]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/lv.po
Sync all the other po files.
[vlc] / po / lv.po
1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: include/vlc_config_cat.h:36
19 msgid "VLC preferences"
20 msgstr "VLC uzstādījumi"
21
22 #: include/vlc_config_cat.h:38
23 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
24 msgstr "Papildiespējas"
25
26 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
27 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
28 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
29 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
30 msgid "General"
31 msgstr "Pamata"
32
33 #: include/vlc_config_cat.h:43
34 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68
35 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63
36 msgid "Interface"
37 msgstr "Saskarnes"
38
39 #: include/vlc_config_cat.h:44
40 msgid "Settings for VLC's interfaces"
41 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
42
43 #: include/vlc_config_cat.h:46
44 #, fuzzy
45 msgid "General interface settings"
46 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
47
48 #: include/vlc_config_cat.h:48
49 msgid "Main interfaces"
50 msgstr "Galvenās saskarnes"
51
52 #: include/vlc_config_cat.h:49
53 msgid "Settings for the main interface"
54 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
55
56 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147
57 #, fuzzy
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
60
61 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
64
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
68
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045
70 #: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
74 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
75 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70
76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
80 msgid "Audio"
81 msgstr "Audio"
82
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "Audio iestatījumi"
86
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
91
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:435
94 msgid "Filters"
95 msgstr "Filtri"
96
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
99 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
100
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "Vizualizācijas"
105
106 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Audio vizualizācijas"
109
110 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "Izvades moduļi"
113
114 #: include/vlc_config_cat.h:73
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
117
118 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777
119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "Dažādi"
124
125 #: include/vlc_config_cat.h:76
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
128
129 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073
130 #: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69
131 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71
135 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93
139 #: modules/stream_out/transcode.c:197
140 msgid "Video"
141 msgstr "Video"
142
143 #: include/vlc_config_cat.h:80
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "Video iestatījumi"
146
147 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "Pamata video iestatījumi"
151
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
154 msgstr ""
155 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
156
157 #: include/vlc_config_cat.h:91
158 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
160
161 #: include/vlc_config_cat.h:93
162 msgid "Subtitles/OSD"
163 msgstr "Subtitri/OSD"
164
165 #: include/vlc_config_cat.h:94
166 #, fuzzy
167 msgid ""
168 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 "subpictures\"."
170 msgstr ""
171 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
172 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
173
174 #: include/vlc_config_cat.h:103
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "Ievade / Kodeki"
177
178 #: include/vlc_config_cat.h:104
179 msgid ""
180 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
181 "VLC. Encoder settings can also be found here."
182 msgstr ""
183 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
184 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
185
186 #: include/vlc_config_cat.h:107
187 msgid "Access modules"
188 msgstr "Piekļuves moduļi"
189
190 #: include/vlc_config_cat.h:109
191 msgid ""
192 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
193 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 msgstr ""
195 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
196 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
197 "kešošanas iestatījumus."
198
199 #: include/vlc_config_cat.h:113
200 msgid "Access filters"
201 msgstr "Piekļuves filtri"
202
203 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 msgid ""
205 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
207 "you are doing."
208 msgstr ""
209 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
210 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
211 "dari."
212
213 #: include/vlc_config_cat.h:119
214 msgid "Demuxers"
215 msgstr "Demukseri"
216
217 #: include/vlc_config_cat.h:120
218 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
219 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
220
221 #: include/vlc_config_cat.h:122
222 msgid "Video codecs"
223 msgstr "Video kodeki"
224
225 #: include/vlc_config_cat.h:123
226 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
227 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
228
229 #: include/vlc_config_cat.h:125
230 msgid "Audio codecs"
231 msgstr "Audio kodeki"
232
233 #: include/vlc_config_cat.h:126
234 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
236
237 #: include/vlc_config_cat.h:128
238 msgid "Other codecs"
239 msgstr "Pārējie kodeki"
240
241 #: include/vlc_config_cat.h:129
242 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
243 msgstr ""
244 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
245
246 #: include/vlc_config_cat.h:132
247 msgid "General input settings. Use with care."
248 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
249
250 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703
251 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41
252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
253 msgid "Stream output"
254 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
255
256 #: include/vlc_config_cat.h:137
257 msgid ""
258 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
259 "incoming streams.\n"
260 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
261 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
262 "RTSP).\n"
263 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
264 "duplicating...)."
265 msgstr ""
266 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
267 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
268 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
269 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
270 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
271 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
272 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
273
274 #: include/vlc_config_cat.h:145
275 #, fuzzy
276 msgid "General stream output settings"
277 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
278
279 #: include/vlc_config_cat.h:147
280 msgid "Muxers"
281 msgstr "Mukseri"
282
283 #: include/vlc_config_cat.h:149
284 msgid ""
285 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
286 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
287 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
288 "You can also set default parameters for each muxer."
289 msgstr ""
290 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
291 "celiņus (video, audio, ...)\n"
292 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
293 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
294 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
295 "mukserim atsevišķi."
296
297 #: include/vlc_config_cat.h:155
298 msgid "Access output"
299 msgstr ""
300
301 #: include/vlc_config_cat.h:157
302 msgid ""
303 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
304 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
305 "should probably not do that.\n"
306 "You can also set default parameters for each access output."
307 msgstr ""
308
309 #: include/vlc_config_cat.h:162
310 msgid "Packetizers"
311 msgstr ""
312
313 #: include/vlc_config_cat.h:164
314 msgid ""
315 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
316 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
317 "not do that.\n"
318 "You can also set default parameters for each packetizer."
319 msgstr ""
320
321 #: include/vlc_config_cat.h:170
322 msgid "Sout stream"
323 msgstr ""
324
325 #: include/vlc_config_cat.h:171
326 msgid ""
327 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
328 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
329 "for each sout stream module here."
330 msgstr ""
331
332 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122
333 #: modules/services_discovery/sap.c:316
334 msgid "SAP"
335 msgstr ""
336
337 #: include/vlc_config_cat.h:178
338 msgid ""
339 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
340 "multicast UDP or RTP."
341 msgstr ""
342
343 #: include/vlc_config_cat.h:181
344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
345 msgid "VOD"
346 msgstr "VOD (Video On Demand)"
347
348 #: include/vlc_config_cat.h:182
349 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
350 msgstr ""
351
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839
353 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67
354 #: modules/demux/playlist/playlist.c:68
355 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229
356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618
357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
358 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45
359 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133
360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
362 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
363 msgid "Playlist"
364 msgstr "Saraksts"
365
366 #: include/vlc_config_cat.h:187
367 msgid ""
368 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
369 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
370 msgstr ""
371
372 #: include/vlc_config_cat.h:191
373 msgid "General playlist behaviour"
374 msgstr ""
375
376 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447
377 msgid "Services discovery"
378 msgstr ""
379
380 #: include/vlc_config_cat.h:193
381 msgid ""
382 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
383 "playlist."
384 msgstr ""
385
386 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662
387 #: modules/gui/macosx/prefs.m:121
388 msgid "Advanced"
389 msgstr "Papildu"
390
391 #: include/vlc_config_cat.h:198
392 msgid "Advanced settings. Use with care."
393 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
394
395 #: include/vlc_config_cat.h:200
396 msgid "CPU features"
397 msgstr "Procesora iespējas"
398
399 #: include/vlc_config_cat.h:201
400 msgid ""
401 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
402 "not change these settings."
403 msgstr ""
404 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
405 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
406
407 #: include/vlc_config_cat.h:204
408 msgid "Advanced settings"
409 msgstr "Papildu iestatījumi"
410
411 #: include/vlc_config_cat.h:205
412 msgid "Other advanced settings"
413 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
414
415 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
416 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
419 msgid "Network"
420 msgstr "Tīkls"
421
422 #: include/vlc_config_cat.h:208
423 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
424 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
425
426 #: include/vlc_config_cat.h:213
427 msgid "Chroma modules settings"
428 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
429
430 #: include/vlc_config_cat.h:214
431 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
432 msgstr ""
433
434 #: include/vlc_config_cat.h:216
435 msgid "Packetizer modules settings"
436 msgstr ""
437
438 #: include/vlc_config_cat.h:220
439 msgid "Encoders settings"
440 msgstr ""
441
442 #: include/vlc_config_cat.h:222
443 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
444 msgstr ""
445
446 #: include/vlc_config_cat.h:225
447 msgid "Dialog providers settings"
448 msgstr ""
449
450 #: include/vlc_config_cat.h:227
451 msgid "Dialog providers can be configured here."
452 msgstr ""
453
454 #: include/vlc_config_cat.h:229
455 msgid "Subtitle demuxer settings"
456 msgstr ""
457
458 #: include/vlc_config_cat.h:231
459 msgid ""
460 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
461 "example by setting the subtitles type or file name."
462 msgstr ""
463
464 #: include/vlc_config_cat.h:238
465 msgid "No help available"
466 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
467
468 #: include/vlc_config_cat.h:239
469 msgid "There is no help available for these modules."
470 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
471
472 #: include/vlc_interface.h:147
473 msgid ""
474 "\n"
475 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
476 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
477 msgstr ""
478 "\n"
479 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
480 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
481 "\"vlc -I wx\"\n"
482
483 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
484 msgid "Quick &Open File..."
485 msgstr ""
486
487 #: include/vlc_intf_strings.h:34
488 #, fuzzy
489 msgid "&Advanced Open..."
490 msgstr "Papildu iestatījumi"
491
492 #: include/vlc_intf_strings.h:35
493 msgid "Open &Directory..."
494 msgstr ""
495
496 #: include/vlc_intf_strings.h:37
497 msgid "Select one or more files to open"
498 msgstr ""
499
500 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717
501 #, fuzzy
502 msgid "Media Information..."
503 msgstr "Meta-informācija"
504
505 #: include/vlc_intf_strings.h:42
506 #, fuzzy
507 msgid "Codec Information..."
508 msgstr "Meta-informācija"
509
510 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718
511 msgid "Messages..."
512 msgstr ""
513
514 #: include/vlc_intf_strings.h:44
515 #, fuzzy
516 msgid "Extended settings..."
517 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
518
519 #: include/vlc_intf_strings.h:45
520 msgid "Go to specific time..."
521 msgstr ""
522
523 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715
524 #, fuzzy
525 msgid "Bookmarks..."
526 msgstr "Grāmatzīme"
527
528 #: include/vlc_intf_strings.h:47
529 #, fuzzy
530 msgid "VLM Configuration..."
531 msgstr "Meta-informācija"
532
533 #: include/vlc_intf_strings.h:49
534 msgid "About VLC media player..."
535 msgstr ""
536
537 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
538 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611
539 #: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635
542 #: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439
543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
544 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504
546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
548 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
550 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
551 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
552 msgid "Play"
553 msgstr ""
554
555 #: include/vlc_intf_strings.h:53
556 #, fuzzy
557 msgid "Fetch information"
558 msgstr "Meta-informācija"
559
560 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440
561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
562 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
563 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
565 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
567 msgid "Delete"
568 msgstr ""
569
570 #: include/vlc_intf_strings.h:55
571 #, fuzzy
572 msgid "Information..."
573 msgstr "Meta-informācija"
574
575 #: include/vlc_intf_strings.h:56
576 msgid "Sort"
577 msgstr ""
578
579 #: include/vlc_intf_strings.h:57
580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
581 msgid "Add node"
582 msgstr ""
583
584 #: include/vlc_intf_strings.h:58
585 #, fuzzy
586 msgid "Stream..."
587 msgstr "Celiņš %d"
588
589 #: include/vlc_intf_strings.h:59
590 msgid "Save..."
591 msgstr ""
592
593 #: include/vlc_intf_strings.h:60
594 #, fuzzy
595 msgid "Open Folder..."
596 msgstr "Piekļuves filtri"
597
598 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094
599 msgid "Repeat all"
600 msgstr ""
601
602 #: include/vlc_intf_strings.h:65
603 msgid "Repeat one"
604 msgstr ""
605
606 #: include/vlc_intf_strings.h:66
607 msgid "No repeat"
608 msgstr ""
609
610 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293
611 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660
612 msgid "Random"
613 msgstr ""
614
615 #: include/vlc_intf_strings.h:69
616 msgid "Random off"
617 msgstr ""
618
619 #: include/vlc_intf_strings.h:71
620 #, fuzzy
621 msgid "Add to playlist"
622 msgstr "Saraksts"
623
624 #: include/vlc_intf_strings.h:72
625 msgid "Add to media library"
626 msgstr ""
627
628 #: include/vlc_intf_strings.h:74
629 #, fuzzy
630 msgid "Add file..."
631 msgstr "Piekļuves filtri"
632
633 #: include/vlc_intf_strings.h:75
634 #, fuzzy
635 msgid "Advanced open..."
636 msgstr "Papildu"
637
638 #: include/vlc_intf_strings.h:76
639 msgid "Add directory..."
640 msgstr ""
641
642 #: include/vlc_intf_strings.h:78
643 msgid "Save playlist to file..."
644 msgstr ""
645
646 #: include/vlc_intf_strings.h:79
647 msgid "Load playlist file..."
648 msgstr ""
649
650 #: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452
651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
652 msgid "Search"
653 msgstr ""
654
655 #: include/vlc_intf_strings.h:82
656 msgid "Search filter"
657 msgstr ""
658
659 #: include/vlc_intf_strings.h:84
660 msgid "Additional sources"
661 msgstr ""
662
663 #: include/vlc_intf_strings.h:88
664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
665 msgid ""
666 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
667 "them."
668 msgstr ""
669
670 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83
671 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
672 msgid "Image clone"
673 msgstr ""
674
675 #: include/vlc_intf_strings.h:94
676 msgid "Clone the image"
677 msgstr ""
678
679 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404
680 #, fuzzy
681 msgid "Magnification"
682 msgstr "Meta-informācija"
683
684 #: include/vlc_intf_strings.h:97
685 msgid ""
686 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
687 "be magnified."
688 msgstr ""
689
690 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536
691 msgid "Waves"
692 msgstr ""
693
694 #: include/vlc_intf_strings.h:101
695 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
696 msgstr ""
697
698 #: include/vlc_intf_strings.h:103
699 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
700 msgstr ""
701
702 #: include/vlc_intf_strings.h:105
703 msgid "Image colors inversion"
704 msgstr ""
705
706 #: include/vlc_intf_strings.h:107
707 msgid "Split the image to make an image wall"
708 msgstr ""
709
710 #: include/vlc_intf_strings.h:109
711 msgid ""
712 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
713 "The video gets split in parts that you must sort."
714 msgstr ""
715
716 #: include/vlc_intf_strings.h:112
717 msgid ""
718 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
719 "Try changing the various settings for different effects"
720 msgstr ""
721
722 #: include/vlc_intf_strings.h:115
723 msgid ""
724 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
725 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
726 "settings."
727 msgstr ""
728
729 #: include/vlc_intf_strings.h:119
730 msgid ""
731 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
732 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
733 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
734 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
735 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
736 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
737 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
738 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
739 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
740 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
741 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
742 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
743 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
744 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
745 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
746 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
747 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
748 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
749 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
750 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
751 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
752 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
753 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
754 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
755 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
756 "b> VLC media player.</p></body></html>"
757 msgstr ""
758
759 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
760 msgid "Meta-information"
761 msgstr "Meta-informācija"
762
763 #: include/vlc/vlc.h:587
764 msgid ""
765 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
766 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
767 "see the file named COPYING for details.\n"
768 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
769 msgstr ""
770 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
771 "likumdošana.\n"
772 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
773 "licenzi;\n"
774 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
775 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
776
777 #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198
778 #: src/audio_output/filters.c:221
779 msgid "Audio filtering failed"
780 msgstr ""
781
782 #: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199
783 #: src/audio_output/filters.c:222
784 #, c-format
785 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
786 msgstr ""
787
788 #: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134
789 #: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542
790 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
791 msgid "Disable"
792 msgstr "Atspējot"
793
794 #: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127
795 msgid "Spectrometer"
796 msgstr ""
797
798 #: src/audio_output/input.c:94
799 msgid "Scope"
800 msgstr ""
801
802 #: src/audio_output/input.c:96
803 msgid "Spectrum"
804 msgstr ""
805
806 #: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68
807 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
808 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
809 msgid "Equalizer"
810 msgstr ""
811
812 #: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272
813 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
814 msgid "Audio filters"
815 msgstr ""
816
817 #: src/audio_output/input.c:175
818 msgid "Replay gain"
819 msgstr ""
820
821 #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125
822 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679
823 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
824 msgid "Audio Channels"
825 msgstr ""
826
827 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136
828 #: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124
829 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219
830 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201
831 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179
832 #: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417
833 #: modules/codec/twolame.c:66
834 msgid "Stereo"
835 msgstr ""
836
837 #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139
838 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
839 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
840 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
841 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
843 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95
844 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
845 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
846 msgid "Left"
847 msgstr ""
848
849 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141
850 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
851 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
852 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
853 #: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163
854 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
855 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
856 #: modules/video_filter/rss.c:162
857 msgid "Right"
858 msgstr ""
859
860 #: src/audio_output/output.c:131
861 msgid "Dolby Surround"
862 msgstr ""
863
864 #: src/audio_output/output.c:143
865 msgid "Reverse stereo"
866 msgstr ""
867
868 #: src/config/file.c:556
869 msgid "key"
870 msgstr ""
871
872 #: src/config/file.c:565
873 msgid "boolean"
874 msgstr ""
875
876 #: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491
877 #, fuzzy
878 msgid "integer"
879 msgstr "vesels"
880
881 #: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518
882 #, fuzzy
883 msgid "float"
884 msgstr "ar peldošo punktu"
885
886 #: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472
887 #, fuzzy
888 msgid "string"
889 msgstr "rinda"
890
891 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125
892 #: src/playlist/loadsave.c:149
893 msgid "Media Library"
894 msgstr ""
895
896 #: src/extras/getopt.c:633
897 #, c-format
898 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
899 msgstr ""
900
901 #: src/extras/getopt.c:658
902 #, c-format
903 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
904 msgstr ""
905
906 #: src/extras/getopt.c:663
907 #, c-format
908 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
909 msgstr ""
910
911 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
912 #, c-format
913 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
914 msgstr ""
915
916 #: src/extras/getopt.c:710
917 #, c-format
918 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
919 msgstr ""
920
921 #: src/extras/getopt.c:714
922 #, c-format
923 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
924 msgstr ""
925
926 #: src/extras/getopt.c:740
927 #, c-format
928 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
929 msgstr ""
930
931 #: src/extras/getopt.c:743
932 #, c-format
933 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
934 msgstr ""
935
936 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
937 #, c-format
938 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
939 msgstr ""
940
941 #: src/extras/getopt.c:820
942 #, c-format
943 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
944 msgstr ""
945
946 #: src/extras/getopt.c:838
947 #, c-format
948 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
949 msgstr ""
950
951 #: src/input/control.c:310
952 #, c-format
953 msgid "Bookmark %i"
954 msgstr ""
955
956 #: src/input/decoder.c:106
957 #, fuzzy
958 msgid "No suitable decoder module"
959 msgstr "Subtitri/OSD"
960
961 #: src/input/decoder.c:107
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
965 "there is no way for you to fix this."
966 msgstr ""
967
968 #: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372
969 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223
970 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591
971 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363
972 #: modules/stream_out/es.c:377
973 msgid "Streaming / Transcoding failed"
974 msgstr ""
975
976 #: src/input/decoder.c:159
977 msgid "VLC could not open the packetizer module."
978 msgstr ""
979
980 #: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373
981 msgid "VLC could not open the decoder module."
982 msgstr ""
983
984 #: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479
985 #: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969
986 #: modules/access/cdda/info.c:1002
987 #, c-format
988 msgid "Track %i"
989 msgstr ""
990
991 #: src/input/es_out.c:661
992 #, c-format
993 msgid "%s [%s %d]"
994 msgstr ""
995
996 #: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128
997 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666
998 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
999 msgid "Program"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765
1003 msgid "Closed captions 1"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766
1007 msgid "Closed captions 2"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767
1011 msgid "Closed captions 3"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768
1015 msgid "Closed captions 4"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356
1019 #, c-format
1020 msgid "Stream %d"
1021 msgstr "Celiņš %d"
1022
1023 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1024 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1027 msgid "Codec"
1028 msgstr "Kodeks"
1029
1030 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164
1031 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
1032 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19
1033 msgid "Language"
1034 msgstr "Valoda (Language)"
1035
1036 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
1037 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114
1038 msgid "Type"
1039 msgstr "Tips"
1040
1041 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360
1042 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1044 msgid "Channels"
1045 msgstr "Kanāli"
1046
1047 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362
1048 msgid "Sample rate"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: src/input/es_out.c:2054
1052 #, fuzzy, c-format
1053 msgid "%u Hz"
1054 msgstr "%d Hz"
1055
1056 #: src/input/es_out.c:2060
1057 msgid "Bits per sample"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86
1061 #: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
1062 msgid "Bitrate"
1063 msgstr "Bitreits"
1064
1065 #: src/input/es_out.c:2066
1066 #, fuzzy, c-format
1067 msgid "%u kb/s"
1068 msgstr "%d kb/s"
1069
1070 #: src/input/es_out.c:2077
1071 msgid "Resolution"
1072 msgstr "Izšķirtspēja"
1073
1074 #: src/input/es_out.c:2083
1075 msgid "Display resolution"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38
1079 msgid "Frame rate"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/input/es_out.c:2100
1083 msgid "Subtitle"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/input/input.c:2315
1087 msgid "Your input can't be opened"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: src/input/input.c:2316
1091 #, c-format
1092 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/input/input.c:2415
1096 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: src/input/input.c:2416
1100 #, c-format
1101 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139
1105 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:668
1106 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170
1107 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1108 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
1109 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184
1110 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:47
1112 msgid "Title"
1113 msgstr "Nosaukums"
1114
1115 #: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111
1116 msgid "Artist"
1117 msgstr "Izpildītājs"
1118
1119 #: src/input/meta.c:44
1120 msgid "Genre"
1121 msgstr "Stils"
1122
1123 #: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51
1124 msgid "Copyright"
1125 msgstr "Autortiesības"
1126
1127 #: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91
1128 msgid "Album"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/input/meta.c:47
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Track number"
1134 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1135
1136 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
1137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1138 msgid "Description"
1139 msgstr "Apraksts"
1140
1141 #: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55
1142 msgid "Rating"
1143 msgstr "Novērtējums"
1144
1145 #: src/input/meta.c:50
1146 msgid "Date"
1147 msgstr "Datums"
1148
1149 #: src/input/meta.c:51
1150 msgid "Setting"
1151 msgstr "Iestatījums"
1152
1153 #: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183
1154 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1156 msgid "URL"
1157 msgstr "URL"
1158
1159 #: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277
1160 msgid "Now Playing"
1161 msgstr "Pašreiz spēlē"
1162
1163 #: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98
1164 msgid "Publisher"
1165 msgstr "Publicējis"
1166
1167 #: src/input/meta.c:56
1168 msgid "Encoded by"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/input/meta.c:57
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Artwork URL"
1174 msgstr "URL"
1175
1176 #: src/input/meta.c:58
1177 msgid "Track ID"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: src/input/var.c:118
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Bookmark"
1183 msgstr "Grāmatzīme"
1184
1185 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581
1186 msgid "Programs"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
1190 #: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671
1191 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
1192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Chapter"
1195 msgstr "Nodaļa"
1196
1197 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1198 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1199 msgid "Navigation"
1200 msgstr "Navigācija"
1201
1202 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:694
1203 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
1204 msgid "Video Track"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:677
1208 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
1209 msgid "Audio Track"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:702
1213 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
1214 msgid "Subtitles Track"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/input/var.c:260
1218 msgid "Next title"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: src/input/var.c:265
1222 msgid "Previous title"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: src/input/var.c:288
1226 #, c-format
1227 msgid "Title %i"
1228 msgstr "Nosaukums %i"
1229
1230 #: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371
1231 #, c-format
1232 msgid "Chapter %i"
1233 msgstr "Nodaļa %i"
1234
1235 #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1236 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629
1237 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1238 msgid "Next chapter"
1239 msgstr "Nākamā nodaļa"
1240
1241 #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
1242 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628
1243 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1244 msgid "Previous chapter"
1245 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1246
1247 #: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623
1248 #, c-format
1249 msgid "Media: %s"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1253 #: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
1254 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58
1255 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1256 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1257 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119
1258 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1259 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1260 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
1261 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
1262 msgid "Cancel"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/interface/interaction.c:361
1266 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1267 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
1268 msgid "Ok"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/interface/interface.c:223
1272 msgid "Switch interface"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:629
1276 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1277 msgid "Add Interface"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/interface/interface.c:256
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Telnet Interface"
1283 msgstr "Saskarnes"
1284
1285 #: src/interface/interface.c:259
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Web Interface"
1288 msgstr "Saskarnes"
1289
1290 #: src/interface/interface.c:262
1291 msgid "Debug logging"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/interface/interface.c:265
1295 msgid "Mouse Gestures"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:418 src/modules/cache.c:188
1299 #: src/modules/cache.c:501
1300 msgid "C"
1301 msgstr "lv"
1302
1303 #: src/libvlc-common.c:1531
1304 msgid " (default enabled)"
1305 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1306
1307 #: src/libvlc-common.c:1532
1308 msgid " (default disabled)"
1309 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1310
1311 #: src/libvlc-common.c:1689
1312 msgid "Note:"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/libvlc-common.c:1690
1316 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/libvlc-common.c:1793
1320 #, c-format
1321 msgid "VLC version %s\n"
1322 msgstr "VLC versija %s\n"
1323
1324 #: src/libvlc-common.c:1794
1325 #, c-format
1326 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1327 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1328
1329 #: src/libvlc-common.c:1796
1330 #, c-format
1331 msgid "Compiler: %s\n"
1332 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1333
1334 #: src/libvlc-common.c:1798
1335 #, c-format
1336 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/libvlc-common.c:1829
1340 msgid ""
1341 "\n"
1342 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/libvlc-common.c:1849
1346 msgid ""
1347 "\n"
1348 "Press the RETURN key to continue...\n"
1349 msgstr ""
1350 "\n"
1351 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1352
1353 #: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1354 msgid "Auto"
1355 msgstr "Automātiski"
1356
1357 #: src/libvlc-module.c:80
1358 msgid "American English"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43
1362 msgid "Arabic"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/libvlc-module.c:82
1366 msgid "Brazilian Portuguese"
1367 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1368
1369 #: src/libvlc-module.c:83
1370 msgid "British English"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59
1374 msgid "Catalan"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/libvlc-module.c:85
1378 msgid "Chinese Traditional"
1379 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1380
1381 #: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67
1382 msgid "Czech"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68
1386 msgid "Danish"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69
1390 msgid "Dutch"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76
1394 msgid "Finnish"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77
1398 msgid "French"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/libvlc-module.c:91
1402 msgid "Galician"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79
1406 msgid "Georgian"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80
1410 msgid "German"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88
1414 msgid "Hebrew"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92
1418 msgid "Hungarian"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99
1422 msgid "Italian"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101
1426 msgid "Japanese"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111
1430 msgid "Korean"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125
1434 msgid "Malay"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/libvlc-module.c:100
1438 msgid "Occitan"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146
1442 msgid "Persian"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148
1446 msgid "Polish"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154
1450 msgid "Romanian"
1451 msgstr "Romāņu"
1452
1453 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156
1454 msgid "Russian"
1455 msgstr "Krievu"
1456
1457 #: src/libvlc-module.c:105
1458 msgid "Simplified Chinese"
1459 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1460
1461 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162
1462 msgid "Slovak"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163
1466 msgid "Slovenian"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170
1470 msgid "Spanish"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175
1474 msgid "Swedish"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188
1478 msgid "Turkish"
1479 msgstr "Turku"
1480
1481 #: src/libvlc-module.c:130
1482 msgid ""
1483 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1484 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1485 "related options."
1486 msgstr ""
1487 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1488 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1489 "saskarnēm saistītas opcijas."
1490
1491 #: src/libvlc-module.c:134
1492 msgid "Interface module"
1493 msgstr "Saskarnes modulis"
1494
1495 #: src/libvlc-module.c:136
1496 msgid ""
1497 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1498 "automatically select the best module available."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Extra interface modules"
1504 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1505
1506 #: src/libvlc-module.c:142
1507 msgid ""
1508 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1509 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1510 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1511 "\", \"gestures\" ...)"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/libvlc-module.c:149
1515 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/libvlc-module.c:151
1519 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/libvlc-module.c:153
1523 msgid ""
1524 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1525 "1=warnings, 2=debug)."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/libvlc-module.c:156
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Be quiet"
1531 msgstr "Esi kluss"
1532
1533 #: src/libvlc-module.c:158
1534 msgid "Turn off all warning and information messages."
1535 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1536
1537 #: src/libvlc-module.c:160
1538 msgid "Default stream"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/libvlc-module.c:162
1542 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/libvlc-module.c:165
1546 msgid ""
1547 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1548 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/libvlc-module.c:169
1552 msgid "Color messages"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/libvlc-module.c:171
1556 msgid ""
1557 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1558 "needs Linux color support for this to work."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/libvlc-module.c:174
1562 msgid "Show advanced options"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/libvlc-module.c:176
1566 msgid ""
1567 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1568 "available options, including those that most users should never touch."
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67
1572 msgid "Show interface with mouse"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/libvlc-module.c:182
1576 msgid ""
1577 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1578 "edge of the screen in fullscreen mode."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/libvlc-module.c:185
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Interface interaction"
1584 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1585
1586 #: src/libvlc-module.c:187
1587 msgid ""
1588 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1589 "user input is required."
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/libvlc-module.c:197
1593 msgid ""
1594 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1595 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1596 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1597 "the \"audio filters\" modules section."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/libvlc-module.c:203
1601 msgid "Audio output module"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/libvlc-module.c:205
1605 msgid ""
1606 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1607 "automatically select the best method available."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1611 #: modules/stream_out/display.c:36
1612 msgid "Enable audio"
1613 msgstr "Iespējot audio"
1614
1615 #: src/libvlc-module.c:211
1616 msgid ""
1617 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1618 "not take place, thus saving some processing power."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/libvlc-module.c:214
1622 msgid "Force mono audio"
1623 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1624
1625 #: src/libvlc-module.c:215
1626 msgid "This will force a mono audio output."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/libvlc-module.c:217
1630 msgid "Default audio volume"
1631 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1632
1633 #: src/libvlc-module.c:219
1634 msgid ""
1635 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/libvlc-module.c:222
1639 msgid "Audio output saved volume"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/libvlc-module.c:224
1643 msgid ""
1644 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1645 "should not change this option manually."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/libvlc-module.c:227
1649 msgid "Audio output volume step"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/libvlc-module.c:229
1653 msgid ""
1654 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1655 "0 to 1024."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/libvlc-module.c:232
1659 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/libvlc-module.c:234
1663 msgid ""
1664 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1665 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/libvlc-module.c:238
1669 #, fuzzy
1670 msgid "High quality audio resampling"
1671 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1672
1673 #: src/libvlc-module.c:240
1674 msgid ""
1675 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1676 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1677 "resampling algorithm will be used instead."
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/libvlc-module.c:245
1681 msgid "Audio desynchronization compensation"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/libvlc-module.c:247
1685 msgid ""
1686 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1687 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/libvlc-module.c:250
1691 msgid "Audio output channels mode"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/libvlc-module.c:252
1695 msgid ""
1696 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1697 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1698 "played)."
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62
1702 msgid "Use S/PDIF when available"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/libvlc-module.c:258
1706 msgid ""
1707 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1708 "audio stream being played."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
1712 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1713 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1714
1715 #: src/libvlc-module.c:263
1716 msgid ""
1717 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1718 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1719 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1720 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62
1724 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451
1725 msgid "On"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61
1729 msgid "Off"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: src/libvlc-module.c:274
1733 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1734 msgstr ""
1735
1736 #: src/libvlc-module.c:277
1737 msgid "Audio visualizations "
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/libvlc-module.c:279
1741 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: src/libvlc-module.c:283
1745 msgid "Replay gain mode"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: src/libvlc-module.c:285
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Select the replay gain mode"
1751 msgstr "Subtitri/OSD"
1752
1753 #: src/libvlc-module.c:287
1754 msgid "Replay preamp"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/libvlc-module.c:289
1758 msgid ""
1759 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1760 "replay gain information"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/libvlc-module.c:292
1764 msgid "Default replay gain"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/libvlc-module.c:294
1768 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/libvlc-module.c:296
1772 msgid "Peak protection"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/libvlc-module.c:298
1776 msgid "Protect against sound clipping"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
1780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1781 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
1782 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
1783 msgid "None"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394
1787 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1788 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1789 #: modules/access/vcdx/info.c:287
1790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:329
1791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1793 msgid "Track"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/libvlc-module.c:309
1797 msgid ""
1798 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1799 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1800 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1801 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1802 "options."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/libvlc-module.c:315
1806 msgid "Video output module"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/libvlc-module.c:317
1810 msgid ""
1811 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1812 "automatically select the best method available."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1816 #: modules/stream_out/display.c:38
1817 msgid "Enable video"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/libvlc-module.c:322
1821 msgid ""
1822 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1823 "not take place, thus saving some processing power."
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54
1827 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68
1828 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
1829 msgid "Video width"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/libvlc-module.c:327
1833 msgid ""
1834 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1835 "characteristics."
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57
1839 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71
1840 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1841 msgid "Video height"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/libvlc-module.c:332
1845 msgid ""
1846 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1847 "video characteristics."
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/libvlc-module.c:335
1851 msgid "Video X coordinate"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/libvlc-module.c:337
1855 msgid ""
1856 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1857 "coordinate)."
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/libvlc-module.c:340
1861 msgid "Video Y coordinate"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/libvlc-module.c:342
1865 msgid ""
1866 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1867 "coordinate)."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/libvlc-module.c:345
1871 msgid "Video title"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/libvlc-module.c:347
1875 msgid ""
1876 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1877 "interface)."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/libvlc-module.c:350
1881 msgid "Video alignment"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/libvlc-module.c:352
1885 msgid ""
1886 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1887 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1888 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400
1892 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70
1893 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94
1894 #: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95
1895 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1896 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1897 msgid "Center"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1901 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1902 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:697
1903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:909 modules/video_filter/logo.c:95
1904 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170
1905 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162
1906 msgid "Top"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70
1910 #: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163
1911 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124
1912 #: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80
1913 #: modules/video_filter/rss.c:162
1914 msgid "Bottom"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1918 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1919 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1920 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1921 #: modules/video_filter/rss.c:163
1922 msgid "Top-Left"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1926 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1927 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1928 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1929 #: modules/video_filter/rss.c:163
1930 msgid "Top-Right"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1934 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1935 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1936 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1937 #: modules/video_filter/rss.c:163
1938 msgid "Bottom-Left"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71
1942 #: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164
1943 #: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125
1944 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81
1945 #: modules/video_filter/rss.c:163
1946 msgid "Bottom-Right"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/libvlc-module.c:360
1950 msgid "Zoom video"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/libvlc-module.c:362
1954 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/libvlc-module.c:364
1958 msgid "Grayscale video output"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/libvlc-module.c:366
1962 msgid ""
1963 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1964 "save some processing power."
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/libvlc-module.c:369
1968 msgid "Embedded video"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/libvlc-module.c:371
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Embed the video output in the main interface."
1974 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1975
1976 #: src/libvlc-module.c:373
1977 msgid "Fullscreen video output"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/libvlc-module.c:375
1981 msgid "Start video in fullscreen mode"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/libvlc-module.c:377
1985 msgid "Overlay video output"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/libvlc-module.c:379
1989 msgid ""
1990 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1991 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:425
1995 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1996 msgid "Always on top"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/libvlc-module.c:384
2000 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/libvlc-module.c:386
2004 msgid "Show media title on video."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/libvlc-module.c:388
2008 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/libvlc-module.c:390
2012 msgid "Show video title for x miliseconds."
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/libvlc-module.c:392
2016 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/libvlc-module.c:394
2020 msgid "Position of video title."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/libvlc-module.c:396
2024 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/libvlc-module.c:403
2028 msgid "Disable screensaver"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/libvlc-module.c:404
2032 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/libvlc-module.c:406
2036 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/libvlc-module.c:407
2040 msgid ""
2041 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2042 "computer being suspended because of inactivity."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2046 msgid "Window decorations"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/libvlc-module.c:412
2050 msgid ""
2051 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2052 "giving a \"minimal\" window."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/libvlc-module.c:415
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Video output filter module"
2058 msgstr "Izvades moduļi"
2059
2060 #: src/libvlc-module.c:417
2061 msgid ""
2062 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2063 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/libvlc-module.c:421
2067 msgid "Video filter module"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/libvlc-module.c:423
2071 msgid ""
2072 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2073 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/libvlc-module.c:427
2077 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/libvlc-module.c:429
2081 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433
2085 msgid "Video snapshot file prefix"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/libvlc-module.c:435
2089 msgid "Video snapshot format"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/libvlc-module.c:437
2093 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/libvlc-module.c:439
2097 msgid "Display video snapshot preview"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/libvlc-module.c:441
2101 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/libvlc-module.c:443
2105 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/libvlc-module.c:445
2109 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/libvlc-module.c:447
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Video snapshot width"
2115 msgstr "Video iestatījumi"
2116
2117 #: src/libvlc-module.c:449
2118 msgid ""
2119 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2120 "pixels."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/libvlc-module.c:452
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Video snapshot height"
2126 msgstr "Video iestatījumi"
2127
2128 #: src/libvlc-module.c:454
2129 msgid ""
2130 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2131 "pixels."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/libvlc-module.c:457
2135 msgid "Video cropping"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/libvlc-module.c:459
2139 msgid ""
2140 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2141 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/libvlc-module.c:463
2145 msgid "Source aspect ratio"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/libvlc-module.c:465
2149 msgid ""
2150 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2151 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2152 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2153 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2154 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/libvlc-module.c:472
2158 msgid "Custom crop ratios list"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/libvlc-module.c:474
2162 msgid ""
2163 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2164 "crop ratios list."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/libvlc-module.c:477
2168 msgid "Custom aspect ratios list"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/libvlc-module.c:479
2172 msgid ""
2173 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2174 "aspect ratio list."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: src/libvlc-module.c:482
2178 msgid "Fix HDTV height"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/libvlc-module.c:484
2182 msgid ""
2183 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2184 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2185 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/libvlc-module.c:489
2189 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/libvlc-module.c:491
2193 msgid ""
2194 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2195 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2196 "order to keep proportions."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: src/libvlc-module.c:495
2200 msgid "Skip frames"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/libvlc-module.c:497
2204 msgid ""
2205 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2206 "computer is not powerful enough"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/libvlc-module.c:500
2210 msgid "Drop late frames"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/libvlc-module.c:502
2214 msgid ""
2215 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2216 "intended display date)."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/libvlc-module.c:505
2220 msgid "Quiet synchro"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/libvlc-module.c:507
2224 msgid ""
2225 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2226 "synchronization mechanism."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/libvlc-module.c:516
2230 msgid ""
2231 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2232 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2233 "channel."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: src/libvlc-module.c:521
2237 msgid ""
2238 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2239 "Restrictions Management measure."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/libvlc-module.c:524
2243 msgid "Clock reference average counter"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/libvlc-module.c:526
2247 msgid ""
2248 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2249 "to 10000."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/libvlc-module.c:529
2253 msgid "Clock synchronisation"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/libvlc-module.c:531
2257 msgid ""
2258 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2259 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74
2263 msgid "Network synchronisation"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: src/libvlc-module.c:536
2267 msgid ""
2268 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2269 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121
2273 #: src/video_output/vout_intf.c:209 src/video_output/vout_intf.c:227
2274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75
2275 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
2276 #: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98
2277 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273
2278 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203
2279 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:502
2280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2282 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
2283 #: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156
2284 msgid "Default"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2288 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2289 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2291 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2292 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2293 msgid "Enable"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62
2297 msgid "UDP port"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/libvlc-module.c:546
2301 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/libvlc-module.c:548
2305 msgid "MTU of the network interface"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/libvlc-module.c:550
2309 msgid ""
2310 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2311 "over the network (in bytes)."
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109
2315 msgid "Hop limit (TTL)"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: src/libvlc-module.c:557
2319 msgid ""
2320 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2321 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2322 "in default)."
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/libvlc-module.c:561
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Multicast output interface"
2328 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2329
2330 #: src/libvlc-module.c:563
2331 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: src/libvlc-module.c:565
2335 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/libvlc-module.c:567
2339 msgid ""
2340 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2341 "table."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/libvlc-module.c:570
2345 msgid "DiffServ Code Point"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/libvlc-module.c:571
2349 msgid ""
2350 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2351 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/libvlc-module.c:577
2355 msgid ""
2356 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2357 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/libvlc-module.c:583
2361 msgid ""
2362 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2363 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2364 "(like DVB streams for example)."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:219
2368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2369 msgid "Audio track"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/libvlc-module.c:591
2373 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:248
2377 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2378 msgid "Subtitles track"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/libvlc-module.c:596
2382 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/libvlc-module.c:599
2386 msgid "Audio language"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/libvlc-module.c:601
2390 msgid ""
2391 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2392 "letter country code)."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/libvlc-module.c:604
2396 msgid "Subtitle language"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/libvlc-module.c:606
2400 msgid ""
2401 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2402 "letter country code)."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/libvlc-module.c:610
2406 msgid "Audio track ID"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/libvlc-module.c:612
2410 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/libvlc-module.c:614
2414 msgid "Subtitles track ID"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/libvlc-module.c:616
2418 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/libvlc-module.c:618
2422 msgid "Input repetitions"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/libvlc-module.c:620
2426 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/libvlc-module.c:622
2430 msgid "Start time"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/libvlc-module.c:624
2434 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/libvlc-module.c:626
2438 msgid "Stop time"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/libvlc-module.c:628
2442 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/libvlc-module.c:630
2446 msgid "Run time"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/libvlc-module.c:632
2450 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/libvlc-module.c:634
2454 msgid "Input list"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/libvlc-module.c:636
2458 msgid ""
2459 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2460 "together after the normal one."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/libvlc-module.c:639
2464 msgid "Input slave (experimental)"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/libvlc-module.c:641
2468 msgid ""
2469 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2470 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2471 "inputs."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/libvlc-module.c:645
2475 msgid "Bookmarks list for a stream"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/libvlc-module.c:647
2479 msgid ""
2480 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2481 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2482 "{...}\""
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/libvlc-module.c:653
2486 msgid ""
2487 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2488 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2489 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2490 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/libvlc-module.c:659
2494 msgid "Force subtitle position"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/libvlc-module.c:661
2498 msgid ""
2499 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2500 "over the movie. Try several positions."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/libvlc-module.c:664
2504 msgid "Enable sub-pictures"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/libvlc-module.c:666
2508 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143
2512 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2513 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2514 msgid "On Screen Display"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/libvlc-module.c:670
2518 msgid ""
2519 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2520 "Display)."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/libvlc-module.c:673
2524 msgid "Text rendering module"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/libvlc-module.c:675
2528 msgid ""
2529 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2530 "instance."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/libvlc-module.c:677
2534 msgid "Subpictures filter module"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/libvlc-module.c:679
2538 msgid ""
2539 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2540 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/libvlc-module.c:682
2544 msgid "Autodetect subtitle files"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/libvlc-module.c:684
2548 msgid ""
2549 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2550 "(based on the filename of the movie)."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/libvlc-module.c:687
2554 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/libvlc-module.c:689
2558 msgid ""
2559 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2560 "Options are:\n"
2561 "0 = no subtitles autodetected\n"
2562 "1 = any subtitle file\n"
2563 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2564 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2565 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/libvlc-module.c:697
2569 msgid "Subtitle autodetection paths"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/libvlc-module.c:699
2573 msgid ""
2574 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2575 "found in the current directory."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/libvlc-module.c:702
2579 msgid "Use subtitle file"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/libvlc-module.c:704
2583 msgid ""
2584 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2585 "subtitle file."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/libvlc-module.c:707
2589 msgid "DVD device"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/libvlc-module.c:710
2593 msgid ""
2594 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2595 "the drive letter (eg. D:)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/libvlc-module.c:714
2599 msgid "This is the default DVD device to use."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/libvlc-module.c:717
2603 msgid "VCD device"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/libvlc-module.c:720
2607 msgid ""
2608 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2609 "scan for a suitable CD-ROM device."
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/libvlc-module.c:724
2613 msgid "This is the default VCD device to use."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/libvlc-module.c:727
2617 msgid "Audio CD device"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/libvlc-module.c:730
2621 msgid ""
2622 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2623 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/libvlc-module.c:734
2627 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2632 msgid "Force IPv6"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/libvlc-module.c:739
2636 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/libvlc-module.c:741
2640 msgid "Force IPv4"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/libvlc-module.c:743
2644 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/libvlc-module.c:745
2648 msgid "TCP connection timeout"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/libvlc-module.c:747
2652 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/libvlc-module.c:749
2656 msgid "SOCKS server"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/libvlc-module.c:751
2660 msgid ""
2661 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2662 "used for all TCP connections"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/libvlc-module.c:754
2666 msgid "SOCKS user name"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/libvlc-module.c:756
2670 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/libvlc-module.c:758
2674 msgid "SOCKS password"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/libvlc-module.c:760
2678 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/libvlc-module.c:762
2682 msgid "Title metadata"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/libvlc-module.c:764
2686 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2687 msgstr ""
2688
2689 #: src/libvlc-module.c:766
2690 msgid "Author metadata"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/libvlc-module.c:768
2694 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/libvlc-module.c:770
2698 msgid "Artist metadata"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/libvlc-module.c:772
2702 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/libvlc-module.c:774
2706 msgid "Genre metadata"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/libvlc-module.c:776
2710 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/libvlc-module.c:778
2714 msgid "Copyright metadata"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/libvlc-module.c:780
2718 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/libvlc-module.c:782
2722 msgid "Description metadata"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/libvlc-module.c:784
2726 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/libvlc-module.c:786
2730 msgid "Date metadata"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/libvlc-module.c:788
2734 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/libvlc-module.c:790
2738 msgid "URL metadata"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: src/libvlc-module.c:792
2742 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/libvlc-module.c:796
2746 msgid ""
2747 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2748 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2749 "can break playback of all your streams."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/libvlc-module.c:800
2753 msgid "Preferred decoders list"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/libvlc-module.c:802
2757 msgid ""
2758 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2759 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2760 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/libvlc-module.c:807
2764 msgid "Preferred encoders list"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/libvlc-module.c:809
2768 msgid ""
2769 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/libvlc-module.c:812
2773 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/libvlc-module.c:814
2777 msgid ""
2778 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2779 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/libvlc-module.c:823
2783 msgid ""
2784 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2785 "subsystem."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/libvlc-module.c:826
2789 msgid "Default stream output chain"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/libvlc-module.c:828
2793 msgid ""
2794 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2795 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2796 "all streams."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/libvlc-module.c:832
2800 msgid "Enable streaming of all ES"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/libvlc-module.c:834
2804 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/libvlc-module.c:836
2808 msgid "Display while streaming"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/libvlc-module.c:838
2812 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/libvlc-module.c:840
2816 msgid "Enable video stream output"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/libvlc-module.c:842
2820 msgid ""
2821 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2822 "facility when this last one is enabled."
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/libvlc-module.c:845
2826 msgid "Enable audio stream output"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/libvlc-module.c:847
2830 msgid ""
2831 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2832 "facility when this last one is enabled."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/libvlc-module.c:850
2836 msgid "Enable SPU stream output"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/libvlc-module.c:852
2840 msgid ""
2841 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2842 "facility when this last one is enabled."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/libvlc-module.c:855
2846 msgid "Keep stream output open"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/libvlc-module.c:857
2850 msgid ""
2851 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2852 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2853 "specified)"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/libvlc-module.c:861
2857 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/libvlc-module.c:863
2861 msgid ""
2862 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output  "
2863 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/libvlc-module.c:866
2867 msgid "Preferred packetizer list"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/libvlc-module.c:868
2871 msgid ""
2872 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/libvlc-module.c:871
2876 msgid "Mux module"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/libvlc-module.c:873
2880 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/libvlc-module.c:875
2884 msgid "Access output module"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/libvlc-module.c:877
2888 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/libvlc-module.c:879
2892 msgid "Control SAP flow"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/libvlc-module.c:881
2896 msgid ""
2897 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2898 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/libvlc-module.c:885
2902 msgid "SAP announcement interval"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/libvlc-module.c:887
2906 msgid ""
2907 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2908 "between SAP announcements."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/libvlc-module.c:896
2912 msgid ""
2913 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2914 "always leave all these enabled."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/libvlc-module.c:899
2918 msgid "Enable FPU support"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/libvlc-module.c:901
2922 msgid ""
2923 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2924 "advantage of it."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/libvlc-module.c:904
2928 msgid "Enable CPU MMX support"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/libvlc-module.c:906
2932 msgid ""
2933 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2934 "of them."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: src/libvlc-module.c:909
2938 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: src/libvlc-module.c:911
2942 msgid ""
2943 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2944 "advantage of them."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/libvlc-module.c:914
2948 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/libvlc-module.c:916
2952 msgid ""
2953 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2954 "advantage of them."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: src/libvlc-module.c:919
2958 msgid "Enable CPU SSE support"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: src/libvlc-module.c:921
2962 msgid ""
2963 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2964 "of them."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/libvlc-module.c:924
2968 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/libvlc-module.c:926
2972 msgid ""
2973 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2974 "of them."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: src/libvlc-module.c:929
2978 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: src/libvlc-module.c:931
2982 msgid ""
2983 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2984 "advantage of them."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: src/libvlc-module.c:936
2988 msgid ""
2989 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2990 "you really know what you are doing."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/libvlc-module.c:939
2994 msgid "Memory copy module"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/libvlc-module.c:941
2998 msgid ""
2999 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3000 "select the fastest one supported by your hardware."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/libvlc-module.c:944
3004 msgid "Access module"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: src/libvlc-module.c:946
3008 msgid ""
3009 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3010 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3011 "option unless you really know what you are doing."
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/libvlc-module.c:950
3015 msgid "Access filter module"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/libvlc-module.c:952
3019 msgid ""
3020 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3021 "used for instance for timeshifting."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/libvlc-module.c:955
3025 msgid "Demux module"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/libvlc-module.c:957
3029 msgid ""
3030 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3031 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3032 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3033 "you really know what you are doing."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/libvlc-module.c:962
3037 msgid "Allow real-time priority"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/libvlc-module.c:964
3041 msgid ""
3042 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3043 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3044 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3045 "only activate this if you know what you're doing."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/libvlc-module.c:970
3049 msgid "Adjust VLC priority"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/libvlc-module.c:972
3053 msgid ""
3054 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3055 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3056 "VLC instances."
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/libvlc-module.c:976
3060 msgid "Minimize number of threads"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/libvlc-module.c:978
3064 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/libvlc-module.c:980
3068 msgid "Modules search path"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/libvlc-module.c:982
3072 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/libvlc-module.c:984
3076 msgid "VLM configuration file"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/libvlc-module.c:986
3080 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/libvlc-module.c:988
3084 msgid "Use a plugins cache"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/libvlc-module.c:990
3088 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/libvlc-module.c:992
3092 msgid "Collect statistics"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/libvlc-module.c:994
3096 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/libvlc-module.c:996
3100 msgid "Run as daemon process"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/libvlc-module.c:998
3104 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/libvlc-module.c:1000
3108 msgid "Write process id to file"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/libvlc-module.c:1002
3112 msgid "Writes process id into specified file."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/libvlc-module.c:1004
3116 msgid "Log to file"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/libvlc-module.c:1006
3120 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/libvlc-module.c:1008
3124 msgid "Log to syslog"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/libvlc-module.c:1010
3128 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/libvlc-module.c:1012
3132 msgid "Allow only one running instance"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/libvlc-module.c:1014
3136 msgid ""
3137 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3138 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3139 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3140 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3141 "running instance or enqueue it."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/libvlc-module.c:1022
3145 msgid ""
3146 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3147 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3148 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3149 "This option will allow you to play the file with the already running "
3150 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3151 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/libvlc-module.c:1030
3155 msgid "VLC is started from file association"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/libvlc-module.c:1032
3159 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/libvlc-module.c:1035
3163 msgid "One instance when started from file"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/libvlc-module.c:1037
3167 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/libvlc-module.c:1039
3171 msgid "Increase the priority of the process"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/libvlc-module.c:1041
3175 msgid ""
3176 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3177 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3178 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3179 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3180 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3181 "machine."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/libvlc-module.c:1049
3185 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: src/libvlc-module.c:1051
3189 msgid ""
3190 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3191 "playing current item."
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/libvlc-module.c:1060
3195 msgid ""
3196 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3197 "overridden in the playlist dialog box."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/libvlc-module.c:1063
3201 msgid "Automatically preparse files"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: src/libvlc-module.c:1065
3205 msgid ""
3206 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3207 "metadata)."
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/libvlc-module.c:1068
3211 msgid "Authorise meta information fetching"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/libvlc-module.c:1070
3215 msgid ""
3216 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3217 "network."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/libvlc-module.c:1073
3221 msgid "Album art policy"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/libvlc-module.c:1075
3225 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/libvlc-module.c:1081
3229 msgid "Manual download only"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/libvlc-module.c:1082
3233 msgid "When track starts playing"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/libvlc-module.c:1083
3237 msgid "As soon as track is added"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/libvlc-module.c:1085
3241 msgid "Services discovery modules"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/libvlc-module.c:1087
3245 msgid ""
3246 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3247 "Typical values are sap, hal, ..."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/libvlc-module.c:1090
3251 msgid "Play files randomly forever"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/libvlc-module.c:1092
3255 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/libvlc-module.c:1096
3259 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3260 msgstr ""
3261
3262 #: src/libvlc-module.c:1098
3263 msgid "Repeat current item"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: src/libvlc-module.c:1100
3267 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: src/libvlc-module.c:1102
3271 msgid "Play and stop"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: src/libvlc-module.c:1104
3275 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: src/libvlc-module.c:1106
3279 msgid "Play and exit"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: src/libvlc-module.c:1108
3283 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/libvlc-module.c:1110
3287 msgid "Use media library"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/libvlc-module.c:1112
3291 msgid ""
3292 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3293 "VLC."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/libvlc-module.c:1115
3297 msgid "Use playlist tree"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: src/libvlc-module.c:1117
3301 msgid ""
3302 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3303 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3304 "needed."
3305 msgstr ""
3306
3307 #: src/libvlc-module.c:1121
3308 msgid "Always"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/libvlc-module.c:1121
3312 msgid "Never"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/libvlc-module.c:1130
3316 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438
3320 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:456
3321 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:962
3322 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3323 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:691
3324 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
3325 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540
3326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3327 msgid "Fullscreen"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/libvlc-module.c:1134
3331 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/libvlc-module.c:1135
3335 msgid "Leave fullscreen"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/libvlc-module.c:1136
3339 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/libvlc-module.c:1137
3343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3344 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3345 msgid "Play/Pause"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/libvlc-module.c:1138
3349 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/libvlc-module.c:1139
3353 msgid "Pause only"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/libvlc-module.c:1140
3357 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/libvlc-module.c:1141
3361 msgid "Play only"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/libvlc-module.c:1142
3365 msgid "Select the hotkey to use to play."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672
3369 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:656
3370 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:393
3371 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3372 msgid "Faster"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/libvlc-module.c:1144
3376 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678
3380 #: modules/gui/macosx/controls.m:895 modules/gui/macosx/intf.m:657
3381 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:386
3382 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3383 msgid "Slower"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/libvlc-module.c:1146
3387 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655
3391 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:915
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:659
3393 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:743
3394 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3396 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527
3397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3398 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3399 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3400 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291
3401 msgid "Next"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/libvlc-module.c:1148
3405 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661
3409 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:914
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:658
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:742
3412 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526
3413 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3414 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3415 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289
3416 msgid "Previous"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/libvlc-module.c:1150
3420 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:906
3424 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:655
3425 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:741
3426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3427 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:528
3428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3430 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3431 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3432 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3433 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228
3434 msgid "Stop"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/libvlc-module.c:1152
3438 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197
3442 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
3443 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:617
3444 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 modules/video_filter/marq.c:141
3445 #: modules/video_filter/rss.c:188
3446 msgid "Position"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/libvlc-module.c:1154
3450 msgid "Select the hotkey to display the position."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/libvlc-module.c:1156
3454 msgid "Very short backwards jump"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/libvlc-module.c:1158
3458 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/libvlc-module.c:1159
3462 msgid "Short backwards jump"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/libvlc-module.c:1161
3466 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/libvlc-module.c:1162
3470 msgid "Medium backwards jump"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/libvlc-module.c:1164
3474 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/libvlc-module.c:1165
3478 msgid "Long backwards jump"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/libvlc-module.c:1167
3482 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/libvlc-module.c:1169
3486 msgid "Very short forward jump"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/libvlc-module.c:1171
3490 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/libvlc-module.c:1172
3494 msgid "Short forward jump"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/libvlc-module.c:1174
3498 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/libvlc-module.c:1175
3502 msgid "Medium forward jump"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/libvlc-module.c:1177
3506 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/libvlc-module.c:1178
3510 msgid "Long forward jump"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/libvlc-module.c:1180
3514 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/libvlc-module.c:1182
3518 msgid "Very short jump length"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/libvlc-module.c:1183
3522 msgid "Very short jump length, in seconds."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/libvlc-module.c:1184
3526 msgid "Short jump length"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/libvlc-module.c:1185
3530 msgid "Short jump length, in seconds."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/libvlc-module.c:1186
3534 msgid "Medium jump length"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/libvlc-module.c:1187
3538 msgid "Medium jump length, in seconds."
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/libvlc-module.c:1188
3542 msgid "Long jump length"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/libvlc-module.c:1189
3546 msgid "Long jump length, in seconds."
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240
3550 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:779
3551 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:537
3552 msgid "Quit"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/libvlc-module.c:1192
3556 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/libvlc-module.c:1193
3560 msgid "Navigate up"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/libvlc-module.c:1194
3564 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/libvlc-module.c:1195
3568 msgid "Navigate down"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/libvlc-module.c:1196
3572 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/libvlc-module.c:1197
3576 msgid "Navigate left"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/libvlc-module.c:1198
3580 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/libvlc-module.c:1199
3584 msgid "Navigate right"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/libvlc-module.c:1200
3588 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/libvlc-module.c:1201
3592 msgid "Activate"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: src/libvlc-module.c:1202
3596 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/libvlc-module.c:1203
3600 msgid "Go to the DVD menu"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/libvlc-module.c:1204
3604 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/libvlc-module.c:1205
3608 msgid "Select previous DVD title"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/libvlc-module.c:1206
3612 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/libvlc-module.c:1207
3616 msgid "Select next DVD title"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/libvlc-module.c:1208
3620 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/libvlc-module.c:1209
3624 msgid "Select prev DVD chapter"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: src/libvlc-module.c:1210
3628 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: src/libvlc-module.c:1211
3632 msgid "Select next DVD chapter"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/libvlc-module.c:1212
3636 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/libvlc-module.c:1213
3640 msgid "Volume up"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: src/libvlc-module.c:1214
3644 msgid "Select the key to increase audio volume."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/libvlc-module.c:1215
3648 msgid "Volume down"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/libvlc-module.c:1216
3652 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:952
3656 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:737
3657 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
3658 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567
3659 msgid "Mute"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: src/libvlc-module.c:1218
3663 msgid "Select the key to mute audio."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/libvlc-module.c:1219
3667 msgid "Subtitle delay up"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/libvlc-module.c:1220
3671 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/libvlc-module.c:1221
3675 msgid "Subtitle delay down"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/libvlc-module.c:1222
3679 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3680 msgstr ""
3681
3682 #: src/libvlc-module.c:1223
3683 msgid "Audio delay up"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/libvlc-module.c:1224
3687 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3688 msgstr ""
3689
3690 #: src/libvlc-module.c:1225
3691 msgid "Audio delay down"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/libvlc-module.c:1226
3695 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/libvlc-module.c:1227
3699 msgid "Play playlist bookmark 1"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/libvlc-module.c:1228
3703 msgid "Play playlist bookmark 2"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/libvlc-module.c:1229
3707 msgid "Play playlist bookmark 3"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/libvlc-module.c:1230
3711 msgid "Play playlist bookmark 4"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/libvlc-module.c:1231
3715 msgid "Play playlist bookmark 5"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/libvlc-module.c:1232
3719 msgid "Play playlist bookmark 6"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: src/libvlc-module.c:1233
3723 msgid "Play playlist bookmark 7"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/libvlc-module.c:1234
3727 msgid "Play playlist bookmark 8"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/libvlc-module.c:1235
3731 msgid "Play playlist bookmark 9"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: src/libvlc-module.c:1236
3735 msgid "Play playlist bookmark 10"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/libvlc-module.c:1237
3739 msgid "Select the key to play this bookmark."
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/libvlc-module.c:1238
3743 msgid "Set playlist bookmark 1"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/libvlc-module.c:1239
3747 msgid "Set playlist bookmark 2"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/libvlc-module.c:1240
3751 msgid "Set playlist bookmark 3"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: src/libvlc-module.c:1241
3755 msgid "Set playlist bookmark 4"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/libvlc-module.c:1242
3759 msgid "Set playlist bookmark 5"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: src/libvlc-module.c:1243
3763 msgid "Set playlist bookmark 6"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: src/libvlc-module.c:1244
3767 msgid "Set playlist bookmark 7"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/libvlc-module.c:1245
3771 msgid "Set playlist bookmark 8"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/libvlc-module.c:1246
3775 msgid "Set playlist bookmark 9"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/libvlc-module.c:1247
3779 msgid "Set playlist bookmark 10"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/libvlc-module.c:1248
3783 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83
3787 msgid "Playlist bookmark 1"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84
3791 msgid "Playlist bookmark 2"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85
3795 msgid "Playlist bookmark 3"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86
3799 msgid "Playlist bookmark 4"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87
3803 msgid "Playlist bookmark 5"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88
3807 msgid "Playlist bookmark 6"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89
3811 msgid "Playlist bookmark 7"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90
3815 msgid "Playlist bookmark 8"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91
3819 msgid "Playlist bookmark 9"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92
3823 msgid "Playlist bookmark 10"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/libvlc-module.c:1261
3827 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/libvlc-module.c:1263
3831 msgid "Go back in browsing history"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/libvlc-module.c:1264
3835 msgid ""
3836 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3837 "history."
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/libvlc-module.c:1265
3841 msgid "Go forward in browsing history"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/libvlc-module.c:1266
3845 msgid ""
3846 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3847 "history."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/libvlc-module.c:1268
3851 msgid "Cycle audio track"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/libvlc-module.c:1269
3855 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/libvlc-module.c:1270
3859 msgid "Cycle subtitle track"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/libvlc-module.c:1271
3863 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/libvlc-module.c:1272
3867 msgid "Cycle source aspect ratio"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/libvlc-module.c:1273
3871 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/libvlc-module.c:1274
3875 msgid "Cycle video crop"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/libvlc-module.c:1275
3879 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/libvlc-module.c:1276
3883 msgid "Cycle deinterlace modes"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/libvlc-module.c:1277
3887 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/libvlc-module.c:1278
3891 msgid "Show interface"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/libvlc-module.c:1279
3895 msgid "Raise the interface above all other windows."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/libvlc-module.c:1280
3899 msgid "Hide interface"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/libvlc-module.c:1281
3903 msgid "Lower the interface below all other windows."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/libvlc-module.c:1282
3907 msgid "Take video snapshot"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/libvlc-module.c:1283
3911 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51
3915 #: modules/access_filter/record.c:52
3916 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283
3917 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3918 msgid "Record"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/libvlc-module.c:1286
3922 msgid "Record access filter start/stop."
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49
3926 #: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3927 msgid "Dump"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/libvlc-module.c:1288
3931 msgid "Media dump access filter trigger."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/libvlc-module.c:1290
3935 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/libvlc-module.c:1291
3939 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/libvlc-module.c:1294
3943 msgid "Toggle random playlist playback"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297
3947 #: src/video_output/vout_intf.c:300
3948 msgid "Zoom"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300
3952 msgid "Un-Zoom"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303
3956 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305
3960 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308
3964 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310
3968 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313
3972 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315
3976 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318
3980 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320
3984 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/libvlc-module.c:1322
3988 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/libvlc-module.c:1324
3992 msgid ""
3993 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3994 "output for the time being."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/libvlc-module.c:1327
3998 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/libvlc-module.c:1328
4002 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/libvlc-module.c:1329
4006 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/libvlc-module.c:1330
4010 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/libvlc-module.c:1331
4014 msgid "Highlight widget on the right"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/libvlc-module.c:1333
4018 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/libvlc-module.c:1334
4022 msgid "Highlight widget on the left"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/libvlc-module.c:1336
4026 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/libvlc-module.c:1337
4030 msgid "Highlight widget on top"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/libvlc-module.c:1339
4034 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/libvlc-module.c:1340
4038 msgid "Highlight widget below"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/libvlc-module.c:1342
4042 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/libvlc-module.c:1343
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Select current widget"
4048 msgstr "Subtitri/OSD"
4049
4050 #: src/libvlc-module.c:1345
4051 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: src/libvlc-module.c:1348
4055 #, c-format
4056 msgid ""
4057 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4058 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4059 "in the playlist.\n"
4060 "The first item specified will be played first.\n"
4061 "\n"
4062 "Options-styles:\n"
4063 "  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
4064 "   -option  A single letter version of a global --option.\n"
4065 "   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
4066 "            and that overrides previous settings.\n"
4067 "\n"
4068 "Stream MRL syntax:\n"
4069 "  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4070 "option=value ...]\n"
4071 "\n"
4072 "  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4073 "  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4074 "\n"
4075 "URL syntax:\n"
4076 "  [file://]filename              Plain media file\n"
4077 "  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
4078 "  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
4079 "  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
4080 "  screen://                      Screen capture\n"
4081 "  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
4082 "  [vcd://][device]               VCD device\n"
4083 "  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
4084 "  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4085 "                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
4086 "  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a "
4087 "certain time\n"
4088 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:444
4092 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:961
4093 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:748
4094 #: modules/video_output/snapshot.c:75
4095 msgid "Snapshot"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: src/libvlc-module.c:1498
4099 msgid "Window properties"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/libvlc-module.c:1541
4103 msgid "Subpictures"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
4107 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
4108 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72
4109 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4110 msgid "Subtitles"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151
4114 msgid "Overlays"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/libvlc-module.c:1573
4118 #, fuzzy
4119 msgid "France"
4120 msgstr "Kanāli"
4121
4122 #: src/libvlc-module.c:1575
4123 msgid "Track settings"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/libvlc-module.c:1597
4127 msgid "Playback control"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/libvlc-module.c:1614
4131 msgid "Default devices"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: src/libvlc-module.c:1623
4135 msgid "Network settings"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: src/libvlc-module.c:1635
4139 msgid "Socks proxy"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/libvlc-module.c:1644
4143 msgid "Metadata"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: src/libvlc-module.c:1674
4147 msgid "Decoders"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:91
4151 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4152 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509
4153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4156 msgid "Input"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/libvlc-module.c:1721
4160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4161 msgid "VLM"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/libvlc-module.c:1754
4165 msgid "CPU"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/libvlc-module.c:1776
4169 msgid "Special modules"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/libvlc-module.c:1782
4173 msgid "Plugins"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/libvlc-module.c:1790
4177 msgid "Performance options"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/libvlc-module.c:1940
4181 msgid "Hot keys"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/libvlc-module.c:2304
4185 msgid "Jump sizes"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/libvlc-module.c:2381
4189 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/libvlc-module.c:2384
4193 msgid ""
4194 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4195 "--help-verbose)"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: src/libvlc-module.c:2387
4199 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/libvlc-module.c:2389
4203 msgid "print a list of available modules"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/libvlc-module.c:2391
4207 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/libvlc-module.c:2393
4211 msgid ""
4212 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4213 "verbose)"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/libvlc-module.c:2396
4217 msgid "save the current command line options in the config"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/libvlc-module.c:2398
4221 msgid "reset the current config to the default values"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/libvlc-module.c:2400
4225 msgid "use alternate config file"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: src/libvlc-module.c:2402
4229 msgid "resets the current plugins cache"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/libvlc-module.c:2404
4233 msgid "print version information"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/libvlc-module.c:2455
4237 msgid "main program"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61
4241 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4242 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4243 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4244 #: modules/access/bda/bda.c:152
4245 msgid "Undefined"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: src/text/iso-639_def.h:38
4249 msgid "Afar"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/text/iso-639_def.h:39
4253 msgid "Abkhazian"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/text/iso-639_def.h:40
4257 msgid "Afrikaans"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/text/iso-639_def.h:41
4261 msgid "Albanian"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: src/text/iso-639_def.h:42
4265 msgid "Amharic"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: src/text/iso-639_def.h:44
4269 msgid "Armenian"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/text/iso-639_def.h:45
4273 msgid "Assamese"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/text/iso-639_def.h:46
4277 msgid "Avestan"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: src/text/iso-639_def.h:47
4281 msgid "Aymara"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/text/iso-639_def.h:48
4285 msgid "Azerbaijani"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/text/iso-639_def.h:49
4289 msgid "Bashkir"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/text/iso-639_def.h:50
4293 msgid "Basque"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/text/iso-639_def.h:51
4297 msgid "Belarusian"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: src/text/iso-639_def.h:52
4301 msgid "Bengali"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/text/iso-639_def.h:53
4305 msgid "Bihari"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/text/iso-639_def.h:54
4309 msgid "Bislama"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/text/iso-639_def.h:55
4313 msgid "Bosnian"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: src/text/iso-639_def.h:56
4317 msgid "Breton"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: src/text/iso-639_def.h:57
4321 msgid "Bulgarian"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/text/iso-639_def.h:58
4325 msgid "Burmese"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/text/iso-639_def.h:60
4329 msgid "Chamorro"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: src/text/iso-639_def.h:61
4333 msgid "Chechen"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: src/text/iso-639_def.h:62
4337 msgid "Chinese"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: src/text/iso-639_def.h:63
4341 msgid "Church Slavic"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: src/text/iso-639_def.h:64
4345 msgid "Chuvash"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/text/iso-639_def.h:65
4349 msgid "Cornish"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/text/iso-639_def.h:66
4353 msgid "Corsican"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/text/iso-639_def.h:70
4357 msgid "Dzongkha"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: src/text/iso-639_def.h:71
4361 msgid "English"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/text/iso-639_def.h:72
4365 msgid "Esperanto"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/text/iso-639_def.h:73
4369 msgid "Estonian"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: src/text/iso-639_def.h:74
4373 msgid "Faroese"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/text/iso-639_def.h:75
4377 msgid "Fijian"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/text/iso-639_def.h:78
4381 msgid "Frisian"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/text/iso-639_def.h:81
4385 msgid "Gaelic (Scots)"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/text/iso-639_def.h:82
4389 msgid "Irish"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: src/text/iso-639_def.h:83
4393 msgid "Gallegan"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/text/iso-639_def.h:84
4397 msgid "Manx"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: src/text/iso-639_def.h:85
4401 msgid "Greek, Modern ()"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/text/iso-639_def.h:86
4405 msgid "Guarani"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: src/text/iso-639_def.h:87
4409 msgid "Gujarati"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/text/iso-639_def.h:89
4413 msgid "Herero"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/text/iso-639_def.h:90
4417 msgid "Hindi"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: src/text/iso-639_def.h:91
4421 msgid "Hiri Motu"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: src/text/iso-639_def.h:93
4425 msgid "Icelandic"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/text/iso-639_def.h:94
4429 msgid "Inuktitut"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/text/iso-639_def.h:95
4433 msgid "Interlingue"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/text/iso-639_def.h:96
4437 msgid "Interlingua"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/text/iso-639_def.h:97
4441 msgid "Indonesian"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: src/text/iso-639_def.h:98
4445 msgid "Inupiaq"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/text/iso-639_def.h:100
4449 msgid "Javanese"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: src/text/iso-639_def.h:102
4453 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: src/text/iso-639_def.h:103
4457 msgid "Kannada"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/text/iso-639_def.h:104
4461 msgid "Kashmiri"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: src/text/iso-639_def.h:105
4465 msgid "Kazakh"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/text/iso-639_def.h:106
4469 msgid "Khmer"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/text/iso-639_def.h:107
4473 msgid "Kikuyu"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/text/iso-639_def.h:108
4477 msgid "Kinyarwanda"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/text/iso-639_def.h:109
4481 msgid "Kirghiz"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/text/iso-639_def.h:110
4485 msgid "Komi"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/text/iso-639_def.h:112
4489 msgid "Kuanyama"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/text/iso-639_def.h:113
4493 msgid "Kurdish"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/text/iso-639_def.h:114
4497 msgid "Lao"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/text/iso-639_def.h:115
4501 msgid "Latin"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/text/iso-639_def.h:116
4505 msgid "Latvian"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/text/iso-639_def.h:117
4509 msgid "Lingala"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/text/iso-639_def.h:118
4513 msgid "Lithuanian"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/text/iso-639_def.h:119
4517 msgid "Letzeburgesch"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/text/iso-639_def.h:120
4521 msgid "Macedonian"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/text/iso-639_def.h:121
4525 msgid "Marshall"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/text/iso-639_def.h:122
4529 msgid "Malayalam"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/text/iso-639_def.h:123
4533 msgid "Maori"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/text/iso-639_def.h:124
4537 msgid "Marathi"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/text/iso-639_def.h:126
4541 msgid "Malagasy"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/text/iso-639_def.h:127
4545 msgid "Maltese"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/text/iso-639_def.h:128
4549 msgid "Moldavian"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/text/iso-639_def.h:129
4553 msgid "Mongolian"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/text/iso-639_def.h:130
4557 msgid "Nauru"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/text/iso-639_def.h:131
4561 msgid "Navajo"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/text/iso-639_def.h:132
4565 msgid "Ndebele, South"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/text/iso-639_def.h:133
4569 msgid "Ndebele, North"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/text/iso-639_def.h:134
4573 msgid "Ndonga"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/text/iso-639_def.h:135
4577 msgid "Nepali"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/text/iso-639_def.h:136
4581 msgid "Norwegian"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/text/iso-639_def.h:137
4585 msgid "Norwegian Nynorsk"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/text/iso-639_def.h:138
4589 msgid "Norwegian Bokmaal"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/text/iso-639_def.h:139
4593 msgid "Chichewa; Nyanja"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/text/iso-639_def.h:140
4597 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/text/iso-639_def.h:141
4601 msgid "Oriya"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/text/iso-639_def.h:142
4605 msgid "Oromo"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/text/iso-639_def.h:144
4609 msgid "Ossetian; Ossetic"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/text/iso-639_def.h:145
4613 msgid "Panjabi"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/text/iso-639_def.h:147
4617 msgid "Pali"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/text/iso-639_def.h:149
4621 msgid "Portuguese"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/text/iso-639_def.h:150
4625 msgid "Pushto"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/text/iso-639_def.h:151
4629 msgid "Quechua"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/text/iso-639_def.h:152
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Original audio"
4635 msgstr "Iespējot audio"
4636
4637 #: src/text/iso-639_def.h:153
4638 msgid "Raeto-Romance"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/text/iso-639_def.h:155
4642 msgid "Rundi"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/text/iso-639_def.h:157
4646 msgid "Sango"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/text/iso-639_def.h:158
4650 msgid "Sanskrit"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/text/iso-639_def.h:159
4654 msgid "Serbian"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/text/iso-639_def.h:160
4658 msgid "Croatian"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/text/iso-639_def.h:161
4662 msgid "Sinhalese"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/text/iso-639_def.h:164
4666 msgid "Northern Sami"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/text/iso-639_def.h:165
4670 msgid "Samoan"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/text/iso-639_def.h:166
4674 msgid "Shona"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/text/iso-639_def.h:167
4678 msgid "Sindhi"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/text/iso-639_def.h:168
4682 msgid "Somali"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/text/iso-639_def.h:169
4686 msgid "Sotho, Southern"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/text/iso-639_def.h:171
4690 msgid "Sardinian"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/text/iso-639_def.h:172
4694 msgid "Swati"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/text/iso-639_def.h:173
4698 msgid "Sundanese"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/text/iso-639_def.h:174
4702 msgid "Swahili"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/text/iso-639_def.h:176
4706 msgid "Tahitian"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: src/text/iso-639_def.h:177
4710 msgid "Tamil"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/text/iso-639_def.h:178
4714 msgid "Tatar"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/text/iso-639_def.h:179
4718 msgid "Telugu"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/text/iso-639_def.h:180
4722 msgid "Tajik"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/text/iso-639_def.h:181
4726 msgid "Tagalog"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/text/iso-639_def.h:182
4730 msgid "Thai"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/text/iso-639_def.h:183
4734 msgid "Tibetan"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/text/iso-639_def.h:184
4738 msgid "Tigrinya"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/text/iso-639_def.h:185
4742 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/text/iso-639_def.h:186
4746 msgid "Tswana"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/text/iso-639_def.h:187
4750 msgid "Tsonga"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/text/iso-639_def.h:189
4754 msgid "Turkmen"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/text/iso-639_def.h:190
4758 msgid "Twi"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/text/iso-639_def.h:191
4762 msgid "Uighur"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/text/iso-639_def.h:192
4766 msgid "Ukrainian"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/text/iso-639_def.h:193
4770 msgid "Urdu"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/text/iso-639_def.h:194
4774 msgid "Uzbek"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/text/iso-639_def.h:195
4778 msgid "Vietnamese"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: src/text/iso-639_def.h:196
4782 msgid "Volapuk"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: src/text/iso-639_def.h:197
4786 msgid "Welsh"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/text/iso-639_def.h:198
4790 msgid "Wolof"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/text/iso-639_def.h:199
4794 msgid "Xhosa"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/text/iso-639_def.h:200
4798 msgid "Yiddish"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/text/iso-639_def.h:201
4802 msgid "Yoruba"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/text/iso-639_def.h:202
4806 msgid "Zhuang"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/text/iso-639_def.h:203
4810 msgid "Zulu"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4814 msgid "Unknown"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/macosx/intf.m:704
4818 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4819 msgid "Deinterlace"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4823 msgid "Discard"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4827 msgid "Blend"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:115
4831 msgid "Mean"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4835 msgid "Bob"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:116
4839 msgid "Linear"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/video_output/vout_intf.c:198
4843 msgid "1:4 Quarter"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/video_output/vout_intf.c:199
4847 msgid "1:2 Half"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/video_output/vout_intf.c:200
4851 msgid "1:1 Original"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/video_output/vout_intf.c:201
4855 msgid "2:1 Double"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: src/video_output/vout_intf.c:333 modules/gui/macosx/intf.m:698
4859 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/video_filter/crop.c:100
4860 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
4861 msgid "Crop"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/video_output/vout_intf.c:394 modules/gui/macosx/intf.m:696
4865 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
4866 msgid "Aspect-ratio"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58
4870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73
4871 #: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66
4872 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38
4873 #: modules/access/file.c:81 modules/access/ftp.c:52
4874 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54
4875 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:44
4876 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34
4877 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58
4878 #: modules/access/v4l2.c:193 modules/access/v4l.c:72
4879 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4880 msgid "Caching value in ms"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4884 msgid ""
4885 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4886 msgstr ""
4887
4888 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4889 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736
4890 msgid "Adapter card to tune"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4894 msgid ""
4895 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4896 "n>=0."
4897 msgstr ""
4898
4899 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4900 msgid "Device number to use on adapter"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4904 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
4905 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
4906 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4910 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: modules/access/bda/bda.c:55
4914 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Inversion mode"
4920 msgstr "Saskarnes modulis"
4921
4922 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4923 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4927 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4931 msgid ""
4932 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4933 "disable this feature if you experience some trouble."
4934 msgstr ""
4935
4936 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Budget mode"
4939 msgstr "Bitreits"
4940
4941 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4942 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4943 msgstr ""
4944
4945 #: modules/access/bda/bda.c:75
4946 msgid "Network Identifier"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4950 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4954 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4958 msgid "LNB voltage"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4962 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4966 msgid "High LNB voltage"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4970 msgid ""
4971 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4972 "supported by all frontends."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4976 msgid "22 kHz tone"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4980 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4984 msgid "Transponder FEC"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4988 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4992 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4996 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: modules/access/bda/bda.c:99
5000 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
5004 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: modules/access/bda/bda.c:102
5008 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
5012 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: modules/access/bda/bda.c:106
5016 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
5020 msgid "Modulation type"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: modules/access/bda/bda.c:110
5024 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: modules/access/bda/bda.c:113
5028 msgid "16"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: modules/access/bda/bda.c:113
5032 msgid "32"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: modules/access/bda/bda.c:114
5036 msgid "64"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: modules/access/bda/bda.c:114
5040 msgid "128"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: modules/access/bda/bda.c:114
5044 msgid "256"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
5048 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: modules/access/bda/bda.c:118
5052 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5056 msgid "1/2"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5060 msgid "2/3"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5064 msgid "3/4"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5068 msgid "5/6"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5072 msgid "7/8"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5076 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: modules/access/bda/bda.c:125
5080 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5084 msgid "Terrestrial bandwidth"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5088 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: modules/access/bda/bda.c:134
5092 #, fuzzy
5093 msgid "6 MHz"
5094 msgstr "%d Hz"
5095
5096 #: modules/access/bda/bda.c:135
5097 #, fuzzy
5098 msgid "7 MHz"
5099 msgstr "%d Hz"
5100
5101 #: modules/access/bda/bda.c:135
5102 #, fuzzy
5103 msgid "8 MHz"
5104 msgstr "%d Hz"
5105
5106 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5107 msgid "Terrestrial guard interval"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: modules/access/bda/bda.c:138
5111 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: modules/access/bda/bda.c:140
5115 msgid "1/4"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: modules/access/bda/bda.c:140
5119 msgid "1/8"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: modules/access/bda/bda.c:141
5123 msgid "1/16"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: modules/access/bda/bda.c:141
5127 msgid "1/32"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5131 msgid "Terrestrial transmission mode"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: modules/access/bda/bda.c:144
5135 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: modules/access/bda/bda.c:146
5139 msgid "2k"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: modules/access/bda/bda.c:147
5143 msgid "8k"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5147 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: modules/access/bda/bda.c:150
5151 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: modules/access/bda/bda.c:152
5155 msgid "1"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: modules/access/bda/bda.c:153
5159 msgid "2"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: modules/access/bda/bda.c:153
5163 msgid "4"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: modules/access/bda/bda.c:156
5167 msgid "Satellite Azimuth"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: modules/access/bda/bda.c:157
5171 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: modules/access/bda/bda.c:158
5175 msgid "Satellite Elevation"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: modules/access/bda/bda.c:159
5179 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: modules/access/bda/bda.c:160
5183 msgid "Satellite Longitude"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: modules/access/bda/bda.c:162
5187 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: modules/access/bda/bda.c:163
5191 msgid "Satellite Polarisation"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: modules/access/bda/bda.c:164
5195 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: modules/access/bda/bda.c:166
5199 msgid "Horizontal"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: modules/access/bda/bda.c:166
5203 msgid "Vertical"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: modules/access/bda/bda.c:167
5207 msgid "Circular Left"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: modules/access/bda/bda.c:167
5211 msgid "Circular Right"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5215 msgid "DVB"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: modules/access/bda/bda.c:171
5219 msgid "DirectShow DVB input"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: modules/access/cdda/access.c:286
5223 msgid "CD reading failed"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: modules/access/cdda/access.c:287
5227 #, c-format
5228 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: modules/access/cdda.c:60
5232 msgid ""
5233 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5234 "milliseconds."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178
5238 #: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614
5239 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Audio CD"
5243 msgstr "Audio"
5244
5245 #: modules/access/cdda.c:65
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Audio CD input"
5248 msgstr "Piekļuves filtri"
5249
5250 #: modules/access/cdda.c:71
5251 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: modules/access/cdda.c:83
5255 #, fuzzy
5256 msgid "CDDB Server"
5257 msgstr "CDDB Stils"
5258
5259 #: modules/access/cdda.c:83
5260 msgid "Address of the CDDB server to use."
5261 msgstr ""
5262
5263 #: modules/access/cdda.c:86
5264 #, fuzzy
5265 msgid "CDDB port"
5266 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5267
5268 #: modules/access/cdda.c:86
5269 msgid "CDDB Server port to use."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: modules/access/cdda.c:440
5273 msgid "Audio CD - Track "
5274 msgstr ""
5275
5276 #: modules/access/cdda.c:457
5277 #, c-format
5278 msgid "Audio CD - Track %i"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
5282 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5283 msgid "none"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5287 msgid "overlap"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5291 msgid "full"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5295 msgid ""
5296 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5297 "meta info          1\n"
5298 "events             2\n"
5299 "MRL                4\n"
5300 "external call      8\n"
5301 "all calls (0x10)  16\n"
5302 "LSN       (0x20)  32\n"
5303 "seek      (0x40)  64\n"
5304 "libcdio   (0x80) 128\n"
5305 "libcddb  (0x100) 256\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5309 msgid ""
5310 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5311 "units."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5315 msgid ""
5316 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5317 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5318 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5319 "25 blocks per access."
5320 msgstr ""
5321
5322 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5323 msgid ""
5324 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5325 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5326 "   %a : The artist (for the album)\n"
5327 "   %A : The album information\n"
5328 "   %C : Category\n"
5329 "   %e : The extended data (for a track)\n"
5330 "   %I : CDDB disk ID\n"
5331 "   %G : Genre\n"
5332 "   %M : The current MRL\n"
5333 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5334 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5335 "   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5336 "   %T : The track number\n"
5337 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5338 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5339 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5340 "   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5341 "   %% : a % \n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5345 msgid ""
5346 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5347 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5348 "   %M : The current MRL\n"
5349 "   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5350 "   %n : The number of tracks on the CD\n"
5351 "   %T : The track number\n"
5352 "   %s : Number of seconds in this track\n"
5353 "   %S : Number of seconds in the CD\n"
5354 "   %t : The track title or MRL if no title\n"
5355 "   %% : a % \n"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5359 msgid "Enable CD paranoia?"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5363 msgid ""
5364 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5365 "none: no paranoia - fastest.\n"
5366 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5367 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5371 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5375 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Audio Compact Disc"
5381 msgstr "Audio kodeki"
5382
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Additional debug"
5386 msgstr "Iespējot audio"
5387
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5389 msgid "Caching value in microseconds"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5393 msgid "Number of blocks per CD read"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5397 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5401 msgid "Use CD audio controls and output?"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5405 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5409 msgid "Do CD-Text lookups?"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5413 #, fuzzy
5414 msgid "If set, get CD-Text information"
5415 msgstr "Meta-informācija"
5416
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5418 msgid "Use Navigation-style playback?"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5422 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5426 #, fuzzy
5427 msgid "CDDB"
5428 msgstr "CDDB Gads"
5429
5430 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5431 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5435 msgid "CDDB lookups"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5439 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5443 #, fuzzy
5444 msgid "CDDB server"
5445 msgstr "CDDB Stils"
5446
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5448 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5452 #, fuzzy
5453 msgid "CDDB server port"
5454 msgstr "CDDB Stils"
5455
5456 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5457 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5461 msgid "email address reported to CDDB server"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5465 msgid "Cache CDDB lookups?"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5469 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5473 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5477 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5481 #, fuzzy
5482 msgid "CDDB server timeout"
5483 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5484
5485 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5486 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5490 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5494 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5498 msgid ""
5499 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5500 "are available"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5504 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83
5505 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5506 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5507 msgid "Disc"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5511 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104
5512 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Duration"
5515 msgstr "Apraksts"
5516
5517 #: modules/access/cdda/info.c:334
5518 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Tracks"
5524 msgstr "Turku"
5525
5526 #: modules/access/cdda/info.c:401
5527 #, fuzzy
5528 msgid "MRL"
5529 msgstr "URL"
5530
5531 #: modules/access/cdda/info.c:858
5532 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:76
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Track Number"
5535 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
5536
5537 #: modules/access/dc1394.c:62
5538 msgid "dc1394 input"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: modules/access/directory.c:70
5542 msgid "Subdirectory behavior"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: modules/access/directory.c:72
5546 msgid ""
5547 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5548 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5549 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5550 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: modules/access/directory.c:78
5554 msgid "collapse"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: modules/access/directory.c:79
5558 msgid "expand"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: modules/access/directory.c:81
5562 msgid "Ignored extensions"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: modules/access/directory.c:83
5566 msgid ""
5567 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5568 "directory.\n"
5569 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5570 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5571 msgstr ""
5572
5573 #: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Directory"
5576 msgstr "Tīkls"
5577
5578 #: modules/access/directory.c:92
5579 msgid "Standard filesystem directory input"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Cable"
5585 msgstr "Atspējot"
5586
5587 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5588 msgid "Antenna"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
5592 msgid "TV"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5596 #, fuzzy
5597 msgid "FM radio"
5598 msgstr "Audio"
5599
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5601 #, fuzzy
5602 msgid "AM radio"
5603 msgstr "Audio"
5604
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5606 msgid "DSS"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5610 msgid ""
5611 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5612 "millisecondss."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76
5616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:546
5617 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:591
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Video device name"
5620 msgstr "Video kodeki"
5621
5622 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5623 msgid ""
5624 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5625 "don't specify anything, the default device will be used."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:166
5629 #: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:552
5630 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:597
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Audio device name"
5633 msgstr "Audio kodeki"
5634
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5636 msgid ""
5637 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5638 "don't specify anything, the default device will be used. "
5639 msgstr ""
5640
5641 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5642 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Video size"
5645 msgstr "Video kodeki"
5646
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
5648 msgid ""
5649 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5650 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5651 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:85
5655 #: modules/access/v4l.c:84
5656 msgid "Video input chroma format"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
5660 msgid ""
5661 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5662 "(default), RV24, etc.)"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5666 msgid "Video input frame rate"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5670 msgid ""
5671 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5672 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5676 msgid "Device properties"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5680 msgid ""
5681 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5682 msgstr ""
5683
5684 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5685 msgid "Tuner properties"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5689 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5690 msgstr ""
5691
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5693 msgid "Tuner TV Channel"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5697 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5701 msgid "Tuner country code"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5705 msgid ""
5706 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5707 "mapping (0 means default)."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5711 msgid "Tuner input type"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5715 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Video input pin"
5721 msgstr "Video iestatījumi"
5722
5723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5724 msgid ""
5725 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5726 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5727 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5728 "will not be changed."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Audio input pin"
5734 msgstr "Audio vizualizācijas"
5735
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5737 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Video output pin"
5743 msgstr "Video iestatījumi"
5744
5745 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5746 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Audio output pin"
5752 msgstr "Audio iestatījumi"
5753
5754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5755 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5756 msgstr ""
5757
5758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5759 msgid "AM Tuner mode"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5763 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5767 msgid "DirectShow"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227
5771 msgid "DirectShow input"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179
5775 #: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Refresh list"
5778 msgstr "Saraksts"
5779
5780 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180
5781 msgid "Configure"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941
5785 msgid "Capturing failed"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892
5789 #, c-format
5790 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942
5794 #, c-format
5795 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: modules/access/dvb/access.c:127
5799 msgid "Modulation type for front-end device."
5800 msgstr ""
5801
5802 #: modules/access/dvb/access.c:148
5803 msgid "HTTP Host address"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: modules/access/dvb/access.c:150
5807 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5808 msgstr ""
5809
5810 #: modules/access/dvb/access.c:152
5811 msgid "HTTP user name"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: modules/access/dvb/access.c:154
5815 msgid ""
5816 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: modules/access/dvb/access.c:157
5820 #, fuzzy
5821 msgid "HTTP password"
5822 msgstr "Parole"
5823
5824 #: modules/access/dvb/access.c:159
5825 msgid ""
5826 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5827 msgstr ""
5828
5829 #: modules/access/dvb/access.c:162
5830 msgid "HTTP ACL"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: modules/access/dvb/access.c:164
5834 msgid ""
5835 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5836 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69
5840 #: modules/control/http/http.c:50
5841 msgid "Certificate file"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: modules/access/dvb/access.c:169
5845 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72
5849 #: modules/control/http/http.c:53
5850 msgid "Private key file"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: modules/access/dvb/access.c:173
5854 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76
5858 #: modules/control/http/http.c:55
5859 msgid "Root CA file"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: modules/access/dvb/access.c:176
5863 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81
5867 #: modules/control/http/http.c:58
5868 msgid "CRL file"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: modules/access/dvb/access.c:180
5872 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: modules/access/dvb/access.c:184
5876 msgid "DVB input with v4l2 support"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: modules/access/dvb/access.c:236
5880 msgid "HTTP server"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: modules/access/dvb/access.c:727
5884 msgid "Input syntax is deprecated"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: modules/access/dvb/access.c:728
5888 msgid ""
5889 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5890 "the new syntax."
5891 msgstr ""
5892
5893 #: modules/access/dvb/access.c:774
5894 msgid "Illegal Polarization"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: modules/access/dvb/access.c:775
5898 #, c-format
5899 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: modules/access/dv.c:68
5903 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5904 msgstr ""
5905
5906 #: modules/access/dv.c:72
5907 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: modules/access/dv.c:73
5911 msgid "dv"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56
5915 msgid "DVD angle"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Default DVD angle."
5921 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5922
5923 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
5924 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5925 msgstr ""
5926
5927 #: modules/access/dvdnav.c:70
5928 msgid "Start directly in menu"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: modules/access/dvdnav.c:72
5932 msgid ""
5933 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5934 "useless warning introductions."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: modules/access/dvdnav.c:81
5938 msgid "DVD with menus"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: modules/access/dvdnav.c:82
5942 msgid "DVDnav Input"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234
5946 #: modules/access/dvdread.c:494 modules/access/dvdread.c:556
5947 msgid "Playback failure"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: modules/access/dvdnav.c:299
5951 msgid ""
5952 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: modules/access/dvdread.c:65
5956 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: modules/access/dvdread.c:67
5960 msgid ""
5961 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5962 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5963 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5964 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5965 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5966 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5967 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5968 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5969 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5970 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5971 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5972 "The default method is: key."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: modules/access/dvdread.c:83
5976 #, fuzzy
5977 msgid "title"
5978 msgstr "Nosaukums"
5979
5980 #: modules/access/dvdread.c:83
5981 msgid "Key"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: modules/access/dvdread.c:89
5985 msgid "DVD without menus"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: modules/access/dvdread.c:90
5989 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: modules/access/dvdread.c:235
5993 #, c-format
5994 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: modules/access/dvdread.c:495
5998 #, c-format
5999 msgid "DVDRead could not read block %d."
6000 msgstr ""
6001
6002 #: modules/access/dvdread.c:557
6003 #, c-format
6004 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: modules/access/eyetv.c:44
6008 #, fuzzy
6009 msgid "EyeTV access module"
6010 msgstr "Piekļuves moduļi"
6011
6012 #: modules/access/fake.c:40
6013 msgid ""
6014 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6015 msgstr ""
6016
6017 #: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:104
6018 #: modules/access/v4l.c:135
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Framerate"
6021 msgstr "Bitreits"
6022
6023 #: modules/access/fake.c:44
6024 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35
6028 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117
6029 msgid "ID"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: modules/access/fake.c:47
6033 msgid ""
6034 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6035 "(default 0)."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: modules/access/fake.c:49
6039 msgid "Duration in ms"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: modules/access/fake.c:51
6043 msgid ""
6044 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6045 "meaning that the stream is unlimited)."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Fake"
6051 msgstr "Kanāli"
6052
6053 #: modules/access/fake.c:56
6054 msgid "Fake input"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: modules/access/file.c:83
6058 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: modules/access/file.c:85
6062 msgid "Concatenate with additional files"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: modules/access/file.c:87
6066 msgid ""
6067 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
6068 "a comma-separated list of files."
6069 msgstr ""
6070
6071 #: modules/access/file.c:91
6072 msgid "File input"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: modules/access/file.c:92 modules/access_output/file.c:67
6076 #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261
6077 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
6078 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162
6079 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
6080 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221
6083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6085 #, fuzzy
6086 msgid "File"
6087 msgstr "Filtri"
6088
6089 #: modules/access/file.c:318 modules/access/file.c:406
6090 #: modules/access/file.c:560 modules/access/file.c:576
6091 msgid "File reading failed"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: modules/access/file.c:319 modules/access/file.c:407
6095 msgid "VLC could not read the file."
6096 msgstr ""
6097
6098 #: modules/access/file.c:561 modules/access/file.c:577
6099 #, c-format
6100 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: modules/access_filter/bandwidth.c:29
6104 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6108 msgid ""
6109 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6110 "seconds."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: modules/access_filter/bandwidth.c:40
6114 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
6115 msgid "Bandwidth"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6119 msgid "Bandwidth limiter"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: modules/access_filter/dump.c:37
6123 msgid "Force use of dump module"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: modules/access_filter/dump.c:38
6127 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: modules/access_filter/dump.c:41
6131 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: modules/access_filter/dump.c:42
6135 msgid ""
6136 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6137 "megabyte were performed."
6138 msgstr ""
6139
6140 #: modules/access_filter/record.c:43
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Record directory"
6143 msgstr "Tīkls"
6144
6145 #: modules/access_filter/record.c:45
6146 msgid "Directory where the record will be stored."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: modules/access_filter/record.c:321
6150 msgid "Recording"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: modules/access_filter/record.c:323
6154 msgid "Recording done"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: modules/access_filter/timeshift.c:45
6158 msgid "Timeshift granularity"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6162 msgid ""
6163 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6164 "timeshifted streams."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6168 msgid "Timeshift directory"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: modules/access_filter/timeshift.c:50
6172 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6176 msgid "Force use of the timeshift module"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6180 msgid ""
6181 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6182 "control pace or pause."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58
6186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6187 msgid "Timeshift"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: modules/access/ftp.c:54
6191 msgid ""
6192 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: modules/access/ftp.c:56
6196 msgid "FTP user name"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64
6200 msgid "User name that will be used for the connection."
6201 msgstr ""
6202
6203 #: modules/access/ftp.c:59
6204 #, fuzzy
6205 msgid "FTP password"
6206 msgstr "Parole"
6207
6208 #: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67
6209 msgid "Password that will be used for the connection."
6210 msgstr ""
6211
6212 #: modules/access/ftp.c:62
6213 msgid "FTP account"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: modules/access/ftp.c:63
6217 msgid "Account that will be used for the connection."
6218 msgstr ""
6219
6220 #: modules/access/ftp.c:68
6221 msgid "FTP input"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: modules/access/ftp.c:85
6225 msgid "FTP upload output"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200
6229 #: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218
6230 msgid "Network interaction failed"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: modules/access/ftp.c:130
6234 msgid "VLC could not connect with the given server."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: modules/access/ftp.c:140
6238 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: modules/access/ftp.c:201
6242 msgid "Your account was rejected."
6243 msgstr ""
6244
6245 #: modules/access/ftp.c:211
6246 msgid "Your password was rejected."
6247 msgstr ""
6248
6249 #: modules/access/ftp.c:219
6250 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6251 msgstr ""
6252
6253 #: modules/access/gnomevfs.c:44
6254 msgid ""
6255 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6256 msgstr ""
6257
6258 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6259 msgid "GnomeVFS input"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:58
6263 msgid "HTTP proxy"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:60
6267 msgid ""
6268 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6269 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6270 "tried."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: modules/access/http.c:56
6274 msgid ""
6275 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: modules/access/http.c:59
6279 msgid "HTTP user agent"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: modules/access/http.c:60
6283 msgid "User agent that will be used for the connection."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: modules/access/http.c:63
6287 msgid "Auto re-connect"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: modules/access/http.c:65
6291 msgid ""
6292 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: modules/access/http.c:68
6296 msgid "Continuous stream"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: modules/access/http.c:69
6300 msgid ""
6301 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6302 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6303 "other types of HTTP streams."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: modules/access/http.c:75
6307 msgid "HTTP input"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: modules/access/http.c:77
6311 msgid "HTTP(S)"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: modules/access/http.c:295
6315 msgid "HTTP authentication"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:547
6319 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6320 msgstr ""
6321
6322 #: modules/access/jack.c:59
6323 msgid ""
6324 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6325 "milliseconds."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: modules/access/jack.c:61
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Pace"
6331 msgstr "Kanāli"
6332
6333 #: modules/access/jack.c:63
6334 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6335 msgstr ""
6336
6337 #: modules/access/jack.c:64
6338 msgid "Auto Connection"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: modules/access/jack.c:66
6342 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: modules/access/jack.c:69
6346 msgid "JACK audio input"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: modules/access/jack.c:71
6350 msgid "JACK Input"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: modules/access/mms/mms.c:46
6354 msgid ""
6355 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6356 msgstr ""
6357
6358 #: modules/access/mms/mms.c:49
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Force selection of all streams"
6361 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6362
6363 #: modules/access/mms/mms.c:51
6364 msgid ""
6365 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6366 "You can choose to select all of them."
6367 msgstr ""
6368
6369 #: modules/access/mms/mms.c:54
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Maximum bitrate"
6372 msgstr "Bitreits"
6373
6374 #: modules/access/mms/mms.c:56
6375 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: modules/access/mms/mms.c:66
6379 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Dummy stream output"
6385 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6386
6387 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56
6388 msgid "Dummy"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: modules/access_output/file.c:61
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Append to file"
6394 msgstr "Saraksts"
6395
6396 #: modules/access_output/file.c:62
6397 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: modules/access_output/file.c:66
6401 #, fuzzy
6402 msgid "File stream output"
6403 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6404
6405 #: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300
6406 #: modules/misc/audioscrobbler.c:125
6407 msgid "Username"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: modules/access_output/http.c:61
6411 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6412 msgstr ""
6413
6414 #: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78
6415 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
6416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127
6417 #: modules/misc/notify/growl.c:60
6418 msgid "Password"
6419 msgstr "Parole"
6420
6421 #: modules/access_output/http.c:64
6422 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6423 msgstr ""
6424
6425 #: modules/access_output/http.c:66
6426 msgid "Mime"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: modules/access_output/http.c:67
6430 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6431 msgstr ""
6432
6433 #: modules/access_output/http.c:70
6434 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: modules/access_output/http.c:73
6438 msgid ""
6439 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6440 "empty if you don't have one."
6441 msgstr ""
6442
6443 #: modules/access_output/http.c:77
6444 msgid ""
6445 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6446 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: modules/access_output/http.c:82
6450 msgid ""
6451 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6452 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6453 msgstr ""
6454
6455 #: modules/access_output/http.c:85
6456 msgid "Advertise with Bonjour"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: modules/access_output/http.c:86
6460 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: modules/access_output/http.c:90
6464 #, fuzzy
6465 msgid "HTTP stream output"
6466 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6467
6468 #: modules/access_output/shout.c:58
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Stream name"
6471 msgstr "Bitreits"
6472
6473 #: modules/access_output/shout.c:59
6474 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6475 msgstr ""
6476
6477 #: modules/access_output/shout.c:62
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Stream description"
6480 msgstr "Apraksts"
6481
6482 #: modules/access_output/shout.c:63
6483 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6484 msgstr ""
6485
6486 #: modules/access_output/shout.c:66
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Stream MP3"
6489 msgstr "Celiņš %d"
6490
6491 #: modules/access_output/shout.c:67
6492 msgid ""
6493 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6494 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6495 "shoutcast/icecast server."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: modules/access_output/shout.c:76
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Genre description"
6501 msgstr "Apraksts"
6502
6503 #: modules/access_output/shout.c:77
6504 msgid "Genre of the content. "
6505 msgstr ""
6506
6507 #: modules/access_output/shout.c:79
6508 #, fuzzy
6509 msgid "URL description"
6510 msgstr "Apraksts"
6511
6512 #: modules/access_output/shout.c:80
6513 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6514 msgstr ""
6515
6516 #: modules/access_output/shout.c:87
6517 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6518 msgstr ""
6519
6520 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:189
6521 #: modules/access/v4l.c:121
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Samplerate"
6524 msgstr "Bitreits"
6525
6526 #: modules/access_output/shout.c:90
6527 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6528 msgstr ""
6529
6530 #: modules/access_output/shout.c:92
6531 msgid "Number of channels"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: modules/access_output/shout.c:93
6535 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6536 msgstr ""
6537
6538 #: modules/access_output/shout.c:95
6539 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: modules/access_output/shout.c:96
6543 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6544 msgstr ""
6545
6546 #: modules/access_output/shout.c:98
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Stream public"
6549 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6550
6551 #: modules/access_output/shout.c:99
6552 msgid ""
6553 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6554 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6555 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6556 msgstr ""
6557
6558 #: modules/access_output/shout.c:105
6559 msgid "IceCAST output"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41
6563 #: modules/demux/live555.cpp:60
6564 msgid "Caching value (ms)"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: modules/access_output/udp.c:64
6568 msgid ""
6569 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6570 "milliseconds."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: modules/access_output/udp.c:67
6574 msgid "Group packets"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: modules/access_output/udp.c:68
6578 msgid ""
6579 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6580 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6581 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: modules/access_output/udp.c:73
6585 msgid "Automatic multicast streaming"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: modules/access_output/udp.c:74
6589 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: modules/access_output/udp.c:78
6593 #, fuzzy
6594 msgid "UDP stream output"
6595 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6596
6597 #: modules/access/pvr.c:57
6598 msgid ""
6599 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6600 "milliseconds."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137
6604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169
6605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195
6606 msgid "Device"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: modules/access/pvr.c:61
6610 #, fuzzy
6611 msgid "PVR video device"
6612 msgstr "Video kodeki"
6613
6614 #: modules/access/pvr.c:63
6615 msgid "Radio device"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: modules/access/pvr.c:64
6619 msgid "PVR radio device"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95
6623 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:559
6624 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
6625 msgid "Norm"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97
6629 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6630 msgstr ""
6631
6632 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l2.c:98 modules/access/v4l.c:101
6633 #: modules/demux/rawvid.c:43 modules/video_filter/mosaic.c:94
6634 msgid "Width"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: modules/access/pvr.c:71
6638 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:101 modules/access/v4l.c:104
6642 #: modules/demux/rawvid.c:47 modules/video_filter/mosaic.c:92
6643 msgid "Height"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: modules/access/pvr.c:75
6647 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88
6651 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:566
6652 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700
6653 msgid "Frequency"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90
6657 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6658 msgstr ""
6659
6660 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:105 modules/access/v4l.c:136
6661 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6662 msgstr ""
6663
6664 #: modules/access/pvr.c:85
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Key interval"
6667 msgstr "Pamata"
6668
6669 #: modules/access/pvr.c:86
6670 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/access/pvr.c:88
6674 msgid "B Frames"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: modules/access/pvr.c:89
6678 msgid ""
6679 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6680 "number of B-Frames."
6681 msgstr ""
6682
6683 #: modules/access/pvr.c:93
6684 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: modules/access/pvr.c:95
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Bitrate peak"
6690 msgstr "Bitreits"
6691
6692 #: modules/access/pvr.c:96
6693 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6694 msgstr ""
6695
6696 #: modules/access/pvr.c:98
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Bitrate mode"
6699 msgstr "Bitreits"
6700
6701 #: modules/access/pvr.c:99
6702 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6703 msgstr ""
6704
6705 #: modules/access/pvr.c:101
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Audio bitmask"
6708 msgstr "Piekļuves filtri"
6709
6710 #: modules/access/pvr.c:102
6711 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6712 msgstr ""
6713
6714 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97
6715 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6716 msgid "Volume"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: modules/access/pvr.c:106
6720 msgid "Audio volume (0-65535)."
6721 msgstr ""
6722
6723 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Channel"
6726 msgstr "Kanāli"
6727
6728 #: modules/access/pvr.c:109
6729 msgid ""
6730 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Automatic"
6736 msgstr "Automātiski"
6737
6738 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6739 msgid "SECAM"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6743 msgid "PAL"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142
6747 msgid "NTSC"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: modules/access/pvr.c:118
6751 msgid "vbr"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: modules/access/pvr.c:118
6755 msgid "cbr"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: modules/access/pvr.c:123
6759 msgid "PVR"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: modules/access/pvr.c:124
6763 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6767 msgid ""
6768 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6769 msgstr ""
6770
6771 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6772 msgid "Real RTSP"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6776 msgid "Connection failed"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6780 #, c-format
6781 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Session failed"
6787 msgstr "Video kodeki"
6788
6789 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6790 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6791 msgstr ""
6792
6793 #: modules/access/screen/screen.c:36
6794 msgid ""
6795 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: modules/access/screen/screen.c:40
6799 msgid "Desired frame rate for the capture."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: modules/access/screen/screen.c:43
6803 msgid "Capture fragment size"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: modules/access/screen/screen.c:45
6807 msgid ""
6808 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6809 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: modules/access/screen/screen.c:59
6813 msgid "Screen Input"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:214
6817 msgid "Screen"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: modules/access/smb.c:61
6821 msgid ""
6822 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6823 msgstr ""
6824
6825 #: modules/access/smb.c:63
6826 msgid "SMB user name"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: modules/access/smb.c:66
6830 #, fuzzy
6831 msgid "SMB password"
6832 msgstr "Parole"
6833
6834 #: modules/access/smb.c:69
6835 msgid "SMB domain"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: modules/access/smb.c:70
6839 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: modules/access/smb.c:75
6843 msgid "SMB input"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: modules/access/tcp.c:38
6847 msgid ""
6848 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: modules/access/tcp.c:45
6852 msgid "TCP"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: modules/access/tcp.c:46
6856 msgid "TCP input"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: modules/access/udp.c:60
6860 msgid ""
6861 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6862 msgstr ""
6863
6864 #: modules/access/udp.c:63
6865 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/access/udp.c:65
6869 msgid ""
6870 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6871 "time specified here (in milliseconds)."
6872 msgstr ""
6873
6874 #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185
6875 #: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
6876 msgid "UDP/RTP"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: modules/access/udp.c:73
6880 msgid "UDP/RTP input"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: modules/access/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
6884 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
6885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
6886 msgid "Device name"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: modules/access/v4l2.c:80
6890 msgid ""
6891 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6892 "be used."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: modules/access/v4l2.c:82 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604
6896 #: modules/stream_out/standard.c:84
6897 msgid "Standard"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: modules/access/v4l2.c:84
6901 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6902 msgstr ""
6903
6904 #: modules/access/v4l2.c:87
6905 msgid ""
6906 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6907 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6908 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6909 "I420, I411, I410, MJPG)"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: modules/access/v4l2.c:93
6913 msgid ""
6914 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6915 msgstr ""
6916
6917 #: modules/access/v4l2.c:95
6918 msgid "IO Method"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: modules/access/v4l2.c:97
6922 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6923 msgstr ""
6924
6925 #: modules/access/v4l2.c:100
6926 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6927 msgstr ""
6928
6929 #: modules/access/v4l2.c:103
6930 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6931 msgstr ""
6932
6933 #: modules/access/v4l2.c:108
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Reset v4l2 controls"
6936 msgstr "CDDB Papildu dati"
6937
6938 #: modules/access/v4l2.c:110
6939 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6940 msgstr ""
6941
6942 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/access/v4l.c:107
6943 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:242
6944 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6945 msgid "Brightness"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: modules/access/v4l2.c:113
6949 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6950 msgstr ""
6951
6952 #: modules/access/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:116
6953 #: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
6954 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Contrast"
6957 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6958
6959 #: modules/access/v4l2.c:116
6960 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6961 msgstr ""
6962
6963 #: modules/access/v4l2.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:107
6964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:249
6965 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:367
6966 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Saturation"
6969 msgstr "Audio"
6970
6971 #: modules/access/v4l2.c:119
6972 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6973 msgstr ""
6974
6975 #: modules/access/v4l2.c:120 modules/access/v4l.c:110
6976 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:256
6977 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6978 msgid "Hue"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: modules/access/v4l2.c:122
6982 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: modules/access/v4l2.c:123
6986 msgid "Black level"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: modules/access/v4l2.c:125
6990 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: modules/access/v4l2.c:126
6994 msgid "Auto white balance"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: modules/access/v4l2.c:128
6998 msgid ""
6999 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7000 "v4l2 driver)."
7001 msgstr ""
7002
7003 #: modules/access/v4l2.c:130
7004 msgid "Do white balance"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: modules/access/v4l2.c:132
7008 msgid ""
7009 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7010 "(if supported by the v4l2 driver)."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: modules/access/v4l2.c:134
7014 msgid "Red balance"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: modules/access/v4l2.c:136
7018 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7019 msgstr ""
7020
7021 #: modules/access/v4l2.c:137
7022 msgid "Blue balance"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: modules/access/v4l2.c:139
7026 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7027 msgstr ""
7028
7029 #: modules/access/v4l2.c:140 modules/gui/macosx/extended.m:105
7030 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:228
7031 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
7032 msgid "Gamma"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: modules/access/v4l2.c:142
7036 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: modules/access/v4l2.c:143
7040 msgid "Exposure"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: modules/access/v4l2.c:145
7044 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: modules/access/v4l2.c:146
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Auto gain"
7050 msgstr "Automātiski"
7051
7052 #: modules/access/v4l2.c:148
7053 msgid ""
7054 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: modules/access/v4l2.c:150
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Gain"
7060 msgstr "Novērtējums"
7061
7062 #: modules/access/v4l2.c:152
7063 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: modules/access/v4l2.c:153
7067 msgid "Horizontal flip"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: modules/access/v4l2.c:155
7071 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: modules/access/v4l2.c:156
7075 msgid "Vertical flip"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: modules/access/v4l2.c:158
7079 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: modules/access/v4l2.c:159
7083 msgid "Horizontal centering"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: modules/access/v4l2.c:161
7087 msgid ""
7088 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7089 msgstr ""
7090
7091 #: modules/access/v4l2.c:162
7092 msgid "Vertical centering"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: modules/access/v4l2.c:164
7096 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: modules/access/v4l2.c:169
7100 msgid ""
7101 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7102 "will be used for OSS."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: modules/access/v4l2.c:173
7106 msgid ""
7107 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7108 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: modules/access/v4l2.c:177
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Audio method"
7114 msgstr "Audio kodeki"
7115
7116 #: modules/access/v4l2.c:180
7117 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7118 msgstr ""
7119
7120 #: modules/access/v4l2.c:183
7121 msgid ""
7122 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7123 "or OSS (ALSA is prefered)."
7124 msgstr ""
7125
7126 #: modules/access/v4l2.c:188 modules/access/v4l.c:126
7127 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: modules/access/v4l2.c:191
7131 msgid ""
7132 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7133 "48000)"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: modules/access/v4l2.c:195
7137 msgid ""
7138 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: modules/access/v4l2.c:212
7142 msgid "READ"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: modules/access/v4l2.c:212
7146 msgid "MMAP"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: modules/access/v4l2.c:212
7150 msgid "USERPTR"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: modules/access/v4l2.c:224
7154 msgid "Video4Linux2"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: modules/access/v4l2.c:225
7158 msgid "Video4Linux2 input"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: modules/access/v4l2.c:229
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Video input"
7164 msgstr "Video iestatījumi"
7165
7166 #: modules/access/v4l2.c:248
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Audio input"
7169 msgstr "Piekļuves filtri"
7170
7171 #: modules/access/v4l2.c:260
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Controls"
7174 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7175
7176 #: modules/access/v4l2.c:261
7177 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7178 msgstr ""
7179
7180 #: modules/access/v4l2.c:304
7181 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: modules/access/v4l2.c:2916
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Reset controls to default"
7187 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7188
7189 #: modules/access/v4l.c:74
7190 msgid ""
7191 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7192 msgstr ""
7193
7194 #: modules/access/v4l.c:78
7195 msgid ""
7196 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7197 "device will be used."
7198 msgstr ""
7199
7200 #: modules/access/v4l.c:82
7201 msgid ""
7202 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7203 "device will be used."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: modules/access/v4l.c:86
7207 msgid ""
7208 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7209 "(default), RV24, etc.)"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: modules/access/v4l.c:93
7213 msgid ""
7214 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7215 msgstr ""
7216
7217 #: modules/access/v4l.c:98
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Audio Channel"
7220 msgstr "Kanāli"
7221
7222 #: modules/access/v4l.c:100
7223 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: modules/access/v4l.c:102
7227 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: modules/access/v4l.c:105
7231 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7232 msgstr ""
7233
7234 #: modules/access/v4l.c:109
7235 msgid "Brightness of the video input."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: modules/access/v4l.c:112
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Hue of the video input."
7241 msgstr "Piekļuves filtri"
7242
7243 #: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142
7244 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:374
7246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:646 modules/misc/notify/xosd.c:78
7247 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110
7248 #: modules/video_filter/rss.c:145
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Color"
7251 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7252
7253 #: modules/access/v4l.c:115
7254 msgid "Color of the video input."
7255 msgstr ""
7256
7257 #: modules/access/v4l.c:118
7258 msgid "Contrast of the video input."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: modules/access/v4l.c:119 modules/gui/macosx/open.m:868
7262 msgid "Tuner"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: modules/access/v4l.c:120
7266 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: modules/access/v4l.c:123
7270 msgid ""
7271 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: modules/access/v4l.c:127
7275 msgid "MJPEG"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: modules/access/v4l.c:129
7279 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: modules/access/v4l.c:130
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Decimation"
7285 msgstr "Apraksts"
7286
7287 #: modules/access/v4l.c:132
7288 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: modules/access/v4l.c:133
7292 msgid "Quality"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: modules/access/v4l.c:134
7296 msgid "Quality of the stream."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: modules/access/v4l.c:145
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Video4Linux"
7302 msgstr "Video"
7303
7304 #: modules/access/v4l.c:146
7305 msgid "Video4Linux input"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
7309 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177
7313 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606
7314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7315 #, fuzzy
7316 msgid "VCD"
7317 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7318
7319 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
7320 msgid "VCD input"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7324 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7328 msgid "The above message had unknown log level"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7332 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7336 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7337 #: modules/access/vcdx/info.c:291
7338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:317
7339 msgid "Entry"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7343 msgid "Segments"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7347 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7348 #: modules/demux/mkv.cpp:5404
7349 msgid "Segment"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7353 msgid "LID"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7357 msgid "VCD Format"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167
7361 msgid "Application"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7365 msgid "Preparer"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7369 msgid "Vol #"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7373 msgid "Vol max #"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7377 msgid "Volume Set"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7381 #, fuzzy
7382 msgid "System Id"
7383 msgstr "Celiņš %d"
7384
7385 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7386 msgid "Entries"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7390 msgid "First Entry Point"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7394 msgid "Last Entry Point"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7398 msgid "Track size (in sectors)"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7402 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7403 #, fuzzy
7404 msgid "type"
7405 msgstr "Tips"
7406
7407 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7408 #, fuzzy
7409 msgid "end"
7410 msgstr "Iespējot audio"
7411
7412 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7413 #, fuzzy
7414 msgid "play list"
7415 msgstr "Saraksts"
7416
7417 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7418 #, fuzzy
7419 msgid "extended selection list"
7420 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7421
7422 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7423 msgid "selection list"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7427 msgid "unknown type"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7431 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7432 msgid "List ID"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7436 msgid "(Super) Video CD"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7440 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7444 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7448 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7452 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7456 msgid "Use playback control?"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7460 msgid ""
7461 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7462 "tracks."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7466 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7470 msgid ""
7471 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7472 "entry."
7473 msgstr ""
7474
7475 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Show extended VCD info?"
7478 msgstr "CDDB Papildu dati"
7479
7480 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7481 msgid ""
7482 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7483 "for example playback control navigation."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7487 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7491 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44
7495 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45
7499 msgid "Dolby Surround decoder"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53
7503 msgid ""
7504 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7505 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7506 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7507 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7508 "It works with any source format from mono to 7.1."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60
7512 msgid "Characteristic dimension"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7516 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7520 msgid "Compensate delay"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7524 msgid ""
7525 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7526 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7527 "case, turn this on to compensate."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7531 #, fuzzy
7532 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7533 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7534
7535 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7536 msgid ""
7537 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7538 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7539 msgstr ""
7540
7541 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7542 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95
7543 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77
7547 msgid "Headphone effect"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7551 msgid "Use downmix algorithm"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
7555 msgid ""
7556 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7557 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7558 "speakers."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Select channel to keep"
7564 msgstr "Subtitri/OSD"
7565
7566 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
7567 msgid ""
7568 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7569 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7573 msgid "Left rear"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7577 msgid "Right rear"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
7581 msgid "Left front"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110
7585 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:47
7589 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:54
7593 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43
7597 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92
7601 msgid "A/52 dynamic range compression"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7605 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7606 msgid ""
7607 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7608 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7609 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7610 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7614 msgid "Enable internal upmixing"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7618 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
7622 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114
7623 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50
7627 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79
7631 msgid "DTS dynamic range compression"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91
7635 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97
7636 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67
7640 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52
7644 msgid "Fixed point audio format conversions"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: modules/audio_filter/converter/float.c:93
7648 msgid "Floating-point audio format conversions"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7652 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7653 #, fuzzy
7654 msgid "MPEG audio decoder"
7655 msgstr "Audio kodeki"
7656
7657 #: modules/audio_filter/equalizer.c:50
7658 msgid "Equalizer preset"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7662 msgid "Preset to use for the equalizer."
7663 msgstr ""
7664
7665 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
7666 msgid "Bands gain"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
7670 msgid ""
7671 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7672 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7673 "2 0\"."
7674 msgstr ""
7675
7676 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7677 msgid "Two pass"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7681 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
7685 msgid "Global gain"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7689 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7690 msgstr ""
7691
7692 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7693 msgid "Equalizer with 10 bands"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Flat"
7699 msgstr "ar peldošo punktu"
7700
7701 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7702 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7703 msgid "Classical"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7707 msgid "Club"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7711 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Dance"
7714 msgstr "Kanāli"
7715
7716 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7717 msgid "Full bass"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7721 msgid "Full bass and treble"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7725 msgid "Full treble"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7729 msgid "Headphones"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7733 msgid "Large Hall"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7737 msgid "Live"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Party"
7743 msgstr "Datums"
7744
7745 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7746 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7747 msgid "Pop"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7751 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7752 msgid "Reggae"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7757 msgid "Rock"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7762 msgid "Ska"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7766 msgid "Soft"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7770 msgid "Soft rock"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7774 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7775 msgid "Techno"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: modules/audio_filter/format.c:200
7779 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: modules/audio_filter/normvol.c:65
7783 msgid "Number of audio buffers"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: modules/audio_filter/normvol.c:66
7787 msgid ""
7788 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7789 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7790 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7791 msgstr ""
7792
7793 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7794 msgid "Max level"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: modules/audio_filter/normvol.c:72
7798 msgid ""
7799 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7800 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7801 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7802 msgstr ""
7803
7804 #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
7805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260
7806 msgid "Volume normalizer"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46
7810 msgid "Parametric Equalizer"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51
7814 msgid "Low freq (Hz)"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7818 msgid "Low freq gain (dB)"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: modules/audio_filter/param_eq.c:54
7822 msgid "High freq (Hz)"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7826 msgid "High freq gain (dB)"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7830 msgid "Freq 1 (Hz)"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7834 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7838 msgid "Freq 1 Q"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7842 msgid "Freq 2 (Hz)"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7846 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7850 msgid "Freq 2 Q"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7854 msgid "Freq 3 (Hz)"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7858 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7862 msgid "Freq 3 Q"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82
7866 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62
7870 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69
7871 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43
7875 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43
7879 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44
7883 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45
7884 msgid "spatializer"
7885 msgstr ""
7886
7887 #: modules/audio_mixer/float32.c:44
7888 msgid "Float32 audio mixer"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: modules/audio_mixer/spdif.c:44
7892 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: modules/audio_mixer/trivial.c:44
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Trivial audio mixer"
7898 msgstr "Iespējot audio"
7899
7900 #: modules/audio_output/alsa.c:81
7901 msgid "default"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: modules/audio_output/alsa.c:101
7905 #, fuzzy
7906 msgid "ALSA audio output"
7907 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7908
7909 #: modules/audio_output/alsa.c:105
7910 msgid "ALSA Device Name"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126
7914 #: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398
7915 #: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392
7916 #: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
7917 #: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:681
7918 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Audio Device"
7921 msgstr "Piekļuves filtri"
7922
7923 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475
7924 #: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398
7925 #: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199
7926 #: modules/audio_output/waveout.c:430
7927 msgid "Mono"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448
7931 #: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417
7932 #: modules/audio_output/waveout.c:402
7933 msgid "2 Front 2 Rear"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521
7937 #: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446
7938 msgid "A/52 over S/PDIF"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: modules/audio_output/alsa.c:322
7942 #, fuzzy
7943 msgid "No Audio Device"
7944 msgstr "Piekļuves filtri"
7945
7946 #: modules/audio_output/alsa.c:323
7947 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7948 msgstr ""
7949
7950 #: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469
7951 #: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Audio output failed"
7954 msgstr "Izvades moduļi"
7955
7956 #: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482
7957 #, c-format
7958 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: modules/audio_output/alsa.c:470
7962 #, c-format
7963 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: modules/audio_output/alsa.c:934
7967 msgid "Unknown soundcard"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: modules/audio_output/arts.c:61
7971 #, fuzzy
7972 msgid "aRts audio output"
7973 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7974
7975 #: modules/audio_output/auhal.c:127
7976 msgid ""
7977 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7978 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7979 "playback."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: modules/audio_output/auhal.c:133
7983 msgid "HAL AudioUnit output"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: modules/audio_output/auhal.c:241
7987 msgid ""
7988 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: modules/audio_output/auhal.c:425
7992 msgid "Audio device is not configured"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: modules/audio_output/auhal.c:426
7996 msgid ""
7997 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7998 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7999 msgstr ""
8000
8001 #: modules/audio_output/auhal.c:1015
8002 #, c-format
8003 msgid "%s (Encoded Output)"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Output device"
8009 msgstr "Izvades moduļi"
8010
8011 #: modules/audio_output/directx.c:204
8012 msgid ""
8013 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8014 "default device appears as 0 AND another number)."
8015 msgstr ""
8016
8017 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134
8018 msgid "Use float32 output"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
8022 msgid ""
8023 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8024 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: modules/audio_output/directx.c:212
8028 #, fuzzy
8029 msgid "DirectX audio output"
8030 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8031
8032 #: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425
8033 msgid "3 Front 2 Rear"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: modules/audio_output/esd.c:65
8037 msgid "EsounD audio output"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: modules/audio_output/esd.c:68
8041 msgid "Esound server"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: modules/audio_output/file.c:77
8045 msgid "Output format"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: modules/audio_output/file.c:78
8049 msgid ""
8050 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8051 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8052 msgstr ""
8053
8054 #: modules/audio_output/file.c:81
8055 msgid "Number of output channels"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: modules/audio_output/file.c:82
8059 msgid ""
8060 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8061 "restrict the number of channels here."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: modules/audio_output/file.c:85
8065 msgid "Add WAVE header"
8066 msgstr ""
8067
8068 #: modules/audio_output/file.c:86
8069 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: modules/audio_output/file.c:103
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Output file"
8075 msgstr "Izvades moduļi"
8076
8077 #: modules/audio_output/file.c:104
8078 msgid "File to which the audio samples will be written to."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: modules/audio_output/file.c:107
8082 #, fuzzy
8083 msgid "File audio output"
8084 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8085
8086 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74
8087 msgid "Roku HD1000 audio output"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: modules/audio_output/jack.c:63
8091 msgid "Automatically connect to writable clients"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: modules/audio_output/jack.c:65
8095 msgid ""
8096 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8097 "writable JACK clients found."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: modules/audio_output/jack.c:69
8101 msgid "Connect to clients matching"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: modules/audio_output/jack.c:71
8105 msgid ""
8106 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8107 "regular expression will be considered for connection."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: modules/audio_output/jack.c:79
8111 msgid "JACK audio output"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: modules/audio_output/oss.c:97
8115 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: modules/audio_output/oss.c:99
8119 msgid ""
8120 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8121 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8122 "drivers, then you need to enable this option."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: modules/audio_output/oss.c:105
8126 msgid "UNIX OSS audio output"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: modules/audio_output/oss.c:110
8130 msgid "OSS DSP device"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8134 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8138 msgid "PORTAUDIO audio output"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: modules/audio_output/sdl.c:64
8142 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: modules/audio_output/waveout.c:141
8146 msgid "Win32 waveOut extension output"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: modules/audio_output/waveout.c:383
8150 msgid "5.1"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: modules/codec/a52.c:93
8154 msgid "A/52 parser"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: modules/codec/a52.c:100
8158 msgid "A/52 audio packetizer"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: modules/codec/adpcm.c:43
8162 #, fuzzy
8163 msgid "ADPCM audio decoder"
8164 msgstr "Audio kodeki"
8165
8166 #: modules/codec/araw.c:44
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8169 msgstr "Audio kodeki"
8170
8171 #: modules/codec/araw.c:53
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Raw audio encoder"
8174 msgstr "Audio kodeki"
8175
8176 #: modules/codec/cc.c:57
8177 msgid "CC 608/708"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: modules/codec/cc.c:58
8181 msgid "Closed Captions decoder"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: modules/codec/cdg.c:81
8185 #, fuzzy
8186 msgid "CDG video decoder"
8187 msgstr "Video kodeki"
8188
8189 #: modules/codec/cinepak.c:38
8190 msgid "Cinepak video decoder"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
8194 msgid "CMML annotations decoder"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: modules/codec/cvdsub.c:46
8198 #, fuzzy
8199 msgid "CVD subtitle decoder"
8200 msgstr "Subtitri/OSD"
8201
8202 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8203 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
8207 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168
8208 msgid "Encoding quality"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: modules/codec/dirac.c:69
8212 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: modules/codec/dirac.c:74
8216 msgid "Dirac video decoder"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: modules/codec/dirac.c:80
8220 msgid "Dirac video encoder"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: modules/codec/dmo/dmo.c:97
8224 msgid "DirectMedia Object decoder"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: modules/codec/dmo/dmo.c:106
8228 msgid "DirectMedia Object encoder"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: modules/codec/dts.c:95
8232 #, fuzzy
8233 msgid "DTS parser"
8234 msgstr "Parole"
8235
8236 #: modules/codec/dts.c:100
8237 msgid "DTS audio packetizer"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: modules/codec/dvbsub.c:51
8241 msgid "Decoding X coordinate"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: modules/codec/dvbsub.c:52
8245 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: modules/codec/dvbsub.c:54
8249 msgid "Decoding Y coordinate"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8253 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Subpicture position"
8259 msgstr "Subtitri/OSD"
8260
8261 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8262 msgid ""
8263 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8264 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8265 "g. 6=top-right)."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8269 msgid "Encoding X coordinate"
8270 msgstr ""
8271
8272 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8273 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: modules/codec/dvbsub.c:65
8277 msgid "Encoding Y coordinate"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: modules/codec/dvbsub.c:66
8281 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: modules/codec/dvbsub.c:86
8285 #, fuzzy
8286 msgid "DVB subtitles decoder"
8287 msgstr "Subtitri/OSD"
8288
8289 #: modules/codec/dvbsub.c:99
8290 #, fuzzy
8291 msgid "DVB subtitles encoder"
8292 msgstr "Subtitri/OSD"
8293
8294 #: modules/codec/faad.c:39
8295 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: modules/codec/faad.c:358
8299 msgid "AAC extension"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: modules/codec/faad.c:362
8303 #, c-format
8304 msgid "%d Hz"
8305 msgstr "%d Hz"
8306
8307 #: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110
8308 #: modules/video_output/image.c:81
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Image file"
8311 msgstr "Video kodeki"
8312
8313 #: modules/codec/fake.c:50
8314 msgid "Path of the image file for fake input."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: modules/codec/fake.c:51
8318 msgid "Reload image file"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: modules/codec/fake.c:53
8322 msgid "Reload image file every n seconds."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
8326 #: modules/stream_out/transcode.c:70
8327 msgid "Output video width."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126
8331 #: modules/stream_out/transcode.c:73
8332 msgid "Output video height."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134
8336 msgid "Keep aspect ratio"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: modules/codec/fake.c:62
8340 msgid "Consider width and height as maximum values."
8341 msgstr ""
8342
8343 #: modules/codec/fake.c:63
8344 msgid "Background aspect ratio"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: modules/codec/fake.c:65
8348 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Deinterlace video"
8354 msgstr "Saskarnes modulis"
8355
8356 #: modules/codec/fake.c:68
8357 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8358 msgstr ""
8359
8360 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Deinterlace module"
8363 msgstr "Saskarnes modulis"
8364
8365 #: modules/codec/fake.c:71
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Deinterlace module to use."
8368 msgstr "Saskarnes modulis"
8369
8370 #: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:76
8371 msgid "Chroma used."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:78
8375 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: modules/codec/fake.c:85
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Fake video decoder"
8381 msgstr "Piekļuves filtri"
8382
8383 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216
8384 #, c-format
8385 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224
8389 #, c-format
8390 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
8394 #, c-format
8395 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601
8399 msgid "VLC could not open the encoder."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8403 msgid "Non-ref"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8407 msgid "Bidir"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8411 msgid "Non-key"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
8415 msgid "All"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8419 msgid "rd"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8423 #, fuzzy
8424 msgid "bits"
8425 msgstr "Subtitri/OSD"
8426
8427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8428 msgid "simple"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8432 msgid "Fast bilinear"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8436 msgid "Bilinear"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8440 msgid "Bicubic (good quality)"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8444 msgid "Experimental"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8448 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Area"
8454 msgstr "Celiņš %d"
8455
8456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8457 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8461 msgid "Gauss"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8465 msgid "SincR"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8469 msgid "Lanczos"
8470 msgstr ""
8471
8472 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8473 msgid "Bicubic spline"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
8477 msgid ""
8478 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8479 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8480 "MJPEG and other codecs"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
8484 #, fuzzy
8485 msgid ""
8486 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8487 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8488
8489 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100
8490 #, fuzzy
8491 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8492 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8493
8494 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Decoding"
8497 msgstr "Saskarnes"
8498
8499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138
8500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Encoding"
8503 msgstr "Saskarnes"
8504
8505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
8506 #, fuzzy
8507 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8508 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8509
8510 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198
8511 #, fuzzy
8512 msgid "FFmpeg demuxer"
8513 msgstr "Demukseri"
8514
8515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
8516 #, fuzzy
8517 msgid "FFmpeg muxer"
8518 msgstr "Demukseri"
8519
8520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:214 modules/video_filter/scale.c:54
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Video scaling filter"
8523 msgstr "Izvades moduļi"
8524
8525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8526 #, fuzzy
8527 msgid "FFmpeg video filter"
8528 msgstr "Piekļuves filtri"
8529
8530 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8531 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240
8535 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
8539 #, fuzzy
8540 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8541 msgstr "Piekļuves filtri"
8542
8543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8544 msgid "Direct rendering"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8548 msgid "Error resilience"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8552 msgid ""
8553 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8554 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8555 "can produce a lot of errors.\n"
8556 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8560 msgid "Workaround bugs"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8564 msgid ""
8565 "Try to fix some bugs:\n"
8566 "1  autodetect\n"
8567 "2  old msmpeg4\n"
8568 "4  xvid interlaced\n"
8569 "8  ump4 \n"
8570 "16 no padding\n"
8571 "32 ac vlc\n"
8572 "64 Qpel chroma.\n"
8573 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8574 "\", enter 40."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
8578 #: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175
8579 msgid "Hurry up"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8583 msgid ""
8584 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8585 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8589 msgid "Skip frame (default=0)"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8593 msgid ""
8594 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8595 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
8599 msgid "Skip idct (default=0)"
8600 msgstr ""
8601
8602 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8603 msgid ""
8604 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8605 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8609 msgid "Post processing quality"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8613 msgid ""
8614 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8615 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8616 "looking pictures."
8617 msgstr ""
8618
8619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
8620 msgid "Debug mask"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
8624 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Visualize motion vectors"
8630 msgstr "Vizualizācijas"
8631
8632 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
8633 msgid ""
8634 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8635 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8636 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8637 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8638 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8639 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
8643 msgid "Low resolution decoding"
8644 msgstr ""
8645
8646 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
8647 msgid ""
8648 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8649 "processing power"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
8653 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
8657 msgid ""
8658 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8659 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8660 msgstr ""
8661
8662 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
8663 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
8667 msgid ""
8668 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8669 "<option>...]]...\n"
8670 "long form example:\n"
8671 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
8672 "short form example:\n"
8673 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8674 "more examples:\n"
8675 "tn:64:128:256\n"
8676 "Filters                        Options\n"
8677 "short  long name       short   long option     Description\n"
8678 "*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
8679 "                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
8680 "                       y       nochrom         chrominance filtring "
8681 "disabled\n"
8682 "hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
8683 "       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8684 "       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8685 "                       the h & v deblocking filters share these\n"
8686 "                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
8687 "vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
8688 "h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter "
8689 "1\n"
8690 "v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter "
8691 "1\n"
8692 "dr     dering                                  Deringing filter\n"
8693 "al     autolevels                              automatic brightness / "
8694 "contrast\n"
8695 "                       f       fullyrange      stretch luminance to "
8696 "(0..255)\n"
8697 "lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
8698 "li     linipoldeint                            linear interpolating "
8699 "deinterlace\n"
8700 "ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating "
8701 "deinterlacer\n"
8702 "md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
8703 "fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
8704 "de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8705 "fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8706 "tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
8707 "                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
8708 "fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
8712 msgid "Ratio of key frames"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8716 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
8720 msgid "Ratio of B frames"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8724 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
8728 msgid "Video bitrate tolerance"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8732 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Interlaced encoding"
8738 msgstr "Saskarnes modulis"
8739
8740 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
8741 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8742 msgstr ""
8743
8744 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Interlaced motion estimation"
8747 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8748
8749 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
8750 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Pre-motion estimation"
8756 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8757
8758 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
8759 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8763 msgid "Strict rate control"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
8767 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8768 msgstr ""
8769
8770 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
8771 msgid "Rate control buffer size"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8775 msgid ""
8776 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8777 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8778 msgstr ""
8779
8780 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8781 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
8785 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8789 #, fuzzy
8790 msgid "I quantization factor"
8791 msgstr "Vizualizācijas"
8792
8793 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
8794 msgid ""
8795 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8796 "same qscale for I and P frames)."
8797 msgstr ""
8798
8799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:293
8800 #: modules/demux/mod.c:70
8801 msgid "Noise reduction"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8805 msgid ""
8806 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8807 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
8811 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8815 msgid ""
8816 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8817 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8818 "standard MPEG2 decoders."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
8822 msgid "Quality level"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
8826 msgid ""
8827 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8828 "encoding very much)."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8832 msgid ""
8833 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8834 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8835 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8836 "to ease the encoder's task."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
8840 msgid "Minimum video quantizer scale"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
8844 msgid "Minimum video quantizer scale."
8845 msgstr ""
8846
8847 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
8848 msgid "Maximum video quantizer scale"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
8852 msgid "Maximum video quantizer scale."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Trellis quantization"
8858 msgstr "Vizualizācijas"
8859
8860 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
8861 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
8865 msgid "Fixed quantizer scale"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
8869 msgid ""
8870 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8871 "255.0)."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
8875 msgid "Strict standard compliance"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
8879 msgid ""
8880 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
8884 msgid "Luminance masking"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
8888 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
8892 msgid "Darkness masking"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
8896 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8897 msgstr ""
8898
8899 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
8900 msgid "Motion masking"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
8904 msgid ""
8905 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8906 "(default: 0.0)."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8910 msgid "Border masking"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
8914 msgid ""
8915 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8916 "0.0)."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8920 msgid "Luminance elimination"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8924 msgid ""
8925 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8926 "The H264 specification recommends -4."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Chrominance elimination"
8932 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8933
8934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
8935 msgid ""
8936 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8937 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
8941 msgid "Scaling mode"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
8945 msgid "Scaling mode to use."
8946 msgstr ""
8947
8948 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Ffmpeg mux"
8951 msgstr "Demukseri"
8952
8953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
8954 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:706
8958 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
8959 msgid "Post processing"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8963 msgid "1 (Lowest)"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8967 msgid "6 (Highest)"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: modules/codec/flac.c:179
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Flac audio decoder"
8973 msgstr "Audio kodeki"
8974
8975 #: modules/codec/flac.c:184
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Flac audio encoder"
8978 msgstr "Audio kodeki"
8979
8980 #: modules/codec/flac.c:190
8981 msgid "Flac audio packetizer"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: modules/codec/fluidsynth.c:28
8985 msgid "Sound fonts (required)"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: modules/codec/fluidsynth.c:30
8989 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: modules/codec/fluidsynth.c:36
8993 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8997 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: modules/codec/lpcm.c:83
9001 msgid "Linear PCM audio decoder"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: modules/codec/lpcm.c:88
9005 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: modules/codec/mash.cpp:66
9009 msgid "Video decoder using openmash"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
9013 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
9017 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: modules/codec/png.c:54
9021 #, fuzzy
9022 msgid "PNG video decoder"
9023 msgstr "Video kodeki"
9024
9025 #: modules/codec/quicktime.c:63
9026 msgid "QuickTime library decoder"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: modules/codec/rawvideo.c:68
9030 msgid "Pseudo raw video decoder"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: modules/codec/rawvideo.c:75
9034 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9035 msgstr ""
9036
9037 #: modules/codec/realaudio.c:60
9038 msgid "RealAudio library decoder"
9039 msgstr ""
9040
9041 #: modules/codec/sdl_image.c:55
9042 msgid "SDL Image decoder"
9043 msgstr ""
9044
9045 #: modules/codec/sdl_image.c:56
9046 msgid "SDL_image video decoder"
9047 msgstr ""
9048
9049 #: modules/codec/speex.c:110
9050 msgid "Speex audio decoder"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: modules/codec/speex.c:115
9054 msgid "Speex audio packetizer"
9055 msgstr ""
9056
9057 #: modules/codec/speex.c:120
9058 msgid "Speex audio encoder"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: modules/codec/speex.c:768 modules/codec/speex.c:785
9062 msgid "Speex comment"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: modules/codec/speex.c:768 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:639
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Mode"
9068 msgstr "Kodeks"
9069
9070 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
9071 #, fuzzy
9072 msgid "DVD subtitles decoder"
9073 msgstr "Subtitri/OSD"
9074
9075 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
9076 msgid "DVD subtitles packetizer"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Subtitles text encoding"
9082 msgstr "Subtitri/OSD"
9083
9084 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9085 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Subtitles justification"
9091 msgstr "Subtitri/OSD"
9092
9093 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9094 msgid "Set the justification of subtitles"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9098 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9102 msgid ""
9103 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Formatted Subtitles"
9109 msgstr "Piekļuves filtri"
9110
9111 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9112 msgid ""
9113 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9114 "but you can choose to disable all formatting."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Text subtitles decoder"
9120 msgstr "Subtitri/OSD"
9121
9122 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:349 modules/codec/subtitles/subsdec.c:385
9123 msgid ""
9124 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9125 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:208
9129 msgid ""
9130 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9131 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: modules/codec/subtitles/t140.c:32
9135 msgid "T.140 text encoder"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: modules/codec/svcdsub.c:42
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Enable debug"
9141 msgstr "Iespējot audio"
9142
9143 #: modules/codec/svcdsub.c:45
9144 msgid ""
9145 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9146 "calls                 1\n"
9147 "packet assembly info  2\n"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9151 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: modules/codec/svcdsub.c:51
9155 #, fuzzy
9156 msgid "SVCD subtitles"
9157 msgstr "Subtitri/OSD"
9158
9159 #: modules/codec/svcdsub.c:61
9160 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: modules/codec/tarkin.c:75
9164 msgid "Tarkin decoder module"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: modules/codec/telx.c:50
9168 msgid "Override page"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: modules/codec/telx.c:51
9172 msgid ""
9173 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9174 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9175 "usually 888 or 889)."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: modules/codec/telx.c:56
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Ignore subtitle flag"
9181 msgstr "Subtitri/OSD"
9182
9183 #: modules/codec/telx.c:57
9184 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: modules/codec/telx.c:60
9188 msgid "Workaround for France"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: modules/codec/telx.c:61
9192 msgid ""
9193 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9194 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9195 "your subtitles don't appear."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: modules/codec/telx.c:67
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Teletext subtitles decoder"
9201 msgstr "Subtitri/OSD"
9202
9203 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:170
9204 msgid ""
9205 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9206 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: modules/codec/theora.c:99
9210 msgid "Theora video decoder"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: modules/codec/theora.c:105
9214 msgid "Theora video packetizer"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: modules/codec/theora.c:110
9218 msgid "Theora video encoder"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: modules/codec/theora.c:510
9222 msgid "Theora comment"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: modules/codec/twolame.c:52
9226 msgid ""
9227 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9228 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: modules/codec/twolame.c:55
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Stereo mode"
9234 msgstr "Bitreits"
9235
9236 #: modules/codec/twolame.c:56
9237 msgid "Handling mode for stereo streams"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: modules/codec/twolame.c:57
9241 #, fuzzy
9242 msgid "VBR mode"
9243 msgstr "Bitreits"
9244
9245 #: modules/codec/twolame.c:59
9246 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: modules/codec/twolame.c:60
9250 msgid "Psycho-acoustic model"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: modules/codec/twolame.c:62
9254 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: modules/codec/twolame.c:66
9258 msgid "Dual mono"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: modules/codec/twolame.c:66
9262 msgid "Joint stereo"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: modules/codec/twolame.c:71
9266 msgid "Libtwolame audio encoder"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: modules/codec/vorbis.c:172
9270 msgid "Maximum encoding bitrate"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: modules/codec/vorbis.c:174
9274 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: modules/codec/vorbis.c:175
9278 msgid "Minimum encoding bitrate"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: modules/codec/vorbis.c:177
9282 msgid ""
9283 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9284 "channel."
9285 msgstr ""
9286
9287 #: modules/codec/vorbis.c:178
9288 #, fuzzy
9289 msgid "CBR encoding"
9290 msgstr "Subtitri/OSD"
9291
9292 #: modules/codec/vorbis.c:180
9293 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: modules/codec/vorbis.c:184
9297 msgid "Vorbis audio decoder"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: modules/codec/vorbis.c:195
9301 msgid "Vorbis audio packetizer"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: modules/codec/vorbis.c:202
9305 msgid "Vorbis audio encoder"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: modules/codec/vorbis.c:644
9309 msgid "Vorbis comment"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: modules/codec/x264.c:44
9313 msgid "Maximum GOP size"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: modules/codec/x264.c:45
9317 msgid ""
9318 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9319 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9320 msgstr ""
9321
9322 #: modules/codec/x264.c:49
9323 msgid "Minimum GOP size"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: modules/codec/x264.c:50
9327 msgid ""
9328 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9329 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9330 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9331 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9332 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9333 "the IDR-frame. \n"
9334 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9335 "frames, but do not start a new GOP."
9336 msgstr ""
9337
9338 #: modules/codec/x264.c:59
9339 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: modules/codec/x264.c:60
9343 msgid ""
9344 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9345 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9346 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9347 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9348 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9349 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9350 "1 to 100."
9351 msgstr ""
9352
9353 #: modules/codec/x264.c:71
9354 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: modules/codec/x264.c:72
9358 msgid ""
9359 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9360 "threading."
9361 msgstr ""
9362
9363 #: modules/codec/x264.c:76
9364 msgid "B-frames between I and P"
9365 msgstr ""
9366
9367 #: modules/codec/x264.c:77
9368 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9369 msgstr ""
9370
9371 #: modules/codec/x264.c:80
9372 msgid "Adaptive B-frame decision"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: modules/codec/x264.c:81
9376 msgid ""
9377 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9378 "possibly before an I-frame."
9379 msgstr ""
9380
9381 #: modules/codec/x264.c:84
9382 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: modules/codec/x264.c:85
9386 msgid ""
9387 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9388 "negative values cause less B-frames."
9389 msgstr ""
9390
9391 #: modules/codec/x264.c:88
9392 msgid "Keep some B-frames as references"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: modules/codec/x264.c:89
9396 msgid ""
9397 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9398 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9399 "appropriately."
9400 msgstr ""
9401
9402 #: modules/codec/x264.c:93
9403 msgid "CABAC"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: modules/codec/x264.c:94
9407 msgid ""
9408 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9409 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9410 msgstr ""
9411
9412 #: modules/codec/x264.c:98
9413 msgid "Number of reference frames"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: modules/codec/x264.c:99
9417 msgid ""
9418 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9419 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9420 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9421 msgstr ""
9422
9423 #: modules/codec/x264.c:104
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Skip loop filter"
9426 msgstr "Piekļuves filtri"
9427
9428 #: modules/codec/x264.c:105
9429 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9430 msgstr ""
9431
9432 #: modules/codec/x264.c:107
9433 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: modules/codec/x264.c:108
9437 msgid ""
9438 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9439 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9440 msgstr ""
9441
9442 #: modules/codec/x264.c:112
9443 msgid "H.264 level"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: modules/codec/x264.c:113
9447 msgid ""
9448 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9449 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9450 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: modules/codec/x264.c:122
9454 #, fuzzy
9455 msgid "Interlaced mode"
9456 msgstr "Saskarnes modulis"
9457
9458 #: modules/codec/x264.c:123
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Pure-interlaced mode."
9461 msgstr "Saskarnes modulis"
9462
9463 #: modules/codec/x264.c:128
9464 msgid "Set QP"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: modules/codec/x264.c:129
9468 msgid ""
9469 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9470 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9471 msgstr ""
9472
9473 #: modules/codec/x264.c:133
9474 msgid "Quality-based VBR"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: modules/codec/x264.c:134
9478 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: modules/codec/x264.c:136
9482 msgid "Min QP"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: modules/codec/x264.c:137
9486 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: modules/codec/x264.c:140
9490 msgid "Max QP"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: modules/codec/x264.c:141
9494 msgid "Maximum quantizer parameter."
9495 msgstr ""
9496
9497 #: modules/codec/x264.c:143
9498 msgid "Max QP step"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: modules/codec/x264.c:144
9502 msgid "Max QP step between frames."
9503 msgstr ""
9504
9505 #: modules/codec/x264.c:146
9506 msgid "Average bitrate tolerance"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: modules/codec/x264.c:147
9510 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: modules/codec/x264.c:150
9514 msgid "Max local bitrate"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: modules/codec/x264.c:151
9518 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9519 msgstr ""
9520
9521 #: modules/codec/x264.c:153
9522 msgid "VBV buffer"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: modules/codec/x264.c:154
9526 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9527 msgstr ""
9528
9529 #: modules/codec/x264.c:157
9530 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: modules/codec/x264.c:158
9534 msgid ""
9535 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9536 "0.0 to 1.0."
9537 msgstr ""
9538
9539 #: modules/codec/x264.c:162
9540 msgid "QP factor between I and P"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: modules/codec/x264.c:163
9544 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: modules/codec/x264.c:166
9548 msgid "QP factor between P and B"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: modules/codec/x264.c:167
9552 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9553 msgstr ""
9554
9555 #: modules/codec/x264.c:169
9556 msgid "QP difference between chroma and luma"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: modules/codec/x264.c:170
9560 msgid "QP difference between chroma and luma."
9561 msgstr ""
9562
9563 #: modules/codec/x264.c:172
9564 msgid "Multipass ratecontrol"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: modules/codec/x264.c:173
9568 msgid ""
9569 "Multipass ratecontrol:\n"
9570 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9571 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9572 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: modules/codec/x264.c:178
9576 msgid "QP curve compression"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: modules/codec/x264.c:179
9580 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9581 msgstr ""
9582
9583 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9584 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: modules/codec/x264.c:182
9588 msgid ""
9589 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9590 "blurs complexity."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: modules/codec/x264.c:186
9594 msgid ""
9595 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9596 "quants."
9597 msgstr ""
9598
9599 #: modules/codec/x264.c:191
9600 msgid "Partitions to consider"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: modules/codec/x264.c:192
9604 msgid ""
9605 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9606 " - none  : \n"
9607 " - fast  : i4x4\n"
9608 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9609 " - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9610 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9611 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9612 msgstr ""
9613
9614 #: modules/codec/x264.c:200
9615 msgid "Direct MV prediction mode"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: modules/codec/x264.c:201
9619 msgid "Direct MV prediction mode."
9620 msgstr ""
9621
9622 #: modules/codec/x264.c:204
9623 msgid "Direct prediction size"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: modules/codec/x264.c:205
9627 msgid ""
9628 "Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
9629 " -  1: 8x8\n"
9630 " - -1: smallest possible according to level\n"
9631 msgstr ""
9632
9633 #: modules/codec/x264.c:211
9634 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9635 msgstr ""
9636
9637 #: modules/codec/x264.c:212
9638 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9639 msgstr ""
9640
9641 #: modules/codec/x264.c:214
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9644 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9645
9646 #: modules/codec/x264.c:215
9647 msgid ""
9648 "Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 "
9649 "(fast)\n"
9650 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9651 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9652 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: modules/codec/x264.c:222
9656 msgid "Maximum motion vector search range"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: modules/codec/x264.c:223
9660 msgid ""
9661 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9662 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9663 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: modules/codec/x264.c:228
9667 msgid "Maximum motion vector length"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: modules/codec/x264.c:229
9671 msgid ""
9672 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: modules/codec/x264.c:234
9676 msgid "Minimum buffer space between threads"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: modules/codec/x264.c:235
9680 msgid ""
9681 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9682 "threads."
9683 msgstr ""
9684
9685 #: modules/codec/x264.c:239
9686 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: modules/codec/x264.c:243
9690 msgid ""
9691 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9692 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9693 "quality). Range 1 to 7."
9694 msgstr ""
9695
9696 #: modules/codec/x264.c:248
9697 msgid ""
9698 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9699 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9700 "quality). Range 1 to 6."
9701 msgstr ""
9702
9703 #: modules/codec/x264.c:253
9704 msgid ""
9705 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9706 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9707 "quality). Range 1 to 5."
9708 msgstr ""
9709
9710 #: modules/codec/x264.c:258
9711 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: modules/codec/x264.c:259
9715 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: modules/codec/x264.c:262
9719 msgid "Decide references on a per partition basis"
9720 msgstr ""
9721
9722 #: modules/codec/x264.c:263
9723 msgid ""
9724 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9725 "as opposed to only one ref per macroblock."
9726 msgstr ""
9727
9728 #: modules/codec/x264.c:267
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Chroma in motion estimation"
9731 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9732
9733 #: modules/codec/x264.c:268
9734 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9735 msgstr ""
9736
9737 #: modules/codec/x264.c:271
9738 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: modules/codec/x264.c:272
9742 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9743 msgstr ""
9744
9745 #: modules/codec/x264.c:274
9746 msgid "Adaptive spatial transform size"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: modules/codec/x264.c:276
9750 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9751 msgstr ""
9752
9753 #: modules/codec/x264.c:278
9754 msgid "Trellis RD quantization"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: modules/codec/x264.c:279
9758 msgid ""
9759 "Trellis RD quantization: \n"
9760 " - 0: disabled\n"
9761 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9762 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9763 "This requires CABAC."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: modules/codec/x264.c:285
9767 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: modules/codec/x264.c:286
9771 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9772 msgstr ""
9773
9774 #: modules/codec/x264.c:288
9775 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: modules/codec/x264.c:289
9779 msgid ""
9780 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9781 "small single coefficient."
9782 msgstr ""
9783
9784 #: modules/codec/x264.c:294
9785 msgid ""
9786 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9787 "a useful range."
9788 msgstr ""
9789
9790 #: modules/codec/x264.c:298
9791 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9792 msgstr ""
9793
9794 #: modules/codec/x264.c:299
9795 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: modules/codec/x264.c:302
9799 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: modules/codec/x264.c:303
9803 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9804 msgstr ""
9805
9806 #: modules/codec/x264.c:310
9807 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: modules/codec/x264.c:311
9811 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9812 msgstr ""
9813
9814 #: modules/codec/x264.c:315
9815 msgid "CPU optimizations"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: modules/codec/x264.c:316
9819 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: modules/codec/x264.c:318
9823 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: modules/codec/x264.c:319
9827 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9828 msgstr ""
9829
9830 #: modules/codec/x264.c:321
9831 msgid "PSNR computation"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: modules/codec/x264.c:322
9835 msgid ""
9836 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9837 "quality."
9838 msgstr ""
9839
9840 #: modules/codec/x264.c:325
9841 msgid "SSIM computation"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: modules/codec/x264.c:326
9845 msgid ""
9846 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9847 "quality."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: modules/codec/x264.c:329
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Quiet mode"
9853 msgstr "Bitreits"
9854
9855 #: modules/codec/x264.c:330
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Quiet mode."
9858 msgstr "Bitreits"
9859
9860 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9861 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9863 msgid "Statistics"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: modules/codec/x264.c:333
9867 msgid "Print stats for each frame."
9868 msgstr ""
9869
9870 #: modules/codec/x264.c:336
9871 msgid "SPS and PPS id numbers"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: modules/codec/x264.c:337
9875 msgid ""
9876 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9877 "settings."
9878 msgstr ""
9879
9880 #: modules/codec/x264.c:341
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Access unit delimiters"
9883 msgstr "Piekļuves filtri"
9884
9885 #: modules/codec/x264.c:342
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9888 msgstr "Piekļuves filtri"
9889
9890 #: modules/codec/x264.c:348
9891 msgid "dia"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: modules/codec/x264.c:348
9895 msgid "hex"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: modules/codec/x264.c:348
9899 msgid "umh"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: modules/codec/x264.c:348
9903 msgid "esa"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: modules/codec/x264.c:354
9907 #, fuzzy
9908 msgid "fast"
9909 msgstr "ar peldošo punktu"
9910
9911 #: modules/codec/x264.c:354
9912 #, fuzzy
9913 msgid "normal"
9914 msgstr "Pamata"
9915
9916 #: modules/codec/x264.c:354
9917 msgid "slow"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: modules/codec/x264.c:354
9921 msgid "all"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9925 msgid "spatial"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9929 msgid "temporal"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9933 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
9934 #, fuzzy
9935 msgid "auto"
9936 msgstr "Automātiski"
9937
9938 #: modules/codec/x264.c:369
9939 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:98
9943 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: modules/codec/zvbi.c:74
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Teletext page"
9949 msgstr "Subtitri/OSD"
9950
9951 #: modules/codec/zvbi.c:75
9952 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: modules/codec/zvbi.c:78
9956 msgid "Text is always opaque"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: modules/codec/zvbi.c:79
9960 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9961 msgstr ""
9962
9963 #: modules/codec/zvbi.c:82
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Teletext alignment"
9966 msgstr "Subtitri/OSD"
9967
9968 #: modules/codec/zvbi.c:84
9969 msgid ""
9970 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
9971 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
9972 "6 = top-right)."
9973 msgstr ""
9974
9975 #: modules/codec/zvbi.c:88
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Teletext text subtitles"
9978 msgstr "Subtitri/OSD"
9979
9980 #: modules/codec/zvbi.c:89
9981 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: modules/codec/zvbi.c:98
9985 msgid "VBI and Teletext decoder"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: modules/control/dbus.c:84
9989 msgid "dbus"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: modules/control/dbus.c:87
9993 #, fuzzy
9994 msgid "D-Bus control interface"
9995 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
9996
9997 #: modules/control/gestures.c:77
9998 msgid "Motion threshold (10-100)"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: modules/control/gestures.c:79
10002 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10003 msgstr ""
10004
10005 #: modules/control/gestures.c:81
10006 msgid "Trigger button"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: modules/control/gestures.c:83
10010 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10011 msgstr ""
10012
10013 #: modules/control/gestures.c:87
10014 msgid "Middle"
10015 msgstr ""
10016
10017 #: modules/control/gestures.c:90
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Gestures"
10020 msgstr "Stils"
10021
10022 #: modules/control/gestures.c:98
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Mouse gestures control interface"
10025 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10026
10027 #: modules/control/hotkeys.c:93
10028 msgid "Define playlist bookmarks."
10029 msgstr ""
10030
10031 #: modules/control/hotkeys.c:96
10032 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Hotkeys"
10035 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10036
10037 #: modules/control/hotkeys.c:97
10038 msgid "Hotkeys management interface"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: modules/control/hotkeys.c:482
10042 #, fuzzy, c-format
10043 msgid "Audio track: %s"
10044 msgstr "Audio kodeki"
10045
10046 #: modules/control/hotkeys.c:497 modules/control/hotkeys.c:526
10047 #, fuzzy, c-format
10048 msgid "Subtitle track: %s"
10049 msgstr "Subtitri/OSD"
10050
10051 #: modules/control/hotkeys.c:497
10052 msgid "N/A"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: modules/control/hotkeys.c:550
10056 #, c-format
10057 msgid "Aspect ratio: %s"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: modules/control/hotkeys.c:576
10061 #, fuzzy, c-format
10062 msgid "Crop: %s"
10063 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10064
10065 #: modules/control/hotkeys.c:602
10066 #, fuzzy, c-format
10067 msgid "Deinterlace mode: %s"
10068 msgstr "Saskarnes modulis"
10069
10070 #: modules/control/hotkeys.c:632
10071 #, c-format
10072 msgid "Zoom mode: %s"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: modules/control/hotkeys.c:713 modules/control/hotkeys.c:723
10076 #, fuzzy, c-format
10077 msgid "Subtitle delay %i ms"
10078 msgstr "Audio kodeki"
10079
10080 #: modules/control/hotkeys.c:733 modules/control/hotkeys.c:743
10081 #, fuzzy, c-format
10082 msgid "Audio delay %i ms"
10083 msgstr "Audio kodeki"
10084
10085 #: modules/control/hotkeys.c:978
10086 #, c-format
10087 msgid "Volume %d%%"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: modules/control/http/http.c:34
10091 msgid "Host address"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: modules/control/http/http.c:36
10095 msgid ""
10096 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10097 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10098 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Source directory"
10104 msgstr "Tīkls"
10105
10106 #: modules/control/http/http.c:42
10107 msgid "Handlers"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: modules/control/http/http.c:44
10111 msgid ""
10112 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10113 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10114 msgstr ""
10115
10116 #: modules/control/http/http.c:46
10117 msgid "Export album art as /art."
10118 msgstr ""
10119
10120 #: modules/control/http/http.c:48
10121 msgid ""
10122 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10123 "id=<id> URLs."
10124 msgstr ""
10125
10126 #: modules/control/http/http.c:51
10127 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: modules/control/http/http.c:54
10131 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10132 msgstr ""
10133
10134 #: modules/control/http/http.c:56
10135 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10136 msgstr ""
10137
10138 #: modules/control/http/http.c:59
10139 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10140 msgstr ""
10141
10142 #: modules/control/http/http.c:62
10143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10144 msgid "HTTP"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: modules/control/http/http.c:63
10148 #, fuzzy
10149 msgid "HTTP remote control interface"
10150 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10151
10152 #: modules/control/http/http.c:73
10153 msgid "HTTP SSL"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: modules/control/lirc.c:36
10157 msgid "Change the lirc configuration file."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: modules/control/lirc.c:38
10161 msgid ""
10162 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10163 "users home directory."
10164 msgstr ""
10165
10166 #: modules/control/lirc.c:61
10167 msgid "Infrared"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: modules/control/lirc.c:64
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Infrared remote control interface"
10173 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10174
10175 #: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1867
10176 #: modules/control/rc.c:1906
10177 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: modules/control/motion.c:65
10181 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: modules/control/motion.c:71
10185 #, fuzzy
10186 msgid "motion"
10187 msgstr "Izšķirtspēja"
10188
10189 #: modules/control/motion.c:73
10190 #, fuzzy
10191 msgid "motion control interface"
10192 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10193
10194 #: modules/control/netsync.c:63
10195 msgid "Act as master"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: modules/control/netsync.c:64
10199 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10200 msgstr ""
10201
10202 #: modules/control/netsync.c:68
10203 msgid "Master client ip address"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: modules/control/netsync.c:69
10207 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10208 msgstr ""
10209
10210 #: modules/control/netsync.c:73
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Network Sync"
10213 msgstr "Tīkls"
10214
10215 #: modules/control/ntservice.c:38
10216 msgid "Install Windows Service"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: modules/control/ntservice.c:40
10220 msgid "Install the Service and exit."
10221 msgstr ""
10222
10223 #: modules/control/ntservice.c:41
10224 msgid "Uninstall Windows Service"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: modules/control/ntservice.c:43
10228 msgid "Uninstall the Service and exit."
10229 msgstr ""
10230
10231 #: modules/control/ntservice.c:44
10232 msgid "Display name of the Service"
10233 msgstr ""
10234
10235 #: modules/control/ntservice.c:46
10236 msgid "Change the display name of the Service."
10237 msgstr ""
10238
10239 #: modules/control/ntservice.c:47
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Configuration options"
10242 msgstr "Meta-informācija"
10243
10244 #: modules/control/ntservice.c:49
10245 msgid ""
10246 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10247 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10248 "configured."
10249 msgstr ""
10250
10251 #: modules/control/ntservice.c:54
10252 msgid ""
10253 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10254 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10255 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: modules/control/ntservice.c:60
10259 msgid "NT Service"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: modules/control/ntservice.c:61
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Windows Service interface"
10265 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10266
10267 #: modules/control/rc.c:155
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Show stream position"
10270 msgstr "CDDB Papildu dati"
10271
10272 #: modules/control/rc.c:156
10273 msgid ""
10274 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: modules/control/rc.c:159
10278 msgid "Fake TTY"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: modules/control/rc.c:160
10282 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10283 msgstr ""
10284
10285 #: modules/control/rc.c:162
10286 msgid "UNIX socket command input"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: modules/control/rc.c:163
10290 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10291 msgstr ""
10292
10293 #: modules/control/rc.c:166
10294 msgid "TCP command input"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: modules/control/rc.c:167
10298 msgid ""
10299 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10300 "port the interface will bind to."
10301 msgstr ""
10302
10303 #: modules/control/rc.c:171 modules/misc/dummy/dummy.c:47
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10306 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10307
10308 #: modules/control/rc.c:173
10309 msgid ""
10310 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10311 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10312 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10313 msgstr ""
10314
10315 #: modules/control/rc.c:180
10316 #, fuzzy
10317 msgid "RC"
10318 msgstr "lv"
10319
10320 #: modules/control/rc.c:183
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Remote control interface"
10323 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10324
10325 #: modules/control/rc.c:335
10326 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10327 msgstr ""
10328
10329 #: modules/control/rc.c:813
10330 #, c-format
10331 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10332 msgstr ""
10333
10334 #: modules/control/rc.c:846
10335 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: modules/control/rc.c:848
10339 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: modules/control/rc.c:849
10343 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: modules/control/rc.c:850
10347 msgid "| playlist . . . . .  show items currently in playlist"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: modules/control/rc.c:851
10351 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: modules/control/rc.c:852
10355 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: modules/control/rc.c:853
10359 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: modules/control/rc.c:854
10363 msgid "| prev . . . . . . . . . . . .  previous playlist item"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: modules/control/rc.c:855
10367 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: modules/control/rc.c:856
10371 msgid "| repeat [on|off] . . . .  toggle playlist item repeat"
10372 msgstr ""
10373
10374 #: modules/control/rc.c:857
10375 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: modules/control/rc.c:858
10379 msgid "| random [on|off] . . . . . . .  toggle random jumping"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: modules/control/rc.c:859
10383 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: modules/control/rc.c:860
10387 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: modules/control/rc.c:861
10391 msgid "| title [X]  . . . . . . set/get title in current item"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: modules/control/rc.c:862
10395 msgid "| title_n  . . . . . . . .  next title in current item"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: modules/control/rc.c:863
10399 msgid "| title_p  . . . . . .  previous title in current item"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: modules/control/rc.c:864
10403 msgid "| chapter [X]  . . . . set/get chapter in current item"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: modules/control/rc.c:865
10407 msgid "| chapter_n  . . . . . .  next chapter in current item"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: modules/control/rc.c:866
10411 msgid "| chapter_p  . . . .  previous chapter in current item"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: modules/control/rc.c:868
10415 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: modules/control/rc.c:869
10419 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: modules/control/rc.c:870
10423 msgid "| fastforward  . . . . . . . .  .  set to maximum rate"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: modules/control/rc.c:871
10427 msgid "| rewind  . . . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: modules/control/rc.c:872
10431 msgid "| faster . . . . . . . . . .  faster playing of stream"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: modules/control/rc.c:873
10435 msgid "| slower . . . . . . . . . .  slower playing of stream"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: modules/control/rc.c:874
10439 msgid "| normal . . . . . . . . . .  normal playing of stream"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: modules/control/rc.c:875
10443 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: modules/control/rc.c:876
10447 msgid "| info . . . . .  information about the current stream"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: modules/control/rc.c:877
10451 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: modules/control/rc.c:878
10455 msgid "| is_playing . . . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: modules/control/rc.c:879
10459 msgid "| get_title . . . . .  the title of the current stream"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: modules/control/rc.c:880
10463 msgid "| get_length . . . .  the length of the current stream"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: modules/control/rc.c:882
10467 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . .  set/get audio volume"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: modules/control/rc.c:883
10471 msgid "| volup [X]  . . . . . . .  raise audio volume X steps"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: modules/control/rc.c:884
10475 msgid "| voldown [X]  . . . . . .  lower audio volume X steps"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: modules/control/rc.c:885
10479 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . .  set/get audio device"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: modules/control/rc.c:886
10483 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . .  set/get audio channels"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: modules/control/rc.c:887
10487 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: modules/control/rc.c:888
10491 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10492 msgstr ""
10493
10494 #: modules/control/rc.c:889
10495 msgid "| vratio [X]  . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: modules/control/rc.c:890
10499 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video crop"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: modules/control/rc.c:891
10503 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . . . .  set/get video zoom"
10504 msgstr ""
10505
10506 #: modules/control/rc.c:892
10507 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: modules/control/rc.c:893
10511 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: modules/control/rc.c:894
10515 msgid "| key [hotkey name] . . . . . .  simulate hotkey press"
10516 msgstr ""
10517
10518 #: modules/control/rc.c:895
10519 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: modules/control/rc.c:900
10523 msgid "| @name marq-marquee  STRING  . . overlay STRING in video"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: modules/control/rc.c:901
10527 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: modules/control/rc.c:902
10531 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: modules/control/rc.c:903
10535 msgid "| @name marq-position #. . .  .relative position control"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: modules/control/rc.c:904
10539 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: modules/control/rc.c:905
10543 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: modules/control/rc.c:906
10547 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: modules/control/rc.c:907
10551 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: modules/control/rc.c:909
10555 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: modules/control/rc.c:910
10559 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: modules/control/rc.c:911
10563 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: modules/control/rc.c:912
10567 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: modules/control/rc.c:913
10571 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: modules/control/rc.c:915
10575 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: modules/control/rc.c:916
10579 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: modules/control/rc.c:917
10583 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: modules/control/rc.c:918
10587 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: modules/control/rc.c:919
10591 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: modules/control/rc.c:920
10595 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: modules/control/rc.c:921
10599 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: modules/control/rc.c:922
10603 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: modules/control/rc.c:923
10607 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: modules/control/rc.c:924
10611 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: modules/control/rc.c:925
10615 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: modules/control/rc.c:926
10619 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: modules/control/rc.c:927
10623 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10624 msgstr ""
10625
10626 #: modules/control/rc.c:928
10627 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: modules/control/rc.c:931
10631 msgid ""
10632 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10633 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: modules/control/rc.c:936
10637 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: modules/control/rc.c:937
10641 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: modules/control/rc.c:938
10645 msgid "| logout . . . . . . .  exit (if in socket connection)"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: modules/control/rc.c:939
10649 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: modules/control/rc.c:941
10653 msgid "+----[ end of help ]"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: modules/control/rc.c:1051
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Press menu select or pause to continue."
10659 msgstr ""
10660 "\n"
10661 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
10662
10663 #: modules/control/rc.c:1287 modules/control/rc.c:1537
10664 #: modules/control/rc.c:1607 modules/control/rc.c:1783
10665 #: modules/control/rc.c:1882
10666 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10667 msgstr ""
10668
10669 #: modules/control/rc.c:1382
10670 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: modules/control/rc.c:1393
10674 #, c-format
10675 msgid "Playlist has only %d elements"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: modules/control/showintf.c:61
10679 msgid "Threshold"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: modules/control/showintf.c:62
10683 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10684 msgstr ""
10685
10686 #: modules/control/telnet.c:69
10687 msgid "Host"
10688 msgstr ""
10689
10690 #: modules/control/telnet.c:70
10691 msgid ""
10692 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10693 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10694 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10695 msgstr ""
10696
10697 #: modules/control/telnet.c:74 modules/gui/macosx/open.m:180
10698 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10699 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
10701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
10702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:99
10703 msgid "Port"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: modules/control/telnet.c:75
10707 msgid ""
10708 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10709 "4212."
10710 msgstr ""
10711
10712 #: modules/control/telnet.c:79
10713 msgid ""
10714 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10715 "default value is \"admin\"."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: modules/control/telnet.c:93
10719 #, fuzzy
10720 msgid "VLM remote control interface"
10721 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10722
10723 #: modules/demux/a52.c:44
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Raw A/52 demuxer"
10726 msgstr "Demukseri"
10727
10728 #: modules/demux/aiff.c:44
10729 #, fuzzy
10730 msgid "AIFF demuxer"
10731 msgstr "Demukseri"
10732
10733 #: modules/demux/asf/asf.c:51
10734 #, fuzzy
10735 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10736 msgstr "Demukseri"
10737
10738 #: modules/demux/asf/asf.c:166
10739 msgid "Could not demux ASF stream"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10743 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: modules/demux/au.c:45
10747 #, fuzzy
10748 msgid "AU demuxer"
10749 msgstr "Demukseri"
10750
10751 #: modules/demux/avi/avi.c:42
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Force interleaved method"
10754 msgstr "Saskarnes modulis"
10755
10756 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Force interleaved method."
10759 msgstr "Saskarnes modulis"
10760
10761 #: modules/demux/avi/avi.c:45
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Force index creation"
10764 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
10765
10766 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10767 msgid ""
10768 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10769 "incomplete (not seekable)."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10773 msgid "Ask"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: modules/demux/avi/avi.c:55
10777 msgid "Always fix"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10781 msgid "Never fix"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10785 #, fuzzy
10786 msgid "AVI demuxer"
10787 msgstr "Demukseri"
10788
10789 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10790 msgid "AVI Index"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: modules/demux/avi/avi.c:586
10794 msgid ""
10795 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10796 "Do you want to try to repair it?\n"
10797 "\n"
10798 "This might take a long time."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10802 msgid "Repair"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: modules/demux/avi/avi.c:589
10806 msgid "Don't repair"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: modules/demux/avi/avi.c:2303 modules/demux/avi/avi.c:2326
10810 msgid "Fixing AVI Index..."
10811 msgstr ""
10812
10813 #: modules/demux/cdg.c:40
10814 #, fuzzy
10815 msgid "CDG demuxer"
10816 msgstr "Demukseri"
10817
10818 #: modules/demux/demuxdump.c:36
10819 msgid "Dump filename"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10823 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10824 msgstr ""
10825
10826 #: modules/demux/demuxdump.c:39
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Append to existing file"
10829 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
10830
10831 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10832 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10833 msgstr ""
10834
10835 #: modules/demux/demuxdump.c:50
10836 msgid "File dumper"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: modules/demux/dts.c:40
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Raw DTS demuxer"
10842 msgstr "Demukseri"
10843
10844 #: modules/demux/flac.c:43
10845 #, fuzzy
10846 msgid "FLAC demuxer"
10847 msgstr "Demukseri"
10848
10849 #: modules/demux/gme.cpp:50
10850 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: modules/demux/live555.cpp:62
10854 msgid ""
10855 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10856 "should be set in millisecond units."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: modules/demux/live555.cpp:65
10860 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: modules/demux/live555.cpp:66
10864 msgid ""
10865 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10866 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10867 "cannot connect to normal RTSP servers."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: modules/demux/live555.cpp:70
10871 msgid "RTSP user name"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: modules/demux/live555.cpp:71
10875 msgid ""
10876 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10877 "connection."
10878 msgstr ""
10879
10880 #: modules/demux/live555.cpp:73
10881 #, fuzzy
10882 msgid "RTSP password"
10883 msgstr "Parole"
10884
10885 #: modules/demux/live555.cpp:74
10886 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10887 msgstr ""
10888
10889 #: modules/demux/live555.cpp:78
10890 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: modules/demux/live555.cpp:88
10894 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
10899 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: modules/demux/live555.cpp:97
10903 msgid "Client port"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: modules/demux/live555.cpp:98
10907 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10911 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: modules/demux/live555.cpp:103
10915 msgid "HTTP tunnel port"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: modules/demux/live555.cpp:104
10919 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: modules/demux/live555.cpp:546
10923 msgid "RTSP authentication"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: modules/demux/mjpeg.c:42 modules/demux/mpeg/h264.c:38
10927 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:38 modules/demux/rawvid.c:39
10928 #: modules/demux/vc1.c:38 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
10929 msgid "Frames per Second"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: modules/demux/mjpeg.c:43
10933 msgid ""
10934 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10935 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10936 msgstr ""
10937
10938 #: modules/demux/mjpeg.c:49
10939 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: modules/demux/mkv.cpp:396
10943 msgid "Matroska stream demuxer"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: modules/demux/mkv.cpp:403
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Ordered chapters"
10949 msgstr "Nākamā nodaļa"
10950
10951 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10952 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: modules/demux/mkv.cpp:407
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Chapter codecs"
10958 msgstr "Pārējie kodeki"
10959
10960 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10961 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10962 msgstr ""
10963
10964 #: modules/demux/mkv.cpp:411
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Preload Directory"
10967 msgstr "Tīkls"
10968
10969 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10970 msgid ""
10971 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10972 "for broken files)."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: modules/demux/mkv.cpp:415
10976 msgid "Seek based on percent not time"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10980 msgid "Seek based on percent not time."
10981 msgstr ""
10982
10983 #: modules/demux/mkv.cpp:419
10984 msgid "Dummy Elements"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10988 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: modules/demux/mkv.cpp:3336
10992 msgid "---  DVD Menu"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: modules/demux/mkv.cpp:3342
10996 msgid "First Played"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: modules/demux/mkv.cpp:3344
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Video Manager"
11002 msgstr "Valoda (Language)"
11003
11004 #: modules/demux/mkv.cpp:3350
11005 #, fuzzy
11006 msgid "----- Title"
11007 msgstr "Nosaukums"
11008
11009 #: modules/demux/mod.c:46
11010 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11011 msgstr ""
11012
11013 #: modules/demux/mod.c:47
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Enable reverberation"
11016 msgstr "Iespējot audio"
11017
11018 #: modules/demux/mod.c:48
11019 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11020 msgstr ""
11021
11022 #: modules/demux/mod.c:50
11023 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11024 msgstr ""
11025
11026 #: modules/demux/mod.c:52
11027 msgid "Enable megabass mode"
11028 msgstr ""
11029
11030 #: modules/demux/mod.c:53
11031 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11032 msgstr ""
11033
11034 #: modules/demux/mod.c:55
11035 msgid ""
11036 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11037 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11038 msgstr ""
11039
11040 #: modules/demux/mod.c:58
11041 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11042 msgstr ""
11043
11044 #: modules/demux/mod.c:60
11045 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11046 msgstr ""
11047
11048 #: modules/demux/mod.c:65
11049 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: modules/demux/mod.c:73
11053 msgid "Reverb"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: modules/demux/mod.c:76
11057 msgid "Reverberation level"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: modules/demux/mod.c:78
11061 msgid "Reverberation delay"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: modules/demux/mod.c:80
11065 msgid "Mega bass"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: modules/demux/mod.c:83
11069 msgid "Mega bass level"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: modules/demux/mod.c:85
11073 msgid "Mega bass cutoff"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: modules/demux/mod.c:87
11077 msgid "Surround"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: modules/demux/mod.c:90
11081 msgid "Surround level"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: modules/demux/mod.c:92
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Surround delay (ms)"
11087 msgstr "Audio kodeki"
11088
11089 #: modules/demux/mp4/mp4.c:53
11090 msgid "MP4 stream demuxer"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: modules/demux/mpc.c:53
11094 msgid "MusePack demuxer"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: modules/demux/mpeg/h264.c:39
11098 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: modules/demux/mpeg/h264.c:46
11102 msgid "H264 video demuxer"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
11106 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11107 msgstr ""
11108
11109 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39
11110 msgid ""
11111 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11112 msgstr ""
11113
11114 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:45
11115 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:45
11119 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:41
11123 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: modules/demux/nsc.c:42
11127 msgid "Windows Media NSC metademux"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: modules/demux/nsv.c:44
11131 msgid "NullSoft demuxer"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: modules/demux/nuv.c:46
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Nuv demuxer"
11137 msgstr "Demukseri"
11138
11139 #: modules/demux/ogg.c:46
11140 #, fuzzy
11141 msgid "OGG demuxer"
11142 msgstr "Demukseri"
11143
11144 #: modules/demux/playlist/gvp.c:208
11145 msgid "Google Video"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Auto start"
11151 msgstr "Autors"
11152
11153 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
11154 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11155 msgstr ""
11156
11157 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11158 msgid "Show shoutcast adult content"
11159 msgstr ""
11160
11161 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11162 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11163 msgstr ""
11164
11165 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11166 msgid "Skip ads"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11170 msgid ""
11171 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11172 "prevent adding them to the playlist."
11173 msgstr ""
11174
11175 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11176 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11180 msgid ""
11181 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11182 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11183 "user's knowledge."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
11187 msgid "M3U playlist import"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: modules/demux/playlist/playlist.c:77
11191 #, fuzzy
11192 msgid "PLS playlist import"
11193 msgstr "Saraksts"
11194
11195 #: modules/demux/playlist/playlist.c:82
11196 #, fuzzy
11197 msgid "B4S playlist import"
11198 msgstr "Saraksts"
11199
11200 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
11201 #, fuzzy
11202 msgid "DVB playlist import"
11203 msgstr "Saraksts"
11204
11205 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
11206 msgid "Podcast parser"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: modules/demux/playlist/playlist.c:98
11210 #, fuzzy
11211 msgid "XSPF playlist import"
11212 msgstr "Saraksts"
11213
11214 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
11215 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
11219 #, fuzzy
11220 msgid "ASX playlist import"
11221 msgstr "Saraksts"
11222
11223 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
11224 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11225 msgstr ""
11226
11227 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
11228 msgid "QuickTime Media Link importer"
11229 msgstr ""
11230
11231 #: modules/demux/playlist/playlist.c:125
11232 msgid "Google Video Playlist importer"
11233 msgstr ""
11234
11235 #: modules/demux/playlist/playlist.c:130
11236 msgid "Dummy ifo demux"
11237 msgstr ""
11238
11239 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
11240 msgid "iTunes Music Library importer"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: modules/demux/playlist/podcast.c:235 modules/demux/playlist/podcast.c:249
11244 #: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:286
11245 msgid "Podcast Info"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: modules/demux/playlist/podcast.c:249
11249 msgid "Podcast Summary"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: modules/demux/playlist/podcast.c:287
11253 msgid "Podcast Size"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
11257 msgid "Shoutcast"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: modules/demux/ps.c:38
11261 msgid "Trust MPEG timestamps"
11262 msgstr ""
11263
11264 #: modules/demux/ps.c:39
11265 msgid ""
11266 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11267 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11268 "calculate from the bitrate instead."
11269 msgstr ""
11270
11271 #: modules/demux/ps.c:51 modules/demux/ps.c:62
11272 #, fuzzy
11273 msgid "MPEG-PS demuxer"
11274 msgstr "Demukseri"
11275
11276 #: modules/demux/pva.c:38
11277 #, fuzzy
11278 msgid "PVA demuxer"
11279 msgstr "Demukseri"
11280
11281 #: modules/demux/rawdv.c:36
11282 msgid ""
11283 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11284 msgstr ""
11285
11286 #: modules/demux/rawdv.c:44
11287 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11288 msgstr ""
11289
11290 #: modules/demux/rawvid.c:40
11291 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11292 msgstr ""
11293
11294 #: modules/demux/rawvid.c:44
11295 #, fuzzy
11296 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11297 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11298
11299 #: modules/demux/rawvid.c:48
11300 #, fuzzy
11301 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11302 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11303
11304 #: modules/demux/rawvid.c:51
11305 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11306 msgstr ""
11307
11308 #: modules/demux/rawvid.c:52
11309 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11310 msgstr ""
11311
11312 #: modules/demux/rawvid.c:54 modules/stream_out/switcher.c:85
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Aspect ratio"
11315 msgstr "Audio"
11316
11317 #: modules/demux/rawvid.c:56
11318 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11319 msgstr ""
11320
11321 #: modules/demux/rawvid.c:60
11322 msgid "Raw video demuxer"
11323 msgstr ""
11324
11325 #: modules/demux/real.c:62
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Real demuxer"
11328 msgstr "Demukseri"
11329
11330 #: modules/demux/smf.c:36
11331 #, fuzzy
11332 msgid "SMF demuxer"
11333 msgstr "Demukseri"
11334
11335 #: modules/demux/subtitle.c:48
11336 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11337 msgstr ""
11338
11339 #: modules/demux/subtitle.c:50
11340 msgid ""
11341 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11342 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11343 msgstr ""
11344
11345 #: modules/demux/subtitle.c:53
11346 msgid ""
11347 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  "
11348 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
11349 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
11350 msgstr ""
11351
11352 #: modules/demux/subtitle.c:65
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Text subtitles parser"
11355 msgstr "Subtitri/OSD"
11356
11357 #: modules/demux/subtitle.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
11358 msgid "Frames per second"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: modules/demux/subtitle.c:73
11362 #, fuzzy
11363 msgid "Subtitles delay"
11364 msgstr "Subtitri/OSD"
11365
11366 #: modules/demux/subtitle.c:75
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Subtitles format"
11369 msgstr "Subtitri/OSD"
11370
11371 #: modules/demux/ts.c:91
11372 msgid "Extra PMT"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: modules/demux/ts.c:93
11376 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11377 msgstr ""
11378
11379 #: modules/demux/ts.c:95
11380 msgid "Set id of ES to PID"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: modules/demux/ts.c:96
11384 msgid ""
11385 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11386 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11387 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11388 msgstr ""
11389
11390 #: modules/demux/ts.c:101
11391 msgid "Fast udp streaming"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: modules/demux/ts.c:103
11395 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11396 msgstr ""
11397
11398 #: modules/demux/ts.c:105
11399 msgid "MTU for out mode"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: modules/demux/ts.c:106
11403 msgid "MTU for out mode."
11404 msgstr ""
11405
11406 #: modules/demux/ts.c:108
11407 msgid "CSA ck"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: modules/demux/ts.c:109
11411 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: modules/demux/ts.c:111
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Silent mode"
11417 msgstr "Bitreits"
11418
11419 #: modules/demux/ts.c:112
11420 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11421 msgstr ""
11422
11423 #: modules/demux/ts.c:114
11424 msgid "CAPMT System ID"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: modules/demux/ts.c:115
11428 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11429 msgstr ""
11430
11431 #: modules/demux/ts.c:117
11432 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: modules/demux/ts.c:118
11436 msgid ""
11437 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11438 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11439 msgstr ""
11440
11441 #: modules/demux/ts.c:122
11442 msgid "Filename of dump"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: modules/demux/ts.c:123
11446 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11447 msgstr ""
11448
11449 #: modules/demux/ts.c:125
11450 msgid "Append"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: modules/demux/ts.c:127
11454 msgid ""
11455 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11456 "be overwritten."
11457 msgstr ""
11458
11459 #: modules/demux/ts.c:130
11460 msgid "Dump buffer size"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: modules/demux/ts.c:132
11464 msgid ""
11465 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11466 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11467 msgstr ""
11468
11469 #: modules/demux/ts.c:136
11470 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: modules/demux/ts.c:3315
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Teletext subtitles"
11476 msgstr "Subtitri/OSD"
11477
11478 #: modules/demux/ts.c:3325
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11481 msgstr "Subtitri/OSD"
11482
11483 #: modules/demux/ts.c:3420
11484 #, fuzzy
11485 msgid "subtitles"
11486 msgstr "Subtitri/OSD"
11487
11488 #: modules/demux/ts.c:3424
11489 #, fuzzy
11490 msgid "4:3 subtitles"
11491 msgstr "Subtitri/OSD"
11492
11493 #: modules/demux/ts.c:3428
11494 #, fuzzy
11495 msgid "16:9 subtitles"
11496 msgstr "Subtitri/OSD"
11497
11498 #: modules/demux/ts.c:3432
11499 #, fuzzy
11500 msgid "2.21:1 subtitles"
11501 msgstr "Subtitri/OSD"
11502
11503 #: modules/demux/ts.c:3436 modules/demux/ts.c:3588 modules/demux/ts.c:3629
11504 msgid "hearing impaired"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: modules/demux/ts.c:3440
11508 msgid "4:3 hearing impaired"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: modules/demux/ts.c:3444
11512 msgid "16:9 hearing impaired"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: modules/demux/ts.c:3448
11516 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11517 msgstr ""
11518
11519 #: modules/demux/ts.c:3584 modules/demux/ts.c:3625
11520 #, fuzzy
11521 msgid "clean effects"
11522 msgstr "Video kodeki"
11523
11524 #: modules/demux/ts.c:3592 modules/demux/ts.c:3633
11525 msgid "visual impaired commentary"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: modules/demux/tta.c:40
11529 #, fuzzy
11530 msgid "TTA demuxer"
11531 msgstr "Demukseri"
11532
11533 #: modules/demux/ty.c:52
11534 msgid "TY"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: modules/demux/ty.c:53
11538 msgid "TY Stream audio/video demux"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: modules/demux/vc1.c:39
11542 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: modules/demux/vc1.c:45
11546 msgid "VC1 video demuxer"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: modules/demux/vobsub.c:47
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Vobsub subtitles parser"
11552 msgstr "Subtitri/OSD"
11553
11554 #: modules/demux/voc.c:41
11555 #, fuzzy
11556 msgid "VOC demuxer"
11557 msgstr "Demukseri"
11558
11559 #: modules/demux/wav.c:40
11560 #, fuzzy
11561 msgid "WAV demuxer"
11562 msgstr "Demukseri"
11563
11564 #: modules/demux/xa.c:40
11565 #, fuzzy
11566 msgid "XA demuxer"
11567 msgstr "Demukseri"
11568
11569 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50
11570 msgid "Use DVD Menus"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
11574 msgid "BeOS standard API interface"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:156
11578 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471
11582 #: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775
11583 #: modules/gui/macosx/open.m:918 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:69
11584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
11585 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11586 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11587 msgid "Open"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:223
11591 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/prefs.m:117
11592 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
11593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Preferences"
11596 msgstr "VLC uzstādījumi"
11597
11598 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235
11599 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:621
11600 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:40
11601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11602 msgid "Messages"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
11606 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470
11607 #: modules/gui/macosx/open.m:774 modules/gui/macosx/open.m:917
11608 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:443
11609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Open File"
11612 msgstr "Piekļuves filtri"
11613
11614 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
11615 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:91
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Open Disc"
11618 msgstr "Tīkls"
11619
11620 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Open Subtitles"
11623 msgstr "Subtitri/OSD"
11624
11625 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:81
11628 #, fuzzy
11629 msgid "About"
11630 msgstr "Automātiski"
11631
11632 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
11633 #, fuzzy
11634 msgid "Prev Title"
11635 msgstr "Nosaukums"
11636
11637 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Next Title"
11640 msgstr "Nosaukums"
11641
11642 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Go to Title"
11645 msgstr "Nosaukums"
11646
11647 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Go to Chapter"
11650 msgstr "Nodaļa"
11651
11652 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11653 msgid "Speed"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:709
11657 msgid "Window"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:402 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11661 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
11662 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
11663 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:622
11664 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
11665 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
11666 #: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138
11667 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:89
11668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
11670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
11671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
11673 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
11674 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34
11675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11677 msgid "OK"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:410
11681 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11685 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11686 msgstr ""
11687
11688 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:66
11689 msgid "Drop files to play"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:75
11693 #, fuzzy
11694 msgid "playlist"
11695 msgstr "Saraksts"
11696
11697 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11698 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:124
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Close"
11701 msgstr "Kodeks"
11702
11703 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
11704 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
11705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11707 msgid "Edit"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:102 modules/gui/macosx/intf.m:651
11711 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Select All"
11714 msgstr "Subtitri/OSD"
11715
11716 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:105
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Select None"
11719 msgstr "Subtitri/OSD"
11720
11721 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:110
11722 msgid "Sort Reverse"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:113
11726 msgid "Sort by Name"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
11730 msgid "Sort by Path"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
11734 msgid "Randomize"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
11738 msgid "Remove"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:129
11742 msgid "Remove All"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:134
11746 #, fuzzy
11747 msgid "View"
11748 msgstr "Video"
11749
11750 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:140
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Path"
11753 msgstr "Datums"
11754
11755 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:146 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
11756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
11757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11761 msgid "Name"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:248
11765 msgid "Apply"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:253 modules/gui/macosx/output.m:526
11769 #: modules/gui/macosx/playlist.m:680 modules/gui/macosx/prefs.m:118
11770 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Save"
11773 msgstr "Video kodeki"
11774
11775 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Defaults"
11778 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
11779
11780 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1041
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Show Interface"
11783 msgstr "Saskarnes"
11784
11785 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
11786 msgid "50%"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11790 msgid "100%"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11794 msgid "200%"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1061
11798 msgid "Vertical Sync"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
11802 msgid "Correct Aspect Ratio"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1094
11806 msgid "Stay On Top"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1100
11810 msgid "Take Screen Shot"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:67
11814 msgid "Framebuffer device"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:69
11818 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
11819 msgstr ""
11820
11821 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:80
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Video aspect ratio"
11824 msgstr "Video iestatījumi"
11825
11826 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:82
11827 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11828 msgstr ""
11829
11830 #: modules/gui/fbosd.c:112
11831 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
11832 msgstr ""
11833
11834 #: modules/gui/fbosd.c:114
11835 msgid "Transparency of the image"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: modules/gui/fbosd.c:115
11839 msgid ""
11840 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
11841 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
11845 #: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78
11846 msgid "Text"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: modules/gui/fbosd.c:120
11850 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
11851 msgstr ""
11852
11853 #: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52
11854 #: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46
11855 msgid "X coordinate"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: modules/gui/fbosd.c:123
11859 msgid "X coordinate of the rendered image"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54
11863 #: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49
11864 msgid "Y coordinate"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: modules/gui/fbosd.c:126
11868 msgid "Y coordinate of the rendered image"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: modules/gui/fbosd.c:130
11872 msgid ""
11873 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
11874 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
11875 "g. 6=top-right)."
11876 msgstr ""
11877
11878 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:113
11879 #: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103
11880 #: modules/video_filter/rss.c:137
11881 msgid "Opacity"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104
11885 msgid ""
11886 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
11887 "totally opaque. "
11888 msgstr ""
11889
11890 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106
11891 #: modules/video_filter/rss.c:141
11892 msgid "Font size, pixels"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107
11896 #: modules/video_filter/rss.c:142
11897 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
11898 msgstr ""
11899
11900 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111
11901 #: modules/video_filter/rss.c:146
11902 msgid ""
11903 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
11904 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
11905 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
11906 "(red + green), #FFFFFF = white"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: modules/gui/fbosd.c:148
11910 msgid "Clear overlay framebuffer"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: modules/gui/fbosd.c:149
11914 msgid ""
11915 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
11916 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
11917 "the cache."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: modules/gui/fbosd.c:153
11921 msgid "Render text or image"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: modules/gui/fbosd.c:154
11925 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
11926 msgstr ""
11927
11928 #: modules/gui/fbosd.c:157
11929 msgid "Display on overlay framebuffer"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: modules/gui/fbosd.c:158
11933 msgid ""
11934 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
11935 msgstr ""
11936
11937 #: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
11938 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11939 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61
11940 msgid "Black"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
11944 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11945 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11946 msgid "Gray"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
11950 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11951 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Silver"
11954 msgstr "Filtri"
11955
11956 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
11957 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11958 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11959 #, fuzzy
11960 msgid "White"
11961 msgstr "Nosaukums"
11962
11963 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
11964 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:82
11965 #: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62
11966 msgid "Maroon"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
11970 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11971 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55
11972 #: modules/video_filter/rss.c:62
11973 msgid "Red"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
11977 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11978 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11979 #: modules/video_filter/rss.c:63
11980 msgid "Fuchsia"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
11984 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11985 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56
11986 #: modules/video_filter/rss.c:63
11987 msgid "Yellow"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
11991 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11992 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11993 msgid "Olive"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
11997 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
11998 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Green"
12001 msgstr "Stils"
12002
12003 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12004 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:83
12005 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12006 msgid "Teal"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12010 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12011 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12012 #: modules/video_filter/rss.c:64
12013 msgid "Lime"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12017 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12018 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12019 msgid "Purple"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12023 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12024 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12025 msgid "Navy"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12029 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12030 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57
12031 #: modules/video_filter/rss.c:64
12032 msgid "Blue"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136
12036 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:84
12037 #: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58
12038 #: modules/video_filter/rss.c:65
12039 msgid "Aqua"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155
12043 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/notify/xosd.c:76
12044 #: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147
12045 #: modules/video_filter/rss.c:194
12046 msgid "Font"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: modules/gui/fbosd.c:214
12050 msgid "Commands"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: modules/gui/fbosd.c:219
12054 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:625
12058 msgid "About VLC media player"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12062 #, c-format
12063 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12067 #, fuzzy, c-format
12068 msgid "Compiled by %s"
12069 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12070
12071 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12072 msgid "VLC was brought to you by:"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12076 #: modules/gui/macosx/intf.m:726
12077 #, fuzzy
12078 msgid "License"
12079 msgstr "Pieteikties"
12080
12081 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12082 msgid "VLC media player Help"
12083 msgstr ""
12084
12085 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:287
12086 msgid "Index"
12087 msgstr ""
12088
12089 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Bookmarks"
12093 msgstr "Grāmatzīme"
12094
12095 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
12096 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12097 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12099 msgid "Add"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:650
12103 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:151
12104 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1007
12105 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Clear"
12108 msgstr "Saraksts"
12109
12110 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12112 #: modules/video_filter/extract.c:70
12113 msgid "Extract"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
12117 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:280
12118 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Time"
12122 msgstr "Nosaukums"
12123
12124 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:676
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Untitled"
12127 msgstr "Nosaukums"
12128
12129 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12131 msgid "No input"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:228
12135 msgid ""
12136 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12140 msgid "Input has changed"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:236
12144 msgid ""
12145 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12146 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12147 msgstr ""
12148
12149 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12151 msgid "Invalid selection"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:286
12155 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12156 msgstr ""
12157
12158 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12160 msgid "No input found"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
12164 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12165 msgstr ""
12166
12167 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:943
12168 msgid "Jump To Time"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12172 msgid "sec."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12176 msgid "Jump to time"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12180 msgid "Random On"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12184 msgid "Random Off"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12188 #: modules/gui/macosx/controls.m:927 modules/gui/macosx/intf.m:661
12189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
12190 msgid "Repeat One"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12194 #: modules/gui/macosx/controls.m:934 modules/gui/macosx/intf.m:662
12195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
12196 msgid "Repeat All"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12200 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12201 msgid "Repeat Off"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:957
12205 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
12206 msgid "Half Size"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:958
12210 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12211 msgid "Normal Size"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:959
12215 #: modules/gui/macosx/intf.m:689
12216 msgid "Double Size"
12217 msgstr ""
12218
12219 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:963
12220 #: modules/gui/macosx/controls.m:974 modules/gui/macosx/intf.m:692
12221 msgid "Float on Top"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:960
12225 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
12226 msgid "Fit to Screen"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:663
12230 msgid "Step Forward"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: modules/gui/macosx/controls.m:942 modules/gui/macosx/intf.m:664
12234 msgid "Step Backward"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:610
12238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12239 msgid "Rewind"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:613
12243 msgid "Fast Forward"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1623
12247 #: modules/gui/macosx/intf.m:1624 modules/gui/macosx/intf.m:1625
12248 #: modules/gui/macosx/intf.m:1626 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
12249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:497
12250 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
12251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
12252 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
12253 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Pause"
12256 msgstr "Datums"
12257
12258 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
12259 msgid "2 Pass"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
12263 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
12267 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12268 msgstr ""
12269
12270 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Preamp"
12273 msgstr "Celiņš %d"
12274
12275 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1212
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Extended controls"
12278 msgstr "CDDB Papildu dati"
12279
12280 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:977
12281 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Video filters"
12284 msgstr "Video kodeki"
12285
12286 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
12287 msgid "Image adjustment"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12291 msgid "Shows more information about the available video filters."
12292 msgstr ""
12293
12294 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:49
12295 msgid "Wave"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:48
12299 msgid "Ripple"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:550
12303 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:49
12304 msgid "Psychedelic"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:621
12308 #: modules/video_filter/gradient.c:69 modules/video_filter/gradient.c:75
12309 msgid "Gradient"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
12313 #, fuzzy
12314 msgid "General editing filters"
12315 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12316
12317 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Distortion filters"
12320 msgstr "Piekļuves filtri"
12321
12322 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12323 msgid "Blur"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
12327 msgid "Adds motion blurring to the image"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
12331 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12335 msgid "Image cropping"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12339 msgid "Crops a defined part of the image"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Invert colors"
12345 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12346
12347 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
12348 msgid "Inverts the colors of the image"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12352 #: modules/video_filter/transform.c:71
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Transformation"
12355 msgstr "Meta-informācija"
12356
12357 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
12358 msgid "Rotates or flips the image"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Interactive Zoom"
12364 msgstr "Saskarnes modulis"
12365
12366 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
12367 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Volume normalization"
12373 msgstr "Vizualizācijas"
12374
12375 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12376 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12377 msgstr ""
12378
12379 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Headphone virtualization"
12382 msgstr "Audio vizualizācijas"
12383
12384 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
12385 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
12389 msgid "Maximum level"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
12393 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
12394 msgid "Restore Defaults"
12395 msgstr ""
12396
12397 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:58
12398 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
12399 msgid "Opaqueness"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
12403 #, fuzzy
12404 msgid "About the video filters"
12405 msgstr "Piekļuves filtri"
12406
12407 #: modules/gui/macosx/extended.m:630
12408 msgid ""
12409 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12410 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12411 "subsections of Video/Filters.\n"
12412 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12413 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12414 msgstr ""
12415
12416 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
12417 msgid "(no item is being played)"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Login:"
12423 msgstr "Pieteikties"
12424
12425 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Password:"
12428 msgstr "Parole"
12429
12430 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
12431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
12432 msgid "Error"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12436 #, c-format
12437 msgid "Remaining time: %i seconds"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389
12441 msgid "Errors and Warnings"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
12445 msgid "Clean up"
12446 msgstr ""
12447
12448 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Show Details"
12451 msgstr "Saraksts"
12452
12453 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12454 #, fuzzy
12455 msgid "VLC - Controller"
12456 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12457
12458 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:1549
12459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
12460 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:354
12461 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:358
12462 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:892
12463 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:894
12464 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
12465 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
12466 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980
12467 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:997
12468 msgid "VLC media player"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Open CrashLog..."
12474 msgstr "Tīkls"
12475
12476 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Check for Update..."
12479 msgstr "Meta-informācija"
12480
12481 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Preferences..."
12484 msgstr "VLC uzstādījumi"
12485
12486 #: modules/gui/macosx/intf.m:631
12487 msgid "Services"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12491 msgid "Hide VLC"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
12495 msgid "Hide Others"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Show All"
12501 msgstr "Saraksts"
12502
12503 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
12504 msgid "Quit VLC"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
12508 #, fuzzy
12509 msgid "1:File"
12510 msgstr "Filtri"
12511
12512 #: modules/gui/macosx/intf.m:638
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Open File..."
12515 msgstr "Piekļuves filtri"
12516
12517 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Quick Open File..."
12520 msgstr "Piekļuves filtri"
12521
12522 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Open Disc..."
12525 msgstr "Tīkls"
12526
12527 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Open Network..."
12530 msgstr "Tīkls"
12531
12532 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12533 msgid "Open Recent"
12534 msgstr ""
12535
12536 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:2203
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Clear Menu"
12539 msgstr "Saraksts"
12540
12541 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
12542 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12546 msgid "Cut"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Copy"
12552 msgstr "Autortiesības"
12553
12554 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Paste"
12557 msgstr "Datums"
12558
12559 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Playback"
12562 msgstr "Saraksts"
12563
12564 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:744
12565 msgid "Volume Up"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:745
12569 msgid "Volume Down"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
12573 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Video Device"
12576 msgstr "Video kodeki"
12577
12578 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12579 msgid "Minimize Window"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: modules/gui/macosx/intf.m:711
12583 msgid "Close Window"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Controller..."
12589 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12590
12591 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
12592 msgid "Equalizer..."
12593 msgstr ""
12594
12595 #: modules/gui/macosx/intf.m:714
12596 #, fuzzy
12597 msgid "Extended Controls..."
12598 msgstr "CDDB Papildu dati"
12599
12600 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Playlist..."
12603 msgstr "Saraksts"
12604
12605 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
12606 msgid "Errors and Warnings..."
12607 msgstr ""
12608
12609 #: modules/gui/macosx/intf.m:721
12610 msgid "Bring All to Front"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:53
12614 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:534
12615 msgid "Help"
12616 msgstr ""
12617
12618 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12619 msgid "VLC media player Help..."
12620 msgstr ""
12621
12622 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
12623 msgid "ReadMe / FAQ..."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
12627 msgid "Online Documentation..."
12628 msgstr ""
12629
12630 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
12631 msgid "VideoLAN Website..."
12632 msgstr ""
12633
12634 #: modules/gui/macosx/intf.m:729
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Make a donation..."
12637 msgstr "Meta-informācija"
12638
12639 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Online Forum..."
12642 msgstr "Piekļuves filtri"
12643
12644 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Media Information"
12647 msgstr "Meta-informācija"
12648
12649 #: modules/gui/macosx/intf.m:778
12650 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: modules/gui/macosx/intf.m:782
12654 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: modules/gui/macosx/intf.m:1372
12658 #, c-format
12659 msgid "Volume: %d%%"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
12663 msgid "No CrashLog found"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: modules/gui/macosx/intf.m:2040
12667 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
12671 msgid "Embedded video output"
12672 msgstr ""
12673
12674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
12675 msgid ""
12676 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Video device"
12682 msgstr "Video kodeki"
12683
12684 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
12685 msgid ""
12686 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12687 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12688 "menu."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:59
12692 msgid ""
12693 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12694 "is fully transparent."
12695 msgstr ""
12696
12697 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
12698 msgid "Stretch video to fill window"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
12702 msgid ""
12703 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12704 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12705 msgstr ""
12706
12707 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
12708 msgid "Black screens in fullscreen"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
12712 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
12716 msgid "Use as Desktop Background"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
12720 msgid ""
12721 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12722 "with in this mode."
12723 msgstr ""
12724
12725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
12726 msgid "Show Fullscreen controller"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
12730 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
12734 msgid "Auto-playback of new items"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
12738 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
12742 msgid "Keep Recent Items"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
12746 msgid ""
12747 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
12748 "disabled here."
12749 msgstr ""
12750
12751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Mac OS X interface"
12754 msgstr "Galvenās saskarnes"
12755
12756 #: modules/gui/macosx/macosx.m:103
12757 msgid "Quartz video"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: modules/gui/macosx/open.m:156
12761 msgid "Open Source"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:127
12765 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
12769 #: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145
12770 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1165 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
12771 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247
12772 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
12773 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
12774 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205
12775 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231
12776 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
12777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70
12778 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
12779 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
12780 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:505
12781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
12782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:682
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
12786 msgid "Browse..."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: modules/gui/macosx/open.m:167
12790 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: modules/gui/macosx/open.m:173
12794 msgid "No DVD menus"
12795 msgstr ""
12796
12797 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
12798 msgid "VIDEO_TS directory"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:622
12802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
12803 #, fuzzy
12804 msgid "DVD"
12805 msgstr "VOD (Video On Demand)"
12806
12807 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
12808 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
12809 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
12810 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
12812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
12813 msgid "Address"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:740
12817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12818 msgid "UDP/RTP Multicast"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:753
12822 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
12826 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
12827 #: modules/services_discovery/sap.c:111
12828 msgid "Allow timeshifting"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: modules/gui/macosx/open.m:268
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Load subtitles file:"
12834 msgstr "Subtitri/OSD"
12835
12836 #: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137
12837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Settings..."
12840 msgstr "Iestatījums"
12841
12842 #: modules/gui/macosx/open.m:271
12843 msgid "Override parametters"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: modules/gui/macosx/open.m:272
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
12848 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40
12849 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Delay"
12852 msgstr "Saraksts"
12853
12854 #: modules/gui/macosx/open.m:274
12855 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
12856 msgid "FPS"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: modules/gui/macosx/open.m:276
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Subtitles encoding"
12862 msgstr "Subtitri/OSD"
12863
12864 #: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
12865 msgid "Font size"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: modules/gui/macosx/open.m:280
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Subtitles alignment"
12871 msgstr "Subtitri/OSD"
12872
12873 #: modules/gui/macosx/open.m:283
12874 msgid "Font Properties"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: modules/gui/macosx/open.m:284
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Subtitle File"
12880 msgstr "Subtitri/OSD"
12881
12882 #: modules/gui/macosx/open.m:557 modules/gui/macosx/open.m:609
12883 #: modules/gui/macosx/open.m:617 modules/gui/macosx/open.m:625
12884 msgid "No %@s found"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: modules/gui/macosx/open.m:661
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12890 msgstr "Tīkls"
12891
12892 #: modules/gui/macosx/open.m:853
12893 msgid "Retrieving Channel Info..."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: modules/gui/macosx/open.m:859
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Composite input"
12899 msgstr "Audio iestatījumi"
12900
12901 #: modules/gui/macosx/open.m:862
12902 #, fuzzy
12903 msgid "S-Video input"
12904 msgstr "Video iestatījumi"
12905
12906 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Streaming/Saving:"
12909 msgstr "Meta-informācija"
12910
12911 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12912 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12916 msgid "Display the stream locally"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12920 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Stream"
12923 msgstr "Celiņš %d"
12924
12925 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12927 msgid "Dump raw input"
12928 msgstr ""
12929
12930 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Encapsulation Method"
12934 msgstr "Vizualizācijas"
12935
12936 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12938 msgid "Transcoding options"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12942 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
12943 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
12944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Bitrate (kb/s)"
12950 msgstr "Bitreits"
12951
12952 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12954 msgid "Scale"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Stream Announcing"
12960 msgstr "Meta-informācija"
12961
12962 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12964 msgid "SAP announce"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12968 msgid "RTSP announce"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12972 msgid "HTTP announce"
12973 msgstr ""
12974
12975 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12976 msgid "Export SDP as file"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Channel Name"
12982 msgstr "Kanāli"
12983
12984 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12985 #, fuzzy
12986 msgid "SDP URL"
12987 msgstr "URL"
12988
12989 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Save File"
12992 msgstr "Video kodeki"
12993
12994 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
12995 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Information"
12998 msgstr "Meta-informācija"
12999
13000 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13002 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13003 #, fuzzy
13004 msgid "URI"
13005 msgstr "URL"
13006
13007 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:128
13008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
13009 #: modules/mux/asf.c:49
13010 msgid "Author"
13011 msgstr "Autors"
13012
13013 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Advanced Information"
13016 msgstr "Meta-informācija"
13017
13018 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13019 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512
13020 msgid "Read at media"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13024 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Input bitrate"
13027 msgstr "Bitreits"
13028
13029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13030 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Demuxed"
13033 msgstr "Demukseri"
13034
13035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13036 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Stream bitrate"
13039 msgstr "Bitreits"
13040
13041 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13042 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13043 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13044 msgid "Decoded blocks"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13048 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Displayed frames"
13051 msgstr "Video iestatījumi"
13052
13053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13054 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13055 msgid "Lost frames"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13059 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510
13060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13062 #: modules/video_filter/deinterlace.c:135
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Streaming"
13065 msgstr "Celiņš %d"
13066
13067 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13068 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Sent packets"
13071 msgstr "Bitreits"
13072
13073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13074 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Sent bytes"
13077 msgstr "Bitreits"
13078
13079 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Send rate"
13082 msgstr "Bitreits"
13083
13084 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13085 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13086 msgid "Played buffers"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13090 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13091 msgid "Lost buffers"
13092 msgstr ""
13093
13094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Save Playlist..."
13097 msgstr "Saraksts"
13098
13099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13100 msgid "Expand Node"
13101 msgstr ""
13102
13103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Get Stream Information"
13106 msgstr "Meta-informācija"
13107
13108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13109 msgid "Sort Node by Name"
13110 msgstr ""
13111
13112 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13113 msgid "Sort Node by Author"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:492
13117 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1395
13118 msgid "No items in the playlist"
13119 msgstr ""
13120
13121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Search in Playlist"
13124 msgstr "Saraksts"
13125
13126 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Add Folder to Playlist"
13129 msgstr "Saraksts"
13130
13131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
13132 #, fuzzy
13133 msgid "File Format:"
13134 msgstr "Filtri"
13135
13136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Extended M3U"
13139 msgstr "CDDB Papildu dati"
13140
13141 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13142 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: modules/gui/macosx/playlist.m:486 modules/gui/macosx/playlist.m:1388
13146 #, c-format
13147 msgid "%i items in the playlist"
13148 msgstr ""
13149
13150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
13151 #, fuzzy
13152 msgid "1 item in the playlist"
13153 msgstr "Saraksts"
13154
13155 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Save Playlist"
13158 msgstr "Saraksts"
13159
13160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1356
13161 msgid "New Node"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1357
13165 msgid "Please enter a name for the new node."
13166 msgstr ""
13167
13168 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Empty Folder"
13171 msgstr "Filtri"
13172
13173 #: modules/gui/macosx/prefs.m:120
13174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
13175 msgid "Reset All"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:325
13179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Reset Preferences"
13182 msgstr "VLC uzstādījumi"
13183
13184 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
13185 msgid "Continue"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
13189 msgid ""
13190 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13191 "Are you sure you want to continue?"
13192 msgstr ""
13193
13194 #: modules/gui/macosx/prefs.m:725
13195 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13196 msgstr ""
13197
13198 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:487
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Select a directory"
13202 msgstr "Subtitri/OSD"
13203
13204 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1203
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Select a file"
13207 msgstr "Subtitri/OSD"
13208
13209 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1204
13210 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Select"
13213 msgstr "Subtitri/OSD"
13214
13215 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Subpicture Filters"
13218 msgstr "Subtitri/OSD"
13219
13220 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:938
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Logo"
13223 msgstr "Pieteikties"
13224
13225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:134
13226 msgid "Marquee"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Save settings"
13232 msgstr "Video iestatījumi"
13233
13234 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13235 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Enabled"
13239 msgstr "Iespējot audio"
13240
13241 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
13242 msgid "Image:"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
13246 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Position:"
13249 msgstr "Apraksts"
13250
13251 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
13252 msgid "Timestamp:"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13257 msgid "Size:"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Color:"
13263 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13264
13265 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13266 msgid "Opaqueness:"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
13270 msgid "(in pixels)"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13274 msgid "Marquee:"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13278 msgid "Timeout:"
13279 msgstr ""
13280
13281 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13282 msgid "ms"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Not Available"
13288 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
13289
13290 #: modules/gui/macosx/update.m:87
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Check for Updates"
13293 msgstr "Meta-informācija"
13294
13295 #: modules/gui/macosx/update.m:88
13296 msgid "Download now"
13297 msgstr ""
13298
13299 #: modules/gui/macosx/update.m:90
13300 msgid "Automatically check for updates"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: modules/gui/macosx/update.m:110
13304 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13305 msgstr ""
13306
13307 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13308 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13309 msgstr ""
13310
13311 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13312 msgid "Yes"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: modules/gui/macosx/update.m:111
13316 msgid "No"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: modules/gui/macosx/update.m:132
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Checking for Updates..."
13322 msgstr "Meta-informācija"
13323
13324 #: modules/gui/macosx/update.m:235
13325 #, c-format
13326 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: modules/gui/macosx/update.m:250
13330 msgid "This version of VLC is outdated."
13331 msgstr ""
13332
13333 #: modules/gui/macosx/update.m:268 modules/gui/macosx/update.m:316
13334 msgid "This version of VLC is the latest available."
13335 msgstr ""
13336
13337 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13338 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13342 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13346 msgid ""
13347 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13348 "RAW)"
13349 msgstr ""
13350
13351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
13352 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13353 msgstr ""
13354
13355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
13356 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13357 msgstr ""
13358
13359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
13360 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
13364 msgid ""
13365 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13366 "MPEG TS)"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13370 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13374 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13378 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
13382 msgid ""
13383 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
13384 "ASF and OGG)"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
13388 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
13392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
13393 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
13394 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
13398 msgid ""
13399 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
13400 "ASF, OGG and RAW)"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
13404 msgid ""
13405 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
13409 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
13413 msgid ""
13414 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
13418 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
13422 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
13426 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
13427 msgstr ""
13428
13429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
13430 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
13431 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
13432 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
13436 msgid "MPEG Program Stream"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
13440 msgid "MPEG Transport Stream"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
13444 msgid "MPEG 1 Format"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
13448 msgid ""
13449 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13450 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13451 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13452 "at http://yourip:8080 by default."
13453 msgstr ""
13454
13455 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
13456 msgid ""
13457 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
13458 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
13459 "generally the most compatible"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
13463 msgid ""
13464 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
13465 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
13466 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13467 "at mms://yourip:8080 by default."
13468 msgstr ""
13469
13470 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
13471 msgid ""
13472 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
13473 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
13474 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
13475 "encapsulated in HTTP)."
13476 msgstr ""
13477
13478 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
13479 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
13480 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
13481 msgstr ""
13482
13483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
13484 msgid "Use this to stream to a single computer."
13485 msgstr ""
13486
13487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
13488 msgid ""
13489 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
13490 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
13491 "address beginning with 239.255."
13492 msgstr ""
13493
13494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
13495 msgid ""
13496 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13497 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13498 "but it won't work over the Internet."
13499 msgstr ""
13500
13501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
13502 msgid ""
13503 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
13504 "stream"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
13508 msgid ""
13509 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
13510 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
13511 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
13515 msgid "Back"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
13519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
13520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
13521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1396
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
13525 msgstr "Meta-informācija"
13526
13527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
13528 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
13529 msgstr ""
13530
13531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
13532 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
13533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
13534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
13536 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
13537 msgid "More Info"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
13541 msgid ""
13542 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
13543 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
13544 "access to more features."
13545 msgstr ""
13546
13547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
13548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
13549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Stream to network"
13552 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
13553
13554 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Transcode/Save to file"
13558 msgstr "Piekļuves filtri"
13559
13560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
13561 msgid "Choose input"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
13565 msgid "Choose here your input stream."
13566 msgstr ""
13567
13568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
13569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
13570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Select a stream"
13573 msgstr "Subtitri/OSD"
13574
13575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
13576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Existing playlist item"
13579 msgstr "Saraksts"
13580
13581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
13582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
13583 msgid "Choose..."
13584 msgstr ""
13585
13586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
13587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
13588 msgid "Partial Extract"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
13592 msgid ""
13593 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
13594 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
13595 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
13599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
13600 msgid "From"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
13604 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
13605 msgid "To"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
13609 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
13610 msgstr ""
13611
13612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
13613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:63
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Destination"
13616 msgstr "Apraksts"
13617
13618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
13619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Streaming method"
13622 msgstr "Celiņš %d"
13623
13624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
13625 msgid "Address of the computer to stream to."
13626 msgstr ""
13627
13628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
13629 msgid "UDP Unicast"
13630 msgstr ""
13631
13632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
13633 msgid "UDP Multicast"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
13638 #: modules/stream_out/transcode.c:190
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Transcode"
13641 msgstr "Kanāli"
13642
13643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
13644 msgid ""
13645 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
13646 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
13647 msgstr ""
13648
13649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
13650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
13651 msgid "Transcode audio"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
13655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Transcode video"
13658 msgstr "Piekļuves filtri"
13659
13660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
13661 msgid ""
13662 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
13663 "stream."
13664 msgstr ""
13665
13666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
13667 msgid ""
13668 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
13669 "stream."
13670 msgstr ""
13671
13672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Encapsulation format"
13676 msgstr "Vizualizācijas"
13677
13678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
13679 msgid ""
13680 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
13681 "previously chosen settings all formats won't be available."
13682 msgstr ""
13683
13684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
13685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
13686 msgid "Additional streaming options"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
13690 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
13694 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
13695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
13696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328
13697 msgid "Time-To-Live (TTL)"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
13701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
13702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1336
13703 #, fuzzy
13704 msgid "SAP Announce"
13705 msgstr "Meta-informācija"
13706
13707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
13708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
13709 msgid "Local playback"
13710 msgstr ""
13711
13712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
13713 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
13714 msgstr ""
13715
13716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
13717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
13718 msgid "Additional transcode options"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
13722 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
13723 msgstr ""
13724
13725 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1260
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Select the file to save to"
13729 msgstr "Subtitri/OSD"
13730
13731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
13732 msgid ""
13733 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
13734 "the receiving user as they become part of the image."
13735 msgstr ""
13736
13737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
13738 msgid ""
13739 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
13740 "transcoding."
13741 msgstr ""
13742
13743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
13744 msgid "Summary"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
13748 msgid "Encap. format"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Input stream"
13755 msgstr "Bitreits"
13756
13757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Save file to"
13760 msgstr "Video kodeki"
13761
13762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Include subtitles"
13765 msgstr "Subtitri/OSD"
13766
13767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
13768 msgid "No input selected"
13769 msgstr ""
13770
13771 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
13772 msgid ""
13773 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13774 "\n"
13775 "Choose one before going to the next page."
13776 msgstr ""
13777
13778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
13779 msgid "No valid destination"
13780 msgstr ""
13781
13782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
13783 msgid ""
13784 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13785 "Multicast-IP.\n"
13786 "\n"
13787 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13788 "and the help texts in this window."
13789 msgstr ""
13790
13791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
13792 msgid ""
13793 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13794 "impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13795 "\n"
13796 "Correct your selection and try again."
13797 msgstr ""
13798
13799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Select the directory to save to"
13802 msgstr "Subtitri/OSD"
13803
13804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
13805 msgid "No folder selected"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
13809 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13810 msgstr ""
13811
13812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
13813 msgid ""
13814 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13815 "location."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
13819 msgid "No file selected"
13820 msgstr ""
13821
13822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
13823 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13824 msgstr ""
13825
13826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
13827 msgid ""
13828 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
13832 msgid "Finish"
13833 msgstr ""
13834
13835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
13836 #, c-format
13837 msgid "%i items"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
13841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
13842 msgid "yes"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
13846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
13847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
13848 msgid "no"
13849 msgstr ""
13850
13851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13852 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
13856 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
13860 msgid "This allows to stream on a network."
13861 msgstr ""
13862
13863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
13864 msgid ""
13865 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13866 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13867 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13868 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13869 msgstr ""
13870
13871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
13872 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13873 msgstr ""
13874
13875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
13876 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13877 msgstr ""
13878
13879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
13880 msgid ""
13881 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13882 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13883 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13884 "leave this setting to 1."
13885 msgstr ""
13886
13887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
13888 msgid ""
13889 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13890 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13891 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13892 "extra interface.\n"
13893 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13894 "name will be used."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
13898 msgid ""
13899 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13900 "streamed.\n"
13901 "\n"
13902 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13903 "streaming."
13904 msgstr ""
13905
13906 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:52
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Minimal Mac OS X interface"
13909 msgstr "Galvenās saskarnes"
13910
13911 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:60
13912 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: modules/gui/ncurses.c:105
13916 msgid "Filebrowser starting point"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: modules/gui/ncurses.c:107
13920 msgid ""
13921 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13922 "show you initially."
13923 msgstr ""
13924
13925 #: modules/gui/ncurses.c:112
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Ncurses interface"
13928 msgstr "Saskarnes"
13929
13930 #: modules/gui/pda/pda.c:57
13931 msgid "Autoplay selected file"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: modules/gui/pda/pda.c:58
13935 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: modules/gui/pda/pda.c:65
13939 #, fuzzy
13940 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13941 msgstr "Galvenās saskarnes"
13942
13943 #: modules/gui/pda/pda.c:219 modules/gui/pda/pda.c:274
13944 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
13945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13946 msgid "Filename"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: modules/gui/pda/pda.c:225
13950 msgid "Permissions"
13951 msgstr ""
13952
13953 #: modules/gui/pda/pda.c:231
13954 msgid "Size"
13955 msgstr ""
13956
13957 #: modules/gui/pda/pda.c:237
13958 msgid "Owner"
13959 msgstr ""
13960
13961 #: modules/gui/pda/pda.c:243
13962 msgid "Group"
13963 msgstr ""
13964
13965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
13966 msgid "Forward"
13967 msgstr ""
13968
13969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
13970 msgid "00:00:00"
13971 msgstr ""
13972
13973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
13974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Add to Playlist"
13977 msgstr "Saraksts"
13978
13979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
13980 msgid "MRL:"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
13984 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
13985 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
13986 msgid "Port:"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
13990 msgid "Address:"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
13994 msgid "unicast"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
13998 msgid "multicast"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Network: "
14004 msgstr "Tīkls"
14005
14006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14007 msgid "udp"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14011 msgid "udp6"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14015 msgid "rtp"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14019 msgid "rtp4"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14023 msgid "ftp"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14027 msgid "http"
14028 msgstr ""
14029
14030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14031 msgid "sout"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14035 msgid "mms"
14036 msgstr ""
14037
14038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Protocol:"
14041 msgstr "Tīkls"
14042
14043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Transcode:"
14046 msgstr "Kanāli"
14047
14048 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14049 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14051 #, fuzzy
14052 msgid "enable"
14053 msgstr "Iespējot audio"
14054
14055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Video:"
14058 msgstr "Video"
14059
14060 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Audio:"
14063 msgstr "Audio"
14064
14065 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Channel:"
14068 msgstr "Kanāli"
14069
14070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14071 msgid "Norm:"
14072 msgstr ""
14073
14074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14075 msgid "Frequency:"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Samplerate:"
14081 msgstr "Bitreits"
14082
14083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14084 msgid "Quality:"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14088 msgid "Tuner:"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14092 msgid "Sound:"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14096 msgid "MJPEG:"
14097 msgstr ""
14098
14099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Decimation:"
14102 msgstr "Apraksts"
14103
14104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
14105 msgid "pal"
14106 msgstr ""
14107
14108 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
14109 msgid "ntsc"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
14113 msgid "secam"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
14117 msgid "240x192"
14118 msgstr ""
14119
14120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
14121 msgid "320x240"
14122 msgstr ""
14123
14124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
14125 msgid "qsif"
14126 msgstr ""
14127
14128 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
14129 msgid "qcif"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
14133 msgid "sif"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
14137 msgid "cif"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
14141 msgid "vga"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
14145 msgid "kHz"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
14149 msgid "Hz/s"
14150 msgstr ""
14151
14152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
14153 #, fuzzy
14154 msgid "mono"
14155 msgstr "Izšķirtspēja"
14156
14157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
14158 msgid "stereo"
14159 msgstr ""
14160
14161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Camera"
14164 msgstr "Nodaļa"
14165
14166 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Video Codec:"
14169 msgstr "Video kodeki"
14170
14171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
14172 msgid "huffyuv"
14173 msgstr ""
14174
14175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
14176 msgid "mp1v"
14177 msgstr ""
14178
14179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
14180 msgid "mp2v"
14181 msgstr ""
14182
14183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
14184 msgid "mp4v"
14185 msgstr ""
14186
14187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
14188 msgid "H263"
14189 msgstr ""
14190
14191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
14192 msgid "WMV1"
14193 msgstr ""
14194
14195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
14196 msgid "WMV2"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Video Bitrate:"
14202 msgstr "Bitreits"
14203
14204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Bitrate Tolerance:"
14207 msgstr "Bitreits"
14208
14209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
14210 msgid "Keyframe Interval:"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Audio Codec:"
14216 msgstr "Audio kodeki"
14217
14218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Deinterlace:"
14221 msgstr "Saskarnes"
14222
14223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Access:"
14226 msgstr "Piekļuves filtri"
14227
14228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Muxer:"
14231 msgstr "Mukseri"
14232
14233 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
14234 #, fuzzy
14235 msgid "URL:"
14236 msgstr "URL"
14237
14238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
14239 msgid "Time To Live (TTL):"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
14243 msgid "127.0.0.1"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
14247 msgid "localhost"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
14251 msgid "localhost.localdomain"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
14255 msgid "239.0.0.42"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
14259 msgid "PS"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
14263 msgid "TS"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
14267 msgid "MPEG1"
14268 msgstr ""
14269
14270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
14271 msgid "AVI"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
14275 msgid "OGG"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
14279 msgid "MP4"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
14283 msgid "MOV"
14284 msgstr ""
14285
14286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
14287 msgid "ASF"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
14291 msgid "kbits/s"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
14295 msgid "alaw"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
14299 msgid "ulaw"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
14303 msgid "mpga"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
14307 msgid "mp3"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
14311 msgid "a52"
14312 msgstr ""
14313
14314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
14315 msgid "vorb"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
14319 msgid "bits/s"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Audio Bitrate :"
14325 msgstr "Piekļuves filtri"
14326
14327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
14328 #, fuzzy
14329 msgid "SAP Announce:"
14330 msgstr "Meta-informācija"
14331
14332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
14333 #, fuzzy
14334 msgid "SLP Announce:"
14335 msgstr "Meta-informācija"
14336
14337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
14338 msgid "Announce Channel:"
14339 msgstr ""
14340
14341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:193
14342 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:998
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Update"
14345 msgstr "Datums"
14346
14347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
14348 #, fuzzy
14349 msgid " Clear "
14350 msgstr "Saraksts"
14351
14352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
14353 #, fuzzy
14354 msgid " Save "
14355 msgstr "Video kodeki"
14356
14357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
14358 msgid " Apply "
14359 msgstr ""
14360
14361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
14362 #, fuzzy
14363 msgid " Cancel "
14364 msgstr "Kanāli"
14365
14366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Preference"
14369 msgstr "VLC uzstādījumi"
14370
14371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
14372 msgid ""
14373 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
14374 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
14375 "org/copyleft/gpl.html)."
14376 msgstr ""
14377
14378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
14379 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
14383 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
14384 msgstr ""
14385
14386 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
14387 #, c-format
14388 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
14389 msgstr ""
14390
14391 #: modules/gui/qnx/qnx.c:42
14392 msgid "QNX RTOS video and audio output"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14396 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Preamp\n"
14399 msgstr "Celiņš %d"
14400
14401 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:898
14402 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
14403 msgid "dB"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:344
14407 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:409
14411 msgid ""
14412 "Information about what your media or stream is made of.\n"
14413 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
14414 msgstr ""
14415
14416 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483
14417 msgid ""
14418 "Various statistics about the current media or stream.\n"
14419 " Played and streamed info are shown."
14420 msgstr ""
14421
14422 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Sent bitrates"
14425 msgstr "Bitreits"
14426
14427 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:210
14428 #, fuzzy
14429 msgid "Current visualization:"
14430 msgstr "Audio vizualizācijas"
14431
14432 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:267
14433 #, fuzzy
14434 msgid "A to B"
14435 msgstr "Automātiski"
14436
14437 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:276
14438 msgid "Frame by Frame"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Take a snapshot"
14444 msgstr "Video iestatījumi"
14445
14446 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Transparent"
14449 msgstr "Kanāli"
14450
14451 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:548
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Show playlist"
14454 msgstr "Saraksts"
14455
14456 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Extended Settings"
14459 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
14460
14461 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:627
14462 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
14463 msgid "Menu"
14464 msgstr ""
14465
14466 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:630
14467 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Previous track"
14470 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
14471
14472 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:631
14473 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Next track"
14476 msgstr "Nākamā nodaļa"
14477
14478 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:790
14479 msgid "Revert to normal play speed"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:86
14483 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
14487 msgid "File names:"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Filter:"
14493 msgstr "Filtri"
14494
14495 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
14496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Open subtitles file"
14499 msgstr "Subtitri/OSD"
14500
14501 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394
14502 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
14503 msgstr ""
14504
14505 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
14506 #, fuzzy
14507 msgid "Channels :"
14508 msgstr "Kanāli"
14509
14510 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640
14511 msgid "Selected ports :"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:643
14515 msgid ".*"
14516 msgstr ""
14517
14518 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:648
14519 msgid "Input caching :"
14520 msgstr ""
14521
14522 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:658
14523 msgid "Use VLC pace"
14524 msgstr ""
14525
14526 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:662
14527 msgid "Auto connnection"
14528 msgstr ""
14529
14530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
14531 msgid "Radio device name"
14532 msgstr ""
14533
14534 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
14535 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
14536 #, fuzzy
14537 msgid "DVB Type:"
14538 msgstr "Tips"
14539
14540 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
14541 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
14542 msgid "Transponder symbol rate"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1071
14546 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
14547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Advanced options..."
14550 msgstr "Papildu"
14551
14552 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Select File"
14555 msgstr "Subtitri/OSD"
14556
14557 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Select Directory"
14560 msgstr "Subtitri/OSD"
14561
14562 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993
14563 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
14564 msgstr ""
14565
14566 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1001
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Action"
14569 msgstr "Izšķirtspēja"
14570
14571 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1002
14572 msgid "Shortcut"
14573 msgstr ""
14574
14575 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1008
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Set"
14578 msgstr "Iestatījums"
14579
14580 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
14581 msgid "Hotkey for "
14582 msgstr ""
14583
14584 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1137
14585 msgid "Press the new keys for "
14586 msgstr ""
14587
14588 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1171
14589 msgid "Warning: the  key is already assigned to \""
14590 msgstr ""
14591
14592 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Input and Codecs"
14595 msgstr "Ievade / Kodeki"
14596
14597 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:292
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Input & Codecs settings"
14600 msgstr "Ievade / Kodeki"
14601
14602 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
14603 msgid ""
14604 "If this property is blank, then you have\n"
14605 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
14606 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:393
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Interface settings"
14612 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14613
14614 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:434
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Subtitles & OSD settings"
14617 msgstr "Subtitri/OSD"
14618
14619 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:460
14620 msgid "Configure Hotkeys"
14621 msgstr ""
14622
14623 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:38
14624 msgid "Errors"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:46 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:60
14628 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:198
14629 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
14630 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:44
14631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
14632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
14633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
14634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
14635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
14636 msgid "&Close"
14637 msgstr ""
14638
14639 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
14640 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
14641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
14642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
14643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
14644 #, fuzzy
14645 msgid "&Clear"
14646 msgstr "Saraksts"
14647
14648 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:54
14649 msgid "Hide future errors"
14650 msgstr ""
14651
14652 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:38
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Adjustments and Effects"
14655 msgstr "Video kodeki"
14656
14657 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:50
14658 msgid "Graphic Equalizer"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Spatializer"
14664 msgstr "Vizualizācijas"
14665
14666 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Audio effects"
14669 msgstr "Audio kodeki"
14670
14671 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Video Effects"
14674 msgstr "Audio kodeki"
14675
14676 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64
14677 #, fuzzy
14678 msgid "v4l2 controls"
14679 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14680
14681 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
14682 msgid "Go to time"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
14686 msgid "&Go"
14687 msgstr ""
14688
14689 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47
14690 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
14691 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
14692 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:127
14693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
14694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
14695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
14696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
14697 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
14698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
14699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
14700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
14701 #, fuzzy
14702 msgid "&Cancel"
14703 msgstr "Kanāli"
14704
14705 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
14706 msgid "Go to time:"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:92
14710 msgid "Information about VLC media player."
14711 msgstr ""
14712
14713 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108
14714 msgid ""
14715 "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n"
14716 "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read "
14717 "from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that "
14718 "works on many platforms.\n"
14719 "\n"
14720 msgstr ""
14721
14722 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113
14723 msgid "You are using the new Qt4 Interface.\n"
14724 msgstr ""
14725
14726 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 modules/gui/wince/interface.cpp:498
14727 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Compiled by "
14730 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
14731
14732 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 modules/gui/wince/interface.cpp:501
14733 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
14734 msgid "Based on SVN revision: "
14735 msgstr ""
14736
14737 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
14738 msgid ""
14739 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by the law; "
14740 "read the distribution tab.\n"
14741 "\n"
14742 msgstr ""
14743
14744 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143
14745 msgid ""
14746 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
14747 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
14748 "provide the best software."
14749 msgstr ""
14750
14751 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160
14752 #, fuzzy
14753 msgid "General Info"
14754 msgstr "Pamata"
14755
14756 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Authors"
14759 msgstr "Autors"
14760
14761 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162
14762 msgid "Thanks"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Distribution License"
14768 msgstr "Piekļuves filtri"
14769
14770 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:199
14771 #, fuzzy
14772 msgid "&Update List"
14773 msgstr "Datums"
14774
14775 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Checking for the update..."
14778 msgstr "Meta-informācija"
14779
14780 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:240
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Select a directory ..."
14783 msgstr "Subtitri/OSD"
14784
14785 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
14786 msgid "There is a new version of vlc :\n"
14787 msgstr ""
14788
14789 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
14790 msgid "You have the latest version of vlc"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:89
14794 msgid "Login"
14795 msgstr "Pieteikties"
14796
14797 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:52
14798 #, fuzzy
14799 msgid "Media information"
14800 msgstr "Meta-informācija"
14801
14802 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
14803 #, fuzzy
14804 msgid "&General"
14805 msgstr "Pamata"
14806
14807 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
14808 msgid "&Extra Metadata"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
14812 msgid "&Codec Details"
14813 msgstr ""
14814
14815 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:66
14816 msgid "&Statistics"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
14820 msgid "&Save Metadata"
14821 msgstr ""
14822
14823 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:78
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Location :"
14826 msgstr "Izšķirtspēja"
14827
14828 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
14829 #, fuzzy
14830 msgid "&Save as..."
14831 msgstr "Celiņš %d"
14832
14833 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:55
14834 msgid "Verbosity Level"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:159
14838 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
14842 msgid ""
14843 "Cannot write file %1:\n"
14844 "%2."
14845 msgstr ""
14846
14847 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14848 #, fuzzy
14849 msgid "&File"
14850 msgstr "Filtri"
14851
14852 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80
14853 msgid "&Disc"
14854 msgstr ""
14855
14856 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81
14857 #, fuzzy
14858 msgid "&Network"
14859 msgstr "Tīkls"
14860
14861 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
14862 msgid "Capture &Device"
14863 msgstr ""
14864
14865 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
14866 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:199
14867 #, fuzzy
14868 msgid "&Play"
14869 msgstr "Saraksts"
14870
14871 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
14872 msgid "&Enqueue"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
14876 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126
14877 #, fuzzy
14878 msgid "&Stream"
14879 msgstr "Celiņš %d"
14880
14881 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121
14882 msgid "&Convert"
14883 msgstr ""
14884
14885 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
14886 msgid "&Convert / Save"
14887 msgstr ""
14888
14889 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62
14890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
14891 msgid "Basic"
14892 msgstr ""
14893
14894 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:76
14895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
14896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
14897 #, fuzzy
14898 msgid "&Save"
14899 msgstr "Celiņš %d"
14900
14901 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
14902 #, fuzzy
14903 msgid "&Reset Preferences"
14904 msgstr "VLC uzstādījumi"
14905
14906 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:326
14907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
14908 msgid ""
14909 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
14910 "Are you sure you want to continue?"
14911 msgstr ""
14912
14913 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:362
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Open playlist file"
14916 msgstr "Saraksts"
14917
14918 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:373
14919 msgid "Choose a filename to save playlist"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:375
14923 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
14924 msgstr ""
14925
14926 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
14927 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
14928 msgstr ""
14929
14930 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Media Files"
14933 msgstr "Piekļuves filtri"
14934
14935 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Video Files"
14938 msgstr "Video kodeki"
14939
14940 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Audio Files"
14943 msgstr "Piekļuves filtri"
14944
14945 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Playlist Files"
14948 msgstr "Saraksts"
14949
14950 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Subtitles Files"
14953 msgstr "Subtitri/OSD"
14954
14955 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
14956 #, fuzzy
14957 msgid "All Files"
14958 msgstr "Filtri"
14959
14960 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94
14961 msgid ""
14962 "Stream output string.\n"
14963 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14964 " but you can update it manually."
14965 msgstr ""
14966
14967 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142
14968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Save file"
14971 msgstr "Video kodeki"
14972
14973 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:143
14974 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
14975 msgstr ""
14976
14977 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14978 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
14982 msgid "Day Month Year:"
14983 msgstr ""
14984
14985 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:79
14986 msgid "Repeat:"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
14990 msgid "Repeat delay:"
14991 msgstr ""
14992
14993 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:105
14994 msgid " days"
14995 msgstr ""
14996
14997 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:451
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Privacy and Network policies"
15000 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15001
15002 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:455
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Privacy and Network Warning"
15005 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15006
15007 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:458
15008 msgid ""
15009 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15010 "without authorization.</p>\n"
15011 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on Internet, "
15012 "espically to get CD Covers and songs metadata or to know if updates are "
15013 "available.</p>\n"
15014 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15015 "information, even anonymously about your usage.</p>\n"
15016 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15017 "access on the web.</p>\n"
15018 msgstr ""
15019
15020 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
15021 msgid "Control menu for the player"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008
15025 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Paused"
15028 msgstr "Datums"
15029
15030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:173
15031 msgid "&Media"
15032 msgstr ""
15033
15034 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:174
15035 #, fuzzy
15036 msgid "&Playlist"
15037 msgstr "Saraksts"
15038
15039 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:175
15040 msgid "&Tools"
15041 msgstr ""
15042
15043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:176 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
15044 #, fuzzy
15045 msgid "&Audio"
15046 msgstr "Audio"
15047
15048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
15049 #, fuzzy
15050 msgid "&Video"
15051 msgstr "Video"
15052
15053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
15054 #, fuzzy
15055 msgid "&Playback"
15056 msgstr "Saraksts"
15057
15058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
15059 msgid "&Help"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193
15063 #, fuzzy
15064 msgid "&Open File..."
15065 msgstr "Piekļuves filtri"
15066
15067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
15068 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Open &Disc..."
15071 msgstr "Tīkls"
15072
15073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Open &Network..."
15076 msgstr "Tīkls"
15077
15078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:528
15079 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
15080 msgid "Open &Capture Device..."
15081 msgstr ""
15082
15083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
15084 #, fuzzy
15085 msgid "&Streaming..."
15086 msgstr "Celiņš %d"
15087
15088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209
15089 msgid "Conve&rt / Save..."
15090 msgstr ""
15091
15092 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:213 modules/gui/qt4/menus.cpp:708
15093 msgid "&Quit"
15094 msgstr ""
15095
15096 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Show Playlist"
15099 msgstr "Saraksts"
15100
15101 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:232
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Undock from interface"
15104 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15105
15106 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:233
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Ctrl+U"
15109 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15110
15111 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:253
15112 #, fuzzy
15113 msgid "Ctrl+L"
15114 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15115
15116 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Add Interfaces"
15119 msgstr "Saskarnes"
15120
15121 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:271
15122 msgid "Minimal View..."
15123 msgstr ""
15124
15125 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Ctrl+H"
15128 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15129
15130 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Advanced controls"
15133 msgstr "Piekļuves filtri"
15134
15135 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Visualizations selector"
15138 msgstr "Vizualizācijas"
15139
15140 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:329
15141 msgid "Switch to skins"
15142 msgstr ""
15143
15144 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:460
15145 msgid "Help..."
15146 msgstr ""
15147
15148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:518
15149 msgid "Tools"
15150 msgstr ""
15151
15152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Open &File..."
15155 msgstr "Piekļuves filtri"
15156
15157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
15158 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
15159 msgstr ""
15160
15161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
15162 msgid "Show VLC media player"
15163 msgstr ""
15164
15165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:706
15166 msgid "&Open Media"
15167 msgstr ""
15168
15169 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
15170 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
15171 msgid "Empty"
15172 msgstr ""
15173
15174 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
15175 msgid "Always show video area"
15176 msgstr ""
15177
15178 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
15179 msgid ""
15180 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track."
15181 msgstr ""
15182
15183 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
15184 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
15185 msgstr ""
15186
15187 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
15188 msgid ""
15189 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
15190 "preferences dialog."
15191 msgstr ""
15192
15193 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
15194 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
15195 msgid "Systray icon"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
15199 msgid ""
15200 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
15201 "basic actions"
15202 msgstr ""
15203
15204 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
15205 msgid "Start VLC with only a systray icon"
15206 msgstr ""
15207
15208 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
15209 msgid ""
15210 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
15211 "inyour taskbar"
15212 msgstr ""
15213
15214 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
15215 msgid "Show playing item name in window title"
15216 msgstr ""
15217
15218 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
15219 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
15220 msgstr ""
15221
15222 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
15223 msgid "Path to use in openfile dialog"
15224 msgstr ""
15225
15226 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
15227 msgid "Show notification popup on track change"
15228 msgstr ""
15229
15230 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83
15231 msgid ""
15232 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
15233 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
15234 msgstr ""
15235
15236 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
15237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
15238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
15239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
15240 #, fuzzy
15241 msgid "Advanced options"
15242 msgstr "Papildu iestatījumi"
15243
15244 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
15245 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
15249 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
15250 msgstr ""
15251
15252 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
15253 msgid ""
15254 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
15255 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
15256 "extensions."
15257 msgstr ""
15258
15259 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
15260 msgid "Define what columns to show in playlist window"
15261 msgstr ""
15262
15263 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
15264 msgid ""
15265 "Enter the sum of the options that you want: \n"
15266 "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: "
15267 "32; Rating: 256."
15268 msgstr ""
15269
15270 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
15271 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
15272 msgstr ""
15273
15274 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
15275 msgid "Start in minimal view (menus hidden)."
15276 msgstr ""
15277
15278 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
15279 msgid "Activate the new updates notification"
15280 msgstr ""
15281
15282 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
15283 msgid ""
15284 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
15285 "once a week."
15286 msgstr ""
15287
15288 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
15289 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
15290 msgstr ""
15291
15292 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
15293 msgid ""
15294 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
15295 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
15296 msgstr ""
15297
15298 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
15299 msgid "Use non native buttons and volume slider"
15300 msgstr ""
15301
15302 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
15303 msgid "Ask for network policy at start"
15304 msgstr ""
15305
15306 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Qt interface"
15309 msgstr "Saskarnes"
15310
15311 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
15312 msgid "2 pass"
15313 msgstr ""
15314
15315 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
15316 msgid "Preset"
15317 msgstr ""
15318
15319 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
15320 msgid "Capture Mode"
15321 msgstr ""
15322
15323 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Select the capture device type"
15326 msgstr "Subtitri/OSD"
15327
15328 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
15329 msgid "Card Selection"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
15333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Options"
15336 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
15337
15338 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
15339 msgid "Access advanced options to tweak the device"
15340 msgstr ""
15341
15342 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
15343 msgid "Disc selection"
15344 msgstr ""
15345
15346 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
15347 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
15348 msgstr ""
15349
15350 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
15351 msgid "Disk device"
15352 msgstr ""
15353
15354 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
15355 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
15359 msgid "No DVD Menus"
15360 msgstr ""
15361
15362 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:152
15363 msgid "Starting position"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:213
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Audio and Subtitles"
15369 msgstr "Piekļuves filtri"
15370
15371 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
15372 msgid "Choose one or more media file to open"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Add a subtitle file"
15378 msgstr "Subtitri/OSD"
15379
15380 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Use a sub&amp;titles file"
15383 msgstr "Subtitri/OSD"
15384
15385 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
15386 msgid "Alignment:"
15387 msgstr ""
15388
15389 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Select the subtitle file"
15392 msgstr "Subtitri/OSD"
15393
15394 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Network Protocol"
15397 msgstr "Tīkls"
15398
15399 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
15400 msgid "Set the protocol for the URL"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Protocol"
15406 msgstr "Tīkls"
15407
15408 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
15409 msgid "Set the port used"
15410 msgstr ""
15411
15412 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
15413 msgid ""
15414 "Enter the URL of the network stream here,\n"
15415 "with or without the protocol."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Show extended options"
15421 msgstr "CDDB Papildu dati"
15422
15423 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Show &amp;more options"
15426 msgstr "CDDB Papildu dati"
15427
15428 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
15429 msgid "Start Time"
15430 msgstr ""
15431
15432 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
15433 msgid "Change the start time for the media"
15434 msgstr ""
15435
15436 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
15437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Caching"
15440 msgstr "Novērtējums"
15441
15442 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
15443 msgid "Complete MRL for VLC internal"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
15447 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
15451 msgid "Customize"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
15455 msgid "Extra media"
15456 msgstr ""
15457
15458 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Select the file"
15461 msgstr "Subtitri/OSD"
15462
15463 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
15464 msgid "Change the caching for the media"
15465 msgstr ""
15466
15467 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
15468 #: modules/services_discovery/podcast.c:53
15469 msgid "Podcast URLs list"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Stream Output"
15475 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
15476
15477 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
15478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Outputs"
15481 msgstr "Izvades moduļi"
15482
15483 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
15484 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
15485 msgid "Play locally"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
15489 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
15493 msgid "Prefer UDP over RTP"
15494 msgstr ""
15495
15496 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
15497 msgid "Mount Point"
15498 msgstr ""
15499
15500 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Login:pass:"
15503 msgstr "Pieteikties"
15504
15505 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
15506 msgid "Profile"
15507 msgstr ""
15508
15509 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Encapsulation"
15512 msgstr "Vizualizācijas"
15513
15514 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Video Codec"
15517 msgstr "Video kodeki"
15518
15519 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Audio Codec"
15522 msgstr "Audio kodeki"
15523
15524 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
15525 msgid "Overlay subtitles on the video"
15526 msgstr ""
15527
15528 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
15529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
15530 msgid "Group name"
15531 msgstr ""
15532
15533 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
15534 msgid "Stream all elementary streams"
15535 msgstr ""
15536
15537 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Generated stream output string"
15540 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
15541
15542 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
15543 #, fuzzy
15544 msgid "General Audio"
15545 msgstr "Pamata"
15546
15547 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Preferred audio language"
15550 msgstr "Subtitri/OSD"
15551
15552 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Default volume"
15555 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
15556
15557 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Effects"
15560 msgstr "Video kodeki"
15561
15562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253
15563 msgid "Headphone surround effect"
15564 msgstr ""
15565
15566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Visualisation"
15569 msgstr "Vizualizācijas"
15570
15571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284
15572 msgid "Last.fm"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290
15576 msgid "Enable last.fm submission"
15577 msgstr ""
15578
15579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
15580 msgid "Disk Devices"
15581 msgstr ""
15582
15583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
15584 msgid "Disk Device"
15585 msgstr ""
15586
15587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
15588 msgid "Server Default Port"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
15592 msgid "HTTP Proxy"
15593 msgstr ""
15594
15595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Default caching level"
15598 msgstr "Saskarnes"
15599
15600 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
15601 msgid "Codecs / Muxers"
15602 msgstr ""
15603
15604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
15605 msgid "Post-Processing Quality"
15606 msgstr ""
15607
15608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
15609 msgid "Repair AVI files"
15610 msgstr ""
15611
15612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
15613 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
15614 msgstr ""
15615
15616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Access Filter"
15619 msgstr "Piekļuves filtri"
15620
15621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29
15622 msgid "Native or Skins"
15623 msgstr ""
15624
15625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Skin File"
15628 msgstr "Video kodeki"
15629
15630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
15631 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
15632 msgstr ""
15633
15634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Native"
15637 msgstr "Datums"
15638
15639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113
15640 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465
15641 msgid "Skins"
15642 msgstr ""
15643
15644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
15645 msgid "Always display the video"
15646 msgstr ""
15647
15648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Instances"
15651 msgstr "Saskarnes"
15652
15653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136
15654 msgid "Allow only one instance"
15655 msgstr ""
15656
15657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143
15658 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
15659 msgstr ""
15660
15661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Privacy / Network Interaction"
15664 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
15665
15666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159
15667 msgid "Album art download policy"
15668 msgstr ""
15669
15670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169
15671 msgid "Activate update notifier"
15672 msgstr ""
15673
15674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176
15675 msgid "Fetch the metadata from Internet"
15676 msgstr ""
15677
15678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
15679 msgid ""
15680 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at &lt;a href="
15681 msgstr ""
15682
15683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Enable OSD"
15686 msgstr "Iespējot audio"
15687
15688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Subtitles languages"
15691 msgstr "Subtitri/OSD"
15692
15693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Subtitles preferred language"
15696 msgstr "Subtitri/OSD"
15697
15698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Default Encoding"
15701 msgstr "Saskarnes"
15702
15703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Display Settings"
15706 msgstr "Video iestatījumi"
15707
15708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
15709 #: modules/video_output/opengl.c:168
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Effect"
15712 msgstr "Video kodeki"
15713
15714 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Font Color"
15717 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15718
15719 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49
15720 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125
15721 #, fuzzy
15722 msgid "Display"
15723 msgstr "Video iestatījumi"
15724
15725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
15726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Output"
15729 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
15730
15731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
15732 msgid "Accelerated video output"
15733 msgstr ""
15734
15735 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Skip Frames"
15738 msgstr "Video kodeki"
15739
15740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
15741 msgid "DirectX"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Display Device"
15747 msgstr "Video iestatījumi"
15748
15749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
15750 msgid "Enable Wallpaper Mode"
15751 msgstr ""
15752
15753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Video snapshots"
15756 msgstr "Video iestatījumi"
15757
15758 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
15759 msgid "Prefix"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
15763 msgid "Format"
15764 msgstr ""
15765
15766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
15767 msgid "Sequential numbering"
15768 msgstr ""
15769
15770 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Edit settings"
15773 msgstr "Audio iestatījumi"
15774
15775 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Control"
15778 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
15779
15780 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
15781 msgid "Run manually"
15782 msgstr ""
15783
15784 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
15785 msgid "Setup schedule"
15786 msgstr ""
15787
15788 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
15789 msgid "Run on schedule"
15790 msgstr ""
15791
15792 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
15793 msgid "Status"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
15797 msgid "P/P"
15798 msgstr ""
15799
15800 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
15801 msgid "Prev"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
15805 msgid "Add input"
15806 msgstr ""
15807
15808 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Edit input"
15811 msgstr "Audio iestatījumi"
15812
15813 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Clear list"
15816 msgstr "Saraksts"
15817
15818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
15819 msgid "Transform"
15820 msgstr ""
15821
15822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:77
15823 msgid "Sharpen"
15824 msgstr ""
15825
15826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:95
15827 msgid "Sigma"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:130 modules/video_filter/adjust.c:77
15831 msgid "Image adjust"
15832 msgstr ""
15833
15834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263 modules/video_filter/adjust.c:60
15835 msgid "Brightness threshold"
15836 msgstr ""
15837
15838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
15839 msgid "Color fun"
15840 msgstr ""
15841
15842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286
15843 msgid "Color extraction"
15844 msgstr ""
15845
15846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:321
15847 msgid "Color invert"
15848 msgstr ""
15849
15850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:328
15851 #: modules/video_filter/colorthres.c:62
15852 msgid "Color threshold"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:346
15856 msgid "Similarity"
15857 msgstr ""
15858
15859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
15860 msgid "Some random name"
15861 msgstr ""
15862
15863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:411 modules/video_filter/rotate.c:61
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Rotate"
15866 msgstr "Bitreits"
15867
15868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451
15869 msgid "Angle"
15870 msgstr ""
15871
15872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:461
15873 msgid "Puzzle game"
15874 msgstr ""
15875
15876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499
15877 msgid "Black slot"
15878 msgstr ""
15879
15880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:506
15881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:793
15882 msgid "Columns"
15883 msgstr ""
15884
15885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:513
15886 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786
15887 msgid "Rows"
15888 msgstr ""
15889
15890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
15891 #, fuzzy
15892 msgid "Image modification"
15893 msgstr "Meta-informācija"
15894
15895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:543
15896 msgid "Water effect"
15897 msgstr ""
15898
15899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:557 modules/meta_engine/id3genres.h:67
15900 #: modules/video_filter/noise.c:48
15901 msgid "Noise"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:564
15905 msgid "Motion detect"
15906 msgstr ""
15907
15908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
15909 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15910 msgid "Motion blur"
15911 msgstr ""
15912
15913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:589
15914 msgid "Factor"
15915 msgstr ""
15916
15917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:653
15918 msgid "Cartoon"
15919 msgstr ""
15920
15921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
15922 msgid "Find a name"
15923 msgstr ""
15924
15925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:679
15926 msgid "Logo erase"
15927 msgstr ""
15928
15929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:720
15930 msgid "Mask"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730 modules/video_filter/clone.c:66
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Clone"
15936 msgstr "Kodeks"
15937
15938 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:748 modules/video_filter/clone.c:53
15939 msgid "Number of clones"
15940 msgstr ""
15941
15942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:768
15943 msgid "Wall"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
15947 msgid "Overlay"
15948 msgstr ""
15949
15950 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
15951 msgid "Add text"
15952 msgstr ""
15953
15954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:877
15955 msgid "Add logo"
15956 msgstr ""
15957
15958 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:895 modules/video_filter/mosaic.c:87
15959 msgid "Transparency"
15960 msgstr ""
15961
15962 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:952
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Advanced video filter controls"
15965 msgstr "Piekļuves filtri"
15966
15967 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:967
15968 #, fuzzy
15969 msgid "Subpicture filters"
15970 msgstr "Subtitri/OSD"
15971
15972 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Vout filters"
15975 msgstr "Piekļuves filtri"
15976
15977 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991
15978 msgid "Reset"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
15982 #, fuzzy
15983 msgid "VLM configurator"
15984 msgstr "Meta-informācija"
15985
15986 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Media Manager Edition"
15989 msgstr "Meta-informācija"
15990
15991 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
15992 msgid "Name:"
15993 msgstr ""
15994
15995 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Input:"
15998 msgstr "Bitreits"
15999
16000 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Select Input"
16003 msgstr "Subtitri/OSD"
16004
16005 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Output:"
16008 msgstr "Izvades moduļi"
16009
16010 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Select Output"
16013 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16014
16015 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Time Control"
16018 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16019
16020 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Mux Control"
16023 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16024
16025 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
16026 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Loop"
16029 msgstr "Pieteikties"
16030
16031 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
16032 msgid "Media Manager List"
16033 msgstr ""
16034
16035 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16036 #, fuzzy
16037 msgid "Open a skin file"
16038 msgstr "Saraksts"
16039
16040 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
16041 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
16042 msgstr ""
16043
16044 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
16045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Open playlist"
16048 msgstr "Saraksts"
16049
16050 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
16051 msgid ""
16052 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
16053 "xspf"
16054 msgstr ""
16055
16056 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Save playlist"
16060 msgstr "Saraksts"
16061
16062 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
16063 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
16064 msgstr ""
16065
16066 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Skin to use"
16069 msgstr "Video kodeki"
16070
16071 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
16072 msgid "Path to the skin to use."
16073 msgstr ""
16074
16075 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
16076 msgid "Config of last used skin"
16077 msgstr ""
16078
16079 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
16080 msgid ""
16081 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
16082 "automatically, do not touch it."
16083 msgstr ""
16084
16085 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
16086 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16087 msgid "Show a systray icon for VLC"
16088 msgstr ""
16089
16090 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
16091 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
16092 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16093 msgid "Show VLC on the taskbar"
16094 msgstr ""
16095
16096 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16097 msgid "Enable transparency effects"
16098 msgstr ""
16099
16100 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
16101 msgid ""
16102 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
16103 "when moving windows does not behave correctly."
16104 msgstr ""
16105
16106 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
16107 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Use a skinned playlist"
16110 msgstr "Saraksts"
16111
16112 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Skinnable Interface"
16115 msgstr "Saskarnes"
16116
16117 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472
16118 msgid "Skins loader demux"
16119 msgstr ""
16120
16121 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Select skin"
16124 msgstr "Subtitri/OSD"
16125
16126 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Open skin..."
16129 msgstr "Piekļuves filtri"
16130
16131 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
16132 #, fuzzy
16133 msgid ""
16134 "\n"
16135 "(WinCE interface)\n"
16136 "\n"
16137 msgstr "Galvenās saskarnes"
16138
16139 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497
16140 msgid ""
16141 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
16142 "\n"
16143 msgstr ""
16144
16145 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
16146 #, fuzzy
16147 msgid "Compiler: "
16148 msgstr "Kompilātors: %s\n"
16149
16150 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
16151 msgid ""
16152 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16153 "http://www.videolan.org/"
16154 msgstr ""
16155
16156 #: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
16157 msgid "Open:"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: modules/gui/wince/open.cpp:143
16161 msgid ""
16162 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
16163 "targets:"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:520
16167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Choose directory"
16170 msgstr "Tīkls"
16171
16172 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:529
16173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706
16174 msgid "Choose file"
16175 msgstr ""
16176
16177 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83
16178 #, fuzzy
16179 msgid "Embed video in interface"
16180 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
16181
16182 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84
16183 msgid ""
16184 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
16185 "window."
16186 msgstr ""
16187
16188 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
16189 #, fuzzy
16190 msgid "WinCE interface module"
16191 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
16192
16193 #: modules/gui/wince/wince.cpp:69
16194 msgid "WinCE dialogs provider"
16195 msgstr ""
16196
16197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
16198 #, fuzzy
16199 msgid "Edit bookmark"
16200 msgstr "Grāmatzīme"
16201
16202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
16203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
16204 msgid "Bytes"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
16208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
16209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
16210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
16211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
16212 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
16213 msgid "&OK"
16214 msgstr ""
16215
16216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
16217 msgid "&Delete"
16218 msgstr ""
16219
16220 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
16221 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
16222 msgstr ""
16223
16224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
16225 msgid "Removes the selected bookmarks"
16226 msgstr ""
16227
16228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
16229 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
16230 msgstr ""
16231
16232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
16233 msgid "Edit the properties of a bookmark"
16234 msgstr ""
16235
16236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
16237 msgid ""
16238 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
16239 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
16240 "between these bookmarks"
16241 msgstr ""
16242
16243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
16244 msgid "You must select two bookmarks"
16245 msgstr ""
16246
16247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
16248 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
16249 msgstr ""
16250
16251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
16252 msgid ""
16253 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
16254 msgstr ""
16255
16256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
16257 msgid ""
16258 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
16259 "bookmarks to keep the same input."
16260 msgstr ""
16261
16262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
16263 msgid "Input has changed "
16264 msgstr ""
16265
16266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:446
16267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
16268 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
16272 msgid "Stream and Media Info"
16273 msgstr ""
16274
16275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Advanced information"
16278 msgstr "Meta-informācija"
16279
16280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
16281 msgid ""
16282 "The following errors occurred. More details might be available in the "
16283 "Messages window."
16284 msgstr ""
16285
16286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
16287 msgid "&Yes"
16288 msgstr ""
16289
16290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
16291 msgid "&No"
16292 msgstr ""
16293
16294 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
16295 msgid "Don't show further errors"
16296 msgstr ""
16297
16298 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Playlist item info"
16301 msgstr "Saraksts"
16302
16303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Save &As..."
16306 msgstr "Celiņš %d"
16307
16308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Save Messages As..."
16311 msgstr "Celiņš %d"
16312
16313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Options:"
16316 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
16317
16318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
16319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
16320 #, fuzzy
16321 msgid "Open..."
16322 msgstr "Piekļuves filtri"
16323
16324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Stream/Save"
16327 msgstr "Meta-informācija"
16328
16329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
16330 msgid "Use VLC as a stream server"
16331 msgstr ""
16332
16333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
16334 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
16335 msgstr ""
16336
16337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
16338 msgid "Customize:"
16339 msgstr ""
16340
16341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
16342 msgid ""
16343 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
16344 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
16345 "controls above."
16346 msgstr ""
16347
16348 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Use a subtitles file"
16351 msgstr "Subtitri/OSD"
16352
16353 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Use an external subtitles file."
16356 msgstr "Subtitri/OSD"
16357
16358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Advanced Settings..."
16361 msgstr "Papildu iestatījumi"
16362
16363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
16364 #, fuzzy
16365 msgid "File:"
16366 msgstr "Filtri"
16367
16368 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
16369 msgid "DVD (menus)"
16370 msgstr ""
16371
16372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
16373 msgid "Disc type"
16374 msgstr ""
16375
16376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
16377 msgid "Probe Disc(s)"
16378 msgstr ""
16379
16380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
16381 msgid ""
16382 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
16383 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
16384 "media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try "
16385 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
16386 "parameter ranges are set based on media we find."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
16390 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
16394 msgid "RTSP"
16395 msgstr ""
16396
16397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
16398 msgid "DVD device to use"
16399 msgstr ""
16400
16401 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
16402 msgid ""
16403 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
16404 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
16405 msgstr ""
16406
16407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
16408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
16409 msgid "CD-ROM device to use"
16410 msgstr ""
16411
16412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
16413 msgid ""
16414 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
16415 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
16416 msgstr ""
16417
16418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Title number."
16421 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
16422
16423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
16424 msgid ""
16425 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
16426 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
16427 "will be shown."
16428 msgstr ""
16429
16430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
16431 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
16432 msgstr ""
16433
16434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
16435 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
16436 msgstr ""
16437
16438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
16439 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
16440 msgstr ""
16441
16442 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Track number."
16445 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
16446
16447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
16448 msgid ""
16449 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
16450 "subtitle will be shown."
16451 msgstr ""
16452
16453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
16454 msgid ""
16455 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
16456 msgstr ""
16457
16458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
16459 msgid ""
16460 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
16461 "given, then all tracks are played."
16462 msgstr ""
16463
16464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
16465 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
16466 msgstr ""
16467
16468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
16469 msgid "Shuffle"
16470 msgstr ""
16471
16472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
16473 #, fuzzy
16474 msgid "&Simple Add File..."
16475 msgstr "Piekļuves filtri"
16476
16477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Add &Directory..."
16480 msgstr "Tīkls"
16481
16482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
16483 #, fuzzy
16484 msgid "&Add URL..."
16485 msgstr "Piekļuves filtri"
16486
16487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
16488 msgid "Services Discovery"
16489 msgstr ""
16490
16491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
16492 #, fuzzy
16493 msgid "&Open Playlist..."
16494 msgstr "Saraksts"
16495
16496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
16497 #, fuzzy
16498 msgid "&Save Playlist..."
16499 msgstr "Saraksts"
16500
16501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
16502 msgid "Sort by &Title"
16503 msgstr ""
16504
16505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
16506 msgid "&Reverse Sort by Title"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
16510 msgid "&Shuffle"
16511 msgstr ""
16512
16513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
16514 msgid "D&elete"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
16518 #, fuzzy
16519 msgid "&Manage"
16520 msgstr "Valoda (Language)"
16521
16522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
16523 msgid "S&ort"
16524 msgstr ""
16525
16526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
16527 #, fuzzy
16528 msgid "&Selection"
16529 msgstr "Subtitri/OSD"
16530
16531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
16532 #, fuzzy
16533 msgid "&View items"
16534 msgstr "Video kodeki"
16535
16536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
16537 msgid "Play this Branch"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
16541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Preparse"
16544 msgstr "Datums"
16545
16546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
16547 msgid "Sort this Branch"
16548 msgstr ""
16549
16550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
16551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
16552 msgid "Info"
16553 msgstr ""
16554
16555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
16556 #, fuzzy
16557 msgid "Add Node"
16558 msgstr "Audio kodeki"
16559
16560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
16561 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
16562 #, fuzzy, c-format
16563 msgid "%i items in playlist"
16564 msgstr "Saraksts"
16565
16566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
16567 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
16568 msgid "root"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
16572 #, fuzzy
16573 msgid "XSPF playlist"
16574 msgstr "Saraksts"
16575
16576 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Playlist is empty"
16579 msgstr "Saraksts"
16580
16581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
16582 msgid "Can't save"
16583 msgstr ""
16584
16585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
16586 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:128
16587 #: modules/misc/win32text.c:74
16588 msgid "Normal"
16589 msgstr ""
16590
16591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
16592 msgid "One level"
16593 msgstr ""
16594
16595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576
16596 msgid "Please enter node name"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577
16600 msgid "New node"
16601 msgstr ""
16602
16603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
16604 msgid "Alt"
16605 msgstr ""
16606
16607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Ctrl"
16610 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16611
16612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
16613 msgid "Shift"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
16617 msgid ""
16618 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
16619 "\" can be modified."
16620 msgstr ""
16621
16622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Stream output MRL"
16625 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16626
16627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
16628 msgid "Target:"
16629 msgstr ""
16630
16631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
16632 msgid ""
16633 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
16634 "by adjusting the stream settings."
16635 msgstr ""
16636
16637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
16638 msgid "MMSH"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
16642 #: modules/stream_out/rtp.c:141
16643 msgid "RTP"
16644 msgstr ""
16645
16646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
16647 msgid "UDP"
16648 msgstr ""
16649
16650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
16651 #, fuzzy
16652 msgid "Channel name"
16653 msgstr "Kanāli"
16654
16655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
16656 msgid "Select all elementary streams"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16660 #, fuzzy
16661 msgid "Video codec"
16662 msgstr "Video kodeki"
16663
16664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Audio codec"
16667 msgstr "Audio kodeki"
16668
16669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Subtitles codec"
16672 msgstr "Subtitri/OSD"
16673
16674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Subtitles overlay"
16677 msgstr "Subtitri/OSD"
16678
16679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Subtitle options"
16682 msgstr "Subtitri/OSD"
16683
16684 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Subtitles file"
16687 msgstr "Subtitri/OSD"
16688
16689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
16690 msgid ""
16691 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
16692 "subtitles."
16693 msgstr ""
16694
16695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
16696 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
16697 msgstr ""
16698
16699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Open file"
16702 msgstr "Piekļuves filtri"
16703
16704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:64
16705 msgid "Updates"
16706 msgstr ""
16707
16708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Check for updates"
16711 msgstr "Meta-informācija"
16712
16713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:120
16714 msgid ""
16715 "\n"
16716 "You have the latest version of VLC\n"
16717 msgstr ""
16718
16719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
16720 msgid "Broadcasts"
16721 msgstr ""
16722
16723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
16724 msgid "Load"
16725 msgstr ""
16726
16727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Load Configuration"
16730 msgstr "Meta-informācija"
16731
16732 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Save Configuration"
16735 msgstr "Meta-informācija"
16736
16737 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
16738 msgid "New broadcast"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
16742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
16743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
16744 msgid "Choose"
16745 msgstr ""
16746
16747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Create"
16750 msgstr "Bitreits"
16751
16752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
16753 #, fuzzy
16754 msgid "VLM stream"
16755 msgstr "Celiņš %d"
16756
16757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
16758 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
16759 msgstr ""
16760
16761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
16762 msgid "Use this to stream on a network."
16763 msgstr ""
16764
16765 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
16766 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
16767 msgstr ""
16768
16769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
16770 msgid ""
16771 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
16772 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
16773 msgstr ""
16774
16775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
16776 msgid "Use this to stream on a network"
16777 msgstr ""
16778
16779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
16780 msgid ""
16781 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
16782 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
16783 "\n"
16784 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
16785 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
16786 msgstr ""
16787
16788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
16789 msgid "You must choose a stream"
16790 msgstr ""
16791
16792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
16793 #, fuzzy
16794 msgid "Unable to find playlist"
16795 msgstr "Saraksts"
16796
16797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
16798 msgid ""
16799 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
16800 "ending times (in seconds).\n"
16801 "\n"
16802 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
16803 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
16804 msgstr ""
16805
16806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
16807 msgid ""
16808 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
16809 "the container format, proceed to the next page."
16810 msgstr ""
16811
16812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Transcode video (if available)"
16815 msgstr "Piekļuves filtri"
16816
16817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
16818 msgid ""
16819 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
16820 "about it."
16821 msgstr ""
16822
16823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
16824 msgid ""
16825 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
16826 "about it."
16827 msgstr ""
16828
16829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
16830 msgid "Determines how the input stream will be sent."
16831 msgstr ""
16832
16833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
16834 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
16838 msgid "Please enter an address"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
16842 msgid ""
16843 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
16844 "choices, some formats might not be available."
16845 msgstr ""
16846
16847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
16848 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
16849 msgstr ""
16850
16851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
16852 msgid "You must choose a file to save to"
16853 msgstr ""
16854
16855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
16856 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
16857 msgstr ""
16858
16859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
16860 msgid ""
16861 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
16862 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
16863 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
16864 "setting to 1."
16865 msgstr ""
16866
16867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
16868 msgid ""
16869 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
16870 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
16871 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
16872 "extra interface.\n"
16873 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
16874 "default name will be used."
16875 msgstr ""
16876
16877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
16878 #, fuzzy
16879 msgid "More information"
16880 msgstr "Meta-informācija"
16881
16882 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279
16883 #, fuzzy
16884 msgid "Save to file"
16885 msgstr "Video kodeki"
16886
16887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
16888 msgid "Transcode audio (if available)"
16889 msgstr ""
16890
16891 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
16892 msgid ""
16893 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
16894 "correlated their movement will be."
16895 msgstr ""
16896
16897 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
16898 msgid "Creates several clones of the image"
16899 msgstr ""
16900
16901 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Distortion"
16904 msgstr "Piekļuves filtri"
16905
16906 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Adds distortion effects"
16909 msgstr "Piekļuves filtri"
16910
16911 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Image inversion"
16914 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16915
16916 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
16917 msgid "Blurring"
16918 msgstr ""
16919
16920 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Magnify"
16923 msgstr "Meta-informācija"
16924
16925 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
16926 msgid "Magnifies part of the image"
16927 msgstr ""
16928
16929 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71
16930 msgid "Puzzle"
16931 msgstr ""
16932
16933 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
16934 msgid "Turns the image into a puzzle"
16935 msgstr ""
16936
16937 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Video Options"
16940 msgstr "Video iestatījumi"
16941
16942 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
16943 msgid "Aspect Ratio"
16944 msgstr ""
16945
16946 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
16947 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
16948 msgstr ""
16949
16950 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
16951 msgid ""
16952 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
16953 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
16954 msgstr ""
16955
16956 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
16957 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
16958 msgstr ""
16959
16960 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
16961 msgid "Smooth :"
16962 msgstr ""
16963
16964 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
16965 msgid ""
16966 "Preamp\n"
16967 "12.0dB"
16968 msgstr ""
16969
16970 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
16971 msgid ""
16972 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
16973 "these settings to take effect.\n"
16974 "\n"
16975 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
16976 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
16977 "Video Filter Module inside the preferences."
16978 msgstr ""
16979
16980 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
16981 #, fuzzy
16982 msgid "More Information"
16983 msgstr "Meta-informācija"
16984
16985 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
16986 msgid "Stopped"
16987 msgstr ""
16988
16989 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Playing"
16992 msgstr "Pašreiz spēlē"
16993
16994 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
16997 msgstr "Piekļuves filtri"
16998
16999 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
17000 #, fuzzy
17001 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
17002 msgstr "Piekļuves filtri"
17003
17004 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
17007 msgstr "Tīkls"
17008
17009 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
17010 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
17011 msgstr ""
17012
17013 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
17016 msgstr "Tīkls"
17017
17018 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
17019 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
17020 msgstr ""
17021
17022 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
17023 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
17024 msgstr ""
17025
17026 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
17027 msgid "E&xit\tCtrl-X"
17028 msgstr ""
17029
17030 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
17031 #, fuzzy
17032 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
17033 msgstr "Saraksts"
17034
17035 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
17036 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
17037 msgstr ""
17038
17039 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
17040 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
17041 msgstr ""
17042
17043 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
17044 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
17045 msgstr ""
17046
17047 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
17048 msgid "VideoLAN's Website"
17049 msgstr ""
17050
17051 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
17052 msgid "Online Help"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
17056 msgid "About..."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Check for Updates..."
17062 msgstr "Meta-informācija"
17063
17064 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
17065 #, fuzzy
17066 msgid "V&iew"
17067 msgstr "Video"
17068
17069 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
17070 #, fuzzy
17071 msgid "&Settings"
17072 msgstr "Iestatījums"
17073
17074 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
17075 #, fuzzy
17076 msgid "&Navigation"
17077 msgstr "Navigācija"
17078
17079 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
17080 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Embedded playlist"
17083 msgstr "Saraksts"
17084
17085 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Previous playlist item"
17088 msgstr "Saraksts"
17089
17090 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
17091 #, fuzzy
17092 msgid "Next playlist item"
17093 msgstr "Saraksts"
17094
17095 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
17096 msgid "Play slower"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Play faster"
17102 msgstr "Saraksts"
17103
17104 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
17105 #, fuzzy
17106 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
17107 msgstr "CDDB Papildu dati"
17108
17109 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
17110 #, fuzzy
17111 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
17112 msgstr "Grāmatzīme"
17113
17114 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
17117 msgstr "VLC uzstādījumi"
17118
17119 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
17120 #, fuzzy
17121 msgid ""
17122 " (wxWidgets interface)\n"
17123 "\n"
17124 msgstr "Saskarnes"
17125
17126 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
17127 msgid "(c) "
17128 msgstr ""
17129
17130 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
17131 msgid ""
17132 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17133 "http://www.videolan.org/\n"
17134 "\n"
17135 msgstr ""
17136
17137 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
17138 #, c-format
17139 msgid "About %s"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Show/Hide Interface"
17145 msgstr "Saskarnes"
17146
17147 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
17148 #, fuzzy
17149 msgid "Open D&irectory..."
17150 msgstr "Tīkls"
17151
17152 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
17153 #, fuzzy
17154 msgid "Open &Network Stream..."
17155 msgstr "Tīkls"
17156
17157 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Media &Info..."
17160 msgstr "Meta-informācija"
17161
17162 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
17163 #, fuzzy
17164 msgid "&Messages..."
17165 msgstr "Celiņš %d"
17166
17167 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
17168 #, fuzzy
17169 msgid "&Preferences..."
17170 msgstr "VLC uzstādījumi"
17171
17172 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
17173 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17174 msgstr ""
17175
17176 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
17177 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
17178 msgstr ""
17179
17180 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
17181 msgid ""
17182 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
17183 "and RAW)"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
17187 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
17188 msgstr ""
17189
17190 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
17191 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17192 msgstr ""
17193
17194 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
17195 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17196 msgstr ""
17197
17198 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
17199 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
17200 msgstr ""
17201
17202 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
17203 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
17204 msgstr ""
17205
17206 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17207 msgid "RTP Unicast"
17208 msgstr ""
17209
17210 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
17211 msgid "Stream to a single computer."
17212 msgstr ""
17213
17214 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
17215 msgid "RTP Multicast"
17216 msgstr ""
17217
17218 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
17219 msgid ""
17220 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
17221 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
17222 "work over the Internet."
17223 msgstr ""
17224
17225 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
17226 msgid ""
17227 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
17228 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
17229 "with 239.255."
17230 msgstr ""
17231
17232 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
17233 msgid ""
17234 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
17235 "needs to send the stream several times."
17236 msgstr ""
17237
17238 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
17239 msgid ""
17240 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
17241 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
17242 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
17243 "at http://yourip:8080 by default."
17244 msgstr ""
17245
17246 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Bookmarks dialog"
17249 msgstr "Grāmatzīme"
17250
17251 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17252 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
17253 msgstr ""
17254
17255 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Extended GUI"
17258 msgstr "CDDB Papildu dati"
17259
17260 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
17261 msgid ""
17262 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
17266 msgid "Taskbar"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
17270 #, fuzzy
17271 msgid "Minimal interface"
17272 msgstr "Galvenās saskarnes"
17273
17274 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
17275 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
17276 msgstr ""
17277
17278 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17279 msgid "Size to video"
17280 msgstr ""
17281
17282 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
17283 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
17284 msgstr ""
17285
17286 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
17287 msgid "Show labels in toolbar"
17288 msgstr ""
17289
17290 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
17291 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
17292 msgstr ""
17293
17294 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17295 #, fuzzy
17296 msgid "Playlist view"
17297 msgstr "Saraksts"
17298
17299 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
17300 msgid ""
17301 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
17302 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
17303 "with less features). You can select which one will be available on the "
17304 "toolbar (or both)."
17305 msgstr ""
17306
17307 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111
17308 msgid "Embedded"
17309 msgstr ""
17310
17311 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112
17312 msgid "Both"
17313 msgstr ""
17314
17315 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117
17316 #, fuzzy
17317 msgid "wxWidgets interface module"
17318 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17319
17320 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:157
17321 msgid "last config"
17322 msgstr ""
17323
17324 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:163
17325 msgid "wxWidgets dialogs provider"
17326 msgstr ""
17327
17328 #: modules/meta_engine/folder.c:53
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Folder"
17331 msgstr "Filtri"
17332
17333 #: modules/meta_engine/folder.c:54
17334 msgid "Folder meta data"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17338 msgid "Blues"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17342 msgid "Classic rock"
17343 msgstr ""
17344
17345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Country"
17348 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17349
17350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17351 msgid "Disco"
17352 msgstr ""
17353
17354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17355 msgid "Funk"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17359 msgid "Grunge"
17360 msgstr ""
17361
17362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17363 msgid "Hip-Hop"
17364 msgstr ""
17365
17366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17367 msgid "Jazz"
17368 msgstr ""
17369
17370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17371 msgid "Metal"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17375 msgid "New Age"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17379 msgid "Oldies"
17380 msgstr ""
17381
17382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17383 msgid "Other"
17384 msgstr ""
17385
17386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17387 msgid "R&B"
17388 msgstr ""
17389
17390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17391 msgid "Rap"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17395 msgid "Industrial"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17399 msgid "Alternative"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17403 msgid "Death metal"
17404 msgstr ""
17405
17406 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17407 msgid "Pranks"
17408 msgstr ""
17409
17410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17411 msgid "Soundtrack"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17415 msgid "Euro-Techno"
17416 msgstr ""
17417
17418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17419 msgid "Ambient"
17420 msgstr ""
17421
17422 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17423 msgid "Trip-Hop"
17424 msgstr ""
17425
17426 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17427 msgid "Vocal"
17428 msgstr ""
17429
17430 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17431 msgid "Jazz+Funk"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Fusion"
17437 msgstr "Krievu"
17438
17439 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Trance"
17442 msgstr "Kanāli"
17443
17444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17445 msgid "Instrumental"
17446 msgstr ""
17447
17448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17449 msgid "Acid"
17450 msgstr ""
17451
17452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17453 msgid "House"
17454 msgstr ""
17455
17456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17457 msgid "Game"
17458 msgstr ""
17459
17460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17461 msgid "Sound clip"
17462 msgstr ""
17463
17464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17465 msgid "Gospel"
17466 msgstr ""
17467
17468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Alternative rock"
17471 msgstr "Saskarnes modulis"
17472
17473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
17474 msgid "Bass"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17478 msgid "Soul"
17479 msgstr ""
17480
17481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17482 msgid "Punk"
17483 msgstr ""
17484
17485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Space"
17488 msgstr "Kanāli"
17489
17490 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17491 msgid "Meditative"
17492 msgstr ""
17493
17494 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17495 msgid "Instrumental pop"
17496 msgstr ""
17497
17498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17499 msgid "Instrumental rock"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17503 msgid "Ethnic"
17504 msgstr ""
17505
17506 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17507 msgid "Gothic"
17508 msgstr ""
17509
17510 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17511 msgid "Darkwave"
17512 msgstr ""
17513
17514 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17515 msgid "Techno-Industrial"
17516 msgstr ""
17517
17518 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17519 msgid "Electronic"
17520 msgstr ""
17521
17522 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17523 msgid "Pop-Folk"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Eurodance"
17529 msgstr "Kanāli"
17530
17531 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17532 #, fuzzy
17533 msgid "Dream"
17534 msgstr "Celiņš %d"
17535
17536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17537 msgid "Southern rock"
17538 msgstr ""
17539
17540 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Comedy"
17543 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17544
17545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17546 msgid "Cult"
17547 msgstr ""
17548
17549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17550 msgid "Gangsta"
17551 msgstr ""
17552
17553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17554 msgid "Top 40"
17555 msgstr ""
17556
17557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17558 msgid "Christian rap"
17559 msgstr ""
17560
17561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17562 msgid "Pop/funk"
17563 msgstr ""
17564
17565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17566 msgid "Jungle"
17567 msgstr ""
17568
17569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17570 msgid "Native American"
17571 msgstr ""
17572
17573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Cabaret"
17576 msgstr "Bitreits"
17577
17578 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17579 msgid "New wave"
17580 msgstr ""
17581
17582 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Rave"
17585 msgstr "Bitreits"
17586
17587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17588 msgid "Showtunes"
17589 msgstr ""
17590
17591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Trailer"
17594 msgstr "Nosaukums"
17595
17596 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Lo-Fi"
17599 msgstr "Pieteikties"
17600
17601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17602 msgid "Tribal"
17603 msgstr ""
17604
17605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17606 msgid "Acid punk"
17607 msgstr ""
17608
17609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17610 msgid "Acid jazz"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Polka"
17616 msgstr "Saraksts"
17617
17618 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17619 msgid "Retro"
17620 msgstr ""
17621
17622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17623 msgid "Musical"
17624 msgstr ""
17625
17626 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17627 msgid "Rock & roll"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17631 msgid "Hard rock"
17632 msgstr ""
17633
17634 #: modules/meta_engine/id3tag.c:52
17635 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17636 msgstr ""
17637
17638 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
17639 msgid "MusicBrainz"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
17643 msgid "MusicBrainz meta data"
17644 msgstr ""
17645
17646 #: modules/misc/audioscrobbler.c:126
17647 msgid "The username of your last.fm account"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: modules/misc/audioscrobbler.c:128
17651 msgid "The password of your last.fm account"
17652 msgstr ""
17653
17654 #: modules/misc/audioscrobbler.c:152
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Audioscrobbler"
17657 msgstr "Audio kodeki"
17658
17659 #: modules/misc/audioscrobbler.c:153
17660 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17661 msgstr ""
17662
17663 #: modules/misc/audioscrobbler.c:295
17664 msgid "Last.fm username not set"
17665 msgstr ""
17666
17667 #: modules/misc/audioscrobbler.c:296
17668 msgid ""
17669 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17670 "VLC.\n"
17671 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17672 msgstr ""
17673
17674 #: modules/misc/audioscrobbler.c:805
17675 msgid "last.fm: Authentication failed"
17676 msgstr ""
17677
17678 #: modules/misc/audioscrobbler.c:806
17679 msgid ""
17680 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17681 "relaunch VLC."
17682 msgstr ""
17683
17684 #: modules/misc/dummy/dummy.c:35
17685 msgid "Dummy image chroma format"
17686 msgstr ""
17687
17688 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
17689 msgid ""
17690 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17691 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17692 msgstr ""
17693
17694 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
17695 msgid "Save raw codec data"
17696 msgstr ""
17697
17698 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
17699 msgid ""
17700 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17701 "main options."
17702 msgstr ""
17703
17704 #: modules/misc/dummy/dummy.c:49
17705 msgid ""
17706 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17707 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17708 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17709 msgstr ""
17710
17711 #: modules/misc/dummy/dummy.c:57
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Dummy interface function"
17714 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17715
17716 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Dummy Interface"
17719 msgstr "Saskarnes"
17720
17721 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17722 msgid "Dummy access function"
17723 msgstr ""
17724
17725 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
17726 msgid "Dummy demux function"
17727 msgstr ""
17728
17729 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
17730 msgid "Dummy decoder"
17731 msgstr ""
17732
17733 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17734 msgid "Dummy decoder function"
17735 msgstr ""
17736
17737 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17738 msgid "Dummy encoder function"
17739 msgstr ""
17740
17741 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
17742 msgid "Dummy audio output function"
17743 msgstr ""
17744
17745 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
17746 msgid "Dummy video output function"
17747 msgstr ""
17748
17749 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17750 msgid "Dummy Video output"
17751 msgstr ""
17752
17753 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
17754 msgid "Dummy font renderer function"
17755 msgstr ""
17756
17757 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:53
17758 msgid "Filename for the font you want to use"
17759 msgstr ""
17760
17761 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:54
17762 msgid "Font size in pixels"
17763 msgstr ""
17764
17765 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
17766 msgid ""
17767 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17768 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17769 "font size."
17770 msgstr ""
17771
17772 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:60
17773 msgid ""
17774 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17775 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17776 msgstr ""
17777
17778 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:63
17779 msgid "Text default color"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:64
17783 msgid ""
17784 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17785 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17786 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17787 "(red + green), #FFFFFF = white"
17788 msgstr ""
17789
17790 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:68
17791 msgid "Relative font size"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: modules/misc/freetype.c:123 modules/misc/win32text.c:69
17795 msgid ""
17796 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17797 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17798 msgstr ""
17799
17800 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
17801 msgid "Smaller"
17802 msgstr ""
17803
17804 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74
17805 msgid "Small"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Large"
17811 msgstr "Valoda (Language)"
17812
17813 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75
17814 msgid "Larger"
17815 msgstr ""
17816
17817 #: modules/misc/freetype.c:130
17818 msgid "Use YUVP renderer"
17819 msgstr ""
17820
17821 #: modules/misc/freetype.c:131
17822 msgid ""
17823 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17824 "you want to encode into DVB subtitles"
17825 msgstr ""
17826
17827 #: modules/misc/freetype.c:133
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Font Effect"
17830 msgstr "Video kodeki"
17831
17832 #: modules/misc/freetype.c:134
17833 msgid ""
17834 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17835 "readability."
17836 msgstr ""
17837
17838 #: modules/misc/freetype.c:142
17839 msgid "Background"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: modules/misc/freetype.c:142
17843 msgid "Outline"
17844 msgstr ""
17845
17846 #: modules/misc/freetype.c:143
17847 msgid "Fat Outline"
17848 msgstr ""
17849
17850 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:87
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Text renderer"
17853 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
17854
17855 #: modules/misc/freetype.c:156
17856 msgid "Freetype2 font renderer"
17857 msgstr ""
17858
17859 #: modules/misc/gnutls.c:65
17860 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17861 msgstr ""
17862
17863 #: modules/misc/gnutls.c:67
17864 msgid ""
17865 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17866 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17867 msgstr ""
17868
17869 #: modules/misc/gnutls.c:70
17870 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17871 msgstr ""
17872
17873 #: modules/misc/gnutls.c:72
17874 msgid ""
17875 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17876 msgstr ""
17877
17878 #: modules/misc/gnutls.c:77
17879 msgid "GnuTLS transport layer security"
17880 msgstr ""
17881
17882 #: modules/misc/gnutls.c:87
17883 msgid "GnuTLS server"
17884 msgstr ""
17885
17886 #: modules/misc/gtk_main.c:59
17887 msgid "Gtk+ GUI helper"
17888 msgstr ""
17889
17890 #: modules/misc/inhibit.c:61
17891 msgid "Power Management Inhibitor"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: modules/misc/logger.c:119
17895 msgid "Log format"
17896 msgstr ""
17897
17898 #: modules/misc/logger.c:121
17899 msgid ""
17900 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17901 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17902 msgstr ""
17903
17904 #: modules/misc/logger.c:125
17905 msgid ""
17906 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17907 "\"."
17908 msgstr ""
17909
17910 #: modules/misc/logger.c:130
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Logging"
17913 msgstr "Pieteikties"
17914
17915 #: modules/misc/logger.c:131
17916 msgid "File logging"
17917 msgstr ""
17918
17919 #: modules/misc/logger.c:137
17920 msgid "Log filename"
17921 msgstr ""
17922
17923 #: modules/misc/logger.c:137
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Specify the log filename."
17926 msgstr "Subtitri/OSD"
17927
17928 #: modules/misc/logger.c:142
17929 msgid "RRD output file"
17930 msgstr ""
17931
17932 #: modules/misc/logger.c:143
17933 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17934 msgstr ""
17935
17936 #: modules/misc/lua/vlc.c:47
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Lua interface"
17939 msgstr "Saskarnes"
17940
17941 #: modules/misc/lua/vlc.c:48
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Lua interface module to load"
17944 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17945
17946 #: modules/misc/lua/vlc.c:50
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Lua inteface configuration"
17949 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17950
17951 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
17952 msgid ""
17953 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17954 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17955 msgstr ""
17956
17957 #: modules/misc/lua/vlc.c:56
17958 msgid "Lua Meta"
17959 msgstr ""
17960
17961 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17962 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
17963 msgstr ""
17964
17965 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17966 msgid "Lua Art"
17967 msgstr ""
17968
17969 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17970 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17971 msgstr ""
17972
17973 #: modules/misc/lua/vlc.c:69
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Lua Playlist"
17976 msgstr "Saraksts"
17977
17978 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17979 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17980 msgstr ""
17981
17982 #: modules/misc/lua/vlc.c:83
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Lua Interface Module"
17985 msgstr "Saskarnes modulis"
17986
17987 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:54
17988 msgid "AltiVec memcpy"
17989 msgstr ""
17990
17991 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
17992 msgid "libc memcpy"
17993 msgstr ""
17994
17995 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
17996 msgid "3D Now! memcpy"
17997 msgstr ""
17998
17999 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
18000 msgid "MMX memcpy"
18001 msgstr ""
18002
18003 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
18004 msgid "MMX EXT memcpy"
18005 msgstr ""
18006
18007 #: modules/misc/notify/growl.c:56
18008 msgid "Server"
18009 msgstr ""
18010
18011 #: modules/misc/notify/growl.c:57
18012 msgid ""
18013 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18014 "notifications are sent locally."
18015 msgstr ""
18016
18017 #: modules/misc/notify/growl.c:61
18018 msgid "Growl password on the Growl server."
18019 msgstr ""
18020
18021 #: modules/misc/notify/growl.c:63
18022 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18023 msgstr ""
18024
18025 #: modules/misc/notify/growl.c:69
18026 msgid "Growl Notification Plugin"
18027 msgstr ""
18028
18029 #: modules/misc/notify/msn.c:62 modules/misc/notify/telepathy.c:62
18030 msgid "Title format string"
18031 msgstr ""
18032
18033 #: modules/misc/notify/msn.c:63
18034 msgid ""
18035 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18036 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18037 msgstr ""
18038
18039 #: modules/misc/notify/msn.c:70
18040 #, fuzzy
18041 msgid "MSN Now-Playing"
18042 msgstr "Pašreiz spēlē"
18043
18044 #: modules/misc/notify/notify.c:59
18045 msgid "Timeout (ms)"
18046 msgstr ""
18047
18048 #: modules/misc/notify/notify.c:60
18049 msgid "How long the notification will be displayed "
18050 msgstr ""
18051
18052 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18053 msgid "Notify"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: modules/misc/notify/notify.c:66
18057 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: modules/misc/notify/telepathy.c:63
18061 msgid ""
18062 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18063 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18064 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18065 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18066 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18067 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18068 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18069 msgstr ""
18070
18071 #: modules/misc/notify/telepathy.c:76
18072 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18073 msgstr ""
18074
18075 #: modules/misc/notify/xosd.c:63
18076 msgid "Flip vertical position"
18077 msgstr ""
18078
18079 #: modules/misc/notify/xosd.c:64
18080 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18081 msgstr ""
18082
18083 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
18084 msgid "Vertical offset"
18085 msgstr ""
18086
18087 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18088 msgid ""
18089 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18090 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18091 msgstr ""
18092
18093 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18094 msgid "Shadow offset"
18095 msgstr ""
18096
18097 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18098 msgid ""
18099 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18100 msgstr ""
18101
18102 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18103 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18104 msgstr ""
18105
18106 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18107 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18108 msgstr ""
18109
18110 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18111 #, fuzzy
18112 msgid "XOSD interface"
18113 msgstr "Saskarnes"
18114
18115 #: modules/misc/osd/parser.c:55
18116 #, fuzzy
18117 msgid "OSD configuration importer"
18118 msgstr "Meta-informācija"
18119
18120 #: modules/misc/osd/parser.c:61
18121 #, fuzzy
18122 msgid "XML OSD configuration importer"
18123 msgstr "Meta-informācija"
18124
18125 #: modules/misc/playlist/export.c:44
18126 msgid "M3U playlist exporter"
18127 msgstr ""
18128
18129 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Old playlist exporter"
18132 msgstr "Saraksts"
18133
18134 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18135 #, fuzzy
18136 msgid "XSPF playlist export"
18137 msgstr "Saraksts"
18138
18139 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:82
18140 msgid "HAL devices detection"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: modules/misc/qte_main.cpp:65
18144 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18145 msgstr ""
18146
18147 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
18148 msgid ""
18149 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18150 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18154 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18155 msgstr ""
18156
18157 #: modules/misc/qte_main.cpp:175
18158 #, fuzzy
18159 msgid "video"
18160 msgstr "Video"
18161
18162 #: modules/misc/quartztext.c:80
18163 msgid "Mac Text renderer"
18164 msgstr ""
18165
18166 #: modules/misc/quartztext.c:81
18167 msgid "Quartz font renderer"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: modules/misc/rtsp.c:49
18171 msgid "RTSP host address"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: modules/misc/rtsp.c:51
18175 msgid ""
18176 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18177 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18178 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18179 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18180 msgstr ""
18181
18182 #: modules/misc/rtsp.c:56
18183 msgid "Maximum number of connections"
18184 msgstr ""
18185
18186 #: modules/misc/rtsp.c:57
18187 msgid ""
18188 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18189 "0 means no limit."
18190 msgstr ""
18191
18192 #: modules/misc/rtsp.c:60
18193 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18194 msgstr ""
18195
18196 #: modules/misc/rtsp.c:62
18197 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18198 msgstr ""
18199
18200 #: modules/misc/rtsp.c:64
18201 msgid ""
18202 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18203 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18204 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18205 "The default is 5."
18206 msgstr ""
18207
18208 #: modules/misc/rtsp.c:70
18209 msgid "RTSP VoD"
18210 msgstr ""
18211
18212 #: modules/misc/rtsp.c:71
18213 msgid "RTSP VoD server"
18214 msgstr ""
18215
18216 #: modules/misc/screensaver.c:89
18217 msgid "X Screensaver disabler"
18218 msgstr ""
18219
18220 #: modules/misc/svg.c:65
18221 #, fuzzy
18222 msgid "SVG template file"
18223 msgstr "Subtitri/OSD"
18224
18225 #: modules/misc/svg.c:66
18226 msgid ""
18227 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18228 msgstr ""
18229
18230 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
18231 msgid "C module that does nothing"
18232 msgstr ""
18233
18234 #: modules/misc/testsuite/test4.c:62
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Miscellaneous stress tests"
18237 msgstr "Dažādi"
18238
18239 #: modules/misc/win32text.c:88
18240 msgid "Win32 font renderer"
18241 msgstr ""
18242
18243 #: modules/misc/xml/libxml.c:40
18244 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18245 msgstr ""
18246
18247 #: modules/misc/xml/xtag.c:84
18248 msgid "Simple XML Parser"
18249 msgstr ""
18250
18251 #: modules/mux/asf.c:48
18252 msgid "Title to put in ASF comments."
18253 msgstr ""
18254
18255 #: modules/mux/asf.c:50
18256 msgid "Author to put in ASF comments."
18257 msgstr ""
18258
18259 #: modules/mux/asf.c:52
18260 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18261 msgstr ""
18262
18263 #: modules/mux/asf.c:53
18264 msgid "Comment"
18265 msgstr ""
18266
18267 #: modules/mux/asf.c:54
18268 msgid "Comment to put in ASF comments."
18269 msgstr ""
18270
18271 #: modules/mux/asf.c:56
18272 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18273 msgstr ""
18274
18275 #: modules/mux/asf.c:57
18276 msgid "Packet Size"
18277 msgstr ""
18278
18279 #: modules/mux/asf.c:58
18280 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18281 msgstr ""
18282
18283 #: modules/mux/asf.c:61
18284 #, fuzzy
18285 msgid "ASF muxer"
18286 msgstr "Demukseri"
18287
18288 #: modules/mux/asf.c:539
18289 msgid "Unknown Video"
18290 msgstr ""
18291
18292 #: modules/mux/avi.c:42
18293 #, fuzzy
18294 msgid "AVI muxer"
18295 msgstr "Demukseri"
18296
18297 #: modules/mux/dummy.c:40
18298 msgid "Dummy/Raw muxer"
18299 msgstr ""
18300
18301 #: modules/mux/mp4.c:44
18302 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18303 msgstr ""
18304
18305 #: modules/mux/mp4.c:46
18306 msgid ""
18307 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18308 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18309 "downloading."
18310 msgstr ""
18311
18312 #: modules/mux/mp4.c:56
18313 msgid "MP4/MOV muxer"
18314 msgstr ""
18315
18316 #: modules/mux/mpeg/ps.c:44 modules/mux/mpeg/ts.c:143
18317 msgid "DTS delay (ms)"
18318 msgstr ""
18319
18320 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45
18321 msgid ""
18322 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18323 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18324 "inside the client decoder."
18325 msgstr ""
18326
18327 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18328 msgid "PES maximum size"
18329 msgstr ""
18330
18331 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
18332 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18333 msgstr ""
18334
18335 #: modules/mux/mpeg/ps.c:60
18336 #, fuzzy
18337 msgid "PS muxer"
18338 msgstr "Demukseri"
18339
18340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Video PID"
18343 msgstr "Video"
18344
18345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
18346 msgid ""
18347 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18348 "the video."
18349 msgstr ""
18350
18351 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Audio PID"
18354 msgstr "Audio"
18355
18356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18359 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
18360
18361 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
18362 msgid "SPU PID"
18363 msgstr ""
18364
18365 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
18366 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18367 msgstr ""
18368
18369 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
18370 msgid "PMT PID"
18371 msgstr ""
18372
18373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
18374 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
18378 msgid "TS ID"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
18382 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18383 msgstr ""
18384
18385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
18386 msgid "NET ID"
18387 msgstr ""
18388
18389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18390 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18391 msgstr ""
18392
18393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18394 #, fuzzy
18395 msgid "PMT Program numbers"
18396 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
18397
18398 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18399 msgid ""
18400 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18401 "to be enabled."
18402 msgstr ""
18403
18404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18405 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18406 msgstr ""
18407
18408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18409 msgid ""
18410 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18411 "be enabled."
18412 msgstr ""
18413
18414 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18415 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18416 msgstr ""
18417
18418 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18419 msgid ""
18420 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18421 "be enabled."
18422 msgstr ""
18423
18424 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18425 msgid "Set PID to ID of ES"
18426 msgstr ""
18427
18428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18429 msgid ""
18430 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18431 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18432 msgstr ""
18433
18434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Data alignment"
18437 msgstr "Subtitri/OSD"
18438
18439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
18440 msgid ""
18441 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18442 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18443 msgstr ""
18444
18445 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18446 msgid "Shaping delay (ms)"
18447 msgstr ""
18448
18449 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
18450 msgid ""
18451 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18452 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18453 "especially for reference frames."
18454 msgstr ""
18455
18456 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
18457 msgid "Use keyframes"
18458 msgstr ""
18459
18460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
18461 msgid ""
18462 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18463 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18464 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18465 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18466 "the biggest frames in the stream."
18467 msgstr ""
18468
18469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
18470 msgid "PCR delay (ms)"
18471 msgstr ""
18472
18473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
18474 msgid ""
18475 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18476 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18477 msgstr ""
18478
18479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18480 msgid "Minimum B (deprecated)"
18481 msgstr ""
18482
18483 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
18484 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18485 msgstr ""
18486
18487 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
18488 msgid "Maximum B (deprecated)"
18489 msgstr ""
18490
18491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18492 msgid ""
18493 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18494 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18495 "inside the client decoder."
18496 msgstr ""
18497
18498 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18499 msgid "Crypt audio"
18500 msgstr ""
18501
18502 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
18503 msgid "Crypt audio using CSA"
18504 msgstr ""
18505
18506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
18507 msgid "Crypt video"
18508 msgstr ""
18509
18510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18511 msgid "Crypt video using CSA"
18512 msgstr ""
18513
18514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
18515 msgid "CSA Key"
18516 msgstr ""
18517
18518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
18519 msgid ""
18520 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18521 msgstr ""
18522
18523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
18524 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18525 msgstr ""
18526
18527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
18528 msgid ""
18529 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18530 "header from the value before encrypting."
18531 msgstr ""
18532
18533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:172
18534 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18535 msgstr ""
18536
18537 #: modules/mux/mpjpeg.c:43
18538 msgid "Multipart JPEG muxer"
18539 msgstr ""
18540
18541 #: modules/mux/ogg.c:47
18542 msgid "Ogg/OGM muxer"
18543 msgstr ""
18544
18545 #: modules/mux/wav.c:41
18546 #, fuzzy
18547 msgid "WAV muxer"
18548 msgstr "Demukseri"
18549
18550 #: modules/packetizer/copy.c:42
18551 msgid "Copy packetizer"
18552 msgstr ""
18553
18554 #: modules/packetizer/h264.c:48
18555 msgid "H.264 video packetizer"
18556 msgstr ""
18557
18558 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:179
18559 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18560 msgstr ""
18561
18562 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
18563 msgid "MPEG4 video packetizer"
18564 msgstr ""
18565
18566 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
18567 msgid "Sync on Intra Frame"
18568 msgstr ""
18569
18570 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
18571 msgid ""
18572 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18573 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18574 msgstr ""
18575
18576 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
18577 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18578 msgstr ""
18579
18580 #: modules/packetizer/vc1.c:45
18581 msgid "VC-1 packetizer"
18582 msgstr ""
18583
18584 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
18585 msgid "Bonjour services"
18586 msgstr ""
18587
18588 #: modules/services_discovery/bonjour.c:302
18589 msgid "Bonjour"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: modules/services_discovery/hal.c:159
18593 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:82
18594 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
18595 msgid "Devices"
18596 msgstr ""
18597
18598 #: modules/services_discovery/podcast.c:54
18599 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18600 msgstr ""
18601
18602 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18603 #: modules/services_discovery/podcast.c:116
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Podcasts"
18606 msgstr "Datums"
18607
18608 #: modules/services_discovery/sap.c:80
18609 msgid "SAP multicast address"
18610 msgstr ""
18611
18612 #: modules/services_discovery/sap.c:81
18613 msgid ""
18614 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18615 "However, you can specify a specific address."
18616 msgstr ""
18617
18618 #: modules/services_discovery/sap.c:84
18619 msgid "IPv4 SAP"
18620 msgstr ""
18621
18622 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18623 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18624 msgstr ""
18625
18626 #: modules/services_discovery/sap.c:87
18627 msgid "IPv6 SAP"
18628 msgstr ""
18629
18630 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18631 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18632 msgstr ""
18633
18634 #: modules/services_discovery/sap.c:90
18635 msgid "IPv6 SAP scope"
18636 msgstr ""
18637
18638 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18639 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18640 msgstr ""
18641
18642 #: modules/services_discovery/sap.c:93
18643 msgid "SAP timeout (seconds)"
18644 msgstr ""
18645
18646 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18647 msgid ""
18648 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18649 msgstr ""
18650
18651 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18652 msgid "Try to parse the announce"
18653 msgstr ""
18654
18655 #: modules/services_discovery/sap.c:99
18656 msgid ""
18657 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18658 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18659 msgstr ""
18660
18661 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18662 msgid "SAP Strict mode"
18663 msgstr ""
18664
18665 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18666 msgid ""
18667 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18668 "announcements."
18669 msgstr ""
18670
18671 #: modules/services_discovery/sap.c:106
18672 msgid "Use SAP cache"
18673 msgstr ""
18674
18675 #: modules/services_discovery/sap.c:108
18676 msgid ""
18677 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18678 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18679 msgstr ""
18680
18681 #: modules/services_discovery/sap.c:112
18682 msgid ""
18683 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18684 "announcements."
18685 msgstr ""
18686
18687 #: modules/services_discovery/sap.c:123
18688 msgid "SAP Announcements"
18689 msgstr ""
18690
18691 #: modules/services_discovery/sap.c:150
18692 #, fuzzy
18693 msgid "SDP Descriptions parser"
18694 msgstr "Apraksts"
18695
18696 #: modules/services_discovery/sap.c:880 modules/services_discovery/sap.c:885
18697 msgid "Session"
18698 msgstr ""
18699
18700 #: modules/services_discovery/sap.c:880
18701 msgid "Tool"
18702 msgstr ""
18703
18704 #: modules/services_discovery/sap.c:885
18705 msgid "User"
18706 msgstr ""
18707
18708 #: modules/services_discovery/shout.c:49
18709 msgid "Shoutcast Radio"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: modules/services_discovery/shout.c:51
18713 msgid "Shoutcast TV"
18714 msgstr ""
18715
18716 #: modules/services_discovery/shout.c:53
18717 msgid "Freebox TV"
18718 msgstr ""
18719
18720 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18721 msgid "Shoutcast radio listings"
18722 msgstr ""
18723
18724 #: modules/services_discovery/shout.c:81
18725 msgid "Shoutcast TV listings"
18726 msgstr ""
18727
18728 #: modules/services_discovery/shout.c:88
18729 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18730 msgstr ""
18731
18732 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:57
18733 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18734 msgstr ""
18735
18736 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
18737 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18738 msgstr ""
18739
18740 #: modules/stream_out/autodel.c:41
18741 #, fuzzy
18742 msgid "Autodel"
18743 msgstr "Automātiski"
18744
18745 #: modules/stream_out/autodel.c:42
18746 msgid "Automatically add/delete input streams"
18747 msgstr ""
18748
18749 #: modules/stream_out/bridge.c:37
18750 msgid ""
18751 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18752 "this stream later."
18753 msgstr ""
18754
18755 #: modules/stream_out/bridge.c:41
18756 msgid ""
18757 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18758 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18759 "need to raise caching values."
18760 msgstr ""
18761
18762 #: modules/stream_out/bridge.c:45
18763 msgid "ID Offset"
18764 msgstr ""
18765
18766 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18767 msgid ""
18768 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18769 "IDs bridge_in will register."
18770 msgstr ""
18771
18772 #: modules/stream_out/bridge.c:58
18773 msgid "Bridge"
18774 msgstr ""
18775
18776 #: modules/stream_out/bridge.c:59
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Bridge stream output"
18779 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18780
18781 #: modules/stream_out/bridge.c:61
18782 msgid "Bridge out"
18783 msgstr ""
18784
18785 #: modules/stream_out/bridge.c:72
18786 msgid "Bridge in"
18787 msgstr ""
18788
18789 #: modules/stream_out/description.c:47
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Description stream output"
18792 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18793
18794 #: modules/stream_out/display.c:37
18795 msgid "Enable/disable audio rendering."
18796 msgstr ""
18797
18798 #: modules/stream_out/display.c:39
18799 msgid "Enable/disable video rendering."
18800 msgstr ""
18801
18802 #: modules/stream_out/display.c:41
18803 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18804 msgstr ""
18805
18806 #: modules/stream_out/display.c:50
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Display stream output"
18809 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18810
18811 #: modules/stream_out/duplicate.c:39
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Duplicate stream output"
18814 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18815
18816 #: modules/stream_out/es.c:36 modules/stream_out/standard.c:37
18817 msgid "Output access method"
18818 msgstr ""
18819
18820 #: modules/stream_out/es.c:38
18821 msgid "This is the default output access method that will be used."
18822 msgstr ""
18823
18824 #: modules/stream_out/es.c:40
18825 msgid "Audio output access method"
18826 msgstr ""
18827
18828 #: modules/stream_out/es.c:42
18829 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18830 msgstr ""
18831
18832 #: modules/stream_out/es.c:43
18833 #, fuzzy
18834 msgid "Video output access method"
18835 msgstr "Izvades moduļi"
18836
18837 #: modules/stream_out/es.c:45
18838 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18839 msgstr ""
18840
18841 #: modules/stream_out/es.c:47 modules/stream_out/standard.c:40
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Output muxer"
18844 msgstr "Izvades moduļi"
18845
18846 #: modules/stream_out/es.c:49
18847 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18848 msgstr ""
18849
18850 #: modules/stream_out/es.c:50
18851 #, fuzzy
18852 msgid "Audio output muxer"
18853 msgstr "Piekļuves filtri"
18854
18855 #: modules/stream_out/es.c:52
18856 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18857 msgstr ""
18858
18859 #: modules/stream_out/es.c:53
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Video output muxer"
18862 msgstr "Izvades moduļi"
18863
18864 #: modules/stream_out/es.c:55
18865 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18866 msgstr ""
18867
18868 #: modules/stream_out/es.c:57
18869 msgid "Output URL"
18870 msgstr ""
18871
18872 #: modules/stream_out/es.c:59
18873 msgid "This is the default output URI."
18874 msgstr ""
18875
18876 #: modules/stream_out/es.c:60
18877 msgid "Audio output URL"
18878 msgstr ""
18879
18880 #: modules/stream_out/es.c:62
18881 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18882 msgstr ""
18883
18884 #: modules/stream_out/es.c:63
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Video output URL"
18887 msgstr "Izvades moduļi"
18888
18889 #: modules/stream_out/es.c:65
18890 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18891 msgstr ""
18892
18893 #: modules/stream_out/es.c:74
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Elementary stream output"
18896 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18897
18898 #: modules/stream_out/es.c:364 modules/stream_out/es.c:378
18899 #, c-format
18900 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18901 msgstr ""
18902
18903 #: modules/stream_out/gather.c:39
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Gathering stream output"
18906 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
18907
18908 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
18909 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18910 msgstr ""
18911
18912 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
18913 msgid "Sample aspect ratio"
18914 msgstr ""
18915
18916 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
18917 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18918 msgstr ""
18919
18920 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131 modules/stream_out/transcode.c:80
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Video filter"
18923 msgstr "Video kodeki"
18924
18925 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18928 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
18929
18930 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18931 msgid "Image chroma"
18932 msgstr ""
18933
18934 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
18935 msgid ""
18936 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18937 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18938 msgstr ""
18939
18940 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18941 msgid "Mosaic bridge"
18942 msgstr ""
18943
18944 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Mosaic bridge stream output"
18947 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18948
18949 #: modules/stream_out/rtp.c:65
18950 msgid "This is the output URL that will be used."
18951 msgstr ""
18952
18953 #: modules/stream_out/rtp.c:66
18954 #, fuzzy
18955 msgid "SDP"
18956 msgstr "URL"
18957
18958 #: modules/stream_out/rtp.c:68
18959 msgid ""
18960 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18961 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18962 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18963 "SDP to be announced via SAP."
18964 msgstr ""
18965
18966 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Muxer"
18969 msgstr "Mukseri"
18970
18971 #: modules/stream_out/rtp.c:74
18972 msgid ""
18973 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18974 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: modules/stream_out/rtp.c:77 modules/stream_out/standard.c:46
18978 msgid "Session name"
18979 msgstr ""
18980
18981 #: modules/stream_out/rtp.c:79
18982 msgid ""
18983 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18984 "Descriptor)."
18985 msgstr ""
18986
18987 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:56
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Session description"
18990 msgstr "Apraksts"
18991
18992 #: modules/stream_out/rtp.c:83 modules/stream_out/standard.c:58
18993 msgid ""
18994 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18995 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18996 msgstr ""
18997
18998 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:60
18999 msgid "Session URL"
19000 msgstr ""
19001
19002 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19003 msgid ""
19004 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19005 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19006 "(Session Descriptor)."
19007 msgstr ""
19008
19009 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:65
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Session email"
19012 msgstr "Apraksts"
19013
19014 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:67
19015 msgid ""
19016 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19017 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19018 msgstr ""
19019
19020 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:69
19021 msgid "Session phone number"
19022 msgstr ""
19023
19024 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:71
19025 msgid ""
19026 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19027 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19028 msgstr ""
19029
19030 #: modules/stream_out/rtp.c:101
19031 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19032 msgstr ""
19033
19034 #: modules/stream_out/rtp.c:102
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Audio port"
19037 msgstr "Audio"
19038
19039 #: modules/stream_out/rtp.c:104
19040 msgid ""
19041 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19042 msgstr ""
19043
19044 #: modules/stream_out/rtp.c:105
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Video port"
19047 msgstr "Video iestatījumi"
19048
19049 #: modules/stream_out/rtp.c:107
19050 msgid ""
19051 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19052 msgstr ""
19053
19054 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19055 msgid ""
19056 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19057 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19058 "in default)."
19059 msgstr ""
19060
19061 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19062 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19063 msgstr ""
19064
19065 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19066 msgid ""
19067 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19068 "packets."
19069 msgstr ""
19070
19071 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19072 msgid "DCCP transport"
19073 msgstr ""
19074
19075 #: modules/stream_out/rtp.c:122
19076 msgid "This enables DCCP instead of UDP as a transport for RTP."
19077 msgstr ""
19078
19079 #: modules/stream_out/rtp.c:123
19080 msgid "TCP transport"
19081 msgstr ""
19082
19083 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19084 msgid "This enables TCP instead of UDP as a transport for RTP."
19085 msgstr ""
19086
19087 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19088 msgid "UDP-Lite transport"
19089 msgstr ""
19090
19091 #: modules/stream_out/rtp.c:128
19092 msgid "This enables UDP-Lite instead of UDP as a transport for RTP."
19093 msgstr ""
19094
19095 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19096 msgid "MP4A LATM"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19100 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19101 msgstr ""
19102
19103 #: modules/stream_out/rtp.c:142
19104 #, fuzzy
19105 msgid "RTP stream output"
19106 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19107
19108 #: modules/stream_out/standard.c:39
19109 msgid "Output method to use for the stream."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: modules/stream_out/standard.c:42
19113 msgid "Muxer to use for the stream."
19114 msgstr ""
19115
19116 #: modules/stream_out/standard.c:43
19117 #, fuzzy
19118 msgid "Output destination"
19119 msgstr "Izvades moduļi"
19120
19121 #: modules/stream_out/standard.c:45
19122 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
19123 msgstr ""
19124
19125 #: modules/stream_out/standard.c:48
19126 msgid ""
19127 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
19128 "you choose to use SAP."
19129 msgstr ""
19130
19131 #: modules/stream_out/standard.c:51
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Session groupname"
19134 msgstr "Apraksts"
19135
19136 #: modules/stream_out/standard.c:53
19137 msgid ""
19138 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19139 "if you choose to use SAP."
19140 msgstr ""
19141
19142 #: modules/stream_out/standard.c:75
19143 #, fuzzy
19144 msgid "SAP announcing"
19145 msgstr "Meta-informācija"
19146
19147 #: modules/stream_out/standard.c:76
19148 msgid "Announce this session with SAP."
19149 msgstr ""
19150
19151 #: modules/stream_out/standard.c:85
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Standard stream output"
19154 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19155
19156 #: modules/stream_out/switcher.c:79
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Files"
19159 msgstr "Filtri"
19160
19161 #: modules/stream_out/switcher.c:81
19162 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19163 msgstr ""
19164
19165 #: modules/stream_out/switcher.c:82
19166 msgid "Sizes"
19167 msgstr ""
19168
19169 #: modules/stream_out/switcher.c:84
19170 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19171 msgstr ""
19172
19173 #: modules/stream_out/switcher.c:87
19174 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19175 msgstr ""
19176
19177 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19178 msgid "Command UDP port"
19179 msgstr ""
19180
19181 #: modules/stream_out/switcher.c:90
19182 msgid "UDP port to listen to for commands."
19183 msgstr ""
19184
19185 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19186 msgid "Command"
19187 msgstr ""
19188
19189 #: modules/stream_out/switcher.c:93
19190 msgid "Initial command to execute."
19191 msgstr ""
19192
19193 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19194 msgid "GOP size"
19195 msgstr ""
19196
19197 #: modules/stream_out/switcher.c:96
19198 msgid "Number of P frames between two I frames."
19199 msgstr ""
19200
19201 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19202 msgid "Quantizer scale"
19203 msgstr ""
19204
19205 #: modules/stream_out/switcher.c:99
19206 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19207 msgstr ""
19208
19209 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Mute audio"
19212 msgstr "Audio"
19213
19214 #: modules/stream_out/switcher.c:102
19215 msgid "Mute audio when command is not 0."
19216 msgstr ""
19217
19218 #: modules/stream_out/switcher.c:105
19219 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19220 msgstr ""
19221
19222 #: modules/stream_out/transcode.c:46
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Video encoder"
19225 msgstr "Video kodeki"
19226
19227 #: modules/stream_out/transcode.c:48
19228 msgid ""
19229 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19230 "options)."
19231 msgstr ""
19232
19233 #: modules/stream_out/transcode.c:50
19234 msgid "Destination video codec"
19235 msgstr ""
19236
19237 #: modules/stream_out/transcode.c:52
19238 msgid "This is the video codec that will be used."
19239 msgstr ""
19240
19241 #: modules/stream_out/transcode.c:53
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Video bitrate"
19244 msgstr "Bitreits"
19245
19246 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19247 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19248 msgstr ""
19249
19250 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Video scaling"
19253 msgstr "Video iestatījumi"
19254
19255 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19256 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19257 msgstr ""
19258
19259 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19260 msgid "Video frame-rate"
19261 msgstr ""
19262
19263 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19266 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19267
19268 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19269 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19270 msgstr ""
19271
19272 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19273 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19274 msgstr ""
19275
19276 #: modules/stream_out/transcode.c:74
19277 msgid "Maximum video width"
19278 msgstr ""
19279
19280 #: modules/stream_out/transcode.c:76
19281 msgid "Maximum output video width."
19282 msgstr ""
19283
19284 #: modules/stream_out/transcode.c:77
19285 msgid "Maximum video height"
19286 msgstr ""
19287
19288 #: modules/stream_out/transcode.c:79
19289 msgid "Maximum output video height."
19290 msgstr ""
19291
19292 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19293 msgid ""
19294 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19295 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19296 msgstr ""
19297
19298 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19299 msgid "Video crop (top)"
19300 msgstr ""
19301
19302 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19303 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
19304 msgstr ""
19305
19306 #: modules/stream_out/transcode.c:88
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Video crop (left)"
19309 msgstr "Video kodeki"
19310
19311 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19312 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
19313 msgstr ""
19314
19315 #: modules/stream_out/transcode.c:91
19316 msgid "Video crop (bottom)"
19317 msgstr ""
19318
19319 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19320 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
19321 msgstr ""
19322
19323 #: modules/stream_out/transcode.c:94
19324 msgid "Video crop (right)"
19325 msgstr ""
19326
19327 #: modules/stream_out/transcode.c:96
19328 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
19329 msgstr ""
19330
19331 #: modules/stream_out/transcode.c:98
19332 msgid "Video padding (top)"
19333 msgstr ""
19334
19335 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19336 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
19337 msgstr ""
19338
19339 #: modules/stream_out/transcode.c:101
19340 msgid "Video padding (left)"
19341 msgstr ""
19342
19343 #: modules/stream_out/transcode.c:103
19344 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
19345 msgstr ""
19346
19347 #: modules/stream_out/transcode.c:104
19348 msgid "Video padding (bottom)"
19349 msgstr ""
19350
19351 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19352 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
19353 msgstr ""
19354
19355 #: modules/stream_out/transcode.c:107
19356 msgid "Video padding (right)"
19357 msgstr ""
19358
19359 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19360 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
19361 msgstr ""
19362
19363 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Video canvas width"
19366 msgstr "Video iestatījumi"
19367
19368 #: modules/stream_out/transcode.c:113
19369 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
19370 msgstr ""
19371
19372 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19373 #, fuzzy
19374 msgid "Video canvas height"
19375 msgstr "Video iestatījumi"
19376
19377 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19378 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
19379 msgstr ""
19380
19381 #: modules/stream_out/transcode.c:117
19382 msgid "Video canvas aspect ratio"
19383 msgstr ""
19384
19385 #: modules/stream_out/transcode.c:119
19386 msgid ""
19387 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
19388 "accordingly."
19389 msgstr ""
19390
19391 #: modules/stream_out/transcode.c:122
19392 #, fuzzy
19393 msgid "Audio encoder"
19394 msgstr "Audio kodeki"
19395
19396 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19397 msgid ""
19398 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19399 "options)."
19400 msgstr ""
19401
19402 #: modules/stream_out/transcode.c:126
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Destination audio codec"
19405 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19406
19407 #: modules/stream_out/transcode.c:128
19408 msgid "This is the audio codec that will be used."
19409 msgstr ""
19410
19411 #: modules/stream_out/transcode.c:129
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Audio bitrate"
19414 msgstr "Piekļuves filtri"
19415
19416 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19417 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19418 msgstr ""
19419
19420 #: modules/stream_out/transcode.c:132
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Audio sample rate"
19423 msgstr "Piekļuves filtri"
19424
19425 #: modules/stream_out/transcode.c:134
19426 msgid ""
19427 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19428 msgstr ""
19429
19430 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Audio channels"
19433 msgstr "Audio kodeki"
19434
19435 #: modules/stream_out/transcode.c:137
19436 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19437 msgstr ""
19438
19439 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Audio filter"
19442 msgstr "Piekļuves filtri"
19443
19444 #: modules/stream_out/transcode.c:140
19445 msgid ""
19446 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19447 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19448 msgstr ""
19449
19450 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Subtitles encoder"
19453 msgstr "Subtitri/OSD"
19454
19455 #: modules/stream_out/transcode.c:145
19456 msgid ""
19457 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19458 "options)."
19459 msgstr ""
19460
19461 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19462 msgid "Destination subtitles codec"
19463 msgstr ""
19464
19465 #: modules/stream_out/transcode.c:149
19466 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19467 msgstr ""
19468
19469 #: modules/stream_out/transcode.c:153
19470 msgid ""
19471 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19472 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19473 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19474 "of subpicture modules"
19475 msgstr ""
19476
19477 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:130
19478 msgid "OSD menu"
19479 msgstr ""
19480
19481 #: modules/stream_out/transcode.c:160
19482 msgid ""
19483 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19487 msgid "Number of threads"
19488 msgstr ""
19489
19490 #: modules/stream_out/transcode.c:164
19491 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19492 msgstr ""
19493
19494 #: modules/stream_out/transcode.c:165
19495 msgid "High priority"
19496 msgstr ""
19497
19498 #: modules/stream_out/transcode.c:167
19499 msgid ""
19500 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19501 msgstr ""
19502
19503 #: modules/stream_out/transcode.c:170
19504 msgid "Synchronise on audio track"
19505 msgstr ""
19506
19507 #: modules/stream_out/transcode.c:172
19508 msgid ""
19509 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19510 "on the audio track."
19511 msgstr ""
19512
19513 #: modules/stream_out/transcode.c:176
19514 msgid ""
19515 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19516 "rate."
19517 msgstr ""
19518
19519 #: modules/stream_out/transcode.c:191
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Transcode stream output"
19522 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19523
19524 #: modules/stream_out/transcode.c:270
19525 #, fuzzy
19526 msgid "Overlays/Subtitles"
19527 msgstr "Subtitri/OSD"
19528
19529 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:56
19530 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19531 msgstr ""
19532
19533 #: modules/video_chroma/chain.c:42
19534 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
19535 msgstr ""
19536
19537 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:46 modules/video_chroma/i420_ymga.c:46
19538 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:77 modules/video_chroma/i422_i420.c:48
19539 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:48
19540 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:48
19541 msgid "Conversions from "
19542 msgstr ""
19543
19544 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:66
19545 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19546 msgstr ""
19547
19548 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
19549 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19550 msgstr ""
19551
19552 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:75
19553 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19554 msgstr ""
19555
19556 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:49 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:80
19557 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
19558 msgid "MMX conversions from "
19559 msgstr ""
19560
19561 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
19562 msgid "SSE2 conversions from "
19563 msgstr ""
19564
19565 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89
19566 msgid "AltiVec conversions from "
19567 msgstr ""
19568
19569 #: modules/video_filter/adjust.c:61
19570 msgid ""
19571 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19572 "threshold value will be the brighness defined below."
19573 msgstr ""
19574
19575 #: modules/video_filter/adjust.c:64
19576 msgid "Image contrast (0-2)"
19577 msgstr ""
19578
19579 #: modules/video_filter/adjust.c:65
19580 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19581 msgstr ""
19582
19583 #: modules/video_filter/adjust.c:66
19584 msgid "Image hue (0-360)"
19585 msgstr ""
19586
19587 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19588 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19589 msgstr ""
19590
19591 #: modules/video_filter/adjust.c:68
19592 msgid "Image saturation (0-3)"
19593 msgstr ""
19594
19595 #: modules/video_filter/adjust.c:69
19596 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19597 msgstr ""
19598
19599 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19600 msgid "Image brightness (0-2)"
19601 msgstr ""
19602
19603 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19604 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19605 msgstr ""
19606
19607 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19608 msgid "Image gamma (0-10)"
19609 msgstr ""
19610
19611 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19612 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19613 msgstr ""
19614
19615 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Image properties filter"
19618 msgstr "Piekļuves filtri"
19619
19620 #: modules/video_filter/alphamask.c:35
19621 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19622 msgstr ""
19623
19624 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
19625 msgid "Transparency mask"
19626 msgstr ""
19627
19628 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
19629 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19630 msgstr ""
19631
19632 #: modules/video_filter/alphamask.c:58
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Alpha mask video filter"
19635 msgstr "Piekļuves filtri"
19636
19637 #: modules/video_filter/alphamask.c:59
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Alpha mask"
19640 msgstr "Piekļuves filtri"
19641
19642 #: modules/video_filter/blend.c:95
19643 msgid "Video pictures blending"
19644 msgstr ""
19645
19646 #: modules/video_filter/bluescreen.c:34
19647 msgid ""
19648 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19649 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19650 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19651 "default)."
19652 msgstr ""
19653
19654 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19655 #, fuzzy
19656 msgid "Bluescreen U value"
19657 msgstr "Piekļuves filtri"
19658
19659 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
19660 msgid ""
19661 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19662 "Defaults to 120 for blue."
19663 msgstr ""
19664
19665 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Bluescreen V value"
19668 msgstr "Piekļuves filtri"
19669
19670 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
19671 msgid ""
19672 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19673 "Defaults to 90 for blue."
19674 msgstr ""
19675
19676 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Bluescreen U tolerance"
19679 msgstr "Piekļuves filtri"
19680
19681 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
19682 msgid ""
19683 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19684 "value between 10 and 20 seems sensible."
19685 msgstr ""
19686
19687 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19688 #, fuzzy
19689 msgid "Bluescreen V tolerance"
19690 msgstr "Piekļuves filtri"
19691
19692 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19693 msgid ""
19694 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19695 "value between 10 and 20 seems sensible."
19696 msgstr ""
19697
19698 #: modules/video_filter/bluescreen.c:74
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Bluescreen video filter"
19701 msgstr "Piekļuves filtri"
19702
19703 #: modules/video_filter/bluescreen.c:75
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Bluescreen"
19706 msgstr "Piekļuves filtri"
19707
19708 #: modules/video_filter/clone.c:54
19709 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19710 msgstr ""
19711
19712 #: modules/video_filter/clone.c:57
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Video output modules"
19715 msgstr "Izvades moduļi"
19716
19717 #: modules/video_filter/clone.c:58
19718 msgid ""
19719 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19720 "separated list of modules."
19721 msgstr ""
19722
19723 #: modules/video_filter/clone.c:64
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Clone video filter"
19726 msgstr "Piekļuves filtri"
19727
19728 #: modules/video_filter/colorthres.c:48
19729 msgid ""
19730 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19731 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19732 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19733 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19734 msgstr ""
19735
19736 #: modules/video_filter/colorthres.c:61
19737 msgid "Color threshold filter"
19738 msgstr ""
19739
19740 #: modules/video_filter/colorthres.c:70
19741 msgid "Saturaton threshold"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
19745 msgid "Similarity threshold"
19746 msgstr ""
19747
19748 #: modules/video_filter/crop.c:68
19749 msgid "Crop geometry (pixels)"
19750 msgstr ""
19751
19752 #: modules/video_filter/crop.c:69
19753 msgid ""
19754 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19755 "<left offset> + <top offset>."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: modules/video_filter/crop.c:71
19759 msgid "Automatic cropping"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: modules/video_filter/crop.c:72
19763 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: modules/video_filter/crop.c:75
19767 msgid "Ratio max (x 1000)"
19768 msgstr ""
19769
19770 #: modules/video_filter/crop.c:76
19771 msgid ""
19772 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
19773 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
19774 "4/3."
19775 msgstr ""
19776
19777 #: modules/video_filter/crop.c:78
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Manual ratio"
19780 msgstr "Audio"
19781
19782 #: modules/video_filter/crop.c:79
19783 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
19784 msgstr ""
19785
19786 #: modules/video_filter/crop.c:81
19787 msgid "Number of images for change"
19788 msgstr ""
19789
19790 #: modules/video_filter/crop.c:82
19791 msgid ""
19792 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
19793 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
19794 "trigger recrop."
19795 msgstr ""
19796
19797 #: modules/video_filter/crop.c:84
19798 msgid "Number of lines for change"
19799 msgstr ""
19800
19801 #: modules/video_filter/crop.c:85
19802 msgid ""
19803 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
19804 "that ratio changed and trigger recrop."
19805 msgstr ""
19806
19807 #: modules/video_filter/crop.c:87
19808 msgid "Number of non black pixels "
19809 msgstr ""
19810
19811 #: modules/video_filter/crop.c:88
19812 msgid ""
19813 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
19814 msgstr ""
19815
19816 #: modules/video_filter/crop.c:91
19817 msgid "Skip percentage (%)"
19818 msgstr ""
19819
19820 #: modules/video_filter/crop.c:92
19821 msgid ""
19822 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
19823 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
19824 msgstr ""
19825
19826 #: modules/video_filter/crop.c:94
19827 msgid "Luminance threshold "
19828 msgstr ""
19829
19830 #: modules/video_filter/crop.c:95
19831 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
19832 msgstr ""
19833
19834 #: modules/video_filter/crop.c:99
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Crop video filter"
19837 msgstr "Piekļuves filtri"
19838
19839 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:470
19840 msgid "Cropping failed"
19841 msgstr ""
19842
19843 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:471
19844 msgid "VLC could not open the video output module."
19845 msgstr ""
19846
19847 #: modules/video_filter/deinterlace.c:106 modules/video_output/x11/xvmc.c:125
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Deinterlace mode"
19850 msgstr "Saskarnes modulis"
19851
19852 #: modules/video_filter/deinterlace.c:107
19853 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
19854 msgstr ""
19855
19856 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Streaming deinterlace mode"
19859 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
19860
19861 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110
19862 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
19863 msgstr ""
19864
19865 #: modules/video_filter/deinterlace.c:119
19866 #, fuzzy
19867 msgid "Deinterlacing video filter"
19868 msgstr "Piekļuves filtri"
19869
19870 #: modules/video_filter/erase.c:49
19871 msgid "Image mask"
19872 msgstr ""
19873
19874 #: modules/video_filter/erase.c:50
19875 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
19876 msgstr ""
19877
19878 #: modules/video_filter/erase.c:53
19879 msgid "X coordinate of the mask."
19880 msgstr ""
19881
19882 #: modules/video_filter/erase.c:55
19883 msgid "Y coordinate of the mask."
19884 msgstr ""
19885
19886 #: modules/video_filter/erase.c:60
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Erase video filter"
19889 msgstr "Piekļuves filtri"
19890
19891 #: modules/video_filter/erase.c:61
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Erase"
19894 msgstr "Datums"
19895
19896 #: modules/video_filter/extract.c:58
19897 msgid "RGB component to extract"
19898 msgstr ""
19899
19900 #: modules/video_filter/extract.c:59
19901 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
19902 msgstr ""
19903
19904 #: modules/video_filter/extract.c:69
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Extract RGB component video filter"
19907 msgstr "Piekļuves filtri"
19908
19909 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
19910 #, fuzzy
19911 msgid "video-filter-event"
19912 msgstr "Piekļuves filtri"
19913
19914 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:43
19915 msgid "Gaussian's std deviation"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
19919 msgid ""
19920 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
19921 "to 3*sigma away in any direction."
19922 msgstr ""
19923
19924 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:54
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Gaussian blur video filter"
19927 msgstr "Piekļuves filtri"
19928
19929 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Gaussian Blur"
19932 msgstr "Krievu"
19933
19934 #: modules/video_filter/gradient.c:57
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Distort mode"
19937 msgstr "Bitreits"
19938
19939 #: modules/video_filter/gradient.c:58
19940 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
19941 msgstr ""
19942
19943 #: modules/video_filter/gradient.c:60
19944 msgid "Gradient image type"
19945 msgstr ""
19946
19947 #: modules/video_filter/gradient.c:61
19948 msgid ""
19949 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
19950 "keep colors."
19951 msgstr ""
19952
19953 #: modules/video_filter/gradient.c:64
19954 msgid "Apply cartoon effect"
19955 msgstr ""
19956
19957 #: modules/video_filter/gradient.c:65
19958 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
19959 msgstr ""
19960
19961 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19962 msgid "Edge"
19963 msgstr ""
19964
19965 #: modules/video_filter/gradient.c:69
19966 msgid "Hough"
19967 msgstr ""
19968
19969 #: modules/video_filter/gradient.c:74
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Gradient video filter"
19972 msgstr "Piekļuves filtri"
19973
19974 #: modules/video_filter/grain.c:47
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Grain video filter"
19977 msgstr "Piekļuves filtri"
19978
19979 #: modules/video_filter/grain.c:48
19980 msgid "Grain"
19981 msgstr ""
19982
19983 #: modules/video_filter/invert.c:45
19984 #, fuzzy
19985 msgid "Invert video filter"
19986 msgstr "Piekļuves filtri"
19987
19988 #: modules/video_filter/invert.c:46
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Color inversion"
19991 msgstr "VLC versija %s\n"
19992
19993 #: modules/video_filter/logo.c:66
19994 msgid "Logo filenames"
19995 msgstr ""
19996
19997 #: modules/video_filter/logo.c:67
19998 msgid ""
19999 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20000 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20001 "simply enter its filename."
20002 msgstr ""
20003
20004 #: modules/video_filter/logo.c:70
20005 msgid "Logo animation # of loops"
20006 msgstr ""
20007
20008 #: modules/video_filter/logo.c:71
20009 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: modules/video_filter/logo.c:73
20013 msgid "Logo individual image time in ms"
20014 msgstr ""
20015
20016 #: modules/video_filter/logo.c:74
20017 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20018 msgstr ""
20019
20020 #: modules/video_filter/logo.c:77
20021 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20022 msgstr ""
20023
20024 #: modules/video_filter/logo.c:80
20025 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20026 msgstr ""
20027
20028 #: modules/video_filter/logo.c:82
20029 msgid "Transparency of the logo"
20030 msgstr ""
20031
20032 #: modules/video_filter/logo.c:83
20033 msgid ""
20034 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20035 "opacity)."
20036 msgstr ""
20037
20038 #: modules/video_filter/logo.c:85
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Logo position"
20041 msgstr "Apraksts"
20042
20043 #: modules/video_filter/logo.c:87
20044 msgid ""
20045 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20046 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20047 msgstr ""
20048
20049 #: modules/video_filter/logo.c:99
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Logo video filter"
20052 msgstr "Piekļuves filtri"
20053
20054 #: modules/video_filter/logo.c:101
20055 msgid "Logo overlay"
20056 msgstr ""
20057
20058 #: modules/video_filter/logo.c:122
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Logo sub filter"
20061 msgstr "Piekļuves filtri"
20062
20063 #: modules/video_filter/magnify.c:59
20064 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20065 msgstr ""
20066
20067 #: modules/video_filter/marq.c:80
20068 msgid ""
20069 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20070 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20071 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20072 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20073 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20074 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20075 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20076 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20077 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20078 msgstr ""
20079
20080 #: modules/video_filter/marq.c:95 modules/video_filter/rss.c:133
20081 msgid "X offset"
20082 msgstr ""
20083
20084 #: modules/video_filter/marq.c:96 modules/video_filter/rss.c:134
20085 msgid "X offset, from the left screen edge."
20086 msgstr ""
20087
20088 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
20089 msgid "Y offset"
20090 msgstr ""
20091
20092 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
20093 msgid "Y offset, down from the top."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: modules/video_filter/marq.c:99
20097 msgid "Timeout"
20098 msgstr ""
20099
20100 #: modules/video_filter/marq.c:100
20101 msgid ""
20102 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20103 "(remains forever)."
20104 msgstr ""
20105
20106 #: modules/video_filter/marq.c:116
20107 msgid "Marquee position"
20108 msgstr ""
20109
20110 #: modules/video_filter/marq.c:118
20111 msgid ""
20112 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20113 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20114 "6 = top-right)."
20115 msgstr ""
20116
20117 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:203
20118 msgid "Misc"
20119 msgstr ""
20120
20121 #: modules/video_filter/marq.c:161
20122 msgid "Marquee display"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: modules/video_filter/mosaic.c:89
20126 msgid ""
20127 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20128 "opaque (default)."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
20132 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20133 msgstr ""
20134
20135 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20136 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20137 msgstr ""
20138
20139 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20140 msgid "Top left corner X coordinate"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20144 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20145 msgstr ""
20146
20147 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
20148 msgid "Top left corner Y coordinate"
20149 msgstr ""
20150
20151 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20152 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20153 msgstr ""
20154
20155 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20156 msgid "Border width"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20160 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20161 msgstr ""
20162
20163 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
20164 msgid "Border height"
20165 msgstr ""
20166
20167 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20168 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20169 msgstr ""
20170
20171 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Mosaic alignment"
20174 msgstr "Subtitri/OSD"
20175
20176 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20177 msgid ""
20178 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20179 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20180 "6 = top-right)."
20181 msgstr ""
20182
20183 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
20184 msgid "Positioning method"
20185 msgstr ""
20186
20187 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20188 msgid ""
20189 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20190 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20191 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20192 msgstr ""
20193
20194 #: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/panoramix.c:80
20195 #: modules/video_filter/wall.c:55
20196 msgid "Number of rows"
20197 msgstr ""
20198
20199 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
20200 msgid ""
20201 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20202 "to \"fixed\")."
20203 msgstr ""
20204
20205 #: modules/video_filter/mosaic.c:129 modules/video_filter/panoramix.c:76
20206 #: modules/video_filter/wall.c:51
20207 msgid "Number of columns"
20208 msgstr ""
20209
20210 #: modules/video_filter/mosaic.c:131
20211 msgid ""
20212 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20213 "set to \"fixed\"."
20214 msgstr ""
20215
20216 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
20217 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20218 msgstr ""
20219
20220 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20221 msgid "Keep original size"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20225 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20226 msgstr ""
20227
20228 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20229 msgid "Elements order"
20230 msgstr ""
20231
20232 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20233 msgid ""
20234 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20235 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20236 "bridge\" module."
20237 msgstr ""
20238
20239 #: modules/video_filter/mosaic.c:148
20240 msgid "Offsets in order"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20244 msgid ""
20245 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20246 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20247 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20248 msgstr ""
20249
20250 #: modules/video_filter/mosaic.c:156
20251 msgid ""
20252 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20253 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20254 "input."
20255 msgstr ""
20256
20257 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20258 msgid "fixed"
20259 msgstr ""
20260
20261 #: modules/video_filter/mosaic.c:166
20262 #, fuzzy
20263 msgid "offsets"
20264 msgstr "Video kodeki"
20265
20266 #: modules/video_filter/mosaic.c:176
20267 #, fuzzy
20268 msgid "Mosaic video sub filter"
20269 msgstr "Piekļuves filtri"
20270
20271 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
20272 msgid "Mosaic"
20273 msgstr ""
20274
20275 #: modules/video_filter/motionblur.c:48
20276 msgid "Blur factor (1-127)"
20277 msgstr ""
20278
20279 #: modules/video_filter/motionblur.c:49
20280 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20281 msgstr ""
20282
20283 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Motion blur filter"
20286 msgstr "Piekļuves filtri"
20287
20288 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Motion detect video filter"
20291 msgstr "Piekļuves filtri"
20292
20293 #: modules/video_filter/motiondetect.c:51
20294 msgid "Motion Detect"
20295 msgstr ""
20296
20297 #: modules/video_filter/noise.c:47
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Noise video filter"
20300 msgstr "Piekļuves filtri"
20301
20302 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
20303 msgid "OpenCV face detection example filter"
20304 msgstr ""
20305
20306 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
20307 msgid "OpenCV example"
20308 msgstr ""
20309
20310 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
20311 msgid "Haar cascade filename"
20312 msgstr ""
20313
20314 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
20315 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20316 msgstr ""
20317
20318 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:65
20319 msgid "Use input chroma unaltered"
20320 msgstr ""
20321
20322 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20323 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:66
20327 msgid "RGB32"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
20331 msgid "Don't display any video"
20332 msgstr ""
20333
20334 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20335 msgid "Display the input video"
20336 msgstr ""
20337
20338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20339 msgid "Display the processed video"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
20343 msgid "Show only errors"
20344 msgstr ""
20345
20346 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20347 msgid "Show errors and warnings"
20348 msgstr ""
20349
20350 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20351 msgid "Show everything including debug messages"
20352 msgstr ""
20353
20354 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
20355 #, fuzzy
20356 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20357 msgstr "Piekļuves filtri"
20358
20359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20360 msgid "OpenCV"
20361 msgstr ""
20362
20363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:85
20364 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20365 msgstr ""
20366
20367 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:86
20368 msgid ""
20369 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20370 "OpenCV filter"
20371 msgstr ""
20372
20373 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
20374 msgid "OpenCV filter chroma"
20375 msgstr ""
20376
20377 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20378 msgid ""
20379 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
20383 msgid "Wrapper filter output"
20384 msgstr ""
20385
20386 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20387 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20388 msgstr ""
20389
20390 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
20391 msgid "Wrapper filter verbosity"
20392 msgstr ""
20393
20394 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20395 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20396 msgstr ""
20397
20398 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
20399 msgid "OpenCV internal filter name"
20400 msgstr ""
20401
20402 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20403 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20404 msgstr ""
20405
20406 #: modules/video_filter/osdmenu.c:38
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Configuration file"
20409 msgstr "Meta-informācija"
20410
20411 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
20412 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20413 msgstr ""
20414
20415 #: modules/video_filter/osdmenu.c:41
20416 msgid "Path to OSD menu images"
20417 msgstr ""
20418
20419 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20420 msgid ""
20421 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20422 "configuration file."
20423 msgstr ""
20424
20425 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47 modules/video_filter/osdmenu.c:50
20426 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20427 msgstr ""
20428
20429 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Menu position"
20432 msgstr "Apraksts"
20433
20434 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
20435 msgid ""
20436 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20437 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20438 "6 = top-right)."
20439 msgstr ""
20440
20441 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
20442 msgid "Menu timeout"
20443 msgstr ""
20444
20445 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
20446 msgid ""
20447 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20448 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20449 "visible."
20450 msgstr ""
20451
20452 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
20453 msgid "Menu update interval"
20454 msgstr ""
20455
20456 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
20457 msgid ""
20458 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20459 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20460 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20461 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20462 msgstr ""
20463
20464 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20465 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20466 msgstr ""
20467
20468 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
20469 msgid ""
20470 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20471 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20472 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20473 "is fully transparent (value 0)."
20474 msgstr ""
20475
20476 #: modules/video_filter/osdmenu.c:129
20477 msgid "On Screen Display menu"
20478 msgstr ""
20479
20480 #: modules/video_filter/panoramix.c:77
20481 msgid ""
20482 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
20486 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20487 msgstr ""
20488
20489 #: modules/video_filter/panoramix.c:84 modules/video_filter/wall.c:59
20490 msgid "Active windows"
20491 msgstr ""
20492
20493 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
20494 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20495 msgstr ""
20496
20497 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
20498 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20499 msgstr ""
20500
20501 #: modules/video_filter/panoramix.c:92
20502 msgid "Panoramix"
20503 msgstr ""
20504
20505 #: modules/video_filter/panoramix.c:103
20506 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20507 msgstr ""
20508
20509 #: modules/video_filter/panoramix.c:104
20510 msgid ""
20511 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20512 "misalignment due to autoratio control)"
20513 msgstr ""
20514
20515 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
20516 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20517 msgstr ""
20518
20519 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20520 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20521 msgstr ""
20522
20523 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
20524 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20525 msgstr ""
20526
20527 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20528 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20529 msgstr ""
20530
20531 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
20532 msgid "Attenuation"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20536 msgid ""
20537 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20538 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20539 msgstr ""
20540
20541 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
20542 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20543 msgstr ""
20544
20545 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20546 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20547 msgstr ""
20548
20549 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
20550 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20554 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20555 msgstr ""
20556
20557 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
20558 msgid "Attenuation, end (in %)"
20559 msgstr ""
20560
20561 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20562 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20563 msgstr ""
20564
20565 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
20566 msgid "middle position (in %)"
20567 msgstr ""
20568
20569 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20570 msgid ""
20571 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20572 "of blended zone"
20573 msgstr ""
20574
20575 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
20576 msgid "Gamma (Red) correction"
20577 msgstr ""
20578
20579 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20580 msgid ""
20581 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20582 msgstr ""
20583
20584 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
20585 msgid "Gamma (Green) correction"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20589 msgid ""
20590 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
20594 msgid "Gamma (Blue) correction"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20598 msgid ""
20599 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20600 msgstr ""
20601
20602 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
20603 msgid "Black Crush for Red"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20607 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20611 msgid "Black Crush for Green"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
20615 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20616 msgstr ""
20617
20618 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
20619 msgid "Black Crush for Blue"
20620 msgstr ""
20621
20622 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20623 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20624 msgstr ""
20625
20626 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20627 msgid "White Crush for Red"
20628 msgstr ""
20629
20630 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20631 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20632 msgstr ""
20633
20634 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20635 msgid "White Crush for Green"
20636 msgstr ""
20637
20638 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20639 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20640 msgstr ""
20641
20642 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
20643 msgid "White Crush for Blue"
20644 msgstr ""
20645
20646 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20647 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20648 msgstr ""
20649
20650 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20651 msgid "Black Level for Red"
20652 msgstr ""
20653
20654 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20655 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
20656 msgstr ""
20657
20658 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20659 msgid "Black Level for Green"
20660 msgstr ""
20661
20662 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20663 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
20664 msgstr ""
20665
20666 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
20667 msgid "Black Level for Blue"
20668 msgstr ""
20669
20670 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20671 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
20672 msgstr ""
20673
20674 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
20675 msgid "White Level for Red"
20676 msgstr ""
20677
20678 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
20679 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
20683 msgid "White Level for Green"
20684 msgstr ""
20685
20686 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
20687 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
20688 msgstr ""
20689
20690 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
20691 msgid "White Level for Blue"
20692 msgstr ""
20693
20694 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
20695 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
20696 msgstr ""
20697
20698 #: modules/video_filter/panoramix.c:187
20699 msgid "Xinerama option"
20700 msgstr ""
20701
20702 #: modules/video_filter/panoramix.c:188
20703 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
20704 msgstr ""
20705
20706 #: modules/video_filter/psychedelic.c:48
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Psychedelic video filter"
20709 msgstr "Piekļuves filtri"
20710
20711 #: modules/video_filter/puzzle.c:60 modules/video_filter/puzzle.c:61
20712 msgid "Number of puzzle rows"
20713 msgstr ""
20714
20715 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
20716 msgid "Number of puzzle columns"
20717 msgstr ""
20718
20719 #: modules/video_filter/puzzle.c:64
20720 msgid "Make one tile a black slot"
20721 msgstr ""
20722
20723 #: modules/video_filter/puzzle.c:65
20724 msgid ""
20725 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
20726 msgstr ""
20727
20728 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Puzzle interactive game video filter"
20731 msgstr "Piekļuves filtri"
20732
20733 #: modules/video_filter/ripple.c:47
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Ripple video filter"
20736 msgstr "Piekļuves filtri"
20737
20738 #: modules/video_filter/rotate.c:51
20739 msgid "Angle in degrees"
20740 msgstr ""
20741
20742 #: modules/video_filter/rotate.c:52
20743 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
20744 msgstr ""
20745
20746 #: modules/video_filter/rotate.c:60
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Rotate video filter"
20749 msgstr "Piekļuves filtri"
20750
20751 #: modules/video_filter/rss.c:120
20752 msgid "Feed URLs"
20753 msgstr ""
20754
20755 #: modules/video_filter/rss.c:121
20756 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
20757 msgstr ""
20758
20759 #: modules/video_filter/rss.c:122
20760 msgid "Speed of feeds"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: modules/video_filter/rss.c:123
20764 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
20765 msgstr ""
20766
20767 #: modules/video_filter/rss.c:124
20768 msgid "Max length"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: modules/video_filter/rss.c:125
20772 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
20773 msgstr ""
20774
20775 #: modules/video_filter/rss.c:127
20776 msgid "Refresh time"
20777 msgstr ""
20778
20779 #: modules/video_filter/rss.c:128
20780 msgid ""
20781 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
20782 "feeds are never updated."
20783 msgstr ""
20784
20785 #: modules/video_filter/rss.c:130
20786 msgid "Feed images"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: modules/video_filter/rss.c:131
20790 msgid "Display feed images if available."
20791 msgstr ""
20792
20793 #: modules/video_filter/rss.c:138
20794 msgid ""
20795 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
20796 "totally opaque."
20797 msgstr ""
20798
20799 #: modules/video_filter/rss.c:151
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Text position"
20802 msgstr "Apraksts"
20803
20804 #: modules/video_filter/rss.c:153
20805 msgid ""
20806 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
20807 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
20808 "right)."
20809 msgstr ""
20810
20811 #: modules/video_filter/rss.c:157
20812 msgid "Title display mode"
20813 msgstr ""
20814
20815 #: modules/video_filter/rss.c:158
20816 msgid ""
20817 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
20818 "images are enabled, 1 otherwise."
20819 msgstr ""
20820
20821 #: modules/video_filter/rss.c:173
20822 msgid "Don't show"
20823 msgstr ""
20824
20825 #: modules/video_filter/rss.c:173
20826 msgid "Always visible"
20827 msgstr ""
20828
20829 #: modules/video_filter/rss.c:173
20830 msgid "Scroll with feed"
20831 msgstr ""
20832
20833 #: modules/video_filter/rss.c:213
20834 msgid "RSS and Atom feed display"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: modules/video_filter/rv32.c:52
20838 #, fuzzy
20839 msgid "RV32 conversion filter"
20840 msgstr "Izvades moduļi"
20841
20842 #: modules/video_filter/seamcarving.c:57
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Seam Carving video filter"
20845 msgstr "Piekļuves filtri"
20846
20847 #: modules/video_filter/seamcarving.c:58
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Seam Carving"
20850 msgstr "Celiņš %d"
20851
20852 #: modules/video_filter/sharpen.c:41
20853 msgid "Sharpen strength (0-2)"
20854 msgstr ""
20855
20856 #: modules/video_filter/sharpen.c:42
20857 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
20858 msgstr ""
20859
20860 #: modules/video_filter/sharpen.c:60
20861 msgid "Augment contrast between contours."
20862 msgstr ""
20863
20864 #: modules/video_filter/sharpen.c:61
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Sharpen video filter"
20867 msgstr "Piekļuves filtri"
20868
20869 #: modules/video_filter/transform.c:59
20870 msgid "Transform type"
20871 msgstr ""
20872
20873 #: modules/video_filter/transform.c:60
20874 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
20875 msgstr ""
20876
20877 #: modules/video_filter/transform.c:63
20878 msgid "Rotate by 90 degrees"
20879 msgstr ""
20880
20881 #: modules/video_filter/transform.c:64
20882 msgid "Rotate by 180 degrees"
20883 msgstr ""
20884
20885 #: modules/video_filter/transform.c:64
20886 msgid "Rotate by 270 degrees"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: modules/video_filter/transform.c:65
20890 msgid "Flip horizontally"
20891 msgstr ""
20892
20893 #: modules/video_filter/transform.c:65
20894 msgid "Flip vertically"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: modules/video_filter/transform.c:70
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Video transformation filter"
20900 msgstr "Izvades moduļi"
20901
20902 #: modules/video_filter/wall.c:52
20903 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
20904 msgstr ""
20905
20906 #: modules/video_filter/wall.c:56
20907 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
20908 msgstr ""
20909
20910 #: modules/video_filter/wall.c:60
20911 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
20912 msgstr ""
20913
20914 #: modules/video_filter/wall.c:63
20915 msgid "Element aspect ratio"
20916 msgstr ""
20917
20918 #: modules/video_filter/wall.c:64
20919 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
20920 msgstr ""
20921
20922 #: modules/video_filter/wall.c:70
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Wall video filter"
20925 msgstr "Piekļuves filtri"
20926
20927 #: modules/video_filter/wall.c:71
20928 msgid "Image wall"
20929 msgstr ""
20930
20931 #: modules/video_filter/wave.c:48
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Wave video filter"
20934 msgstr "Piekļuves filtri"
20935
20936 #: modules/video_output/aa.c:53
20937 msgid "ASCII Art"
20938 msgstr ""
20939
20940 #: modules/video_output/aa.c:56
20941 msgid "ASCII-art video output"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: modules/video_output/caca.c:78
20945 msgid "Color ASCII art video output"
20946 msgstr ""
20947
20948 #: modules/video_output/directfb.c:67
20949 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
20950 msgstr ""
20951
20952 #: modules/video_output/fb.c:71
20953 msgid "Run fb on current tty."
20954 msgstr ""
20955
20956 #: modules/video_output/fb.c:73
20957 msgid ""
20958 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
20959 "handling with caution)"
20960 msgstr ""
20961
20962 #: modules/video_output/fb.c:84
20963 msgid "Framebuffer resolution to use."
20964 msgstr ""
20965
20966 #: modules/video_output/fb.c:86
20967 msgid ""
20968 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
20969 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
20970 msgstr ""
20971
20972 #: modules/video_output/fb.c:102
20973 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
20974 msgstr ""
20975
20976 #: modules/video_output/ggi.c:54 modules/video_output/x11/glx.c:98
20977 #: modules/video_output/x11/x11.c:50 modules/video_output/x11/xvideo.c:56
20978 msgid "X11 display"
20979 msgstr ""
20980
20981 #: modules/video_output/ggi.c:56
20982 msgid ""
20983 "X11 hardware display to use.\n"
20984 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
20985 msgstr ""
20986
20987 #: modules/video_output/glide.c:62
20988 msgid "3dfx Glide video output"
20989 msgstr ""
20990
20991 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:55
20992 msgid "HD1000 video output"
20993 msgstr ""
20994
20995 #: modules/video_output/image.c:48
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Image format"
20998 msgstr "Meta-informācija"
20999
21000 #: modules/video_output/image.c:49
21001 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21002 msgstr ""
21003
21004 #: modules/video_output/image.c:51
21005 msgid "Image width"
21006 msgstr ""
21007
21008 #: modules/video_output/image.c:52
21009 msgid ""
21010 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21011 "characteristics."
21012 msgstr ""
21013
21014 #: modules/video_output/image.c:56
21015 msgid "Image height"
21016 msgstr ""
21017
21018 #: modules/video_output/image.c:57
21019 msgid ""
21020 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21021 "video characteristics."
21022 msgstr ""
21023
21024 #: modules/video_output/image.c:61
21025 msgid "Recording ratio"
21026 msgstr ""
21027
21028 #: modules/video_output/image.c:62
21029 msgid ""
21030 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21031 msgstr ""
21032
21033 #: modules/video_output/image.c:65
21034 msgid "Filename prefix"
21035 msgstr ""
21036
21037 #: modules/video_output/image.c:66
21038 msgid ""
21039 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21040 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21041 msgstr ""
21042
21043 #: modules/video_output/image.c:70
21044 msgid "Always write to the same file"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: modules/video_output/image.c:71
21048 msgid ""
21049 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21050 "this case, the number is not appended to the filename."
21051 msgstr ""
21052
21053 #: modules/video_output/image.c:82
21054 msgid "Image video output"
21055 msgstr ""
21056
21057 #: modules/video_output/mga.c:57
21058 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21059 msgstr ""
21060
21061 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:107
21062 msgid "DirectX 3D video output"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: modules/video_output/msw/directx.c:126
21066 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21067 msgstr ""
21068
21069 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
21070 msgid ""
21071 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21072 "doesn't have any effect when using overlays."
21073 msgstr ""
21074
21075 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21076 msgid "Use video buffers in system memory"
21077 msgstr ""
21078
21079 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21080 msgid ""
21081 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21082 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21083 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21084 "doesn't have any effect when using overlays."
21085 msgstr ""
21086
21087 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21088 msgid "Use triple buffering for overlays"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
21092 msgid ""
21093 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21094 "better video quality (no flickering)."
21095 msgstr ""
21096
21097 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21098 msgid "Name of desired display device"
21099 msgstr ""
21100
21101 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
21102 msgid ""
21103 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21104 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21105 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21106 msgstr ""
21107
21108 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21109 msgid "Enable wallpaper mode "
21110 msgstr ""
21111
21112 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
21113 msgid ""
21114 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21115 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21116 "desktop must not already have a wallpaper."
21117 msgstr ""
21118
21119 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
21120 msgid "DirectX video output"
21121 msgstr ""
21122
21123 #: modules/video_output/msw/directx.c:317
21124 msgid "Wallpaper"
21125 msgstr ""
21126
21127 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:64 modules/video_output/opengl.c:183
21128 msgid "OpenGL video output"
21129 msgstr ""
21130
21131 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:135
21132 msgid "Windows GAPI video output"
21133 msgstr ""
21134
21135 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
21136 msgid "Windows GDI video output"
21137 msgstr ""
21138
21139 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21140 msgid "Cube"
21141 msgstr ""
21142
21143 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176
21144 msgid "Transparent Cube"
21145 msgstr ""
21146
21147 #: modules/video_output/opengl.c:121
21148 msgid "Cylinder"
21149 msgstr ""
21150
21151 #: modules/video_output/opengl.c:121
21152 msgid "Torus"
21153 msgstr ""
21154
21155 #: modules/video_output/opengl.c:121
21156 msgid "Sphere"
21157 msgstr ""
21158
21159 #: modules/video_output/opengl.c:121
21160 msgid "SQUAREXY"
21161 msgstr ""
21162
21163 #: modules/video_output/opengl.c:121
21164 msgid "SQUARER"
21165 msgstr ""
21166
21167 #: modules/video_output/opengl.c:121
21168 msgid "ASINXY"
21169 msgstr ""
21170
21171 #: modules/video_output/opengl.c:121
21172 msgid "ASINR"
21173 msgstr ""
21174
21175 #: modules/video_output/opengl.c:121
21176 msgid "SINEXY"
21177 msgstr ""
21178
21179 #: modules/video_output/opengl.c:121
21180 msgid "SINER"
21181 msgstr ""
21182
21183 #: modules/video_output/opengl.c:149
21184 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21185 msgstr ""
21186
21187 #: modules/video_output/opengl.c:150
21188 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21189 msgstr ""
21190
21191 #: modules/video_output/opengl.c:151
21192 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21193 msgstr ""
21194
21195 #: modules/video_output/opengl.c:152
21196 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21197 msgstr ""
21198
21199 #: modules/video_output/opengl.c:153
21200 msgid "Point of view x-coordinate"
21201 msgstr ""
21202
21203 #: modules/video_output/opengl.c:154
21204 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21205 msgstr ""
21206
21207 #: modules/video_output/opengl.c:156
21208 msgid "Point of view y-coordinate"
21209 msgstr ""
21210
21211 #: modules/video_output/opengl.c:157
21212 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21213 msgstr ""
21214
21215 #: modules/video_output/opengl.c:159
21216 msgid "Point of view z-coordinate"
21217 msgstr ""
21218
21219 #: modules/video_output/opengl.c:160
21220 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21221 msgstr ""
21222
21223 #: modules/video_output/opengl.c:163
21224 #, fuzzy
21225 msgid "OpenGL Provider"
21226 msgstr "Piekļuves filtri"
21227
21228 #: modules/video_output/opengl.c:164
21229 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21230 msgstr ""
21231
21232 #: modules/video_output/opengl.c:165
21233 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21234 msgstr ""
21235
21236 #: modules/video_output/opengl.c:166
21237 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21238 msgstr ""
21239
21240 #: modules/video_output/opengl.c:170
21241 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21242 msgstr ""
21243
21244 #: modules/video_output/opengllayer.m:91
21245 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21246 msgstr ""
21247
21248 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:77
21249 msgid "QT Embedded display"
21250 msgstr ""
21251
21252 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
21253 msgid ""
21254 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21255 "the DISPLAY environment variable."
21256 msgstr ""
21257
21258 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:115
21259 msgid "QT Embedded video output"
21260 msgstr ""
21261
21262 #: modules/video_output/sdl.c:107
21263 msgid "SDL chroma format"
21264 msgstr ""
21265
21266 #: modules/video_output/sdl.c:109
21267 msgid ""
21268 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21269 "improve performances by using the most efficient one."
21270 msgstr ""
21271
21272 #: modules/video_output/sdl.c:119
21273 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21274 msgstr ""
21275
21276 #: modules/video_output/snapshot.c:59
21277 msgid "Snapshot width"
21278 msgstr ""
21279
21280 #: modules/video_output/snapshot.c:60
21281 msgid "Width of the snapshot image."
21282 msgstr ""
21283
21284 #: modules/video_output/snapshot.c:62
21285 msgid "Snapshot height"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: modules/video_output/snapshot.c:63
21289 msgid "Height of the snapshot image."
21290 msgstr ""
21291
21292 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21293 msgid "Chroma"
21294 msgstr ""
21295
21296 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21297 msgid ""
21298 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21299 msgstr ""
21300
21301 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21302 msgid "Cache size (number of images)"
21303 msgstr ""
21304
21305 #: modules/video_output/snapshot.c:70
21306 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21307 msgstr ""
21308
21309 #: modules/video_output/snapshot.c:74
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Snapshot module"
21312 msgstr "Izvades moduļi"
21313
21314 #: modules/video_output/svgalib.c:55
21315 msgid "SVGAlib video output"
21316 msgstr ""
21317
21318 #: modules/video_output/x11/glx.c:84 modules/video_output/x11/xvideo.c:42
21319 msgid "XVideo adaptor number"
21320 msgstr ""
21321
21322 #: modules/video_output/x11/glx.c:86
21323 msgid ""
21324 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21325 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21326 msgstr ""
21327
21328 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:41
21329 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:47 modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21330 msgid "Alternate fullscreen method"
21331 msgstr ""
21332
21333 #: modules/video_output/x11/glx.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:43
21334 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21335 msgid ""
21336 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21337 "its drawbacks.\n"
21338 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21339 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21340 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21341 "show on top of the video."
21342 msgstr ""
21343
21344 #: modules/video_output/x11/glx.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:52
21345 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
21346 msgid ""
21347 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21348 "DISPLAY environment variable."
21349 msgstr ""
21350
21351 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:59
21352 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
21353 msgid "Screen for fullscreen mode."
21354 msgstr ""
21355
21356 #: modules/video_output/x11/glx.c:105 modules/video_output/x11/x11.c:61
21357 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
21358 msgid ""
21359 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21360 "1 for the second."
21361 msgstr ""
21362
21363 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
21364 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21365 msgstr ""
21366
21367 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:66
21368 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21369 msgid "Use shared memory"
21370 msgstr ""
21371
21372 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
21373 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21374 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21375 msgstr ""
21376
21377 #: modules/video_output/x11/x11.c:76
21378 msgid "X11 video output"
21379 msgstr ""
21380
21381 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
21382 msgid ""
21383 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21384 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21385 msgstr ""
21386
21387 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:61 modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21388 msgid "XVimage chroma format"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21392 msgid ""
21393 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21394 "to improve performances by using the most efficient one."
21395 msgstr ""
21396
21397 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:90
21398 msgid "XVideo extension video output"
21399 msgstr ""
21400
21401 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:92
21402 msgid "XVMC adaptor number"
21403 msgstr ""
21404
21405 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
21406 msgid ""
21407 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21408 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21409 msgstr ""
21410
21411 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:106
21412 msgid "X11 display name"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
21416 msgid ""
21417 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21418 "the value of the DISPLAY environment variable."
21419 msgstr ""
21420
21421 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
21422 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21423 msgstr ""
21424
21425 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
21426 msgid ""
21427 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21428 "0 for first screen, 1 for the second."
21429 msgstr ""
21430
21431 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
21432 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
21433 msgstr ""
21434
21435 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21436 msgid "You can choose the crop style to apply."
21437 msgstr ""
21438
21439 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:146
21440 msgid "XVMC extension video output"
21441 msgstr ""
21442
21443 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
21444 #, fuzzy
21445 msgid "GaLaktos visualization plugin"
21446 msgstr "Audio vizualizācijas"
21447
21448 #: modules/visualization/goom.c:56
21449 msgid "Goom display width"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: modules/visualization/goom.c:57
21453 msgid "Goom display height"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: modules/visualization/goom.c:58
21457 msgid ""
21458 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
21459 "will be prettier but more CPU intensive)."
21460 msgstr ""
21461
21462 #: modules/visualization/goom.c:61
21463 msgid "Goom animation speed"
21464 msgstr ""
21465
21466 #: modules/visualization/goom.c:62
21467 msgid ""
21468 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
21469 msgstr ""
21470
21471 #: modules/visualization/goom.c:68
21472 msgid "Goom"
21473 msgstr ""
21474
21475 #: modules/visualization/goom.c:69
21476 msgid "Goom effect"
21477 msgstr ""
21478
21479 #: modules/visualization/visual/visual.c:36
21480 #, fuzzy
21481 msgid "Effects list"
21482 msgstr "Video kodeki"
21483
21484 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
21485 msgid ""
21486 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
21487 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
21488 msgstr ""
21489
21490 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
21491 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
21492 msgstr ""
21493
21494 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
21495 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
21496 msgstr ""
21497
21498 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
21499 msgid "Number of bands"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
21503 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
21504 msgstr ""
21505
21506 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
21507 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
21508 msgstr ""
21509
21510 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
21511 msgid "Band separator"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
21515 msgid "Number of blank pixels between bands."
21516 msgstr ""
21517
21518 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
21519 #, fuzzy
21520 msgid "Amplification"
21521 msgstr "Meta-informācija"
21522
21523 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
21524 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
21525 msgstr ""
21526
21527 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Enable peaks"
21530 msgstr "Iespējot audio"
21531
21532 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
21533 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
21534 msgstr ""
21535
21536 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
21537 msgid "Enable original graphic spectrum"
21538 msgstr ""
21539
21540 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
21541 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
21542 msgstr ""
21543
21544 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Enable bands"
21547 msgstr "Iespējot audio"
21548
21549 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
21550 msgid "Draw bands in the spectrometer."
21551 msgstr ""
21552
21553 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Enable base"
21556 msgstr "Iespējot audio"
21557
21558 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
21559 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
21560 msgstr ""
21561
21562 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
21563 msgid "Base pixel radius"
21564 msgstr ""
21565
21566 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
21567 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
21568 msgstr ""
21569
21570 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Spectral sections"
21573 msgstr "Video iestatījumi"
21574
21575 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
21576 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
21577 msgstr ""
21578
21579 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
21580 msgid "Peak height"
21581 msgstr ""
21582
21583 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
21584 msgid "Total pixel height of the peak items."
21585 msgstr ""
21586
21587 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
21588 msgid "Peak extra width"
21589 msgstr ""
21590
21591 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
21592 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
21593 msgstr ""
21594
21595 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
21596 msgid "V-plane color"
21597 msgstr ""
21598
21599 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
21600 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
21601 msgstr ""
21602
21603 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
21604 msgid "Number of stars"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
21608 msgid "Number of stars to draw with random effect."
21609 msgstr ""
21610
21611 #: modules/visualization/visual/visual.c:107
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Visualizer"
21614 msgstr "Vizualizācijas"
21615
21616 #: modules/visualization/visual/visual.c:110
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Visualizer filter"
21619 msgstr "Piekļuves filtri"
21620
21621 #: modules/visualization/visual/visual.c:118
21622 msgid "Spectrum analyser"
21623 msgstr ""
21624
21625 #~ msgid "Help options"
21626 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
21627
21628 #, fuzzy
21629 #~ msgid "Charset"
21630 #~ msgstr "Bitreits"
21631
21632 #, fuzzy
21633 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
21634 #~ msgstr "Video kodeki"
21635
21636 #, fuzzy
21637 #~ msgid "Open directory"
21638 #~ msgstr "Tīkls"
21639
21640 #, fuzzy
21641 #~ msgid "Select the device"
21642 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
21643
21644 #, fuzzy
21645 #~ msgid "Save file..."
21646 #~ msgstr "Video kodeki"
21647
21648 #, fuzzy
21649 #~ msgid "Default Interface"
21650 #~ msgstr "Saskarnes"
21651
21652 #~ msgid "Album/movie/show title"
21653 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
21654
21655 #~ msgid "Track number/position in set"
21656 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
21657
21658 #, fuzzy
21659 #~ msgid "no artist"
21660 #~ msgstr "Izpildītājs"
21661
21662 #~ msgid "General interface setttings"
21663 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
21664
21665 #~ msgid "CDDB Category"
21666 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
21667
21668 #~ msgid "CDDB Disc ID"
21669 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
21670
21671 #~ msgid "CDDB Extended Data"
21672 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
21673
21674 #~ msgid "CDDB Title"
21675 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"