]> git.sesse.net Git - vlc/blob - po/no.po
* ALL: started the slow move to automake. For the moment, the changes are
[vlc] / po / no.po
1 # Norwegian locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 2002 Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.
3 #
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: vlc\n"
7 "POT-Creation-Date: 2002-07-15 03:18+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2002-28-02 23.35+0100\n"
9 "Last-Translator: Sigmund Augdal <sigmunau@idi.ntnu.no>.\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: src/libvlc.c:284
16 #, c-format
17 msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
18 msgstr ""
19
20 #. Print module name
21 #: src/libvlc.c:902
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "%s module options:\n"
25 "\n"
26 msgstr ""
27
28 #. We could also have "=<" here
29 #: src/libvlc.c:923 src/misc/configuration.c:813
30 msgid "string"
31 msgstr ""
32
33 #: src/libvlc.c:926 src/misc/configuration.c:798
34 msgid "integer"
35 msgstr ""
36
37 #: src/libvlc.c:929 src/misc/configuration.c:805
38 msgid "float"
39 msgstr ""
40
41 #: src/libvlc.c:935
42 msgid " (default enabled)"
43 msgstr ""
44
45 #: src/libvlc.c:936
46 msgid " (default disabled)"
47 msgstr ""
48
49 #: src/libvlc.c:1018 src/libvlc.c:1067 src/libvlc.c:1091 src/libvlc.c:1110
50 msgid ""
51 "\n"
52 "Press the RETURN key to continue...\n"
53 msgstr ""
54
55 #. Usage
56 #: src/libvlc.c:1041
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
60 "\n"
61 msgstr ""
62
63 #: src/libvlc.c:1044
64 msgid "[module]              [description]\n"
65 msgstr ""
66
67 #: src/libvlc.c:1085
68 msgid ""
69 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
70 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
71 "see the file named COPYING for details.\n"
72 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
73 msgstr ""
74
75 #. ****************************************************************************
76 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
77 #. * define its own configuration options.
78 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
79 #. * macros.
80 #. ****************************************************************************
81 #: src/libvlc.h:34
82 #, fuzzy
83 msgid "interface module"
84 msgstr "Standard grensesnitt: "
85
86 #: src/libvlc.h:36
87 msgid ""
88 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
89 "behavior is to automatically select the best module available."
90 msgstr ""
91
92 #: src/libvlc.h:40
93 msgid "be verbose"
94 msgstr ""
95
96 #: src/libvlc.h:42
97 msgid "This options activates the output of information messages."
98 msgstr ""
99
100 #: src/libvlc.h:44
101 msgid "be quiet"
102 msgstr ""
103
104 #: src/libvlc.h:46
105 msgid "This options turns off all warning and information messages."
106 msgstr ""
107
108 #: src/libvlc.h:48
109 #, fuzzy
110 msgid "color messages"
111 msgstr "Beskjeder"
112
113 #: src/libvlc.h:50
114 msgid ""
115 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
116 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
117 msgstr ""
118
119 #: src/libvlc.h:53
120 msgid "interface default search path"
121 msgstr ""
122
123 #: src/libvlc.h:55
124 msgid ""
125 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
126 "when looking for a file."
127 msgstr ""
128
129 #: src/libvlc.h:58
130 msgid "plugin search path"
131 msgstr ""
132
133 #: src/libvlc.h:60
134 msgid ""
135 "This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its "
136 "plugins."
137 msgstr ""
138
139 #: src/libvlc.h:63
140 msgid "audio output module"
141 msgstr ""
142
143 #: src/libvlc.h:65
144 msgid ""
145 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
146 "default behavior is to automatically select the best method available."
147 msgstr ""
148
149 #: src/libvlc.h:69
150 msgid "enable audio"
151 msgstr ""
152
153 #: src/libvlc.h:71
154 msgid ""
155 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
156 "stage won't be done, and it will save some processing power."
157 msgstr ""
158
159 #: src/libvlc.h:74
160 msgid "force mono audio"
161 msgstr ""
162
163 #: src/libvlc.h:75
164 msgid "This will force a mono audio output"
165 msgstr ""
166
167 #: src/libvlc.h:77
168 msgid "audio output volume"
169 msgstr ""
170
171 #: src/libvlc.h:79
172 msgid ""
173 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
174 msgstr ""
175
176 #: src/libvlc.h:82
177 msgid "audio output format"
178 msgstr ""
179
180 #: src/libvlc.h:84
181 msgid ""
182 "You can force the audio output format here.\n"
183 "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
184 "1 ->  8 bits unsigned\n"
185 "2 -> 16 bits signed little endian\n"
186 "3 -> 16 bits signed big endian\n"
187 "4 ->  8 bits signed\n"
188 "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
189 "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
190 "7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
191 "8 -> ac3 pass-through"
192 msgstr ""
193
194 #: src/libvlc.h:95
195 msgid "audio output frequency (Hz)"
196 msgstr ""
197
198 #: src/libvlc.h:97
199 msgid ""
200 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
201 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
202 msgstr ""
203
204 #: src/libvlc.h:100
205 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
206 msgstr ""
207
208 #: src/libvlc.h:102
209 msgid ""
210 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
211 "notice a lag between the video and the audio."
212 msgstr ""
213
214 #: src/libvlc.h:105
215 #, fuzzy
216 msgid "video output module"
217 msgstr "Standard grensesnitt: "
218
219 #: src/libvlc.h:107
220 msgid ""
221 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
222 "default behavior is to automatically select the best method available."
223 msgstr ""
224
225 #: src/libvlc.h:111
226 msgid "enable video"
227 msgstr ""
228
229 #: src/libvlc.h:113
230 msgid ""
231 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
232 "stage won't be done, which will save some processing power."
233 msgstr ""
234
235 #: src/libvlc.h:116
236 msgid "display identifier"
237 msgstr ""
238
239 #: src/libvlc.h:118
240 msgid ""
241 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
242 "instance :0.1."
243 msgstr ""
244
245 #: src/libvlc.h:121
246 msgid "video width"
247 msgstr ""
248
249 #: src/libvlc.h:123
250 msgid ""
251 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
252 "characteristics."
253 msgstr ""
254
255 #: src/libvlc.h:126
256 msgid "video height"
257 msgstr ""
258
259 #: src/libvlc.h:128
260 msgid ""
261 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
262 "video characteristics."
263 msgstr ""
264
265 #: src/libvlc.h:131
266 #, fuzzy
267 msgid "zoom video"
268 msgstr "xvideo"
269
270 #: src/libvlc.h:133
271 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
272 msgstr ""
273
274 #: src/libvlc.h:135
275 msgid "grayscale video output"
276 msgstr ""
277
278 #: src/libvlc.h:137
279 msgid ""
280 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
281 "can also allow you to save some processing power)."
282 msgstr ""
283
284 #: src/libvlc.h:140
285 #, fuzzy
286 msgid "fullscreen video output"
287 msgstr "Fullskjermdybde:"
288
289 #: src/libvlc.h:142
290 msgid ""
291 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
292 msgstr ""
293
294 #: src/libvlc.h:145
295 #, fuzzy
296 msgid "overlay video output"
297 msgstr "Fullskjermdybde:"
298
299 #: src/libvlc.h:147
300 msgid ""
301 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
302 "you graphics card."
303 msgstr ""
304
305 #: src/libvlc.h:150
306 msgid "force SPU position"
307 msgstr ""
308
309 #: src/libvlc.h:152
310 msgid ""
311 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
312 "over the movie. Try several positions."
313 msgstr ""
314
315 #: src/libvlc.h:155
316 #, fuzzy
317 msgid "video filter module"
318 msgstr "Standard grensesnitt: "
319
320 #: src/libvlc.h:157
321 msgid ""
322 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
323 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
324 msgstr ""
325
326 #: src/libvlc.h:161
327 #, fuzzy
328 msgid "server port"
329 msgstr "Ingen tjener !"
330
331 #: src/libvlc.h:163
332 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
333 msgstr ""
334
335 #: src/libvlc.h:165
336 #, fuzzy
337 msgid "enable network channel mode"
338 msgstr "Nettverkskanal:"
339
340 #: src/libvlc.h:167
341 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
342 msgstr ""
343
344 #: src/libvlc.h:169
345 #, fuzzy
346 msgid "channel server address"
347 msgstr "Kanaltjener:"
348
349 #: src/libvlc.h:171
350 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
351 msgstr ""
352
353 #: src/libvlc.h:173
354 #, fuzzy
355 msgid "channel server port"
356 msgstr "Kanaltjener:"
357
358 #: src/libvlc.h:175
359 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
360 msgstr ""
361
362 #: src/libvlc.h:177
363 #, fuzzy
364 msgid "network interface"
365 msgstr "_Gjem grensesnitt"
366
367 #: src/libvlc.h:179
368 msgid ""
369 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
370 "solution, you may indicate here which interface to use."
371 msgstr ""
372
373 #: src/libvlc.h:182
374 #, fuzzy
375 msgid "choose program (SID)"
376 msgstr "Avslutt programmet"
377
378 #: src/libvlc.h:184
379 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
380 msgstr ""
381
382 #: src/libvlc.h:186
383 msgid "choose audio"
384 msgstr ""
385
386 #: src/libvlc.h:188
387 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
388 msgstr ""
389
390 #: src/libvlc.h:190
391 #, fuzzy
392 msgid "choose channel"
393 msgstr "Velg Kapittel"
394
395 #: src/libvlc.h:192
396 msgid ""
397 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
398 "to n)."
399 msgstr ""
400
401 #: src/libvlc.h:195
402 #, fuzzy
403 msgid "choose subtitles"
404 msgstr "Velg tittel"
405
406 #: src/libvlc.h:197
407 msgid ""
408 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
409 "(from 1 to n)."
410 msgstr ""
411
412 #: src/libvlc.h:200
413 msgid "DVD device"
414 msgstr ""
415
416 #: src/libvlc.h:202
417 msgid "This is the default DVD device to use."
418 msgstr ""
419
420 #: src/libvlc.h:204
421 msgid "VCD device"
422 msgstr ""
423
424 #: src/libvlc.h:206
425 msgid "This is the default VCD device to use."
426 msgstr ""
427
428 #: src/libvlc.h:208
429 msgid "force IPv6"
430 msgstr ""
431
432 #: src/libvlc.h:210
433 msgid ""
434 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
435 "connections."
436 msgstr ""
437
438 #: src/libvlc.h:213
439 msgid "force IPv4"
440 msgstr ""
441
442 #: src/libvlc.h:215
443 msgid ""
444 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
445 "connections."
446 msgstr ""
447
448 #: src/libvlc.h:218
449 msgid "choose MPEG audio decoder"
450 msgstr ""
451
452 #: src/libvlc.h:220
453 msgid ""
454 "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
455 "choices are builtin and mad."
456 msgstr ""
457
458 #: src/libvlc.h:223
459 msgid "choose AC3 audio decoder"
460 msgstr ""
461
462 #: src/libvlc.h:225
463 msgid ""
464 "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common "
465 "choices are builtin and a52."
466 msgstr ""
467
468 #: src/libvlc.h:228
469 msgid "enable CPU MMX support"
470 msgstr ""
471
472 #: src/libvlc.h:230
473 msgid ""
474 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
475 "of them."
476 msgstr ""
477
478 #: src/libvlc.h:233
479 msgid "enable CPU 3D Now! support"
480 msgstr ""
481
482 #: src/libvlc.h:235
483 msgid ""
484 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
485 "advantage of them."
486 msgstr ""
487
488 #: src/libvlc.h:238
489 msgid "enable CPU MMX EXT support"
490 msgstr ""
491
492 #: src/libvlc.h:240
493 msgid ""
494 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
495 "advantage of them."
496 msgstr ""
497
498 #: src/libvlc.h:243
499 msgid "enable CPU SSE support"
500 msgstr ""
501
502 #: src/libvlc.h:245
503 msgid ""
504 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take "
505 "advantage of them."
506 msgstr ""
507
508 #: src/libvlc.h:248
509 msgid "enable CPU AltiVec support"
510 msgstr ""
511
512 #: src/libvlc.h:250
513 msgid ""
514 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
515 "advantage of them."
516 msgstr ""
517
518 #: src/libvlc.h:253
519 #, fuzzy
520 msgid "launch playlist on startup"
521 msgstr "Kjør ved oppstart"
522
523 #: src/libvlc.h:255
524 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
525 msgstr ""
526
527 #: src/libvlc.h:257
528 #, fuzzy
529 msgid "enqueue items in playlist"
530 msgstr "Legg til i kø som standard"
531
532 #: src/libvlc.h:259
533 msgid ""
534 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
535 "this option."
536 msgstr ""
537
538 #: src/libvlc.h:262
539 #, fuzzy
540 msgid "loop playlist on end"
541 msgstr "Gå tilbake til start ved slutten av Spillelisten"
542
543 #: src/libvlc.h:264
544 msgid ""
545 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
546 "option."
547 msgstr ""
548
549 #: src/libvlc.h:267
550 msgid "memory copy module"
551 msgstr ""
552
553 #: src/libvlc.h:269
554 msgid ""
555 "You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will "
556 "select the fastest one supported by your hardware."
557 msgstr ""
558
559 #: src/libvlc.h:272
560 #, fuzzy
561 msgid "access module"
562 msgstr "Standard grensesnitt: "
563
564 #: src/libvlc.h:274
565 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
566 msgstr ""
567
568 #: src/libvlc.h:276
569 #, fuzzy
570 msgid "demux module"
571 msgstr "Standard grensesnitt: "
572
573 #: src/libvlc.h:278
574 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
575 msgstr ""
576
577 #: src/libvlc.h:280
578 msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)"
579 msgstr ""
580
581 #: src/libvlc.h:282
582 msgid ""
583 "On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you "
584 "can also use this faster implementation but you might experience problems "
585 "with it."
586 msgstr ""
587
588 #: src/libvlc.h:286
589 msgid ""
590 "\n"
591 "Playlist items:\n"
592 "  *.mpg, *.vob                   plain MPEG-1/2 files\n"
593 "  [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
594 "                                 DVD device\n"
595 "  [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
596 "                                 VCD device\n"
597 "  udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
598 "                                 UDP stream sent by VLS\n"
599 "  vlc:loop                       loop execution of the playlist\n"
600 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
601 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
602 msgstr ""
603
604 #. Interface options
605 #: src/libvlc.h:320
606 msgid "Interface"
607 msgstr "Grensesnitt"
608
609 #. Audio options
610 #: src/libvlc.h:329
611 msgid "Audio"
612 msgstr "Lyd"
613
614 #. Video options
615 #: src/libvlc.h:339 plugins/directx/directx.c:53 plugins/dummy/dummy.c:51
616 msgid "Video"
617 msgstr "Video"
618
619 #. Input options
620 #: src/libvlc.h:352 plugins/satellite/satellite.c:66
621 msgid "Input"
622 msgstr ""
623
624 #. Decoder options
625 #: src/libvlc.h:371
626 msgid "Decoders"
627 msgstr ""
628
629 #. CPU options
630 #: src/libvlc.h:376
631 msgid "CPU"
632 msgstr ""
633
634 #. Playlist options
635 #: src/libvlc.h:384 plugins/gtk/gtk_interface.c:611
636 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2342 plugins/gtk/gnome_interface.c:506
637 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2073 plugins/gtk/gnome_interface.c:2098
638 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:210 plugins/macosx/intf_playlist.m:69
639 msgid "Playlist"
640 msgstr "Spilleliste"
641
642 #. Misc options
643 #: src/libvlc.h:390 plugins/a52/a52.c:85 plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:72
644 #: plugins/dsp/dsp.c:81 plugins/fb/fb.c:70 plugins/filter/deinterlace.c:63
645 #: plugins/filter/distort.c:55 plugins/filter/transform.c:56
646 #: plugins/filter/wall.c:57 plugins/ggi/ggi.c:64 plugins/gtk/gtk.c:71
647 #: plugins/gtk/gnome.c:73 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106
648 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86
649 #: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:64 plugins/x11/xvideo.c:74
650 msgid "Miscellaneous"
651 msgstr ""
652
653 #: src/libvlc.h:405
654 #, fuzzy
655 msgid "main program"
656 msgstr "Avslutt programmet"
657
658 #: src/libvlc.h:417
659 msgid "print help"
660 msgstr ""
661
662 #: src/libvlc.h:418
663 msgid "print detailed help"
664 msgstr ""
665
666 #: src/libvlc.h:419
667 msgid "print a list of available modules"
668 msgstr ""
669
670 #: src/libvlc.h:420
671 #, fuzzy
672 msgid "print help on module"
673 msgstr "Standard grensesnitt: "
674
675 #: src/libvlc.h:421
676 msgid "print version information"
677 msgstr ""
678
679 #: src/libvlc.h:422
680 msgid "print build information"
681 msgstr ""
682
683 #: src/misc/configuration.c:798
684 msgid "boolean"
685 msgstr ""
686
687 #. ****************************************************************************
688 #. * Build configuration structure.
689 #. ****************************************************************************
690 #: plugins/a52/a52.c:76
691 msgid "A/52 dynamic range compression"
692 msgstr ""
693
694 #: plugins/a52/a52.c:78
695 msgid ""
696 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
697 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
698 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
699 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
700 msgstr ""
701
702 #: plugins/a52/a52.c:90
703 msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
704 msgstr ""
705
706 #: plugins/aa/aa.c:50
707 msgid "ASCII-art video output module"
708 msgstr ""
709
710 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:74 plugins/downmix/downmix.c:47
711 msgid "AC3 downmix module"
712 msgstr ""
713
714 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:76 plugins/imdct/imdct.c:47
715 msgid "AC3 IMDCT module"
716 msgstr ""
717
718 #: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:80
719 msgid "software AC3 decoder"
720 msgstr ""
721
722 #: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:116
723 msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
724 msgstr ""
725
726 #: plugins/access/file.c:56
727 msgid "Standard filesystem file reading"
728 msgstr ""
729
730 #: plugins/access/http.c:71
731 msgid "HTTP access plug-in"
732 msgstr ""
733
734 #: plugins/access/udp.c:58
735 msgid "Raw UDP access plug-in"
736 msgstr ""
737
738 #: plugins/alsa/alsa.c:56
739 msgid "ALSA audio module"
740 msgstr ""
741
742 #: plugins/arts/arts.c:65
743 msgid "aRts audio module"
744 msgstr ""
745
746 #: plugins/beos/beos.cpp:49
747 msgid "BeOS standard API module"
748 msgstr ""
749
750 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:62
751 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
752 msgstr ""
753
754 #: plugins/chroma/i420_rgb.c:66
755 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
756 msgstr ""
757
758 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74
759 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68
760 msgid "conversions from "
761 msgstr ""
762
763 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_ymga.c:58
764 #: plugins/chroma/i420_yuy2.c:74 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
765 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68 plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
766 #, fuzzy
767 msgid " to "
768 msgstr "Hopp til: "
769
770 #: plugins/chroma/i420_ymga.c:58 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77
771 #: plugins/chroma/i422_yuy2.c:71
772 msgid "MMX conversions from "
773 msgstr ""
774
775 #. ****************************************************************************
776 #. * Building configuration tree
777 #. ****************************************************************************
778 #: plugins/directx/directx.c:41
779 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
780 msgstr ""
781
782 #: plugins/directx/directx.c:43
783 msgid ""
784 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
785 "doesn't have any effect when using overlays."
786 msgstr ""
787
788 #: plugins/directx/directx.c:45
789 msgid "use video buffers in system memory"
790 msgstr ""
791
792 #: plugins/directx/directx.c:47
793 msgid ""
794 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
795 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
796 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
797 "doesn't have any effect when using overlays."
798 msgstr ""
799
800 #: plugins/directx/directx.c:59
801 msgid "DirectX extension module"
802 msgstr ""
803
804 #: plugins/downmix/downmix3dn.c:47
805 msgid "3D Now! AC3 downmix module"
806 msgstr ""
807
808 #: plugins/downmix/downmixsse.c:47
809 msgid "SSE AC3 downmix module"
810 msgstr ""
811
812 #: plugins/dsp/dsp.c:82
813 msgid "OSS dsp device"
814 msgstr ""
815
816 #: plugins/dsp/dsp.c:86
817 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
818 msgstr ""
819
820 #. ****************************************************************************
821 #. * Build configuration tree.
822 #. ****************************************************************************
823 #: plugins/dummy/dummy.c:44
824 msgid "dummy image chroma format"
825 msgstr ""
826
827 #: plugins/dummy/dummy.c:46
828 msgid ""
829 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
830 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
831 msgstr ""
832
833 #: plugins/dummy/dummy.c:57
834 msgid "dummy functions module"
835 msgstr ""
836
837 #: plugins/dummy/null.c:52
838 msgid "the Null module that does nothing"
839 msgstr ""
840
841 #: plugins/dvd/dvd.c:66
842 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
843 msgstr ""
844
845 #: plugins/dvd/dvd.c:72
846 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present"
847 msgstr ""
848
849 #: plugins/dvd/dvd.c:75
850 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
851 msgstr ""
852
853 #: plugins/dvdread/dvdread.c:42
854 msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
855 msgstr ""
856
857 #: plugins/dvdread/dvdread.c:46
858 msgid "DVDRead input module"
859 msgstr ""
860
861 #: plugins/esd/esd.c:67
862 msgid "EsounD audio module"
863 msgstr ""
864
865 #: plugins/fb/fb.c:71
866 #, fuzzy
867 msgid "framebuffer device"
868 msgstr "Standardenhet:"
869
870 #: plugins/fb/fb.c:75
871 msgid "Linux console framebuffer module"
872 msgstr ""
873
874 #. ****************************************************************************
875 #. * Build configuration tree.
876 #. ****************************************************************************
877 #: plugins/filter/deinterlace.c:57
878 #, fuzzy
879 msgid "Deinterlace mode"
880 msgstr "Standard grensesnitt: "
881
882 #: plugins/filter/deinterlace.c:58
883 msgid "one of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
884 msgstr ""
885
886 #: plugins/filter/deinterlace.c:69
887 #, fuzzy
888 msgid "deinterlacing module"
889 msgstr "Standard grensesnitt: "
890
891 #. ****************************************************************************
892 #. * Build configuration tree.
893 #. ****************************************************************************
894 #: plugins/filter/distort.c:49
895 #, fuzzy
896 msgid "Distort mode"
897 msgstr "Nettverk"
898
899 #: plugins/filter/distort.c:50
900 msgid "one of \"wave\" and \"ripple\""
901 msgstr ""
902
903 #: plugins/filter/distort.c:60
904 msgid "miscellaneous video effects module"
905 msgstr ""
906
907 #: plugins/filter/invert.c:48
908 #, fuzzy
909 msgid "invert video module"
910 msgstr "Standard grensesnitt: "
911
912 #. ****************************************************************************
913 #. * Build configuration tree.
914 #. ****************************************************************************
915 #: plugins/filter/transform.c:50
916 msgid "Transform type"
917 msgstr ""
918
919 #: plugins/filter/transform.c:51
920 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
921 msgstr ""
922
923 #: plugins/filter/transform.c:61
924 msgid "image transformation module"
925 msgstr ""
926
927 #. ****************************************************************************
928 #. * Build configuration tree.
929 #. ****************************************************************************
930 #: plugins/filter/wall.c:44
931 msgid "Number of columns"
932 msgstr ""
933
934 #: plugins/filter/wall.c:45
935 msgid ""
936 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
937 msgstr ""
938
939 #: plugins/filter/wall.c:48
940 msgid "Number of rows"
941 msgstr ""
942
943 #: plugins/filter/wall.c:49
944 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
945 msgstr ""
946
947 #: plugins/filter/wall.c:52
948 msgid "Active windows"
949 msgstr ""
950
951 #: plugins/filter/wall.c:53
952 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
953 msgstr ""
954
955 #: plugins/filter/wall.c:64
956 msgid "image wall video module"
957 msgstr ""
958
959 #: plugins/fx/scope.c:72
960 msgid "scope effect module"
961 msgstr ""
962
963 #. ****************************************************************************
964 #. * Building configuration tree
965 #. ****************************************************************************
966 #: plugins/ggi/ggi.c:58 plugins/mga/xmga.c:100 plugins/x11/x11.c:49
967 #: plugins/x11/xvideo.c:54
968 msgid "X11 display name"
969 msgstr ""
970
971 #: plugins/ggi/ggi.c:59
972 msgid ""
973 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
974 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
975 msgstr ""
976
977 #: plugins/glide/glide.c:69
978 msgid "3dfx Glide module"
979 msgstr ""
980
981 #. ****************************************************************************
982 #. * Building configuration tree
983 #. ****************************************************************************
984 #: plugins/gtk/gtk.c:62 plugins/gtk/gnome.c:61
985 msgid "show tooltips"
986 msgstr ""
987
988 #: plugins/gtk/gtk.c:63 plugins/gtk/gnome.c:62
989 msgid "Show tooltips for configuration options."
990 msgstr ""
991
992 #: plugins/gtk/gtk.c:65 plugins/gtk/gnome.c:67
993 msgid "maximum height for the configuration windows"
994 msgstr ""
995
996 #: plugins/gtk/gtk.c:67 plugins/gtk/gnome.c:69
997 msgid ""
998 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
999 "preferences menu will occupy."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: plugins/gtk/gtk.c:78
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Gtk+ interface module"
1005 msgstr "Standard grensesnitt: "
1006
1007 #: plugins/gtk/gnome.c:64
1008 msgid "show text on toolbar buttons"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: plugins/gtk/gnome.c:65
1012 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: plugins/gtk/gnome.c:84
1016 msgid "Gnome interface module"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:109 plugins/gtk/gtk_interface.c:1337
1020 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:202
1021 msgid "VideoLAN Client"
1022 msgstr "VideoLAN Client"
1023
1024 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1137
1025 msgid "_File"
1026 msgstr "_Fil"
1027
1028 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1155
1029 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:800
1030 msgid "_Open File..."
1031 msgstr "_Åpne fil..."
1032
1033 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:161 plugins/gtk/gtk_interface.c:483
1034 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1163 plugins/gtk/gnome_interface.c:20
1035 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:367 plugins/gtk/gnome_interface.c:801
1036 msgid "Open a File"
1037 msgstr "Åpne en fil"
1038
1039 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1167
1040 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:807
1041 msgid "Open _Disc..."
1042 msgstr "Åpne en _disk"
1043
1044 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:176 plugins/gtk/gtk_interface.c:494
1045 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1175 plugins/gtk/gnome_interface.c:27
1046 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:379 plugins/gtk/gnome_interface.c:808
1047 msgid "Open a DVD or VCD"
1048 msgstr "Åpne en DVD eller VCD"
1049
1050 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1179
1051 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:814
1052 msgid "_Network Stream..."
1053 msgstr "_Nettverksstrøm"
1054
1055 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:191 plugins/gtk/gtk_interface.c:505
1056 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1187 plugins/gtk/gnome_interface.c:34
1057 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:391 plugins/gtk/gnome_interface.c:815
1058 msgid "Select a Network Stream"
1059 msgstr "Velg en nettverksstrøm"
1060
1061 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:206 plugins/gtk/gnome_interface.c:41
1062 #, fuzzy
1063 msgid "_Eject Disc"
1064 msgstr "Åpne Disk"
1065
1066 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:214 plugins/gtk/gnome_interface.c:42
1067 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:442
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Eject disc"
1070 msgstr "Åpne Disk"
1071
1072 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1236
1073 msgid "E_xit"
1074 msgstr "_Avslutt"
1075
1076 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:234
1077 msgid "Exit the program"
1078 msgstr "Avslutt programmet"
1079
1080 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:241
1081 msgid "_View"
1082 msgstr "_Vis"
1083
1084 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:259 plugins/gtk/gnome_interface.c:55
1085 #, fuzzy
1086 msgid "_Hide interface"
1087 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1088
1089 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:267
1090 msgid "Hide the main interface window"
1091 msgstr "Skjul grensesnittvinduet"
1092
1093 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1049
1094 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:878
1095 msgid "_Fullscreen"
1096 msgstr "_Fullskjerm"
1097
1098 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:290 plugins/gtk/gnome_interface.c:70
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Progr_am"
1101 msgstr "Avslutt programmet"
1102
1103 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:299 plugins/gtk/gnome_interface.c:71
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Choose the program"
1106 msgstr "Avslutt programmet"
1107
1108 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:303 plugins/gtk/gnome_interface.c:77
1109 msgid "_Title"
1110 msgstr "_Tittel"
1111
1112 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:312
1113 msgid "Navigate through the stream"
1114 msgstr "Naviger gjennom strømmen"
1115
1116 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:316 plugins/gtk/gnome_interface.c:84
1117 msgid "_Chapter"
1118 msgstr "_Kapittel"
1119
1120 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:336 plugins/gtk/gnome_interface.c:92
1121 msgid "_Playlist..."
1122 msgstr "_Spilleliste"
1123
1124 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:344 plugins/gtk/gnome_interface.c:93
1125 msgid "Open the playlist window"
1126 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1127
1128 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:348 plugins/gtk/gnome_interface.c:99
1129 msgid "_Modules..."
1130 msgstr "_Moduler"
1131
1132 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:357 plugins/gtk/gnome_interface.c:100
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Open the module manager"
1135 msgstr "Åpne plugin håndterer"
1136
1137 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:359 plugins/gtk/gnome_interface.c:106
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Messages..."
1140 msgstr "Beskjeder"
1141
1142 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:365 plugins/gtk/gnome_interface.c:107
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Open the messages window"
1145 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1146
1147 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:369
1148 msgid "_Settings"
1149 msgstr "_Innstillinger"
1150
1151 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:387
1152 msgid "A_udio"
1153 msgstr "_Lyd"
1154
1155 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:396 plugins/gtk/gnome_interface.c:119
1156 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:922
1157 msgid "Select audio channel"
1158 msgstr "Velg lydkanal"
1159
1160 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1125
1161 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:928
1162 msgid "_Subtitles"
1163 msgstr "_Teksting"
1164
1165 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:409 plugins/gtk/gnome_interface.c:126
1166 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:929
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Select subtitles channel"
1169 msgstr "Velg teksting kanal"
1170
1171 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1217
1172 msgid "_Preferences..."
1173 msgstr "_Preferanser..."
1174
1175 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:429
1176 msgid "Configure the application"
1177 msgstr "Konfigurer programmet"
1178
1179 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:433
1180 msgid "_Help"
1181 msgstr "_Hjelp"
1182
1183 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1199
1184 msgid "_About..."
1185 msgstr "_Om..."
1186
1187 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:459
1188 msgid "About this application"
1189 msgstr "Om dette programmet"
1190
1191 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:1596
1192 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2378 plugins/gtk/gtk_interface.c:2495
1193 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1317
1194 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1963 plugins/macosx/intf_macosx.m:194
1195 msgid "File"
1196 msgstr "Fil"
1197
1198 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680
1199 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1707 plugins/gtk/gtk_interface.c:2371
1200 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581
1201 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1428 plugins/gtk/gnome_interface.c:1956
1202 msgid "Disc"
1203 msgstr "Disk"
1204
1205 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:504 plugins/gtk/gnome_interface.c:390
1206 msgid "Net"
1207 msgstr "Nett"
1208
1209 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:515 plugins/gtk/gnome_interface.c:402
1210 msgid "Sat"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:516 plugins/gtk/gnome_interface.c:403
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Open a Satellite Card"
1216 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1217
1218 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1004
1219 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:849
1220 msgid "Back"
1221 msgstr "Tilbake"
1222
1223 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:529 plugins/gtk/gnome_interface.c:417
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Go Backward"
1226 msgstr "Gå tilbake"
1227
1228 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:997
1229 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:842
1230 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:216 plugins/macosx/intf_macosx.m:239
1231 #: plugins/macosx/intf_controls.m:392
1232 msgid "Stop"
1233 msgstr "Stopp"
1234
1235 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:541 plugins/gtk/gnome_interface.c:430
1236 msgid "Stop Stream"
1237 msgstr "Stopp strøm"
1238
1239 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:551 plugins/gtk/gnome_interface.c:441
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Eject"
1242 msgstr "Åpne Disk"
1243
1244 #. dock menu
1245 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:562 plugins/gtk/gnome_interface.c:453
1246 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:828 plugins/macosx/intf_macosx.m:214
1247 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:237
1248 msgid "Play"
1249 msgstr "Spill"
1250
1251 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:563 plugins/gtk/gnome_interface.c:454
1252 msgid "Play Stream"
1253 msgstr "Spill strøm"
1254
1255 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:989
1256 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:835
1257 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:215 plugins/macosx/intf_macosx.m:238
1258 #: plugins/macosx/intf_controls.m:375
1259 msgid "Pause"
1260 msgstr "Pause"
1261
1262 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:574 plugins/gtk/gnome_interface.c:466
1263 msgid "Pause Stream"
1264 msgstr "Pause strøm"
1265
1266 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1012
1267 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:856
1268 msgid "Slow"
1269 msgstr "Sakte"
1270
1271 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:588 plugins/gtk/gnome_interface.c:481
1272 msgid "Play Slower"
1273 msgstr "Spill saktere"
1274
1275 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1020
1276 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:863
1277 msgid "Fast"
1278 msgstr "Fort"
1279
1280 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:600 plugins/gtk/gnome_interface.c:494
1281 msgid "Play Faster"
1282 msgstr "Spill fortere"
1283
1284 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:612 plugins/gtk/gnome_interface.c:507
1285 msgid "Open Playlist"
1286 msgstr "Åpne Spilleliste"
1287
1288 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708
1289 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1073
1290 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:893
1291 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:219 plugins/macosx/intf_controls.m:396
1292 msgid "Prev"
1293 msgstr "Forrige"
1294
1295 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:623 plugins/gtk/gnome_interface.c:519
1296 msgid "Previous File"
1297 msgstr "Forrige fil"
1298
1299 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716
1300 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1066
1301 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:886
1302 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:220 plugins/macosx/intf_controls.m:397
1303 msgid "Next"
1304 msgstr "Neste"
1305
1306 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:634 plugins/gtk/gnome_interface.c:531
1307 msgid "Next File"
1308 msgstr "Neste fil"
1309
1310 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:694 plugins/gtk/gnome_interface.c:595
1311 msgid "Title:"
1312 msgstr "Tittel:"
1313
1314 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:738 plugins/gtk/gnome_interface.c:638
1315 msgid "Chapter:"
1316 msgstr "Kapittel:"
1317
1318 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:775 plugins/gtk/gnome_interface.c:674
1319 msgid "No server"
1320 msgstr "Ingen tjener"
1321
1322 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:789
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Channel:"
1325 msgstr "Kanaler: "
1326
1327 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:804 plugins/gtk/gnome_interface.c:703
1328 msgid "Go!"
1329 msgstr "Gå!"
1330
1331 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:980
1332 msgid "_Play"
1333 msgstr "_Spill"
1334
1335 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1038 plugins/gtk/gnome_interface.c:871
1336 msgid "Toggle _Interface"
1337 msgstr "Grensesnitt"
1338
1339 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1082 plugins/gtk/gnome_interface.c:900
1340 msgid "_Jump..."
1341 msgstr "_Hopp..."
1342
1343 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1091 plugins/gtk/gnome_interface.c:907
1344 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:226
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Program"
1347 msgstr "Avslutt programmet"
1348
1349 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1101 plugins/gtk/gnome_interface.c:914
1350 msgid "_Navigation"
1351 msgstr "_Navigasjon"
1352
1353 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1113 plugins/gtk/gnome_interface.c:118
1354 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:921
1355 msgid "_Audio"
1356 msgstr "_Lyd"
1357
1358 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1208 plugins/gtk/gnome_interface.c:937
1359 msgid "Playlist..."
1360 msgstr "Spilleliste..."
1361
1362 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1322
1363 msgid "About"
1364 msgstr "Om"
1365
1366 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1345 plugins/gtk/gnome_interface.c:1118
1367 #: plugins/kde/kde.cpp:123
1368 #, fuzzy
1369 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
1370 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
1371
1372 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1354
1373 msgid "Authors"
1374 msgstr "Forfattere"
1375
1376 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1361
1377 msgid ""
1378 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
1379 "http://www.videolan.org/"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1371 plugins/gtk/gnome_interface.c:1120
1383 #: plugins/kde/kde.cpp:120
1384 msgid ""
1385 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
1386 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
1387 msgstr ""
1388 "Dette er VideoLAN client, en DVD og MPEG spiller. Den kan spille MPEG og "
1389 "MPEG 2 filer fra en fil eller en nettverkskilde"
1390
1391 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1386 plugins/gtk/gtk_interface.c:2058
1392 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2283 plugins/gtk/gtk_interface.c:2514
1393 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2621 plugins/gtk/gtk_preferences.c:540
1394 #: plugins/macosx/intf_open.m:138 plugins/macosx/intf_open.m:151
1395 msgid "OK"
1396 msgstr "OK"
1397
1398 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1490
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Open Target"
1401 msgstr "Stopp strøm"
1402
1403 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1503 plugins/gtk/gnome_interface.c:1224
1404 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1525 plugins/gtk/gnome_interface.c:1246
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Open Target:"
1410 msgstr "Stopp strøm"
1411
1412 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1545 plugins/gtk/gnome_interface.c:1266
1413 msgid ""
1414 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
1415 "targets:"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1589 plugins/gtk/gnome_interface.c:1310
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Browse..."
1421 msgstr "Utforsk"
1422
1423 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1613 plugins/gtk/gnome_interface.c:1334
1424 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:904 plugins/gtk/gtk_menu.c:925
1425 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:227 plugins/macosx/intf_open.m:142
1426 msgid "Title"
1427 msgstr "Tittel"
1428
1429 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1623 plugins/gtk/gnome_interface.c:1344
1430 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:799 plugins/gtk/gtk_menu.c:934
1431 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:228 plugins/macosx/intf_open.m:143
1432 msgid "Chapter"
1433 msgstr "Kapittel"
1434
1435 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1643 plugins/gtk/gnome_interface.c:1364
1436 #: plugins/macosx/intf_open.m:140
1437 msgid "Disc type"
1438 msgstr "Disktype"
1439
1440 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1662 plugins/gtk/gnome_interface.c:1383
1441 msgid "DVD"
1442 msgstr "DVD"
1443
1444 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1670 plugins/gtk/gnome_interface.c:1391
1445 msgid "VCD"
1446 msgstr "VCD"
1447
1448 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1678 plugins/gtk/gnome_interface.c:1399
1449 msgid "Device name"
1450 msgstr "Navn på enhet"
1451
1452 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1724 plugins/gtk/gnome_interface.c:1445
1453 msgid "UDP"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1734 plugins/gtk/gnome_interface.c:1455
1457 msgid "UDP Multicast"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1744 plugins/gtk/gnome_interface.c:1465
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Channel server "
1463 msgstr "Kanaltjener:"
1464
1465 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1754 plugins/gtk/gnome_interface.c:1475
1466 msgid "HTTP"
1467 msgstr "HTTP"
1468
1469 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1764 plugins/gtk/gtk_interface.c:1839
1470 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1850 plugins/gtk/gnome_interface.c:1485
1471 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1560 plugins/gtk/gnome_interface.c:1571
1472 #: plugins/macosx/intf_open.m:148
1473 msgid "Port"
1474 msgstr "Port"
1475
1476 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1774 plugins/gtk/gtk_interface.c:1786
1477 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1495 plugins/gtk/gnome_interface.c:1507
1478 #: plugins/macosx/intf_open.m:147
1479 msgid "Address"
1480 msgstr "Adresse"
1481
1482 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1796 plugins/gtk/gnome_interface.c:1517
1483 msgid "URL"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1906 plugins/gtk/gtk_interface.c:2385
1487 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1627 plugins/gtk/gnome_interface.c:1970
1488 msgid "Network"
1489 msgstr "Nettverk"
1490
1491 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1923 plugins/gtk/gnome_interface.c:1644
1492 msgid "Symbol Rate"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1933 plugins/gtk/gnome_interface.c:1654
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Frequency"
1498 msgstr "Frekvens:"
1499
1500 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1943 plugins/gtk/gnome_interface.c:1664
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Polarization"
1503 msgstr "_Navigasjon"
1504
1505 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1963 plugins/gtk/gnome_interface.c:1684
1506 msgid "FEC"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1982 plugins/gtk/gnome_interface.c:1703
1510 msgid "Vertical"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:1990 plugins/gtk/gnome_interface.c:1711
1514 msgid "Horizontal"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2032 plugins/gtk/gnome_interface.c:1753
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Satellite"
1520 msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
1521
1522 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2065 plugins/gtk/gtk_interface.c:2290
1523 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2521 plugins/gtk/gtk_preferences.c:552
1524 #: plugins/macosx/intf_open.m:139 plugins/macosx/intf_open.m:152
1525 msgid "Cancel"
1526 msgstr "Avbryt"
1527
1528 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2163
1529 msgid "Select File"
1530 msgstr "Velg fil"
1531
1532 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2210
1533 msgid "Jump"
1534 msgstr "Hopp"
1535
1536 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2217
1537 msgid "Go to:"
1538 msgstr "Gå til:"
1539
1540 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2233 plugins/gtk/gnome_interface.c:2294
1541 msgid "s."
1542 msgstr "s."
1543
1544 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2248 plugins/gtk/gnome_interface.c:2309
1545 msgid "m:"
1546 msgstr "m:"
1547
1548 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2263 plugins/gtk/gnome_interface.c:2324
1549 msgid "h:"
1550 msgstr "h:"
1551
1552 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2357 plugins/gtk/gnome_interface.c:2034
1553 msgid "Add"
1554 msgstr "Legg til"
1555
1556 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2392 plugins/gtk/gnome_interface.c:1977
1557 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2118
1558 msgid "Url"
1559 msgstr "Url"
1560
1561 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2399 plugins/gtk/gnome_interface.c:2041
1562 msgid "Delete"
1563 msgstr "Slett"
1564
1565 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2413 plugins/gtk/gnome_interface.c:1989
1566 msgid "All"
1567 msgstr "Alle"
1568
1569 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2420
1570 msgid "Selected"
1571 msgstr "Valgte"
1572
1573 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2427 plugins/gtk/gnome_interface.c:2048
1574 msgid "Selection"
1575 msgstr "Valg"
1576
1577 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2443
1578 msgid "_Crop"
1579 msgstr "_Crop?"
1580
1581 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2454
1582 msgid "_Invert"
1583 msgstr "_Invertert"
1584
1585 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2465
1586 msgid "_Select"
1587 msgstr "_Valgt"
1588
1589 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2502 plugins/gtk/gnome_interface.c:2125
1590 msgid "Duration"
1591 msgstr "Varighet"
1592
1593 #: plugins/gtk/gtk_interface.c:2592 plugins/gtk/gnome_interface.c:2381
1594 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:185 plugins/macosx/intf_macosx.m:211
1595 msgid "Messages"
1596 msgstr "Beskjeder"
1597
1598 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:78
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Choose title"
1601 msgstr "Velg tittel"
1602
1603 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:85
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Choose chapter"
1606 msgstr "Velg Kapittel"
1607
1608 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:615
1609 msgid "Select previous title"
1610 msgstr "Velg forrige tittel"
1611
1612 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:658
1613 msgid "Select previous chapter"
1614 msgstr "Velg forrige kapittel"
1615
1616 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:666
1617 msgid "Select next chapter"
1618 msgstr "Velg neste Kapittel"
1619
1620 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:688
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Network Channel:"
1623 msgstr "Kanaler:"
1624
1625 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:879
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Toggle fullscreen mode"
1628 msgstr "Fullskjerm"
1629
1630 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:901
1631 msgid "Got directly so specified point"
1632 msgstr "Fikk direkte så spesifisert punkt"
1633
1634 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:908
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Switch program"
1637 msgstr "Avslutt programmet"
1638
1639 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:915
1640 msgid "Navigate through titles and chapters"
1641 msgstr "Navigere gjennom tittler og kapittler"
1642
1643 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1207
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Open Stream"
1646 msgstr "Stopp strøm"
1647
1648 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1868 plugins/macosx/intf_macosx.m:195
1649 msgid "Open File"
1650 msgstr "Åpne fil"
1651
1652 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1905
1653 msgid "Modules"
1654 msgstr "Moduler"
1655
1656 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1913
1657 msgid ""
1658 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
1659 "version."
1660 msgstr ""
1661 "Beklager, modul håndtereren virker ikke ennå. Vennligst prøv på nytt i en "
1662 "senere versjon."
1663
1664 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:1996
1665 msgid "Item"
1666 msgstr "Ting"
1667
1668 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2008
1669 msgid "Crop"
1670 msgstr "Crop?"
1671
1672 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2015
1673 msgid "Invert"
1674 msgstr "Inverter"
1675
1676 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2022 plugins/gtk/gtk_preferences.c:359
1677 msgid "Select"
1678 msgstr "Velg"
1679
1680 #: plugins/gtk/gnome_interface.c:2277
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Jump to: "
1683 msgstr "Hopp til: "
1684
1685 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:305
1686 msgid "Name"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:305
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Description"
1692 msgstr "Varighet"
1693
1694 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:348
1695 msgid "Configure"
1696 msgstr ""
1697
1698 #. add new label
1699 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:371
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Selected:"
1702 msgstr "Valgte"
1703
1704 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:531 plugins/gtk/gtk_preferences.c:548
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Save"
1707 msgstr "Tjener"
1708
1709 #: plugins/gtk/gtk_preferences.c:544
1710 msgid "Apply"
1711 msgstr "Bruk"
1712
1713 #. special case for "off" item
1714 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:517
1715 msgid "None"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:680
1719 #, fuzzy, c-format
1720 msgid "Title %d (%d)"
1721 msgstr "Tittel: "
1722
1723 #: plugins/gtk/gtk_menu.c:747
1724 #, fuzzy, c-format
1725 msgid "Chapter %d"
1726 msgstr "Kapittel"
1727
1728 #. ****************************************************************************
1729 #. * Build configuration tree.
1730 #. ****************************************************************************
1731 #: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:71
1732 msgid "IDCT module"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: plugins/idct/idctaltivec.c:51
1736 msgid "AltiVec IDCT module"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: plugins/idct/idctclassic.c:47
1740 msgid "classic IDCT module"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: plugins/idct/idctmmx.c:53
1744 msgid "MMX IDCT module"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: plugins/idct/idctmmxext.c:53
1748 msgid "MMX EXT IDCT module"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: plugins/imdct/imdct3dn.c:47
1752 msgid "3D Now! AC3 IMDCT module"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: plugins/imdct/imdctsse.c:47
1756 msgid "SSE AC3 IMDCT module"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: plugins/kde/kde.cpp:54
1760 #, fuzzy
1761 msgid "KDE interface module"
1762 msgstr "Standard grensesnitt: "
1763
1764 #: plugins/lirc/lirc.c:66
1765 msgid "infrared remote control module"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:67
1769 msgid "linear PCM audio decoder"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: plugins/macosx/macosx.m:49
1773 msgid "MacOS X interface, sound and video module"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:186 plugins/macosx/intf_playlist.m:70
1777 msgid "Close"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:188
1781 #, fuzzy
1782 msgid "About vlc"
1783 msgstr "Om"
1784
1785 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:189
1786 msgid "Hide vlc"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:190
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Hide Others"
1792 msgstr "_Gjem grensesnitt"
1793
1794 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:191
1795 msgid "Show All"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:192
1799 msgid "Quit vlc"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:196 plugins/macosx/intf_open.m:137
1803 msgid "Open Disc"
1804 msgstr "Åpne Disk"
1805
1806 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:197 plugins/macosx/intf_open.m:145
1807 msgid "Open Network"
1808 msgstr "Åpne nettverk"
1809
1810 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:198
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Open Quickly..."
1813 msgstr "_Åpne fil..."
1814
1815 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:199
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Open Recent"
1818 msgstr "Stopp strøm"
1819
1820 #. Recent Items Menu
1821 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:200 plugins/macosx/intf_macosx.m:755
1822 msgid "Clear Menu"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:202
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Edit"
1828 msgstr "_Avslutt"
1829
1830 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:203
1831 msgid "Cut"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:204
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Copy"
1837 msgstr "Crop?"
1838
1839 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:205
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Paste"
1842 msgstr "Pause"
1843
1844 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:206
1845 msgid "Clear"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:207
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Select All"
1851 msgstr "Velg fil"
1852
1853 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:209
1854 #, fuzzy
1855 msgid "View"
1856 msgstr "_Vis"
1857
1858 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:213
1859 msgid "Controls"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:217 plugins/macosx/intf_controls.m:376
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Faster"
1865 msgstr "Fort"
1866
1867 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:218 plugins/macosx/intf_controls.m:377
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Slower"
1870 msgstr "Sakte"
1871
1872 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:221
1873 msgid "Loop"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:222 plugins/macosx/intf_controls.m:414
1877 msgid "Volume Up"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:223 plugins/macosx/intf_controls.m:415
1881 msgid "Volume Down"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:224 plugins/macosx/intf_controls.m:419
1885 msgid "Mute"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:225 plugins/macosx/intf_controls.m:451
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Fullscreen"
1891 msgstr "_Fullskjerm"
1892
1893 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:229
1894 msgid "Language"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:230
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Subtitles"
1900 msgstr "_Teksting"
1901
1902 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:232
1903 msgid "Window"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:233
1907 msgid "Minimize"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: plugins/macosx/intf_macosx.m:234
1911 msgid "Bring All to Front"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: plugins/macosx/intf_open.m:141
1915 msgid "Starting position"
1916 msgstr "Startposisjon"
1917
1918 #: plugins/macosx/intf_open.m:146
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Network mode"
1921 msgstr "Nettverk"
1922
1923 #: plugins/macosx/intf_open.m:150
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Open Quickly"
1926 msgstr "Åpne fil"
1927
1928 #. ****************************************************************************
1929 #. * Build configuration tree.
1930 #. ****************************************************************************
1931 #: plugins/mad/mad_adec.c:60
1932 msgid "Mad audio downscale routine (fast,mp321)"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: plugins/mad/mad_adec.c:62
1936 msgid ""
1937 "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the mad "
1938 "plugin will use the fastest routine."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: plugins/mad/mad_adec.c:71
1942 msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: plugins/memcpy/memcpy.c:66
1946 msgid "libc memcpy module"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: plugins/memcpy/memcpy.c:71
1950 msgid "3D Now! memcpy module"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: plugins/memcpy/memcpy.c:79
1954 msgid "MMX memcpy module"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: plugins/memcpy/memcpy.c:85
1958 msgid "MMX EXT memcpy module"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47
1962 msgid "AltiVec memcpy module"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: plugins/mga/mga.c:65
1966 msgid "Matrox Graphic Array video module"
1967 msgstr ""
1968
1969 #. ****************************************************************************
1970 #. * Building configuration tree
1971 #. ****************************************************************************
1972 #: plugins/mga/xmga.c:91 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45
1973 #, fuzzy
1974 msgid "alternate fullscreen method"
1975 msgstr "Fullskjerm"
1976
1977 #: plugins/mga/xmga.c:93 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47
1978 msgid ""
1979 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
1980 "its drawbacks.\n"
1981 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
1982 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
1983 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
1984 "show on top of the video."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: plugins/mga/xmga.c:102 plugins/x11/x11.c:51 plugins/x11/xvideo.c:56
1988 msgid ""
1989 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
1990 "the value of the DISPLAY environment variable."
1991 msgstr ""
1992
1993 #: plugins/mga/xmga.c:112
1994 msgid "X11 MGA module"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:77
1998 msgid "motion compensation module"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: plugins/motion/motion3dnow.c:47
2002 msgid "3D Now! motion compensation module"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: plugins/motion/motionaltivec.c:50
2006 msgid "AltiVec motion compensation module"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: plugins/motion/motionmmx.c:48
2010 msgid "MMX motion compensation module"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: plugins/motion/motionmmxext.c:47
2014 msgid "MMXEXT motion compensation module"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:66
2018 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:57
2022 msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:56
2026 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:88
2030 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:92
2034 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:73
2038 msgid ""
2039 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
2040 "The default behavior is to automatically select the best module available."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:79
2044 msgid ""
2045 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
2046 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
2047 "module available."
2048 msgstr ""
2049
2050 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:83
2051 msgid "use additional processors"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:85
2055 msgid ""
2056 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
2057 "one, you can specify the number of processors here."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88
2061 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:90
2065 msgid ""
2066 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
2067 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
2068 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
2069 "anything."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:107
2073 msgid "MPEG I/II video decoder module"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: plugins/network/ipv4.c:77
2077 msgid "IPv4 network abstraction layer"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: plugins/network/ipv6.c:79
2081 msgid "IPv6 network abstraction layer"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: plugins/qnx/qnx.c:44
2085 msgid "QNX RTOS module"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: plugins/qt/qt.cpp:46
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Qt interface module"
2091 msgstr "Standard grensesnitt: "
2092
2093 #. ****************************************************************************
2094 #. * Build configuration tree.
2095 #. ****************************************************************************
2096 #: plugins/satellite/satellite.c:41
2097 msgid "satellite default transponder frequency"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: plugins/satellite/satellite.c:44
2101 msgid "satellite default transponder polarization"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: plugins/satellite/satellite.c:47
2105 msgid "satellite default transponder FEC"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: plugins/satellite/satellite.c:50
2109 msgid "satellite default transponder symbol rate"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: plugins/satellite/satellite.c:53
2113 msgid "use diseqc with antenna"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: plugins/satellite/satellite.c:56
2117 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: plugins/satellite/satellite.c:59
2121 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: plugins/satellite/satellite.c:62
2125 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: plugins/satellite/satellite.c:78
2129 msgid "satellite input module"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: plugins/sdl/sdl.c:47
2133 msgid "Simple DirectMedia Layer module"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: plugins/spudec/spu_decoder.c:76
2137 msgid "DVD subtitles decoder module"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: plugins/text/logger.c:87
2141 msgid "log filename"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: plugins/text/logger.c:87
2145 msgid "Specify the log filename."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: plugins/text/logger.c:88
2149 msgid "log format"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: plugins/text/logger.c:88
2153 msgid ""
2154 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
2155 msgstr ""
2156
2157 #: plugins/text/logger.c:92
2158 #, fuzzy
2159 msgid "file logging interface module"
2160 msgstr "Standard grensesnitt: "
2161
2162 #: plugins/text/logger.c:127
2163 msgid ""
2164 "\n"
2165 "Using the logger interface plugin..."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: plugins/text/ncurses.c:70
2169 #, fuzzy
2170 msgid "ncurses interface module"
2171 msgstr "Standard grensesnitt: "
2172
2173 #: plugins/text/rc.c:76
2174 #, fuzzy
2175 msgid "remote control interface module"
2176 msgstr "Standard grensesnitt: "
2177
2178 #: plugins/vcd/vcd.c:44
2179 msgid "VCD input module"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: plugins/win32/waveout.c:60
2183 msgid "Win32 waveOut extension module"
2184 msgstr ""
2185
2186 #. ****************************************************************************
2187 #. * Build configuration tree.
2188 #. ****************************************************************************
2189 #: plugins/win32/win32.cpp:42
2190 msgid "maximum number of lines in the log window"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: plugins/win32/win32.cpp:44
2194 msgid ""
2195 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2196 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: plugins/win32/win32.cpp:53
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Win32 interface module"
2202 msgstr "Standard grensesnitt: "
2203
2204 #: plugins/x11/x11.c:54 plugins/x11/xvideo.c:64
2205 msgid "X11 drawable"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: plugins/x11/x11.c:56 plugins/x11/xvideo.c:66
2209 msgid ""
2210 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
2211 "is DANGEROUS, use with care."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: plugins/x11/x11.c:59 plugins/x11/xvideo.c:69
2215 msgid "use shared memory"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: plugins/x11/x11.c:61 plugins/x11/xvideo.c:71
2219 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: plugins/x11/x11.c:74
2223 msgid "X11 module"
2224 msgstr ""
2225
2226 #. ****************************************************************************
2227 #. * Building configuration tree
2228 #. ****************************************************************************
2229 #: plugins/x11/xvideo.c:40
2230 msgid "XVideo adaptor number"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: plugins/x11/xvideo.c:42
2234 msgid ""
2235 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
2236 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
2237 msgstr ""
2238
2239 #: plugins/x11/xvideo.c:59
2240 msgid "XVimage chroma format"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: plugins/x11/xvideo.c:61
2244 msgid ""
2245 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
2246 "to improve performances by using the most efficient one."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: plugins/x11/xvideo.c:86
2250 msgid "XVideo extension module"
2251 msgstr ""
2252
2253 #~ msgid "Device name:"
2254 #~ msgstr "Enhets navn:"
2255
2256 #~ msgid "Network Stream"
2257 #~ msgstr "Nettverksstrøm"
2258
2259 #~ msgid "Protocol"
2260 #~ msgstr "Protokoll"
2261
2262 #, fuzzy
2263 #~ msgid "UDP stream"
2264 #~ msgstr "Spill strøm"
2265
2266 #~ msgid "RTP"
2267 #~ msgstr "RTP"
2268
2269 #~ msgid "Server"
2270 #~ msgstr "Tjener"
2271
2272 #~ msgid "Broadcast"
2273 #~ msgstr "Kringkasting"
2274
2275 #~ msgid "Channels"
2276 #~ msgstr "Kanaler"
2277
2278 #, fuzzy
2279 #~ msgid "Channel server"
2280 #~ msgstr "Kanaltjener:"
2281
2282 #, fuzzy
2283 #~ msgid "Open Satellite Card"
2284 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2285
2286 #~ msgid "-:--:--"
2287 #~ msgstr "-:--:--"
2288
2289 #~ msgid "--"
2290 #~ msgstr "--"
2291
2292 #~ msgid "---"
2293 #~ msgstr "---"
2294
2295 #~ msgid "/dev/dvd"
2296 #~ msgstr "/dev/dvd"
2297
2298 #~ msgid "TS"
2299 #~ msgstr "TS"
2300
2301 #~ msgid "138.195.143.255"
2302 #~ msgstr "138.195.143.255"
2303
2304 #~ msgid "vls"
2305 #~ msgstr "vls"
2306
2307 #~ msgid "Channel server:"
2308 #~ msgstr "Kanaltjener:"
2309
2310 #~ msgid "138.195.143.120"
2311 #~ msgstr "138.195.143.120"
2312
2313 #~ msgid "port:"
2314 #~ msgstr "port:"
2315
2316 #~ msgid "Port of the stream server"
2317 #~ msgstr "Port til strømtjener"
2318
2319 #, fuzzy
2320 #~ msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002  - the VideoLAN Team"
2321 #~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 - the VideoLAN Team"
2322
2323 #~ msgid "Select audio language"
2324 #~ msgstr "Velg lydspråk"
2325
2326 #, fuzzy
2327 #~ msgid "interface method"
2328 #~ msgstr "Standard grensesnitt: "
2329
2330 #, fuzzy
2331 #~ msgid "No server !"
2332 #~ msgstr "Ingen tjener"
2333
2334 #~ msgid "Ok"
2335 #~ msgstr "Ok"
2336
2337 #, fuzzy
2338 #~ msgid "Open Satellite card"
2339 #~ msgstr "Åpne spilleliste-vinduet"
2340
2341 #~ msgid "Select sub-title"
2342 #~ msgstr "Velg språk på teksting"
2343
2344 #~ msgid "Title:  "
2345 #~ msgstr "Tittel: "
2346
2347 #~ msgid "Chapter:  "
2348 #~ msgstr "Kapittel: "
2349
2350 #~ msgid "Channel:  "
2351 #~ msgstr "Kanaler: "
2352
2353 #~ msgid "Select subtitle unit"
2354 #~ msgstr "Velg teksting enhet"
2355
2356 #~ msgid "An_gle"
2357 #~ msgstr "_Vinkel"
2358
2359 #~ msgid "Choose angle"
2360 #~ msgstr "Velg vinkel"
2361
2362 #~ msgid "Preferences"
2363 #~ msgstr "Innstillinger"
2364
2365 #~ msgid "Default path: "
2366 #~ msgstr "Standard sti: "
2367
2368 #~ msgid "Default DVD path: "
2369 #~ msgstr "Default DVD sti: "
2370
2371 #~ msgid "Default VCD path: "
2372 #~ msgstr "Standard VCD sti: "
2373
2374 #~ msgid "Default server: "
2375 #~ msgstr "Standard tjener: "
2376
2377 #~ msgid "Broadcast address: "
2378 #~ msgstr "Kringkasingsadresse"
2379
2380 #~ msgid "Default port: "
2381 #~ msgstr "Standard port: "
2382
2383 #~ msgid "Broadcast mode"
2384 #~ msgstr "Kringkastingsmodus"
2385
2386 #~ msgid "Default protocol: "
2387 #~ msgstr "Standard protokoll: "
2388
2389 #~ msgid "Default output: "
2390 #~ msgstr "Standard output?: "
2391
2392 #~ msgid "Default height: "
2393 #~ msgstr "Standard høyde: "
2394
2395 #~ msgid "Default width: "
2396 #~ msgstr "Standard bredde: "
2397
2398 #~ msgid "Default depth:"
2399 #~ msgstr "Standard dybde:"
2400
2401 #~ msgid "15 bits"
2402 #~ msgstr "15 bit"
2403
2404 #~ msgid "16 bits"
2405 #~ msgstr "16 bit"
2406
2407 #~ msgid "32 bits"
2408 #~ msgstr "32 bit"
2409
2410 #~ msgid "Fullscreen on play"
2411 #~ msgstr "Start avspilling med full skjerm"
2412
2413 #~ msgid "Grayscale"
2414 #~ msgstr "Gråtoner"
2415
2416 #~ msgid "Gamma:"
2417 #~ msgstr "Gamma:"
2418
2419 #~ msgid "Spdif output"
2420 #~ msgstr "Spdif output"
2421
2422 #~ msgid "Frequency: "
2423 #~ msgstr "Frekvens: "
2424
2425 #~ msgid "48000 Hz"
2426 #~ msgstr "48000 Hz"
2427
2428 #~ msgid "44100 Hz"
2429 #~ msgstr "44100 Hz"
2430
2431 #~ msgid "32000 Hz"
2432 #~ msgstr "32000 Hz"
2433
2434 #~ msgid "22050 Hz"
2435 #~ msgstr "22050 Hz"
2436
2437 #~ msgid "Quality: "
2438 #~ msgstr "Kvalitet: "
2439
2440 #~ msgid "8 bits"
2441 #~ msgstr "8 bit"
2442
2443 #~ msgid "Mono"
2444 #~ msgstr "Mono"
2445
2446 #~ msgid "Stereo"
2447 #~ msgstr "Stereo"
2448
2449 #~ msgid "Files associated with vlc"
2450 #~ msgstr "filtyper tilordnet til vlc"
2451
2452 #~ msgid "ts"
2453 #~ msgstr "ts"
2454
2455 #~ msgid "vob"
2456 #~ msgstr "vob"
2457
2458 #~ msgid "mp2"
2459 #~ msgstr "mp2"
2460
2461 #~ msgid "mpeg"
2462 #~ msgstr "mpeg"
2463
2464 #~ msgid "Warning level: "
2465 #~ msgstr "Advarselsnivå: "
2466
2467 #~ msgid "Misc"
2468 #~ msgstr "Diverse"
2469
2470 #~ msgid ""
2471 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
2472 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
2473 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
2474 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
2475 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
2476 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
2477 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
2478 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
2479 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
2480 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
2481 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
2482 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
2483 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
2484 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
2485 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
2486 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
2487 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
2488 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
2489 #~ msgstr ""
2490 #~ "Régis Duchesne <regis@via.ecp.fr>\n"
2491 #~ "Michel Lespinasse <walken@zoy.org>\n"
2492 #~ "Olivier Pomel <pomel@via.ecp.fr>\n"
2493 #~ "Pierre Baillet <oct@zoy.org>\n"
2494 #~ "Jean-Philippe Grimaldi <jeanphi@via.ecp.fr>\n"
2495 #~ "Andres Krapf <dae@via.ecp.fr>\n"
2496 #~ "Christophe Massiot <massiot@via.ecp.fr>\n"
2497 #~ "Vincent Seguin <seguin@via.ecp.fr>\n"
2498 #~ "Benoit Steiner <benny@via.ecp.fr>\n"
2499 #~ "Arnaud de Bossoreille de Ribou <bozo@via.ecp.fr>\n"
2500 #~ "Jean-Marc Dressler <polux@via.ecp.fr>\n"
2501 #~ "Gaël Hendryckx <jimmy@via.ecp.fr>\n"
2502 #~ "Samuel Hocevar <sam@zoy.org>\n"
2503 #~ "Brieuc Jeunhomme <bbp@via.ecp.fr>\n"
2504 #~ "Michel Kaempf <maxx@via.ecp.fr>\n"
2505 #~ "Stéphane Borel <stef@via.ecp.fr>\n"
2506 #~ "Renaud Dartus <reno@via.ecp.fr>\n"
2507 #~ "Henri Fallon <henri@via.ecp.fr>"
2508
2509 #~ msgid "Default path:"
2510 #~ msgstr "Standard sti:"
2511
2512 #~ msgid "Default VCD path"
2513 #~ msgstr "Standard VCD-sti"
2514
2515 #~ msgid "Default DVD path:"
2516 #~ msgstr "Standard DVD-sti:"
2517
2518 #~ msgid "/dev/cdrom"
2519 #~ msgstr "/dev/cdrom"
2520
2521 #~ msgid "vls "
2522 #~ msgstr "vls "
2523
2524 #~ msgid "Default server:"
2525 #~ msgstr "Standard tjener:"
2526
2527 #~ msgid "Default port:"
2528 #~ msgstr "Standard port:"
2529
2530 #~ msgid "Broadcast address:"
2531 #~ msgstr "Kringkastingsadresse:"
2532
2533 #~ msgid "Default protocol:"
2534 #~ msgstr "Standard protokoll"
2535
2536 #~ msgid "Gtk+"
2537 #~ msgstr "Gtk+"
2538
2539 #~ msgid "Gnome"
2540 #~ msgstr "Gnome"
2541
2542 #~ msgid "Default interface:"
2543 #~ msgstr "Standard grensesnitt:"
2544
2545 #~ msgid "sdl"
2546 #~ msgstr "sdl"
2547
2548 #~ msgid "x11"
2549 #~ msgstr "x11"
2550
2551 #~ msgid "Default output:"
2552 #~ msgstr "Standard output:"
2553
2554 #~ msgid "Default width:"
2555 #~ msgstr "Standard bredde:"
2556
2557 #~ msgid "Default height:"
2558 #~ msgstr "Standard høyde:"
2559
2560 #~ msgid "Quality:"
2561 #~ msgstr "Kvalitet:"
2562
2563 #~ msgid "dsp"
2564 #~ msgstr "dsp"
2565
2566 #~ msgid "alsa"
2567 #~ msgstr "alsa"
2568
2569 #~ msgid "/dev/dsp"
2570 #~ msgstr "/dev/dsp"
2571
2572 #~ msgid "Types associated with vlc"
2573 #~ msgstr "filtyper tilordnet vlc"