""
20033
20034 #: modules/stream_out/bridge.c:63
20035 msgid "Bridge"
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/stream_out/bridge.c:64
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Bridge stream output"
20041 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20042
20043 #: modules/stream_out/bridge.c:66
20044 msgid "Bridge out"
20045 msgstr ""
20046
20047 #: modules/stream_out/bridge.c:77
20048 msgid "Bridge in"
20049 msgstr ""
20050
20051 #: modules/stream_out/description.c:54
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Description stream output"
20054 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20055
20056 #: modules/stream_out/display.c:42
20057 msgid "Enable/disable audio rendering."
20058 msgstr ""
20059
20060 #: modules/stream_out/display.c:44
20061 msgid "Enable/disable video rendering."
20062 msgstr ""
20063
20064 #: modules/stream_out/display.c:46
20065 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20066 msgstr ""
20067
20068 #: modules/stream_out/display.c:55
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Display stream output"
20071 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20072
20073 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Duplicate stream output"
20076 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20077
20078 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20079 msgid "Output access method"
20080 msgstr ""
20081
20082 #: modules/stream_out/es.c:43
20083 msgid "This is the default output access method that will be used."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: modules/stream_out/es.c:45
20087 msgid "Audio output access method"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: modules/stream_out/es.c:47
20091 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20092 msgstr ""
20093
20094 #: modules/stream_out/es.c:48
20095 #, fuzzy
20096 msgid "Video output access method"
20097 msgstr "Izvades moduļi"
20098
20099 #: modules/stream_out/es.c:50
20100 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20101 msgstr ""
20102
20103 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Output muxer"
20106 msgstr "Izvades moduļi"
20107
20108 #: modules/stream_out/es.c:54
20109 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20110 msgstr ""
20111
20112 #: modules/stream_out/es.c:55
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Audio output muxer"
20115 msgstr "Piekļuves filtri"
20116
20117 #: modules/stream_out/es.c:57
20118 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/stream_out/es.c:58
20122 #, fuzzy
20123 msgid "Video output muxer"
20124 msgstr "Izvades moduļi"
20125
20126 #: modules/stream_out/es.c:60
20127 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20128 msgstr ""
20129
20130 #: modules/stream_out/es.c:62
20131 msgid "Output URL"
20132 msgstr ""
20133
20134 #: modules/stream_out/es.c:64
20135 msgid "This is the default output URI."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: modules/stream_out/es.c:65
20139 msgid "Audio output URL"
20140 msgstr ""
20141
20142 #: modules/stream_out/es.c:67
20143 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20144 msgstr ""
20145
20146 #: modules/stream_out/es.c:68
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Video output URL"
20149 msgstr "Izvades moduļi"
20150
20151 #: modules/stream_out/es.c:70
20152 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/stream_out/es.c:79
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Elementary stream output"
20158 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20159
20160 #: modules/stream_out/es.c:372 modules/stream_out/es.c:386
20161 #, c-format
20162 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20163 msgstr ""
20164
20165 #: modules/stream_out/gather.c:44
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Gathering stream output"
20168 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
20169
20170 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
20171 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20172 msgstr ""
20173
20174 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
20175 msgid "Sample aspect ratio"
20176 msgstr ""
20177
20178 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20179 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20180 msgstr ""
20181
20182 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148 modules/stream_out/transcode.c:87
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Video filter"
20185 msgstr "Video kodeki"
20186
20187 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20190 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20191
20192 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20193 msgid "Image chroma"
20194 msgstr ""
20195
20196 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20197 msgid ""
20198 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20199 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20200 msgstr ""
20201
20202 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159
20203 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20204 msgstr ""
20205
20206 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161 modules/video_filter/marq.c:103
20207 #: modules/video_filter/rss.c:142
20208 msgid "X offset"
20209 msgstr ""
20210
20211 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163
20212 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20213 msgstr ""
20214
20215 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165 modules/video_filter/marq.c:105
20216 #: modules/video_filter/rss.c:144
20217 msgid "Y offset"
20218 msgstr ""
20219
20220 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167
20221 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
20225 msgid "Mosaic bridge"
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Mosaic bridge stream output"
20231 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20232
20233 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20234 #, fuzzy
20235 msgid "SDP"
20236 msgstr "URL"
20237
20238 #: modules/stream_out/rtp.c:75
20239 msgid ""
20240 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20241 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20242 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20243 "SDP to be announced via SAP."
20244 msgstr ""
20245
20246 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
20247 #, fuzzy
20248 msgid "SAP announcing"
20249 msgstr "Meta-informācija"
20250
20251 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
20252 msgid "Announce this session with SAP."
20253 msgstr ""
20254
20255 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Muxer"
20258 msgstr "Mukseri"
20259
20260 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20261 msgid ""
20262 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20263 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20264 msgstr ""
20265
20266 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
20267 msgid "Session name"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
20271 msgid ""
20272 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20273 "Descriptor)."
20274 msgstr ""
20275
20276 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Session description"
20279 msgstr "Apraksts"
20280
20281 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
20282 msgid ""
20283 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20284 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20285 msgstr ""
20286
20287 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
20288 msgid "Session URL"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20292 msgid ""
20293 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20294 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20295 "(Session Descriptor)."
20296 msgstr ""
20297
20298 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Session email"
20301 msgstr "Apraksts"
20302
20303 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20304 msgid ""
20305 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20306 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20307 msgstr ""
20308
20309 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20310 msgid "Session phone number"
20311 msgstr ""
20312
20313 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20314 msgid ""
20315 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20316 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20317 msgstr ""
20318
20319 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20320 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20321 msgstr ""
20322
20323 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Audio port"
20326 msgstr "Audio"
20327
20328 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20329 msgid ""
20330 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20331 msgstr ""
20332
20333 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Video port"
20336 msgstr "Video iestatījumi"
20337
20338 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20339 msgid ""
20340 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20341 msgstr ""
20342
20343 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20344 msgid ""
20345 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20346 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20347 "in default)."
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20351 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20355 msgid ""
20356 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20357 "packets."
20358 msgstr ""
20359
20360 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20361 msgid "Transport protocol"
20362 msgstr ""
20363
20364 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20365 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20366 msgstr ""
20367
20368 #: modules/stream_out/rtp.c:141
20369 msgid "MP4A LATM"
20370 msgstr ""
20371
20372 #: modules/stream_out/rtp.c:143
20373 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20374 msgstr ""
20375
20376 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20377 #, fuzzy
20378 msgid "RTP stream output"
20379 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20380
20381 #: modules/stream_out/standard.c:47
20382 msgid "Output method to use for the stream."
20383 msgstr ""
20384
20385 #: modules/stream_out/standard.c:50
20386 msgid "Muxer to use for the stream."
20387 msgstr ""
20388
20389 #: modules/stream_out/standard.c:51
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Output destination"
20392 msgstr "Izvades moduļi"
20393
20394 #: modules/stream_out/standard.c:53
20395 msgid ""
20396 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20397 msgstr ""
20398
20399 #: modules/stream_out/standard.c:54
20400 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20401 msgstr ""
20402
20403 #: modules/stream_out/standard.c:56
20404 msgid ""
20405 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20406 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20407 msgstr ""
20408
20409 #: modules/stream_out/standard.c:58
20410 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20411 msgstr ""
20412
20413 #: modules/stream_out/standard.c:60
20414 msgid ""
20415 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20416 "overrides this"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/stream_out/standard.c:67
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Session groupname"
20422 msgstr "Apraksts"
20423
20424 #: modules/stream_out/standard.c:69
20425 msgid ""
20426 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20427 "if you choose to use SAP."
20428 msgstr ""
20429
20430 #: modules/stream_out/standard.c:101
20431 #, fuzzy
20432 msgid "Standard stream output"
20433 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20434
20435 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20436 #, fuzzy
20437 msgid "Files"
20438 msgstr "Filtri"
20439
20440 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20441 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20442 msgstr ""
20443
20444 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20445 msgid "Sizes"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20449 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20453 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20457 msgid "Command UDP port"
20458 msgstr ""
20459
20460 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20461 msgid "UDP port to listen to for commands."
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20465 msgid "Command"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20469 msgid "Initial command to execute."
20470 msgstr ""
20471
20472 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20473 msgid "GOP size"
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20477 msgid "Number of P frames between two I frames."
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20481 msgid "Quantizer scale"
20482 msgstr ""
20483
20484 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20485 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20486 msgstr ""
20487
20488 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Mute audio"
20491 msgstr "Audio"
20492
20493 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20494 msgid "Mute audio when command is not 0."
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20498 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/stream_out/transcode.c:53
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Video encoder"
20504 msgstr "Video kodeki"
20505
20506 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20507 msgid ""
20508 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20509 "options)."
20510 msgstr ""
20511
20512 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20513 msgid "Destination video codec"
20514 msgstr ""
20515
20516 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20517 msgid "This is the video codec that will be used."
20518 msgstr ""
20519
20520 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Video bitrate"
20523 msgstr "Bitreits"
20524
20525 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20526 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20527 msgstr ""
20528
20529 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Video scaling"
20532 msgstr "Video iestatījumi"
20533
20534 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20535 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20536 msgstr ""
20537
20538 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20539 msgid "Video frame-rate"
20540 msgstr ""
20541
20542 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20545 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20546
20547 #: modules/stream_out/transcode.c:71
20548 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20549 msgstr ""
20550
20551 #: modules/stream_out/transcode.c:74
20552 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20553 msgstr ""
20554
20555 #: modules/stream_out/transcode.c:81
20556 msgid "Maximum video width"
20557 msgstr ""
20558
20559 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20560 msgid "Maximum output video width."
20561 msgstr ""
20562
20563 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20564 msgid "Maximum video height"
20565 msgstr ""
20566
20567 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20568 msgid "Maximum output video height."
20569 msgstr ""
20570
20571 #: modules/stream_out/transcode.c:89
20572 msgid ""
20573 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20574 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20575 msgstr ""
20576
20577 #: modules/stream_out/transcode.c:92
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Audio encoder"
20580 msgstr "Audio kodeki"
20581
20582 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20583 msgid ""
20584 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20585 "options)."
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Destination audio codec"
20591 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20592
20593 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20594 msgid "This is the audio codec that will be used."
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Audio bitrate"
20600 msgstr "Piekļuves filtri"
20601
20602 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20603 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Audio sample rate"
20609 msgstr "Piekļuves filtri"
20610
20611 #: modules/stream_out/transcode.c:104
20612 msgid ""
20613 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20614 msgstr ""
20615
20616 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Audio channels"
20619 msgstr "Audio kodeki"
20620
20621 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20622 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20623 msgstr ""
20624
20625 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Audio filter"
20628 msgstr "Piekļuves filtri"
20629
20630 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20631 msgid ""
20632 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20633 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20634 msgstr ""
20635
20636 #: modules/stream_out/transcode.c:113
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Subtitles encoder"
20639 msgstr "Subtitri/OSD"
20640
20641 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20642 msgid ""
20643 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20644 "options)."
20645 msgstr ""
20646
20647 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20648 msgid "Destination subtitles codec"
20649 msgstr ""
20650
20651 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20652 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20653 msgstr ""
20654
20655 #: modules/stream_out/transcode.c:123
20656 msgid ""
20657 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20658 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20659 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20660 "of subpicture modules"
20661 msgstr ""
20662
20663 #: modules/stream_out/transcode.c:128 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20664 msgid "OSD menu"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: modules/stream_out/transcode.c:130
20668 msgid ""
20669 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20670 msgstr ""
20671
20672 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20673 msgid "Number of threads"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20677 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20678 msgstr ""
20679
20680 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20681 msgid "High priority"
20682 msgstr ""
20683
20684 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20685 msgid ""
20686 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20687 msgstr ""
20688
20689 #: modules/stream_out/transcode.c:140
20690 msgid "Synchronise on audio track"
20691 msgstr ""
20692
20693 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20694 msgid ""
20695 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20696 "on the audio track."
20697 msgstr ""
20698
20699 #: modules/stream_out/transcode.c:146
20700 msgid ""
20701 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20702 "rate."
20703 msgstr ""
20704
20705 #: modules/stream_out/transcode.c:161
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Transcode stream output"
20708 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20709
20710 #: modules/stream_out/transcode.c:215
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Overlays/Subtitles"
20713 msgstr "Subtitri/OSD"
20714
20715 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20716 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:53
20720 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20721 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20722 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20723 msgid "Conversions from "
20724 msgstr ""
20725
20726 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
20727 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20728 msgstr ""
20729
20730 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:76
20731 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:81
20735 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20736 msgstr ""
20737
20738 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:56 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20739 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20740 msgid "MMX conversions from "
20741 msgstr ""
20742
20743 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20744 msgid "SSE2 conversions from "
20745 msgstr ""
20746
20747 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20748 msgid "AltiVec conversions from "
20749 msgstr ""
20750
20751 #: modules/video_filter/adjust.c:66
20752 msgid ""
20753 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20754 "threshold value will be the brighness defined below."
20755 msgstr ""
20756
20757 #: modules/video_filter/adjust.c:69
20758 msgid "Image contrast (0-2)"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20762 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20763 msgstr ""
20764
20765 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20766 msgid "Image hue (0-360)"
20767 msgstr ""
20768
20769 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20770 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20771 msgstr ""
20772
20773 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20774 msgid "Image saturation (0-3)"
20775 msgstr ""
20776
20777 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20778 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20779 msgstr ""
20780
20781 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20782 msgid "Image brightness (0-2)"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20786 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20790 msgid "Image gamma (0-10)"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20794 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: modules/video_filter/adjust.c:81
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Image properties filter"
20800 msgstr "Piekļuves filtri"
20801
20802 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20803 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20804 msgstr ""
20805
20806 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20807 msgid "Transparency mask"
20808 msgstr ""
20809
20810 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20811 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
20812 msgstr ""
20813
20814 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Alpha mask video filter"
20817 msgstr "Piekļuves filtri"
20818
20819 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Alpha mask"
20822 msgstr "Piekļuves filtri"
20823
20824 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20825 msgid ""
20826 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
20827 "connected to your computer.\n"
20828 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
20829 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
20830 "\n"
20831 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20832 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20833 "\n"
20834 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
20835 "where you can get the required parts and so on.\n"
20836 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
20837 "live action..."
20838 msgstr ""
20839
20840 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
20841 msgid "Save Debug Frames"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20845 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
20846 msgstr ""
20847
20848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20849 msgid "Debug Frame Folder"
20850 msgstr ""
20851
20852 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20853 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
20857 msgid "Extracted Image Width"
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20861 msgid ""
20862 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
20863 msgstr ""
20864
20865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
20866 msgid "Extracted Image Height"
20867 msgstr ""
20868
20869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20870 msgid ""
20871 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
20872 msgstr ""
20873
20874 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
20875 msgid "use Pause Color"
20876 msgstr ""
20877
20878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20879 msgid ""
20880 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
20881 "another beer?)"
20882 msgstr ""
20883
20884 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Pause-Red"
20887 msgstr "Datums"
20888
20889 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
20890 msgid "the red component of pause color"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Pause-Green"
20896 msgstr "Stils"
20897
20898 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20899 msgid "the green component of pause color"
20900 msgstr ""
20901
20902 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Pause-Blue"
20905 msgstr "Datums"
20906
20907 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20908 msgid "the blue component of pause color"
20909 msgstr ""
20910
20911 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20912 msgid "Pause-Fadesteps"
20913 msgstr ""
20914
20915 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20916 msgid ""
20917 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20918 msgstr ""
20919
20920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
20921 msgid "End-Red"
20922 msgstr ""
20923
20924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
20925 msgid "the red component of the shutdown color"
20926 msgstr ""
20927
20928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20929 #, fuzzy
20930 msgid "End-Green"
20931 msgstr "Stils"
20932
20933 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20934 msgid "the green component of the shutdown color"
20935 msgstr ""
20936
20937 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20938 msgid "End-Blue"
20939 msgstr ""
20940
20941 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20942 msgid "the blue component of the shutdown color"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20946 msgid "End-Fadesteps"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20950 msgid ""
20951 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20952 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20953 msgstr ""
20954
20955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
20956 msgid "Use Software White adjust"
20957 msgstr ""
20958
20959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
20960 msgid ""
20961 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
20962 msgstr ""
20963
20964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20965 #, fuzzy
20966 msgid "White Red"
20967 msgstr "Nosaukums"
20968
20969 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
20970 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20971 msgstr ""
20972
20973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20974 #, fuzzy
20975 msgid "White Green"
20976 msgstr "Nosaukums"
20977
20978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
20979 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20980 msgstr ""
20981
20982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20983 #, fuzzy
20984 msgid "White Blue"
20985 msgstr "Nosaukums"
20986
20987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
20988 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
20992 msgid "Serial Port/Device"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
20996 msgid ""
20997 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
20998 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
20999 msgstr ""
21000
21001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21002 msgid "Edge Weightning"
21003 msgstr ""
21004
21005 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
21006 msgid ""
21007 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
21008 "the frame"
21009 msgstr ""
21010
21011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21012 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
21013 msgstr ""
21014
21015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21016 msgid "Darkness Limit"
21017 msgstr ""
21018
21019 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
21020 msgid ""
21021 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
21022 "than one for letterboxed videos"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21026 msgid "Hue windowing"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
21030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21031 msgid "used for statistics"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21035 msgid "Sat windowing"
21036 msgstr ""
21037
21038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21039 msgid "Filter length (ms)"
21040 msgstr ""
21041
21042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21043 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
21044 msgstr ""
21045
21046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Filter threshold"
21049 msgstr "Filtri"
21050
21051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21052 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
21053 msgstr ""
21054
21055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21056 msgid "Filter Smoothness %"
21057 msgstr ""
21058
21059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21060 msgid "Filter Smoothness"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Filtermode"
21066 msgstr "Filtri"
21067
21068 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21069 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21070 msgstr ""
21071
21072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21073 #, fuzzy
21074 msgid "No Filtering"
21075 msgstr "Filtri"
21076
21077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Combined"
21080 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
21081
21082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
21083 msgid "Percent"
21084 msgstr ""
21085
21086 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21087 #, fuzzy
21088 msgid "Framedelay"
21089 msgstr "Bitreits"
21090
21091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21092 msgid ""
21093 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
21094 "the trick"
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Channel summary"
21100 msgstr "Kanāli"
21101
21102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Channel left"
21105 msgstr "Kanāli"
21106
21107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Channel right"
21110 msgstr "Kanāli"
21111
21112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Channel top"
21115 msgstr "Kanāli"
21116
21117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Channel bottom"
21120 msgstr "Kanāli"
21121
21122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21123 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
21124 msgstr ""
21125
21126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21127 #, fuzzy
21128 msgid "disabled"
21129 msgstr "Atspējot"
21130
21131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21132 msgid "summary"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21136 #, fuzzy
21137 msgid "left"
21138 msgstr "Subtitri/OSD"
21139
21140 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
21141 #, fuzzy
21142 msgid "right"
21143 msgstr "Autortiesības"
21144
21145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21146 msgid "top"
21147 msgstr ""
21148
21149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21150 msgid "bottom"
21151 msgstr ""
21152
21153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21154 msgid "summary gradient"
21155 msgstr ""
21156
21157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21158 msgid "left gradient"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21162 msgid "right gradient"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21166 #, fuzzy
21167 msgid "top gradient"
21168 msgstr "Automātiski"
21169
21170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
21171 msgid "bottom gradient"
21172 msgstr ""
21173
21174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21175 msgid ""
21176 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21180 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21184 msgid ""
21185 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
21186 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
21187 msgstr ""
21188
21189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21190 msgid "Use buildin AtmoLight"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21194 msgid ""
21195 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
21196 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
21200 msgid "AtmoLight Filter"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
21204 msgid "AtmoLight"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
21208 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
21212 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
21216 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
21220 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
21224 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
21225 msgstr ""
21226
21227 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
21228 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21229 msgstr ""
21230
21231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
21232 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21233 msgstr ""
21234
21235 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
21236 msgid "Change gradients"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21240 msgid "Number of time to blend"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21244 msgid "The number of time the blend will be performed"
21245 msgstr ""
21246
21247 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21248 msgid "Alpha of the blended image"
21249 msgstr ""
21250
21251 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21252 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21253 msgstr ""
21254
21255 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21256 msgid "Image to be blended onto"
21257 msgstr ""
21258
21259 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21260 msgid "The image which will be used to blend onto"
21261 msgstr ""
21262
21263 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21264 msgid "Chroma for the base image"
21265 msgstr ""
21266
21267 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21268 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21269 msgstr ""
21270
21271 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21272 msgid "Image which will be blended."
21273 msgstr ""
21274
21275 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21276 msgid "The image blended onto the base image"
21277 msgstr ""
21278
21279 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21280 msgid "Chroma for the blend image"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21284 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21285 msgstr ""
21286
21287 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21288 msgid "Blending benchmark filter"
21289 msgstr ""
21290
21291 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21292 msgid "blendbench"
21293 msgstr ""
21294
21295 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21296 msgid "Benchmarking"
21297 msgstr ""
21298
21299 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21300 msgid "Base image"
21301 msgstr ""
21302
21303 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Blend image"
21306 msgstr "Bitreits"
21307
21308 #: modules/video_filter/blend.c:100
21309 msgid "Video pictures blending"
21310 msgstr ""
21311
21312 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21313 msgid ""
21314 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21315 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21316 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21317 "default)."
21318 msgstr ""
21319
21320 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Bluescreen U value"
21323 msgstr "Piekļuves filtri"
21324
21325 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21326 msgid ""
21327 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21328 "Defaults to 120 for blue."
21329 msgstr ""
21330
21331 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Bluescreen V value"
21334 msgstr "Piekļuves filtri"
21335
21336 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21337 msgid ""
21338 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21339 "Defaults to 90 for blue."
21340 msgstr ""
21341
21342 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21343 #, fuzzy
21344 msgid "Bluescreen U tolerance"
21345 msgstr "Piekļuves filtri"
21346
21347 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21348 msgid ""
21349 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21350 "value between 10 and 20 seems sensible."
21351 msgstr ""
21352
21353 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Bluescreen V tolerance"
21356 msgstr "Piekļuves filtri"
21357
21358 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21359 msgid ""
21360 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21361 "value between 10 and 20 seems sensible."
21362 msgstr ""
21363
21364 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Bluescreen video filter"
21367 msgstr "Piekļuves filtri"
21368
21369 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Bluescreen"
21372 msgstr "Piekļuves filtri"
21373
21374 #: modules/video_filter/chain.c:48
21375 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: modules/video_filter/clone.c:59
21379 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21380 msgstr ""
21381
21382 #: modules/video_filter/clone.c:62
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Video output modules"
21385 msgstr "Izvades moduļi"
21386
21387 #: modules/video_filter/clone.c:63
21388 msgid ""
21389 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21390 "separated list of modules."
21391 msgstr ""
21392
21393 #: modules/video_filter/clone.c:69
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Clone video filter"
21396 msgstr "Piekļuves filtri"
21397
21398 #: modules/video_filter/colorthres.c:54
21399 msgid ""
21400 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21401 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21402 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21403 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21404 msgstr ""
21405
21406 #: modules/video_filter/colorthres.c:67
21407 msgid "Color threshold filter"
21408 msgstr ""
21409
21410 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
21411 msgid "Saturaton threshold"
21412 msgstr ""
21413
21414 #: modules/video_filter/colorthres.c:78
21415 msgid "Similarity threshold"
21416 msgstr ""
21417
21418 #: modules/video_filter/crop.c:73
21419 msgid "Crop geometry (pixels)"
21420 msgstr ""
21421
21422 #: modules/video_filter/crop.c:74
21423 msgid ""
21424 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21425 "<left offset> + <top offset>."
21426 msgstr ""
21427
21428 #: modules/video_filter/crop.c:76
21429 msgid "Automatic cropping"
21430 msgstr ""
21431
21432 #: modules/video_filter/crop.c:77
21433 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21434 msgstr ""
21435
21436 #: modules/video_filter/crop.c:80
21437 msgid "Ratio max (x 1000)"
21438 msgstr ""
21439
21440 #: modules/video_filter/crop.c:81
21441 msgid ""
21442 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21443 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21444 "4/3."
21445 msgstr ""
21446
21447 #: modules/video_filter/crop.c:83
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Manual ratio"
21450 msgstr "Audio"
21451
21452 #: modules/video_filter/crop.c:84
21453 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/video_filter/crop.c:86
21457 msgid "Number of images for change"
21458 msgstr ""
21459
21460 #: modules/video_filter/crop.c:87
21461 msgid ""
21462 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21463 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21464 "trigger recrop."
21465 msgstr ""
21466
21467 #: modules/video_filter/crop.c:89
21468 msgid "Number of lines for change"
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/video_filter/crop.c:90
21472 msgid ""
21473 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21474 "that ratio changed and trigger recrop."
21475 msgstr ""
21476
21477 #: modules/video_filter/crop.c:92
21478 msgid "Number of non black pixels "
21479 msgstr ""
21480
21481 #: modules/video_filter/crop.c:93
21482 msgid ""
21483 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21484 msgstr ""
21485
21486 #: modules/video_filter/crop.c:96
21487 msgid "Skip percentage (%)"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/video_filter/crop.c:97
21491 msgid ""
21492 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21493 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21494 msgstr ""
21495
21496 #: modules/video_filter/crop.c:99
21497 msgid "Luminance threshold "
21498 msgstr ""
21499
21500 #: modules/video_filter/crop.c:100
21501 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21502 msgstr ""
21503
21504 #: modules/video_filter/crop.c:104
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Crop video filter"
21507 msgstr "Piekļuves filtri"
21508
21509 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
21510 msgid "Cropping failed"
21511 msgstr ""
21512
21513 #: modules/video_filter/crop.c:382 modules/video_filter/crop.c:476
21514 msgid "VLC could not open the video output module."
21515 msgstr ""
21516
21517 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Deinterlace mode"
21520 msgstr "Saskarnes modulis"
21521
21522 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
21523 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21524 msgstr ""
21525
21526 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Streaming deinterlace mode"
21529 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
21530
21531 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21532 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21533 msgstr ""
21534
21535 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
21536 #, fuzzy
21537 msgid "Deinterlacing video filter"
21538 msgstr "Piekļuves filtri"
21539
21540 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Input FIFO"
21543 msgstr "Bitreits"
21544
21545 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21546 msgid "FIFO which will be read for commands"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Output FIFO"
21552 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21553
21554 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21555 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21556 msgstr ""
21557
21558 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21559 msgid "Dynamic video overlay"
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21563 msgid "Overlay"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/video_filter/erase.c:54
21567 msgid "Image mask"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/video_filter/erase.c:55
21571 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21572 msgstr ""
21573
21574 #: modules/video_filter/erase.c:58
21575 msgid "X coordinate of the mask."
21576 msgstr ""
21577
21578 #: modules/video_filter/erase.c:60
21579 msgid "Y coordinate of the mask."
21580 msgstr ""
21581
21582 #: modules/video_filter/erase.c:65
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Erase video filter"
21585 msgstr "Piekļuves filtri"
21586
21587 #: modules/video_filter/erase.c:66
21588 #, fuzzy
21589 msgid "Erase"
21590 msgstr "Datums"
21591
21592 #: modules/video_filter/extract.c:63
21593 msgid "RGB component to extract"
21594 msgstr ""
21595
21596 #: modules/video_filter/extract.c:64
21597 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21598 msgstr ""
21599
21600 #: modules/video_filter/extract.c:75
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Extract RGB component video filter"
21603 msgstr "Piekļuves filtri"
21604
21605 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21606 #, fuzzy
21607 msgid "video-filter-event"
21608 msgstr "Piekļuves filtri"
21609
21610 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:48
21611 msgid "Gaussian's std deviation"
21612 msgstr ""
21613
21614 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:50
21615 msgid ""
21616 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21617 "to 3*sigma away in any direction."
21618 msgstr ""
21619
21620 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Gaussian blur video filter"
21623 msgstr "Piekļuves filtri"
21624
21625 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Gaussian Blur"
21628 msgstr "Krievu"
21629
21630 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Distort mode"
21633 msgstr "Bitreits"
21634
21635 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21636 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21637 msgstr ""
21638
21639 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21640 msgid "Gradient image type"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21644 msgid ""
21645 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21646 "keep colors."
21647 msgstr ""
21648
21649 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21650 msgid "Apply cartoon effect"
21651 msgstr ""
21652
21653 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21654 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21655 msgstr ""
21656
21657 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21658 msgid "Edge"
21659 msgstr ""
21660
21661 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21662 msgid "Hough"
21663 msgstr ""
21664
21665 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Gradient video filter"
21668 msgstr "Piekļuves filtri"
21669
21670 #: modules/video_filter/grain.c:53
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Grain video filter"
21673 msgstr "Piekļuves filtri"
21674
21675 #: modules/video_filter/grain.c:54
21676 msgid "Grain"
21677 msgstr ""
21678
21679 #: modules/video_filter/invert.c:50
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Invert video filter"
21682 msgstr "Piekļuves filtri"
21683
21684 #: modules/video_filter/invert.c:51
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Color inversion"
21687 msgstr "VLC versija %s\n"
21688
21689 #: modules/video_filter/logo.c:71
21690 msgid "Logo filenames"
21691 msgstr ""
21692
21693 #: modules/video_filter/logo.c:72
21694 msgid ""
21695 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21696 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21697 "simply enter its filename."
21698 msgstr ""
21699
21700 #: modules/video_filter/logo.c:75
21701 msgid "Logo animation # of loops"
21702 msgstr ""
21703
21704 #: modules/video_filter/logo.c:76
21705 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21706 msgstr ""
21707
21708 #: modules/video_filter/logo.c:78
21709 msgid "Logo individual image time in ms"
21710 msgstr ""
21711
21712 #: modules/video_filter/logo.c:79
21713 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21714 msgstr ""
21715
21716 #: modules/video_filter/logo.c:82
21717 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21718 msgstr ""
21719
21720 #: modules/video_filter/logo.c:85
21721 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21722 msgstr ""
21723
21724 #: modules/video_filter/logo.c:87
21725 msgid "Transparency of the logo"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: modules/video_filter/logo.c:88
21729 msgid ""
21730 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21731 "opacity)."
21732 msgstr ""
21733
21734 #: modules/video_filter/logo.c:90
21735 #, fuzzy
21736 msgid "Logo position"
21737 msgstr "Apraksts"
21738
21739 #: modules/video_filter/logo.c:92
21740 msgid ""
21741 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21742 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21743 msgstr ""
21744
21745 #: modules/video_filter/logo.c:104
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Logo video filter"
21748 msgstr "Piekļuves filtri"
21749
21750 #: modules/video_filter/logo.c:106
21751 msgid "Logo overlay"
21752 msgstr ""
21753
21754 #: modules/video_filter/logo.c:127
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Logo sub filter"
21757 msgstr "Piekļuves filtri"
21758
21759 #: modules/video_filter/magnify.c:64
21760 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21761 msgstr ""
21762
21763 #: modules/video_filter/marq.c:88
21764 msgid ""
21765 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21766 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21767 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21768 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21769 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21770 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21771 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21772 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21773 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21774 msgstr ""
21775
21776 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21777 msgid "X offset, from the left screen edge."
21778 msgstr ""
21779
21780 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21781 msgid "Y offset, down from the top."
21782 msgstr ""
21783
21784 #: modules/video_filter/marq.c:107
21785 msgid "Timeout"
21786 msgstr ""
21787
21788 #: modules/video_filter/marq.c:108
21789 msgid ""
21790 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21791 "(remains forever)."
21792 msgstr ""
21793
21794 #: modules/video_filter/marq.c:111
21795 #, fuzzy
21796 msgid "Refresh period in ms"
21797 msgstr "Saraksts"
21798
21799 #: modules/video_filter/marq.c:112
21800 msgid ""
21801 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21802 "using meta data or time format string sequences."
21803 msgstr ""
21804
21805 #: modules/video_filter/marq.c:128
21806 msgid "Marquee position"
21807 msgstr ""
21808
21809 #: modules/video_filter/marq.c:130
21810 msgid ""
21811 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21812 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21813 "6 = top-right)."
21814 msgstr ""
21815
21816 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21817 msgid "Misc"
21818 msgstr ""
21819
21820 #: modules/video_filter/marq.c:175
21821 msgid "Marquee display"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21825 msgid ""
21826 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21827 "opaque (default)."
21828 msgstr ""
21829
21830 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21831 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21832 msgstr ""
21833
21834 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21835 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21836 msgstr ""
21837
21838 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21839 msgid "Top left corner X coordinate"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21843 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21844 msgstr ""
21845
21846 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21847 msgid "Top left corner Y coordinate"
21848 msgstr ""
21849
21850 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21851 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21852 msgstr ""
21853
21854 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21855 msgid "Border width"
21856 msgstr ""
21857
21858 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21859 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21860 msgstr ""
21861
21862 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21863 msgid "Border height"
21864 msgstr ""
21865
21866 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21867 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21868 msgstr ""
21869
21870 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Mosaic alignment"
21873 msgstr "Subtitri/OSD"
21874
21875 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21876 msgid ""
21877 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21878 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21879 "6 = top-right)."
21880 msgstr ""
21881
21882 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21883 msgid "Positioning method"
21884 msgstr ""
21885
21886 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21887 msgid ""
21888 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21889 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21890 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21891 msgstr ""
21892
21893 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21894 #: modules/video_filter/wall.c:60
21895 msgid "Number of rows"
21896 msgstr ""
21897
21898 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21899 msgid ""
21900 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21901 "to \"fixed\")."
21902 msgstr ""
21903
21904 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21905 #: modules/video_filter/wall.c:56
21906 msgid "Number of columns"
21907 msgstr ""
21908
21909 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21910 msgid ""
21911 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21912 "set to \"fixed\"."
21913 msgstr ""
21914
21915 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21916 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21917 msgstr ""
21918
21919 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21920 msgid "Keep original size"
21921 msgstr ""
21922
21923 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21924 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21925 msgstr ""
21926
21927 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21928 msgid "Elements order"
21929 msgstr ""
21930
21931 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21932 msgid ""
21933 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21934 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21935 "bridge\" module."
21936 msgstr ""
21937
21938 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21939 msgid "Offsets in order"
21940 msgstr ""
21941
21942 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21943 msgid ""
21944 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21945 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21946 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21947 msgstr ""
21948
21949 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21950 msgid ""
21951 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21952 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21953 "input."
21954 msgstr ""
21955
21956 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21957 msgid "fixed"
21958 msgstr ""
21959
21960 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21961 #, fuzzy
21962 msgid "offsets"
21963 msgstr "Video kodeki"
21964
21965 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Mosaic video sub filter"
21968 msgstr "Piekļuves filtri"
21969
21970 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21971 msgid "Mosaic"
21972 msgstr ""
21973
21974 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
21975 msgid "Blur factor (1-127)"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21979 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21980 msgstr ""
21981
21982 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
21983 #, fuzzy
21984 msgid "Motion blur filter"
21985 msgstr "Piekļuves filtri"
21986
21987 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
21988 #, fuzzy
21989 msgid "Motion detect video filter"
21990 msgstr "Piekļuves filtri"
21991
21992 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
21993 msgid "Motion Detect"
21994 msgstr ""
21995
21996 #: modules/video_filter/noise.c:52
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Noise video filter"
21999 msgstr "Piekļuves filtri"
22000
22001 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22002 msgid "OpenCV face detection example filter"
22003 msgstr ""
22004
22005 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22006 msgid "OpenCV example"
22007 msgstr ""
22008
22009 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22010 msgid "Haar cascade filename"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22014 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22015 msgstr ""
22016
22017 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22018 msgid "Use input chroma unaltered"
22019 msgstr ""
22020
22021 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22022 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22023 msgstr ""
22024
22025 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22026 msgid "RGB32"
22027 msgstr ""
22028
22029 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22030 msgid "Don't display any video"
22031 msgstr ""
22032
22033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22034 msgid "Display the input video"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22038 msgid "Display the processed video"
22039 msgstr ""
22040
22041 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22042 msgid "Show only errors"
22043 msgstr ""
22044
22045 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22046 msgid "Show errors and warnings"
22047 msgstr ""
22048
22049 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22050 msgid "Show everything including debug messages"
22051 msgstr ""
22052
22053 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22054 #, fuzzy
22055 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22056 msgstr "Piekļuves filtri"
22057
22058 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22059 msgid "OpenCV"
22060 msgstr ""
22061
22062 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22063 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22064 msgstr ""
22065
22066 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22067 msgid ""
22068 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22069 "OpenCV filter"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22073 msgid "OpenCV filter chroma"
22074 msgstr ""
22075
22076 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22077 msgid ""
22078 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22079 msgstr ""
22080
22081 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22082 msgid "Wrapper filter output"
22083 msgstr ""
22084
22085 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22086 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22090 msgid "Wrapper filter verbosity"
22091 msgstr ""
22092
22093 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22094 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22095 msgstr ""
22096
22097 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22098 msgid "OpenCV internal filter name"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22102 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22103 msgstr ""
22104
22105 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Configuration file"
22108 msgstr "Meta-informācija"
22109
22110 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22111 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22112 msgstr ""
22113
22114 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22115 msgid "Path to OSD menu images"
22116 msgstr ""
22117
22118 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22119 msgid ""
22120 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22121 "configuration file."
22122 msgstr ""
22123
22124 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22125 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22126 msgstr ""
22127
22128 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Menu position"
22131 msgstr "Apraksts"
22132
22133 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22134 msgid ""
22135 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22136 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22137 "6 = top-right)."
22138 msgstr ""
22139
22140 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22141 msgid "Menu timeout"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22145 msgid ""
22146 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22147 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22148 "visible."
22149 msgstr ""
22150
22151 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22152 msgid "Menu update interval"
22153 msgstr ""
22154
22155 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22156 msgid ""
22157 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22158 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22159 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22160 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22161 msgstr ""
22162
22163 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76
22164 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22165 msgstr ""
22166
22167 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22168 msgid ""
22169 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22170 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22171 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22172 "is fully transparent (value 0)."
22173 msgstr ""
22174
22175 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22176 msgid "On Screen Display menu"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22180 msgid ""
22181 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22182 msgstr ""
22183
22184 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22185 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22186 msgstr ""
22187
22188 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22189 msgid "Active windows"
22190 msgstr ""
22191
22192 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22193 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22194 msgstr ""
22195
22196 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22197 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22198 msgstr ""
22199
22200 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22201 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22202 msgstr ""
22203
22204 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22205 msgid ""
22206 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22207 "misalignment due to autoratio control)"
22208 msgstr ""
22209
22210 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22211 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22212 msgstr ""
22213
22214 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22215 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22216 msgstr ""
22217
22218 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22219 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22220 msgstr ""
22221
22222 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22223 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22224 msgstr ""
22225
22226 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22227 msgid "Attenuation"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22231 msgid ""
22232 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22233 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22237 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22241 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22245 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22249 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22253 msgid "Attenuation, end (in %)"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22257 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22261 msgid "middle position (in %)"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22265 msgid ""
22266 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22267 "of blended zone"
22268 msgstr ""
22269
22270 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22271 msgid "Gamma (Red) correction"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22275 msgid ""
22276 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22280 msgid "Gamma (Green) correction"
22281 msgstr ""
22282
22283 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22284 msgid ""
22285 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22289 msgid "Gamma (Blue) correction"
22290 msgstr ""
22291
22292 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22293 msgid ""
22294 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22298 msgid "Black Crush for Red"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22302 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22303 msgstr ""
22304
22305 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22306 msgid "Black Crush for Green"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22310 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22311 msgstr ""
22312
22313 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22314 msgid "Black Crush for Blue"
22315 msgstr ""
22316
22317 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22318 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22319 msgstr ""
22320
22321 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22322 msgid "White Crush for Red"
22323 msgstr ""
22324
22325 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22326 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22327 msgstr ""
22328
22329 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22330 msgid "White Crush for Green"
22331 msgstr ""
22332
22333 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22334 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22335 msgstr ""
22336
22337 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22338 msgid "White Crush for Blue"
22339 msgstr ""
22340
22341 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22342 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22346 msgid "Black Level for Red"
22347 msgstr ""
22348
22349 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22350 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22351 msgstr ""
22352
22353 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22354 msgid "Black Level for Green"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22358 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22359 msgstr ""
22360
22361 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22362 msgid "Black Level for Blue"
22363 msgstr ""
22364
22365 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22366 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22370 msgid "White Level for Red"
22371 msgstr ""
22372
22373 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22374 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22375 msgstr ""
22376
22377 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22378 msgid "White Level for Green"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22382 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22383 msgstr ""
22384
22385 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22386 msgid "White Level for Blue"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22390 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22394 msgid "Xinerama option"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22398 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22399 msgstr ""
22400
22401 #: modules/video_filter/psychedelic.c:53
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Psychedelic video filter"
22404 msgstr "Piekļuves filtri"
22405
22406 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22407 msgid "Number of puzzle rows"
22408 msgstr ""
22409
22410 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22411 msgid "Number of puzzle columns"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22415 msgid "Make one tile a black slot"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22419 msgid ""
22420 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22421 msgstr ""
22422
22423 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22426 msgstr "Piekļuves filtri"
22427
22428 #: modules/video_filter/ripple.c:52
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Ripple video filter"
22431 msgstr "Piekļuves filtri"
22432
22433 #: modules/video_filter/rotate.c:57
22434 msgid "Angle in degrees"
22435 msgstr ""
22436
22437 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22438 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22439 msgstr ""
22440
22441 #: modules/video_filter/rotate.c:66
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Rotate video filter"
22444 msgstr "Piekļuves filtri"
22445
22446 #: modules/video_filter/rss.c:129
22447 msgid "Feed URLs"
22448 msgstr ""
22449
22450 #: modules/video_filter/rss.c:130
22451 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22452 msgstr ""
22453
22454 #: modules/video_filter/rss.c:131
22455 msgid "Speed of feeds"
22456 msgstr ""
22457
22458 #: modules/video_filter/rss.c:132
22459 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22460 msgstr ""
22461
22462 #: modules/video_filter/rss.c:133
22463 msgid "Max length"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: modules/video_filter/rss.c:134
22467 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22468 msgstr ""
22469
22470 #: modules/video_filter/rss.c:136
22471 msgid "Refresh time"
22472 msgstr ""
22473
22474 #: modules/video_filter/rss.c:137
22475 msgid ""
22476 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22477 "feeds are never updated."
22478 msgstr ""
22479
22480 #: modules/video_filter/rss.c:139
22481 msgid "Feed images"
22482 msgstr ""
22483
22484 #: modules/video_filter/rss.c:140
22485 msgid "Display feed images if available."
22486 msgstr ""
22487
22488 #: modules/video_filter/rss.c:147
22489 msgid ""
22490 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22491 "totally opaque."
22492 msgstr ""
22493
22494 #: modules/video_filter/rss.c:160
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Text position"
22497 msgstr "Apraksts"
22498
22499 #: modules/video_filter/rss.c:162
22500 msgid ""
22501 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22502 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22503 "right)."
22504 msgstr ""
22505
22506 #: modules/video_filter/rss.c:166
22507 msgid "Title display mode"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: modules/video_filter/rss.c:167
22511 msgid ""
22512 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22513 "images are enabled, 1 otherwise."
22514 msgstr ""
22515
22516 #: modules/video_filter/rss.c:182
22517 msgid "Don't show"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: modules/video_filter/rss.c:182
22521 msgid "Always visible"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: modules/video_filter/rss.c:182
22525 msgid "Scroll with feed"
22526 msgstr ""
22527
22528 #: modules/video_filter/rss.c:222
22529 msgid "RSS and Atom feed display"
22530 msgstr ""
22531
22532 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22533 #, fuzzy
22534 msgid "RV32 conversion filter"
22535 msgstr "Izvades moduļi"
22536
22537 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Seam Carving video filter"
22540 msgstr "Piekļuves filtri"
22541
22542 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Seam Carving"
22545 msgstr "Celiņš %d"
22546
22547 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
22548 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22552 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22553 msgstr ""
22554
22555 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
22556 msgid "Augment contrast between contours."
22557 msgstr ""
22558
22559 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Sharpen video filter"
22562 msgstr "Piekļuves filtri"
22563
22564 #: modules/video_filter/transform.c:65
22565 msgid "Transform type"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: modules/video_filter/transform.c:66
22569 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: modules/video_filter/transform.c:69
22573 msgid "Rotate by 90 degrees"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: modules/video_filter/transform.c:70
22577 msgid "Rotate by 180 degrees"
22578 msgstr ""
22579
22580 #: modules/video_filter/transform.c:70
22581 msgid "Rotate by 270 degrees"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: modules/video_filter/transform.c:71
22585 msgid "Flip horizontally"
22586 msgstr ""
22587
22588 #: modules/video_filter/transform.c:71
22589 msgid "Flip vertically"
22590 msgstr ""
22591
22592 #: modules/video_filter/transform.c:76
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Video transformation filter"
22595 msgstr "Izvades moduļi"
22596
22597 #: modules/video_filter/wall.c:57
22598 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22599 msgstr ""
22600
22601 #: modules/video_filter/wall.c:61
22602 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22603 msgstr ""
22604
22605 #: modules/video_filter/wall.c:65
22606 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: modules/video_filter/wall.c:68
22610 msgid "Element aspect ratio"
22611 msgstr ""
22612
22613 #: modules/video_filter/wall.c:69
22614 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22615 msgstr ""
22616
22617 #: modules/video_filter/wall.c:75
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Wall video filter"
22620 msgstr "Piekļuves filtri"
22621
22622 #: modules/video_filter/wall.c:76
22623 msgid "Image wall"
22624 msgstr ""
22625
22626 #: modules/video_filter/wave.c:53
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Wave video filter"
22629 msgstr "Piekļuves filtri"
22630
22631 #: modules/video_output/aa.c:58
22632 msgid "ASCII Art"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: modules/video_output/aa.c:61
22636 msgid "ASCII-art video output"
22637 msgstr ""
22638
22639 #: modules/video_output/caca.c:83
22640 msgid "Color ASCII art video output"
22641 msgstr ""
22642
22643 #: modules/video_output/directfb.c:72
22644 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22645 msgstr ""
22646
22647 #: modules/video_output/fb.c:81
22648 msgid "Run fb on current tty."
22649 msgstr ""
22650
22651 #: modules/video_output/fb.c:83
22652 msgid ""
22653 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22654 "handling with caution)"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: modules/video_output/fb.c:94
22658 msgid "Framebuffer resolution to use."
22659 msgstr ""
22660
22661 #: modules/video_output/fb.c:96
22662 msgid ""
22663 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22664 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22665 msgstr ""
22666
22667 #: modules/video_output/fb.c:99
22668 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22669 msgstr ""
22670
22671 #: modules/video_output/fb.c:101
22672 msgid ""
22673 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22674 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22675 "in software."
22676 msgstr ""
22677
22678 #: modules/video_output/fb.c:120
22679 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22680 msgstr ""
22681
22682 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:103
22683 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22684 msgid "X11 display"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: modules/video_output/ggi.c:61
22688 msgid ""
22689 "X11 hardware display to use.\n"
22690 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22691 msgstr ""
22692
22693 #: modules/video_output/glide.c:67
22694 msgid "3dfx Glide video output"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22698 msgid "HD1000 video output"
22699 msgstr ""
22700
22701 #: modules/video_output/image.c:53
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Image format"
22704 msgstr "Meta-informācija"
22705
22706 #: modules/video_output/image.c:54
22707 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22708 msgstr ""
22709
22710 #: modules/video_output/image.c:56
22711 msgid "Image width"
22712 msgstr ""
22713
22714 #: modules/video_output/image.c:57
22715 msgid ""
22716 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22717 "characteristics."
22718 msgstr ""
22719
22720 #: modules/video_output/image.c:61
22721 msgid "Image height"
22722 msgstr ""
22723
22724 #: modules/video_output/image.c:62
22725 msgid ""
22726 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22727 "video characteristics."
22728 msgstr ""
22729
22730 #: modules/video_output/image.c:66
22731 msgid "Recording ratio"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: modules/video_output/image.c:67
22735 msgid ""
22736 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22737 msgstr ""
22738
22739 #: modules/video_output/image.c:70
22740 msgid "Filename prefix"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: modules/video_output/image.c:71
22744 msgid ""
22745 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22746 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22747 msgstr ""
22748
22749 #: modules/video_output/image.c:75
22750 msgid "Always write to the same file"
22751 msgstr ""
22752
22753 #: modules/video_output/image.c:76
22754 msgid ""
22755 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22756 "this case, the number is not appended to the filename."
22757 msgstr ""
22758
22759 #: modules/video_output/image.c:87
22760 msgid "Image video output"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: modules/video_output/mga.c:62
22764 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22768 msgid "DirectX 3D video output"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22772 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22773 msgstr ""
22774
22775 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22776 msgid ""
22777 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22778 "doesn't have any effect when using overlays."
22779 msgstr ""
22780
22781 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22782 msgid "Use video buffers in system memory"
22783 msgstr ""
22784
22785 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22786 msgid ""
22787 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22788 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22789 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22790 "doesn't have any effect when using overlays."
22791 msgstr ""
22792
22793 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22794 msgid "Use triple buffering for overlays"
22795 msgstr ""
22796
22797 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22798 msgid ""
22799 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22800 "better video quality (no flickering)."
22801 msgstr ""
22802
22803 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22804 msgid "Name of desired display device"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22808 msgid ""
22809 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22810 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22811 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22812 msgstr ""
22813
22814 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22815 msgid "Enable wallpaper mode "
22816 msgstr ""
22817
22818 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22819 msgid ""
22820 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22821 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22822 "desktop must not already have a wallpaper."
22823 msgstr ""
22824
22825 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22826 msgid "DirectX video output"
22827 msgstr ""
22828
22829 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22830 msgid "Wallpaper"
22831 msgstr ""
22832
22833 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:188
22834 msgid "OpenGL video output"
22835 msgstr ""
22836
22837 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22838 msgid "Windows GAPI video output"
22839 msgstr ""
22840
22841 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22842 msgid "Windows GDI video output"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
22846 msgid "Cube"
22847 msgstr ""
22848
22849 #: modules/video_output/opengl.c:125 modules/video_output/opengl.c:181
22850 msgid "Transparent Cube"
22851 msgstr ""
22852
22853 #: modules/video_output/opengl.c:126
22854 msgid "Cylinder"
22855 msgstr ""
22856
22857 #: modules/video_output/opengl.c:126
22858 msgid "Torus"
22859 msgstr ""
22860
22861 #: modules/video_output/opengl.c:126
22862 msgid "Sphere"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: modules/video_output/opengl.c:126
22866 msgid "SQUAREXY"
22867 msgstr ""
22868
22869 #: modules/video_output/opengl.c:126
22870 msgid "SQUARER"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: modules/video_output/opengl.c:126
22874 msgid "ASINXY"
22875 msgstr ""
22876
22877 #: modules/video_output/opengl.c:126
22878 msgid "ASINR"
22879 msgstr ""
22880
22881 #: modules/video_output/opengl.c:126
22882 msgid "SINEXY"
22883 msgstr ""
22884
22885 #: modules/video_output/opengl.c:126
22886 msgid "SINER"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: modules/video_output/opengl.c:154
22890 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22891 msgstr ""
22892
22893 #: modules/video_output/opengl.c:155
22894 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22895 msgstr ""
22896
22897 #: modules/video_output/opengl.c:156
22898 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22899 msgstr ""
22900
22901 #: modules/video_output/opengl.c:157
22902 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22903 msgstr ""
22904
22905 #: modules/video_output/opengl.c:158
22906 msgid "Point of view x-coordinate"
22907 msgstr ""
22908
22909 #: modules/video_output/opengl.c:159
22910 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22911 msgstr ""
22912
22913 #: modules/video_output/opengl.c:161
22914 msgid "Point of view y-coordinate"
22915 msgstr ""
22916
22917 #: modules/video_output/opengl.c:162
22918 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22919 msgstr ""
22920
22921 #: modules/video_output/opengl.c:164
22922 msgid "Point of view z-coordinate"
22923 msgstr ""
22924
22925 #: modules/video_output/opengl.c:165
22926 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22927 msgstr ""
22928
22929 #: modules/video_output/opengl.c:168
22930 #, fuzzy
22931 msgid "OpenGL Provider"
22932 msgstr "Piekļuves filtri"
22933
22934 #: modules/video_output/opengl.c:169
22935 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22936 msgstr ""
22937
22938 #: modules/video_output/opengl.c:170
22939 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22940 msgstr ""
22941
22942 #: modules/video_output/opengl.c:171
22943 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22944 msgstr ""
22945
22946 #: modules/video_output/opengl.c:175
22947 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22948 msgstr ""
22949
22950 #: modules/video_output/opengllayer.m:98
22951 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22952 msgstr ""
22953
22954 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22955 msgid "QT Embedded display"
22956 msgstr ""
22957
22958 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22959 msgid ""
22960 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22961 "the DISPLAY environment variable."
22962 msgstr ""
22963
22964 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22965 msgid "QT Embedded video output"
22966 msgstr ""
22967
22968 #: modules/video_output/sdl.c:115
22969 msgid "SDL chroma format"
22970 msgstr ""
22971
22972 #: modules/video_output/sdl.c:117
22973 msgid ""
22974 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22975 "improve performances by using the most efficient one."
22976 msgstr ""
22977
22978 #: modules/video_output/sdl.c:127
22979 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22980 msgstr ""
22981
22982 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22983 msgid "Snapshot width"
22984 msgstr ""
22985
22986 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22987 msgid "Width of the snapshot image."
22988 msgstr ""
22989
22990 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22991 msgid "Snapshot height"
22992 msgstr ""
22993
22994 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22995 msgid "Height of the snapshot image."
22996 msgstr ""
22997
22998 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22999 msgid "Chroma"
23000 msgstr ""
23001
23002 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23003 msgid ""
23004 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23005 msgstr ""
23006
23007 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23008 msgid "Cache size (number of images)"
23009 msgstr ""
23010
23011 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23012 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23013 msgstr ""
23014
23015 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Snapshot module"
23018 msgstr "Izvades moduļi"
23019
23020 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23021 msgid "SVGAlib video output"
23022 msgstr ""
23023
23024 #: modules/video_output/vmem.c:51
23025 msgid "Video memory buffer width."
23026 msgstr ""
23027
23028 #: modules/video_output/vmem.c:54
23029 msgid "Video memory buffer height."
23030 msgstr ""
23031
23032 #: modules/video_output/vmem.c:56
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Pitch"
23035 msgstr "Datums"
23036
23037 #: modules/video_output/vmem.c:57
23038 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23039 msgstr ""
23040
23041 #: modules/video_output/vmem.c:60
23042 msgid ""
23043 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23044 msgstr ""
23045
23046 #: modules/video_output/vmem.c:63
23047 #, fuzzy
23048 msgid "Lock function"
23049 msgstr "Izšķirtspēja"
23050
23051 #: modules/video_output/vmem.c:64
23052 msgid ""
23053 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23054 "memory address for use by the video renderer."
23055 msgstr ""
23056
23057 #: modules/video_output/vmem.c:68
23058 msgid "Unlock function"
23059 msgstr ""
23060
23061 #: modules/video_output/vmem.c:69
23062 msgid "Address of the unlocking callback function"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: modules/video_output/vmem.c:71
23066 msgid "Callback data"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: modules/video_output/vmem.c:72
23070 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23071 msgstr ""
23072
23073 #: modules/video_output/vmem.c:75
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Video memory module"
23076 msgstr "Izvades moduļi"
23077
23078 #: modules/video_output/vmem.c:76
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Video memory"
23081 msgstr "Video iestatījumi"
23082
23083 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23084 msgid "XVideo adaptor number"
23085 msgstr ""
23086
23087 #: modules/video_output/x11/glx.c:91
23088 msgid ""
23089 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23090 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23091 msgstr ""
23092
23093 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:46
23094 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23095 msgid "Alternate fullscreen method"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: modules/video_output/x11/glx.c:96 modules/video_output/x11/x11.c:48
23099 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23100 msgid ""
23101 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23102 "its drawbacks.\n"
23103 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23104 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23105 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23106 "show on top of the video."
23107 msgstr ""
23108
23109 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:57
23110 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23111 msgid ""
23112 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23113 "DISPLAY environment variable."
23114 msgstr ""
23115
23116 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:64
23117 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23118 msgid "Screen for fullscreen mode."
23119 msgstr ""
23120
23121 #: modules/video_output/x11/glx.c:110 modules/video_output/x11/x11.c:66
23122 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23123 msgid ""
23124 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23125 "1 for the second."
23126 msgstr ""
23127
23128 #: modules/video_output/x11/glx.c:117
23129 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23130 msgstr ""
23131
23132 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
23133 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23134 msgid "Use shared memory"
23135 msgstr ""
23136
23137 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
23138 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23139 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23140 msgstr ""
23141
23142 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23143 msgid "X11 video output"
23144 msgstr ""
23145
23146 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23147 msgid ""
23148 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23149 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23150 msgstr ""
23151
23152 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23153 msgid "XVimage chroma format"
23154 msgstr ""
23155
23156 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23157 msgid ""
23158 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23159 "to improve performances by using the most efficient one."
23160 msgstr ""
23161
23162 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23163 msgid "XVideo extension video output"
23164 msgstr ""
23165
23166 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23167 msgid "XVMC adaptor number"
23168 msgstr ""
23169
23170 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23171 msgid ""
23172 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23173 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23174 msgstr ""
23175
23176 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23177 msgid "X11 display name"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23181 msgid ""
23182 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23183 "the value of the DISPLAY environment variable."
23184 msgstr ""
23185
23186 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23187 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23188 msgstr ""
23189
23190 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23191 msgid ""
23192 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23193 "0 for first screen, 1 for the second."
23194 msgstr ""
23195
23196 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23197 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23198 msgstr ""
23199
23200 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23201 msgid "You can choose the crop style to apply."
23202 msgstr ""
23203
23204 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23205 msgid "XVMC extension video output"
23206 msgstr ""
23207
23208 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23209 #, fuzzy
23210 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23211 msgstr "Audio vizualizācijas"
23212
23213 #: modules/visualization/goom.c:61
23214 msgid "Goom display width"
23215 msgstr ""
23216
23217 #: modules/visualization/goom.c:62
23218 msgid "Goom display height"
23219 msgstr ""
23220
23221 #: modules/visualization/goom.c:63
23222 msgid ""
23223 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23224 "will be prettier but more CPU intensive)."
23225 msgstr ""
23226
23227 #: modules/visualization/goom.c:66
23228 msgid "Goom animation speed"
23229 msgstr ""
23230
23231 #: modules/visualization/goom.c:67
23232 msgid ""
23233 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23234 msgstr ""
23235
23236 #: modules/visualization/goom.c:73
23237 msgid "Goom"
23238 msgstr ""
23239
23240 #: modules/visualization/goom.c:74
23241 msgid "Goom effect"
23242 msgstr ""
23243
23244 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Effects list"
23247 msgstr "Video kodeki"
23248
23249 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23250 msgid ""
23251 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23252 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23253 msgstr ""
23254
23255 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23256 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23257 msgstr ""
23258
23259 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23260 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23261 msgstr ""
23262
23263 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23264 msgid "Number of bands"
23265 msgstr ""
23266
23267 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23268 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23269 msgstr ""
23270
23271 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23272 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23273 msgstr ""
23274
23275 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23276 msgid "Band separator"
23277 msgstr ""
23278
23279 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23280 msgid "Number of blank pixels between bands."
23281 msgstr ""
23282
23283 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Amplification"
23286 msgstr "Meta-informācija"
23287
23288 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23289 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23290 msgstr ""
23291
23292 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23293 #, fuzzy
23294 msgid "Enable peaks"
23295 msgstr "Iespējot audio"
23296
23297 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23298 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23299 msgstr ""
23300
23301 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23302 msgid "Enable original graphic spectrum"
23303 msgstr ""
23304
23305 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23306 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23307 msgstr ""
23308
23309 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Enable bands"
23312 msgstr "Iespējot audio"
23313
23314 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23315 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23316 msgstr ""
23317
23318 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Enable base"
23321 msgstr "Iespējot audio"
23322
23323 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23324 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23325 msgstr ""
23326
23327 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23328 msgid "Base pixel radius"
23329 msgstr ""
23330
23331 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23332 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23333 msgstr ""
23334
23335 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Spectral sections"
23338 msgstr "Video iestatījumi"
23339
23340 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23341 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23342 msgstr ""
23343
23344 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23345 msgid "Peak height"
23346 msgstr ""
23347
23348 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23349 msgid "Total pixel height of the peak items."
23350 msgstr ""
23351
23352 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23353 msgid "Peak extra width"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23357 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23358 msgstr ""
23359
23360 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23361 msgid "V-plane color"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23365 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23366 msgstr ""
23367
23368 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23369 msgid "Number of stars"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23373 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23374 msgstr ""
23375
23376 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Visualizer"
23379 msgstr "Vizualizācijas"
23380
23381 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Visualizer filter"
23384 msgstr "Piekļuves filtri"
23385
23386 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23387 msgid "Spectrum analyser"
23388 msgstr ""
23389
23390 #, fuzzy
23391 #~ msgid "Video crop (left)"
23392 #~ msgstr "Video kodeki"
23393
23394 #, fuzzy
23395 #~ msgid "Video canvas width"
23396 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23397
23398 #, fuzzy
23399 #~ msgid "Video canvas height"
23400 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23401
23402 #, fuzzy
23403 #~ msgid "Prompt"
23404 #~ msgstr "Celiņš %d"
23405
23406 #, fuzzy
23407 #~ msgid "Security options"
23408 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23409
23410 #, fuzzy
23411 #~ msgid "Track Number"
23412 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23413
23414 #, fuzzy
23415 #~ msgid "Advanced Information"
23416 #~ msgstr "Meta-informācija"
23417
23418 #, fuzzy
23419 #~ msgid "Interfaces"
23420 #~ msgstr "Saskarnes"
23421
23422 #, fuzzy
23423 #~ msgid "Network policy"
23424 #~ msgstr "Tīkls"
23425
23426 #, fuzzy
23427 #~ msgid "France"
23428 #~ msgstr "Kanāli"
23429
23430 #, fuzzy
23431 #~ msgid "Checking for Updates..."
23432 #~ msgstr "Meta-informācija"
23433
23434 #, fuzzy
23435 #~ msgid "General Info"
23436 #~ msgstr "Pamata"
23437
23438 #, fuzzy
23439 #~ msgid "Distribution License"
23440 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23441
23442 #, fuzzy
23443 #~ msgid "Video Codec"
23444 #~ msgstr "Video kodeki"
23445
23446 #, fuzzy
23447 #~ msgid "Visualisation"
23448 #~ msgstr "Vizualizācijas"
23449
23450 #, fuzzy
23451 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23452 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23453
23454 #~ msgid "Help options"
23455 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
23456
23457 #, fuzzy
23458 #~ msgid "Charset"
23459 #~ msgstr "Bitreits"
23460
23461 #, fuzzy
23462 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23463 #~ msgstr "Video kodeki"
23464
23465 #, fuzzy
23466 #~ msgid "Open directory"
23467 #~ msgstr "Tīkls"
23468
23469 #, fuzzy
23470 #~ msgid "Select the device"
23471 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23472
23473 #, fuzzy
23474 #~ msgid "Save file..."
23475 #~ msgstr "Video kodeki"
23476
23477 #, fuzzy
23478 #~ msgid "Default Interface"
23479 #~ msgstr "Saskarnes"
23480
23481 #~ msgid "Album/movie/show title"
23482 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
23483
23484 #~ msgid "Track number/position in set"
23485 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23486
23487 #, fuzzy
23488 #~ msgid "no artist"
23489 #~ msgstr "Izpildītājs"
23490
23491 #~ msgid "General interface setttings"
23492 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23493
23494 #~ msgid "CDDB Category"
23495 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
23496
23497 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23498 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
23499
23500 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23501 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23502
23503 #~ msgid "CDDB Title"
23504 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"