]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
Run update-po. Fix make dist
authorChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Thu, 20 Jul 2006 08:59:14 +0000 (08:59 +0000)
committerChristophe Mutricy <xtophe@videolan.org>
Thu, 20 Jul 2006 08:59:14 +0000 (08:59 +0000)
26 files changed:
po/POTFILES.in
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/fr.po
po/gl.po
po/he.po
po/hi.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/ka.po
po/ko.po
po/nl.po
po/oc.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sv.po
po/tr.po
po/vlc.pot
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index d1d117dce6b0f1ca9e2bf3c54b1205b3566b8229..fc4d425903deba358ec0391e72118616b93bfecc 100644 (file)
@@ -218,8 +218,7 @@ modules/access/mms/mmsh.c
 modules/access/mms/mmsh.h
 modules/access/mms/mmstu.c
 modules/access/mms/mmstu.h
-modules/access/pvr/pvr.c
-modules/access/pvr/videodev2.h
+modules/access/pvr.c
 modules/access/rtsp/access.c
 modules/access/rtsp/real.c
 modules/access/rtsp/real.h
@@ -239,8 +238,7 @@ modules/access/screen/x11.c
 modules/access/smb.c
 modules/access/tcp.c
 modules/access/udp.c
-modules/access/v4l/v4l.c
-modules/access/v4l/videodev_mjpeg.h
+modules/access/v4l.c
 modules/access/vcd/cdrom.c
 modules/access/vcd/cdrom.h
 modules/access/vcd/cdrom_internals.h
@@ -255,6 +253,8 @@ modules/access/vcdx/vcd.c
 modules/access/vcdx/vcd.h
 modules/access/vcdx/vcdplayer.c
 modules/access/vcdx/vcdplayer.h
+modules/access/videodev2.h
+modules/access/videodev_mjpeg.h
 modules/access_filter/record.c
 modules/access_filter/timeshift.c
 modules/access_output/bonjour.c
@@ -532,6 +532,7 @@ modules/gui/qt4/components/infopanels.hpp
 modules/gui/qt4/components/open.cpp
 modules/gui/qt4/components/open.hpp
 modules/gui/qt4/components/playlist/panels.hpp
+modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp
 modules/gui/qt4/components/playlist/selector.hpp
 modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp
 modules/gui/qt4/components/preferences.cpp
@@ -554,10 +555,13 @@ modules/gui/qt4/input_manager.cpp
 modules/gui/qt4/input_manager.hpp
 modules/gui/qt4/main_interface.cpp
 modules/gui/qt4/main_interface.hpp
+modules/gui/qt4/menus.cpp
+modules/gui/qt4/menus.hpp
 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp
 modules/gui/qt4/playlist_model.hpp
 modules/gui/qt4/qt4.cpp
 modules/gui/qt4/qt4.hpp
+modules/gui/qt4/ui/input_stats.h
 modules/gui/qt4/util/directslider.hpp
 modules/gui/qt4/util/input_slider.cpp
 modules/gui/qt4/util/input_slider.hpp
@@ -969,11 +973,8 @@ modules/video_filter/blend.c
 modules/video_filter/clone.c
 modules/video_filter/crop.c
 modules/video_filter/deinterlace.c
-modules/video_filter/gradient.c
-modules/video_filter/psychedelic.c
-modules/video_filter/ripple.c
-modules/video_filter/wave.c
 modules/video_filter/filter_common.h
+modules/video_filter/gradient.c
 modules/video_filter/invert.c
 modules/video_filter/logo.c
 modules/video_filter/magnify.c
@@ -983,6 +984,8 @@ modules/video_filter/mosaic.h
 modules/video_filter/motionblur.c
 modules/video_filter/motiondetect.c
 modules/video_filter/osdmenu.c
+modules/video_filter/psychedelic.c
+modules/video_filter/ripple.c
 modules/video_filter/rss.c
 modules/video_filter/rv32.c
 modules/video_filter/scale.c
@@ -1003,6 +1006,7 @@ modules/video_filter/swscale/yuv2rgb_template.c
 modules/video_filter/time.c
 modules/video_filter/transform.c
 modules/video_filter/wall.c
+modules/video_filter/wave.c
 modules/video_output/aa.c
 modules/video_output/caca.c
 modules/video_output/directfb.c
index 4ea1efbc721fa00be44753ac5133ac82b5ec3402..64d19e24c480a7002d5f84c5eea093826da67845 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n"
 "Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Fes un click a \"Opcions avançades\" per veure totes les opcions"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -83,9 +83,9 @@ msgstr "Paràmetres per les interfícies del VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Configuració de les tecles ràpides"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -102,7 +102,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Paràmetres generals d'àudio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
 "Els filtres d'àudio són utilitzats pel post-processament del flux d'àudio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualitzacions"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Mòduls de sortida"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Aquests són els paràmetres generals pels mòduls de sortida d'àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "Miscel·lània"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Paràmetres i mòduls varis de l'àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Paràmetres avançats d'entrada. Utilitzeu-los amb atenció."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortida"
@@ -383,12 +383,12 @@ msgstr "VOC"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementació de VLC de Video On Demand (Vídeo sota demanda)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -422,7 +422,7 @@ msgstr ""
 "Els mòduls de descobriment de serveis són mòduls que afegeixen "
 "automàticament elements a la llista de reproducció "
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
@@ -538,8 +538,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr "Metainformació"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -620,7 +620,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Descripció del còdec"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Inhabilita"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Espectre "
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalitzador"
 
@@ -650,13 +650,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres d'àudio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canals d’àudio"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -758,8 +758,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Pista %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "%d Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits per mostra"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Velocitat de bit"
 
@@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "Velocitat de fotogrames"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítol"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -837,12 +837,12 @@ msgstr "Error"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Preferit"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "Programació"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítol"
@@ -852,18 +852,18 @@ msgstr "Capítol"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegació"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "Pista de vídeo"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista d’àudio"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Pista dels subtítols "
 
@@ -899,8 +899,8 @@ msgstr "Capítol anterior"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Canvia la interfície"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Afegeix una interfície"
 
@@ -1644,8 +1644,9 @@ msgstr ""
 "permès sobre Windows. "
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
-msgstr "Mòdul dels filtres de vídeo"
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Mòdul de la sortida de vídeo"
 
 #: src/libvlc.h:301
 #, fuzzy
@@ -1658,49 +1659,63 @@ msgstr ""
 "de vídeo."
 
 #: src/libvlc.h:305
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Mòdul dels filtres de vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+"Us permetrà afegir un filtre de post-processament per millorar la qualitat "
+"de la imatge, per exemple desentrellaçat, clonar o distorsionar la finestra "
+"de vídeo."
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Directori de la instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 "Us permet especificar el directori on les instantànies del vídeo seran "
 "emmagatzemades."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de la instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Pren una instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Retall dret del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte de la font"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1716,82 +1731,82 @@ msgstr ""
 "l'aspecte de la imatge global, o un valor coma flotant (1.25, 1.3333, etc.) "
 "per expressar la relació quadràtica del píxel."
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Relació d'aspecte de la font"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte de la font"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Omet els fotogrames"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Omet els fotogrames"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1801,11 +1816,11 @@ msgstr ""
 "tal com pot ser el DVD o el dispositiu VCD, els paràmetres de la interfície "
 "de xarxa o el canal de subtítol."
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Comptador mitjà de referència del rellotge "
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1813,11 +1828,11 @@ msgstr ""
 "Al utilitzar l'entrada PVR (o una font molt irregular), ho haureu de posar a "
 "10000."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronització del rellotge"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
@@ -1826,17 +1841,17 @@ msgstr ""
 "Us permet habilitar/inhabilitar la sincronització del rellotge d'entrada per "
 "fonts de temps real."
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronització de la xarxa"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1849,28 +1864,28 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilita"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Port utilitzat per fluxos UDP. Per defecte, 1234."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de la interfície de xarxa"
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -1878,11 +1893,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Mida típica dels paquets UDP esperats. Per Ethernet normalment és 1500."
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -1892,27 +1907,27 @@ msgstr ""
 "Indiqueu aquí el Temps de Vida dels paquets multidifusió enviats per la "
 "sortida de flux. "
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "Interfície de control del joystick"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Interfície de control del joystick"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
@@ -1922,7 +1937,7 @@ msgstr ""
 "Utilitzeu aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per "
 "exemple fluxos DVB)"
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -1934,35 +1949,35 @@ msgstr ""
 "Utilitzar aquesta opció només si voleu llegir un flux multiprograma (com per "
 "exemple fluxos DVB)"
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista d’àudio"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Proporciona el nombre del flux del canal d'àudio que voleu utilitzar (de 0 a "
 "n)."
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Pista de subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Proporciona el nombre de flux del canal de subtítol que voleu utilitzar (de "
 "0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Escull l'idioma de l'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -1971,12 +1986,12 @@ msgstr ""
 "Proporciona el llenguatge del canal d'àudio que voleu utilitzar (codi de "
 "país de dos o tres lletres, separats per comes)"
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Escull l'idioma de l'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -1985,61 +2000,61 @@ msgstr ""
 "Proporciona el llenguatge del canal de subtítol que voleu utilitzar (codi de "
 "país de dos o tres lletres, separats per comes)"
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Pista d’àudio"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Proporciona el nombre del flux del canal d'àudio que voleu utilitzar (de 0 a "
 "n)."
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Pista de subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Proporciona el nombre de flux del canal de subtítol que voleu utilitzar (de "
 "0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticions d'entrada"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombre de vegades que es repetirà la mateixa entrada"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Inicia directament el menú"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Atura el flux"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Input list"
 msgstr "Llista d'entrada"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -2048,11 +2063,11 @@ msgstr ""
 "Us permet especificar una llista d'entrades separades per comes que seran "
 "concatenades."
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Entrada esclava (experimental)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
@@ -2062,11 +2077,11 @@ msgstr ""
 "Us permet reproduir diferents fitxers al mateix temps. Experimental, no tots "
 "els formats ho permeten."
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Llista de preferits per un flux"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -2077,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 "següent forma \"{name=nom de l'enllaç, time=desplaçament de temps opcional, "
 "bytes=desplaçament de byte opcional}{etc...}\""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2089,12 +2104,12 @@ msgstr ""
 "etc.). Habiliteu-los aquí i configureu-los a la secció de mòduls \"filtres "
 "de subimatges\". També podeu definir vàries opcions de subimatges. "
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Imposa la posició SPU"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2102,21 +2117,21 @@ msgstr ""
 "Podeu utilitzar aquesta opció per posar els subtítols sota la pel·lícula, "
 "enlloc de sobre. Proveu diferents posicions. "
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Filtre de subimatges"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "En pantalla"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -2125,43 +2140,43 @@ msgstr ""
 "VLC pot mostrar missatges sobre el vídeo. Això s'anomena OSD (On Screen "
 "Display – En Pantalla). Podeu inhabilitar-ho aquí. "
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Representació del text"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Mòdul de filtrat de subimatges"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetecta els fitxers de subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "Detecta automàticament un arxiu de subtítols, si no s'especifica cap."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Aproximació en autodetecció de subtítols. "
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2180,11 +2195,11 @@ msgstr ""
 "addicionals\n"
 "4 = arxiu de subtítols exactament igual al nom de la pel·lícula. "
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Camins per l'autodetecció dels subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2192,11 +2207,11 @@ msgstr ""
 "Busca un arxiu de subtítols en aquests camins, si el vostre arxiu no s'ha "
 "trobat en el directori actual. "
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utilitza el fitxer de subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2204,11 +2219,11 @@ msgstr ""
 "Descarrega aquest arxiu de subtítols per a ser utilitzat quan l'autodetecció "
 "no pot detectar el vostre. "
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositiu de DVD"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2216,15 +2231,15 @@ msgstr ""
 "Unitat (o arxiu) DVD a utilitzar per defecte. No oblideu els dos punts "
 "després de la lletra d'unitat (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Unitat DVD a utilitzar per defecte."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositiu de VCD"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2232,15 +2247,15 @@ msgstr ""
 "Unitat VCD a utilitzar per defecte. Si no especifiqueu cap, es buscarà una "
 "unitat CD-ROM adequada. "
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Unitat VCD a utilitzar per defecte."
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositiu del CD d’àudio"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2248,47 +2263,47 @@ msgstr ""
 "Unitat Àudio CD a utilitzar per defecte. Si no especifiqueu cap, es buscarà "
 "una unitat CD-ROM adequada. "
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Unitat Àudio CD a utilitzar per defecte."
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Imposa IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Si trieu aquesta opció, Ipv6 s'utilitzarà per defecte en totes les "
 "connexions UDP i HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Imposa IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Si trieu aquesta opció, Ipv4 s'utilitzarà per defecte en totes les "
 "connexions UDP i HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms."
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Temps d'espera de la connexió TCP en ms."
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -2297,94 +2312,94 @@ msgstr ""
 "Us permet especificar el servidor SOCKS a utilitzar. Ha de ser de la forma "
 "adreça:port. Serà utilitzat per totes les connexions TCP."
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom de l’usuari del SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Us permet modificar el nom de l'usuari que serà utilitzat per la connexió al "
 "servidor SOCKS. "
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Contrasenya del SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Us permet modificar la contrasenya que serà utilitzada per la connexió al "
 "servidor SOCKS."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadata del títol"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"\títol\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata de l'autor"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"autor\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata de l'artista"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"artista\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata del gènere"
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"gènere\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata del copyright"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"copyright\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata de la descripció"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Us permet especificar una metadata de la \"descripció\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata de la data"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata de la \"data\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadata del URL"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Us permet especificar una metadata del \"url\" per una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2394,12 +2409,12 @@ msgstr ""
 "còdecs (mètodes de descompressió). Només usuaris avançats haurien d'alterar "
 "aquesta opció, ja que pot interrompre el playback de tots els fluxos."
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Llista dels codificadors preferits"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -2410,11 +2425,11 @@ msgstr ""
 "còdecs (mètodes de descompressió). Només usuaris avançats haurien d'alterar "
 "aquesta opció, ja que pot interrompre el playback de tots els fluxos."
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Llista dels codificadors preferits"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -2422,7 +2437,7 @@ msgstr ""
 "Us permet seleccionar una llista de codificadors que VLC utilitzarà "
 "prioritàriament"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2430,41 +2445,41 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions us permeten configurar les opcions globals per defecte pel "
 "subsistema de flux de sortida."
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Duplica el flux de sortida"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilita el corrent de dades per tot el ES"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Us permet enviar tot el ES (vídeo, àudio i subtítols)"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Visualitza mentre es transmet"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Us permet reproduir el flux mentre ho envieu. "
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilita el flux de sortida de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2473,11 +2488,11 @@ msgstr ""
 "Us permet triar si el flux de vídeo hauria de ser redirigit a l'equipament "
 "de sortida de flux quan aquest últim es permet."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilita el flux de sortida d'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2486,12 +2501,12 @@ msgstr ""
 "Us permet triar si el flux de vídeo hauria de ser redirigit a l'equipament "
 "de sortida de flux quan aquest últim es permet."
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilita el flux de sortida d'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2500,11 +2515,11 @@ msgstr ""
 "Us permet triar si el flux de vídeo hauria de ser redirigit a l'equipament "
 "de sortida de flux quan aquest últim es permet."
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Conserva el flux de sortida obert"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2514,37 +2529,37 @@ msgstr ""
 "múltiples elements de la llista de reproducció (insereix automàticament la "
 "sortida de flux recollida si no s'especifica)"
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Llista d'empaquetadors preferits"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Us permet seleccionar l'ordre en el que VLC triarà els seus empaquetadors."
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mòdul del multiplexor"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls mux."
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr "Mòdul de sortida d'accés"
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Entrada que us permet configurar els mòduls de la sortida d'accés"
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Control del flux SAP"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -2553,11 +2568,11 @@ msgstr ""
 "Si s'habilita aquesta opció, es controlarà el flux en la direcció de "
 "multidifusió SAP. És necessari si voleu fer anuncis en el MBone"
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval d'anunci de SAP"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -2566,7 +2581,7 @@ msgstr ""
 "Quan s'inhabilita el control de flux de SAP, us permet posar l'interval fixe "
 "entre anuncis de SAP"
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
@@ -2575,12 +2590,12 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions us permeten habilitar optimitzacions especials de la CPU.\n"
 "Hauríeu de deixar-les habilitades."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Habilita el suport CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2589,11 +2604,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions AltiVec, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Habilita el suport CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2601,11 +2616,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Habilita el suport CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2613,11 +2628,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions 3D Now!, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Habilita el suport CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2625,11 +2640,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions MMX EXT, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Habilita el suport CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2637,11 +2652,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Habilita el suport CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2649,11 +2664,11 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions SSE2, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Habilita el suport CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2661,7 +2676,7 @@ msgstr ""
 "Si el vostre processador permet el conjunt d'instruccions AltiVec, VLC pot "
 "aprofitar-las."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2669,11 +2684,11 @@ msgstr ""
 "Aquestes opcions us permeten seleccionar els mòduls per defecte. No les "
 "modifiqueu si no sabeu realment el que esteu fent."
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Mòdul de la còpia de memòria"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2681,33 +2696,33 @@ msgstr ""
 "Podeu seleccionar quin mòdul de còpia de memòria voleu utilitzar. Per "
 "defecte VLC triarà el més ràpid permès pel vostre maquinari."
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr "Mòdul d’accés"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Mòdul d’accés"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr "Mòdul demultiplexor"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2715,11 +2730,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permetre prioritat a temps real."
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2731,11 +2746,11 @@ msgstr ""
 "dades . Pot també immobilitzar la vostra màquina, o fer que vagi molt lenta. "
 "Hauríeu d'activar això només si sabeu el que esteu fent."
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajusta la prioritat del VLC"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2745,93 +2760,93 @@ msgstr ""
 "predeterminades de VLC. Podeu utilitzar-la per ajustar la prioritat de VLC "
 "davant d'altres programes o instàncies de VLC."
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimitza el nombre de cadenes"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 #, fuzzy
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 "Aquesta opció minimitza el nombre de cadenes necessitades per executar VLC"
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Camí de cerca dels mòduls"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet especificar un camí addicional per VLC per buscar "
 "els seus mòduls."
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fitxer de configuració de VLM"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Utilitza una memòria cau dels connectors"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet utilitzar una memòria de cau dels connectors que "
 "millorarà l'inici de VLC."
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Aquesta opció us permet seleccionar les interfícies de control."
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Executar com un procés daemon"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Executa VLC com un procés daemon en segon pla."
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Nom del fitxer del logo"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permetre només un VLC executant-se."
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -2845,29 +2860,29 @@ msgstr ""
 "vegada que feu doble clic en un arxiu a l'explorador. Aquesta opció us "
 "permetrà reproduir l'arxiu amb el VLC executat o enviar-lo a la cua."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 #, fuzzy
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Permetre només un VLC executant-se."
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Permetre només un VLC executant-se."
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Incrementa la prioritat del procés"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -2884,11 +2899,11 @@ msgstr ""
 "prendre tot els temps de processador i convertir el sistema en insensible, "
 "el que podria requerir arrencar de nou la vostra màquina."
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Fast mutex en NT/2K/XP (només desenvolupadors)"
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2899,12 +2914,12 @@ msgstr ""
 "la implementació més ràpida de Win9x, tot i que podeu tenir problemes amb "
 "ella."
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implementació de variables de condició per Win9x (només desenvolupadors)"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2918,17 +2933,17 @@ msgstr ""
 "robustes. Actualment podeu triar entre implementació 0 (la més ràpida però "
 "parcialment incorrecta), 1 (per defecte) i 2."
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2937,21 +2952,21 @@ msgstr ""
 "Algunes poden ser substituïdes a la finestra de diàleg de la llista de "
 "reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Mòdul del descobriment de serveis"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
@@ -2960,186 +2975,188 @@ msgstr ""
 "Especifica els mòduls de descobriment dels serveis a carregar, separats per "
 "comes. Valors típics són sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Reprodueix sempre els arxius aleatòriament "
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Quan es selecciona, VLC reproduirà els arxius de la llista de reproducció "
 "aleatòriament fins a ser interromput. "
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repeteix tot"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Habiliteu aquesta opció si voleu que VLC segueixi executant la llista de "
 "reproducció indefinidament."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repeteix l'element actual"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Quan està actiu, VLC seguirà executant l'actual element de la llista de "
 "reproducció una i altra vegada."
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reprodueix i atura"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Atura la llista de reproducció després de cada element reproduït. Avança "
 "l'index de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Reproductor multimèdia VLC"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Següent element de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre a dalt"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Reverberació"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Aquests paràmetres són les tecles vinculades globals de VLC, conegudes com a "
 "\" tecles ràpides\"."
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per canviar l'estat de pantalla "
 "completa."
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reprodueix/Pausa"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per canviar  l'estat de pausa."
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr "Només pausa"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per fer una pausa."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "Només reprodueix"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir."
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "Més ràpid"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per avançar ràpid el playback."
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "Més lent"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per reproduir lent el playback."
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar al següent element de la "
 "llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element de "
 "la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -3148,437 +3165,438 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Atura"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per aturar la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Posició"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per mostrar la posició."
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 5 minuts  enrere."
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Vés enrere"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons enrere."
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 1 minut  enrere."
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Vés enrere"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons enrere."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per avançar ràpid el playback."
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Endavant un cop"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons endavant."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 1 minut  endavant."
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per saltar 10 segons endavant."
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Mida de la lletra"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida per sortir de l'aplicació."
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Mou cap a dalt"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per moure amunt el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Mou cap avall"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per moure avall el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Mou cap a l'esquerra"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Mou cap a la dreta"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per moure a la dreta el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per activar l'element seleccionat en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Utilitza els menús del DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per activar l'element seleccionat en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Selecciona el títol anterior"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element de "
 "la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Selecciona el capítol següent"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Selecciona el capítol anterior"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per passar a l'anterior element de "
 "la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Selecciona el capítol següent"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per moure a l'esquerra el selector en els menús de DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr "Puja el volum "
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el volum de l'àudio."
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baixa el volum "
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el volum de l'àudio."
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Seleccioneu la tecla ràpida a utilitzar per fer una pausa."
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Avança els subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard dels subtítols."
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Retarda els subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard dels subtítols."
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Avança l'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per augmentar el retard de l'àudio."
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Retarda l'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per disminuir el retard de l'àudio."
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reprodueix preferit 1 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reprodueix preferit 2 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reprodueix preferit 3 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reprodueix preferit 4 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reprodueix preferit 5 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reprodueix preferit 6 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reprodueix preferit 7 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reprodueix preferit 8 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reprodueix preferit 9 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reprodueix preferit 10 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Seleccioneu la tecla per reproduir aquest preferit."
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Defineix el preferit 1 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Defineix el preferit 2 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Defineix el preferit 3 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Defineix el preferit 4 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Defineix el preferit 5 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Defineix el preferit 6 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Defineix el preferit 7 de la llista de reproducció "
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Defineix el preferit 8 de la llista de reproducció "
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Defineix el preferit 9 de la llista de reproducció "
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Defineix el preferit 10 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per definir aquest preferit de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Preferit 1 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Preferit 2 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Preferit 3 de la llista de reproducció "
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Preferit 4 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Preferit 5 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Preferit 6 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Preferit 7 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Preferit 8 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Preferit 9 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Preferit 10 de la llista de reproducció"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet definir els preferits de la llista de reproducció."
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Vés endarrere a l'historial de navegació"
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3586,11 +3604,11 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per anar endarrere (a l'element multimèdia previ) a "
 "l'historial de navegació."
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Vés endavant a l'historial de navegació"
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3598,133 +3616,133 @@ msgstr ""
 "Seleccioneu la tecla per anar endavant (a l'element multimèdia següent) a "
 "l'historial de navegació."
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Gira la pista d'àudio"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Gira mitjançant les pistes d'àudio disponibles (llenguatges) "
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Gira la pista de subtítols "
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtítols disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Relació d'aspecte de la font"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Relació d'aspecte de la font"
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Sortida de vídeo en escala de grisos"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtítols disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Mode desentrellaçat"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Gira mitjançant les pistes de subtítols disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostra la interfície"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Superposa la interfície sobre totes les altres finestres"
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Oculta la interfície "
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Superposa la interfície sobre totes les altres finestres"
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Pren una instantània del vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Pren una instantània de vídeo i l'escriu al disc"
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Coeficient que modifica l’alçada de les bandes."
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3779,61 +3797,62 @@ msgstr ""
 "de reproducció\n"
 "  vlc:surt                       surt de VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Instantània"
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propietats del sintonitzador"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Filtre de subimatges"
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítols"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Superposats"
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paràmetres de les pistes"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de playback"
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositius predeterminats"
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paràmetres de la xarxa"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr "Descodificadors"
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
@@ -3841,88 +3860,88 @@ msgstr "Descodificadors"
 msgid "Input"
 msgstr "Llista d'entrada"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Mode escalat"
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr "Connectors"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcions de transcodificació"
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Tecles ràpides"
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Mida de la lletra"
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr "Programa principal"
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimeix l'ajuda (es pot combinar amb --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Mostra les opcions avançades"
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Pregunta per loquacitat extra quan mostra l'ajuda"
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Imprimeix una llista dels mòduls disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimeix l'ajuda dels mòduls (es pot combinar amb --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "Desa les opcions de la línia d'ordres actual a la configuració "
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Reinicia la configuració actual als valors per defecte"
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Utilitza la configuració alternativa"
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Reinicia la memòria cau dels connectors actuals"
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr "Imprimeix la informació de la versió"
 
@@ -4539,28 +4558,28 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr "No definit"
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrellaça"
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "Barreja"
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr "Mitjana:"
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
@@ -4580,13 +4599,13 @@ msgstr "1:1 Original"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Retalla"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Ràtio de l'aspecte"
@@ -4596,9 +4615,9 @@ msgstr "Ràtio de l'aspecte"
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Valor de captura en ms"
@@ -4646,12 +4665,12 @@ msgstr "Port del servidor CDDB"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Port del servidor CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Pista d’àudio"
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Pista d’àudio"
@@ -5054,7 +5073,7 @@ msgstr ""
 "Us permet modificar el valor de captura predeterminat pels fluxos "
 "DirectShow. S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nom del dispositiu de vídeo"
 
@@ -5068,7 +5087,7 @@ msgstr ""
 "connector DirectShow. Si no especifiqueu res, utilitzarà el dispositiu "
 "predeterminat."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom del dispositiu de àudio"
 
@@ -5096,7 +5115,7 @@ msgstr ""
 "Podeu especificar  la mida del vídeo que es mostrarà pel connector "
 "DirectShow. Si no especifiqueu res, utilitzarà la mida predeterminada."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Format de croma de l'entrada de vídeo"
 
@@ -5604,8 +5623,7 @@ msgstr ""
 "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos de fitxer. "
 "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Velocitat de fotogrames"
 
@@ -5804,11 +5822,11 @@ msgstr "Entrada de l'HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5844,7 +5862,7 @@ msgstr "Selecciona sempre el flux amb la màxima taxa de bits"
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -5853,81 +5871,81 @@ msgstr ""
 "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos UDP. "
 "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositiu:"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Dispositiu de vídeo PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "Dispositiu d'àudio"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "Dispositiu de vídeo PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Defineix la norma del flux (Automàtic, SECAM, PAL, or NTSC)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Amplada"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Amplada del flux de captura (-1 per autodetectar)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Alçada"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Alçada del flux de captura (-1 per autodetectar)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüència"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "Freqüència a capturar (en kHz), si és aplicable"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr "Velocitat de fotogrames a capturar, si és aplicable (-1 per automàtic)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Interval de la tecla"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Interval entre fotogrames clau (-1 per automàtic)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr "Imatges B"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
@@ -5935,90 +5953,90 @@ msgstr ""
 "Si s'especifica aquesta opció, s'utilitzaran els Fotogrames-B. Utilitza-la "
 "per especificar el nombre de Fotogrames-B."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Velocitat de bit a utilitzar (Per defecte -1)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Pic de la velocitat de bit"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr "Pic de la taxa de bits en el mode VBR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Mode de la velocitat de bit a utilitzar"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr "Mode de la velocitat de bit a utilitzar"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Màscara de bits de l’àudio"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 "Aquesta opció permet indicar la màscara de bits que utilitzarà la part "
 "d'àudio de la targeta."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 "Canal de la targeta a utilitzar (Normalment, 0=sintonitzador, 1=compost, "
 "2=svídeo)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automàtic"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 #, fuzzy
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "Entrada de les targetes Codificadores MPEG (amb controladors ivtv)"
@@ -6165,7 +6183,7 @@ msgstr "UDP/RTP"
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "Entrada UDP/RTP"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
@@ -6173,7 +6191,7 @@ msgstr ""
 "Us permet modificar el valor de captura predeterminat per fluxos v4l. "
 "S'hauria d'especificar en unitats de mil·lisegon."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
@@ -6182,7 +6200,7 @@ msgstr ""
 "Especifica el nom del dispositiu de vídeo que s'utilitzarà. Si no "
 "especifiqueu res, utilitzarà el dispositiu per defecte."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
@@ -6191,7 +6209,7 @@ msgstr ""
 "Especifica el nom del dispositiu d'àudio que s'utilitzarà. Si no "
 "especifiqueu res, utilitzarà el dispositiu per defecte."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6199,7 +6217,7 @@ msgstr ""
 "Imposa al dispositiu de vídeo Video4Linux a utilitzar un format de croma "
 "específic (ex. l420 (per defecte), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
@@ -6207,123 +6225,123 @@ msgstr ""
 "Canal de la targeta a utilitzar (Normalment, 0=sintonitzador, 1=compost, "
 "2=svídeo)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Canal d'àudio"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr "Canal d'àudio a utilitzar, si hi ha vàries entrades d'àudio. "
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Amplada del flux de captura (-1 per autodetectar)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Alçada del flux de captura (-1 per autodetectar)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillantor"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Especifica la brillantor de l'entrada de vídeo. "
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Matís"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Especifica el matís de l'entrada de vídeo. "
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Especifica el color de l'entrada de vídeo. "
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "Especifica el contrast de l'entrada de vídeo. "
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonitzador"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Sintonitzador a utilitzar, si hi ha varis."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Velocitat de mostra"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr "Velocitat de mostra de les captures del flux d'àudio, en Hz"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr "Velocitat de mostra de les captures del flux d'àudio, en Hz"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 "Defineix aquesta opció si les sortides del dispositiu de captura són MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 msgid "Decimation"
 msgstr "Delmat"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr "Especifica el nivell de Delmat per fluxos MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualitat"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Defineix la qualitat del flux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Entrada Video4Linux"
 
@@ -7215,8 +7233,8 @@ msgstr "Nom del dispositiu ALSA"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Dispositiu d'àudio"
 
@@ -8099,8 +8117,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post-processament"
 
@@ -10155,7 +10173,7 @@ msgstr "Demultiplexor AU"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Demultiplexor AAC"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "Fes un zoom al vídeo"
@@ -10228,77 +10246,23 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Exportador d'una llista de reproducció antiga"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Posició"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Posició"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "CDDB Categoria "
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Subtítol"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Dummy"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "Tipus de modulació"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Autor:"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Per categoria"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Saturació"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Empaquetadors"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Shoutcast"
@@ -10462,6 +10426,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream"
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Selecciona efecte"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 #, fuzzy
 msgid "TY Stream audio/video demux"
@@ -10707,7 +10684,8 @@ msgstr "Cabaret"
 msgid "New wave"
 msgstr "Tipus d'onada"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psychedelic"
 
@@ -10798,7 +10776,7 @@ msgstr "Voleu obrir els fitxers de totes les subcarpetes?"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10815,14 +10793,13 @@ msgstr "Obre"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Missatges"
 
@@ -10869,23 +10846,24 @@ msgstr "Vés al capítol"
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocitat:"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -10912,13 +10890,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Edita"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecciona tot"
@@ -11013,7 +10991,7 @@ msgstr "Resta al damunt"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Pren una captura de la pantalla"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Quant al reproductor multimèdia VLC"
 
@@ -11027,7 +11005,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "Comedia"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Preferits"
@@ -11037,7 +11015,7 @@ msgstr "Preferits"
 msgid "Add"
 msgstr "Afegeix"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Neteja"
@@ -11129,7 +11107,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Aleatori desactivat"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -11141,65 +11119,66 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Repetició desactivada"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Repeteix tot"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr "Meitat de la mida"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Mida normal"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr "Mida doble"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flota a sobre de tot"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ajusta a la pantalla"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatori"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Endavant un cop"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Endarrere un cop"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rebobina"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Avança ràpid"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -11209,8 +11188,8 @@ msgstr "Avança ràpid"
 msgid "Play"
 msgstr "Reprodueix"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -11265,120 +11244,136 @@ msgstr "Ajust de la imatge"
 msgid "More Info"
 msgstr "Més informació"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr "Difuminat"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
+msgstr "Ona"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
+msgstr "Arrissat"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "Crea un difuminat del moviment en la imatge"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Pantalla"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
-msgid "Distortion"
-msgstr "Distorsió"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Paràmetres generals d'àudio"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Afegeix  efectes de distorsió"
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Filtre de distorsió de vídeo "
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr "Crea un difuminat del moviment en la imatge"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr "Clon de la imatge"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 #, fuzzy
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr "Crea varis clons de la imatge"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 msgid "Image cropping"
 msgstr "Retallat de la imatge"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 #, fuzzy
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Rota o gira la imatge"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Inversió d'imatge"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Inverteix els colors de la imatge"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "Crea varis clons de la imatge"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformació"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr "Rota o gira la imatge"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Interfície"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Normalització del volum"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 #, fuzzy
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 "Aquest filtre evita que la potència de sortida d'àudio excedeixi un valor "
 "definit."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "Visualització d'auriculars"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 #, fuzzy
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 "Aquest filtre proporciona una sensació d'un conjunt d'altaveus 5.1 quan "
 "s'utilitza auriculars."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Nivell màxim"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Restaura els valors per defecte"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturació"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Opacitat"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "Més informació"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -11397,188 +11392,189 @@ msgstr "S'esta registrant"
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasenya"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Norma"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Reproductor multimèdia VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Obre el CrashLog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferències..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr "Serveis"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Oculta el VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Oculta els altres"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostra-ho tot"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Sortir del programa"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr "1: Fitxer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "Obre un fitxer..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Obre ràpid el fitxer..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Obre el disc..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Obre la xarxa..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Obre recents"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Neteja el menú"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Assistent de reproducció en temps real/transcodificació"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Retalla"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Enganxa"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Pausa la reproducció"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Puja el volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Baixa el volum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Dispositiu de vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimitza la finestra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr "Tanca aquesta finestra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr "Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Controls ampliats"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Transformació"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Porta-ho tot a dalt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Lleigeix-me..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentació en línia"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Informa d'un error"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Lloc web del Videolan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr "Llicència"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Macedònic"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Documentació en línia"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
@@ -11587,33 +11583,33 @@ msgstr ""
 "S'ha produït un error que probablement evitarà l'execució de la vostra "
 "petició."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "Si creieu que és un error, si us plau seguiu les intruccions a:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Obre la finestra de missatges"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Descarta"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 #, fuzzy
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "Suprimeix els errors addicionals"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Baixa el volum "
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "No s'ha trobat el CrashLog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -14481,6 +14477,23 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr "Crea varis clons de la imatge"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Distortion"
+msgstr "Distorsió"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Afegeix  efectes de distorsió"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Inversió d'imatge"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr "Difuminat"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
@@ -15470,11 +15483,11 @@ msgstr "Servidor RTSP VoD"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Inhabilitador del protector de pantalla X"
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid "SVG template file"
 msgstr "Fitxer de plantilla SVG"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -16891,67 +16904,67 @@ msgstr "Conversions MMX des de"
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "Conversions AltiVec des de"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Habilita el control de taxa estricta"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contrast de la imatge (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Defineix el contrast de la imatge, entre 0 i 2. Per defecte 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Matís de la imatge (0-360)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Defineix el color de la imatge, entre 0 i 360. Per defecte 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturació de la imatge (0-3)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Defineix la saturació de la imatge, entre 0 i 3. Per defecte 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Brillantor de la imatge (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Defineix la brillantor de la imatge, entre 0 i 2. Per defecte 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma de la imatge (0-10)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Defineix la gamma de la imatge, entre 0.01 i 10. Per defecte 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Filtre de les propietats de la imatge"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr "Ajust de la imatge"
 
@@ -17036,78 +17049,54 @@ msgstr "Us permet desentrellaçar el vídeo abans de la codificació."
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filtre de desentrellaçat de vídeo "
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 msgid "Distort mode"
 msgstr "Mode de distorsió"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr "Mode de distorsió, un de \"ona\" i \"arrissat\" "
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Gradient image type"
 msgstr "Tipus d’element incorrecte"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "Selecciona efecte"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr "Ona"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Ripple"
-msgstr "Arrissat"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Pantalla"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Edge"
 msgstr "Brillantor"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-msgid "Distort video filter"
-msgstr "Filtre de distorsió de vídeo "
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
-msgstr "Filtre de vídeo ffmpeg"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Dummy VF"
-msgstr "Dummy"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Filtre d'inversió de vídeo "
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 msgid "Invert video filter"
 msgstr "Filtre d'inversió de vídeo "
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 msgid "Color inversion"
 msgstr "Inversió dels colors"
 
@@ -17623,6 +17612,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "En pantalla"
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Filtre de vídeo de divisió"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Filtre de clonat de vídeo"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
@@ -17871,6 +17870,11 @@ msgstr "Filtre de vídeo de divisió"
 msgid "Image wall"
 msgstr "Divisió d'imatge"
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Filtre de vídeo de divisió"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
@@ -18618,6 +18622,46 @@ msgstr "Font utilitzada per visualitzar el text a la sortida xosd"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interfície XOSD"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Posició"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Copyright:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "CDDB Categoria "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Subtítol"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "Tipus de modulació"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Autor:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Per categoria"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Saturació"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "Filtre de vídeo ffmpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "Dummy"
+
 #~ msgid "Playlist metademux"
 #~ msgstr "Metademultiplexor de la llista de reproducció"
 
@@ -18773,9 +18817,6 @@ msgstr "Interfície XOSD"
 #~ msgid "Adds distorsion effects"
 #~ msgstr "Afegeix  efectes de distorsió"
 
-#~ msgid "Inverts the image colors"
-#~ msgstr "Inverteix els colors de la imatge"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
@@ -19518,9 +19559,6 @@ msgstr "Interfície XOSD"
 #~ "Si l’efecte de cub d’OpenGL està habilitat, controla la seva velocitat de "
 #~ "rotació."
 
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Selecciona efecte"
-
 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
 #~ msgstr "Us permet seleccionar efectes visuals diferents."
 
index 953dbae9c02b9e6d89d922b5dca6db953403b881..0adf492602819fdbf6fb0f60a898d88032a10eaa 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -80,9 +80,9 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Nastavení zvukových kodeků"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Vizualizace"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Podporované moduly:"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Toto jsou obecná nastavení pro moduly zvukového výstupu"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "Různé"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Stream output"
@@ -339,12 +339,12 @@ msgstr "Video On Demand"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Rozšířené"
@@ -479,8 +479,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-informace"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -564,7 +564,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Popis kodeku"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Vypnout"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekvalizér"
 
@@ -596,14 +596,14 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "Použít _filtry"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Zvukové kanály"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -706,8 +706,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Stopa %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "%d Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitů na vzorek"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "frekvence rámců"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -787,12 +787,12 @@ msgstr "Chyby"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Záložka"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "Programy"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitola"
@@ -802,18 +802,18 @@ msgstr "Kapitola"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigace"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video stopa"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Zvuková stopa"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Titulky"
 
@@ -849,8 +849,8 @@ msgstr "Předchozí kapitola"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Přepnout rozhraní"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Přidat rozhraní"
 
@@ -1514,8 +1514,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:299
 #, fuzzy
-msgid "Video filter module"
-msgstr "nastavit název modulu"
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Šířka video výstupu."
 
 #: src/libvlc.h:301
 msgid ""
@@ -1525,48 +1525,59 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:305
 #, fuzzy
+msgid "Video filter module"
+msgstr "nastavit název modulu"
+
+#: src/libvlc.h:307
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:311
+#, fuzzy
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Uložit snímek videa"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Uložit snímek videa"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Uložit snímek aktuálního videa"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "<b>Videokonference</b>"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 #, fuzzy
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Zachovat poměr stran"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1575,124 +1586,124 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 #, fuzzy
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Výška hlavního okna"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Zobrazovat rámce"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Zahazovat video snímky podle potřeby"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 #, fuzzy
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Potichu"
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 #, fuzzy
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Čítač stupňů po směru hodinových ručiček od 3 hodin"
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Tradiční hodiny"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Proxy sítě"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1706,8 +1717,8 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Implicitní"
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
@@ -1715,181 +1726,181 @@ msgstr "Implicitní"
 msgid "Enable"
 msgstr "Zapnout"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP port"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 #, fuzzy
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Nastavit síťové rozhraní."
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 #, fuzzy
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "       TTL  := { 1..255 | inherit }\n"
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "Zvuková stopa"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Audio language"
 msgstr "Jazyk zvukové stopy"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Jazyk titulků"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID zvukové stopy"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID proudu audio stopy."
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID titulků"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID proudu titulků"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Neplatný vstup"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 msgid "Start time"
 msgstr "Čas začátku"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Tento proud se spustí od této pozice (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Stop time"
 msgstr "Čas konce"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Tento proud se zastaví na této pozici (v sekundách)."
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "položka seznamu"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 #, fuzzy
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Chybný vstupní řádek %s\n"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "nelze otevřít `%i' pro proud"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1897,77 +1908,77 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Zobrazovat umístění myši"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Obrázky a text"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Displej v horní části obrazovky"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Uvolňuji modul pro provoz nad textem se značkami."
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Autodetekce kódování titulků UTF-8"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1978,33 +1989,33 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Sloučit viditelné cesty"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Používat bezpečné ukládání souborů"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD zařízení"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2012,15 +2023,15 @@ msgstr ""
 "Toto je výchozí DVD mechanika (nebo soubor). Nezapomeňte uvést za písmenem "
 "mechaniky dvojtečku (např. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Toto je výchozí DVD zařízení."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD zařízení"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2028,15 +2039,15 @@ msgstr ""
 "Toto je výchozí VCD zařízení. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme nalézt "
 "vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Toto je výchozí zařízení pro VCD."
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "zařízení pro zvukové CD"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2044,421 +2055,421 @@ msgstr ""
 "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD. Pokud zde nic neuvedete, zkusíme "
 "nalézt vhodnou CD-ROM mechaniku."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Toto je výchozí zařízení pro zvukové CD."
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Tunel IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Lidská síla"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "<b>Interval dvojitého kliknutí</b>"
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Komunikační server"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "_Jméno uživatele ve Windows:"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "text hesla"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 #, fuzzy
 msgid "Author metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 #, fuzzy
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 #, fuzzy
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 #, fuzzy
 msgid "URL metadata"
 msgstr "<b>Jiná metadata</b>"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 #, fuzzy
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Zapnout SHOUT/Icecast streamování názvů"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Chyba při zpracování %s\n"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ASCII-art video výstup"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "vyberte prosím zařízení výstupu zvuku:"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Nemohu zapisovat data do výstupního proudu\n"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s: %s\n"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "^Aktualizovat seznam balíků"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 #, fuzzy
 msgid "Mux module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 #, fuzzy
 msgid "Access output module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr " F - Hardwarová kontrola toku   :"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "_Interval přestávky trvá:"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Zapnout podporu FPU"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Zapnout podporu 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje 3D Now! instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Zapnout podporu MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje MMX EXT instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje SSE2 instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Zapnout podporu CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Pokud váš procesor podporuje AltiVec instrukce, VLC jich může využít."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 #, fuzzy
 msgid "Access module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "nastavit název modulu"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "Adresáře s moduly"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2466,12 +2477,12 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 #, fuzzy
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Povolení/zákaz náhledu na změny v reálném čase"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2479,46 +2490,46 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 #, fuzzy
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ignoruji neplatnou prioritu \"%s\""
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 #, fuzzy
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Spustí POČET vláken"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 #, fuzzy
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Aktuální hledací cesta je:\n"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "hlavní soubor nastavení"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
@@ -2526,55 +2537,55 @@ msgstr ""
 "Používá se %u%%, z čehož\n"
 "%u%% je cache"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Shromažďovat statistiky"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Shromažďuje různé statistické informace."
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Spouštět jako daemon"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Log to file"
 msgstr "Uložit záznamy do souboru"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Uložit záznamy do syslogu"
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2587,29 +2598,29 @@ msgstr ""
 "nějaký otevřete, spustila nová instance VLC. Toto nastavení vám umožní "
 "přehrát soubor v již spuštěné instanci, nebo jej zařadit do fronty."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Povolit pouze jednu instanci"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 #, fuzzy
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Zvýšit prioritu modulu"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2619,22 +2630,22 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2643,203 +2654,205 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Povolit moduly _zpřístupnění"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Opakovat vše"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Opakovat aktuální položku"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Hrát a zastavit"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Knihovna médií"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Vždy navrchu"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Nová vlna"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Celoobrazovkový režim"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přepnutí režimu celé obrazovky."
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Hrát/Pozastavit"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr "Jen pozastavit"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro pozastavení."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "Pouze hrát"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro přehrávání."
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "Rychleji"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zrychlené přehrávání."
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "Pomaleji"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zpomalené přehrávání."
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Další"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Předchozí"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na předchozí položku seznamu skladeb."
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -2848,538 +2861,539 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání."
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zobrazení pozice."
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Velmi krátký skok zpět"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok zpět."
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Krátký skok zpět"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok zpět."
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Střední skok zpět"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok zpět."
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Dlouhý skok zpět"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok zpět."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Velmi krátký skok vpřed"
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro velmi krátký skok vpřed."
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Krátký skok vpřed"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro krátký skok vpřed."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Střední skok vpřed"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro střední skok vpřed."
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Dlouhý skok vpřed"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro dlouhý skok vpřed."
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Délka velmi krátkého skoku"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Délka velmi krátkého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Délka krátkého skoku"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Délka krátkého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Délka středního skoku"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Délka středního skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Délka dlouhéhé skoku"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Délka dlouhého skoku v sekundách."
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "Konec"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro ukončení aplikace."
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Posun nahoru"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Posun dolů"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Posun doleva"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Posun doprava"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivovat"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Jít do menu DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vybrat předchozí titul DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vybrat následující titul DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vybrat následující kapitolu DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr "Snížit hlasitost"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr "Umlčet"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vyberte zařízení vstupu zvuku, které používat"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Snížit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Zvýšit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Snížit zpoždění titulků"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 1"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 2"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 3"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 4"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 5"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 6"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 7"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 8"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Přehrát záložku playlistu 9"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 10"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 1"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 2"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 3"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 4"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 5"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 6"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 7"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 8"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 9"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Nastavit záložku playlistu 10"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Záložka playlistu 1"
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Záložka playlistu 2"
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Záložka playlistu 3"
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Záložka playlistu 4"
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Záložka playlistu 5"
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Záložka playlistu 6"
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Záložka playlistu 7"
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Záložka playlistu 8"
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Záložka playlistu 9"
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Záložka playlistu 10"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Stopa %s: záznam zvuku"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Sledovat stav zprávy..."
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Informace o ořezu a rozměrech plátna"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "<I>%s</I> odstranil všechny režimy <I>%s</I>"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Cyklí po obrazovkách s informacemi"
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Show interface"
 msgstr "Zobrazit rozhraní"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Skrýt rozhraní"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Uložit snímek videa"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Nahrávání"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zvětšit"
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zmenšit"
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3416,142 +3430,143 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Snímek obrazovky"
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vlastnosti okna"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 msgid "Track settings"
 msgstr "Nastavení stopy"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Téma ovládacích prvků"
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 msgid "Default devices"
 msgstr "Výchozí zařízení"
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nastavení sítě"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 #, fuzzy
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Port SOCKS proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Vstup"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 msgid "CPU"
 msgstr "Procesor"
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 msgid "Special modules"
 msgstr "Speciální moduly"
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr "Zásuvné moduly"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Původní nastavení"
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Klávesové zkratky"
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Délky skoků"
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr "hlavní program"
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "vypsání nápovědy pro rozšířené nastavení"
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "vypsání seznamu dostupných modulů"
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 #, fuzzy
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Přenastavit vybraný filtr na implicitní hodnoty"
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "použije alternativní konfigurační soubor"
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr "vypsání informací o verzi"
 
@@ -4168,28 +4183,28 @@ msgstr "Knihovna médií"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinováno"
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Odstranění prokládání"
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Zahodit"
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "Mísení"
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr "Průměr"
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineární"
 
@@ -4209,13 +4224,13 @@ msgstr "1:1 Originál"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dvojitá"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Ořez"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Poměr stran"
 
@@ -4224,9 +4239,9 @@ msgstr "Poměr stran"
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 #, fuzzy
 msgid "Caching value in ms"
@@ -4269,11 +4284,11 @@ msgstr "port serveru CDDB"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Port, který používat pro připojení k serveru CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Audio CD - Stopa"
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Audio CD - Stopa %i"
@@ -4610,7 +4625,7 @@ msgid ""
 "millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Název video zařízení"
 
@@ -4620,7 +4635,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Název zvukového zařízení"
 
@@ -4641,7 +4656,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Zadání vstupně/výstupního formátu:"
@@ -5110,8 +5125,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Snímková frekvence"
 
@@ -5274,11 +5288,11 @@ msgstr "HTTP vstup"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP autentikace"
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5311,170 +5325,170 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Zařízení"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Zařízení vstupu videa"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "zařízení rádia v4l"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "zařízení rádia v4l"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Šířka"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Výška"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvence"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
 msgstr "Špatný interval - %s"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 #, fuzzy
 msgid "B Frames"
 msgstr "Počet políček"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Používat implicitně \"_Bod na bod\""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Maximum paměti"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Informace o zvuku"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr "Hlasitost zvuku (0-65535)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanál"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatický"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 #, fuzzy
 msgid "vbr"
 msgstr "Režim VBR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
@@ -5596,138 +5610,138 @@ msgstr "UDP/RTP"
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP vstup"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Zvukový kanál"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Jas"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Jas video vstupu."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Odstín"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Odstín video vstupu."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Barva video vstupu."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "Kontrast video vstupu."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Vzorkovací frekvence"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 #, fuzzy
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 msgid "Decimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalita"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Kvalita proudu."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux vstup"
 
@@ -6563,8 +6577,8 @@ msgstr "Jméno zařízení SyncFB"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Zvukové zařízení"
 
@@ -7388,8 +7402,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 #, fuzzy
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
@@ -9350,7 +9364,7 @@ msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Zvuk ogg"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "<b>Videokonference</b>"
@@ -9421,78 +9435,23 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Seznam skladeb MP3"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "info o e-mailu"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Vybraný odkaz"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Poznámka o autorských právech"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "Jakákoliv kategorie"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr "Žádné klíčové slovo."
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "velikost titulků"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Není shrnutí"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "datum nelze nastavit"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "původní autor"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Trvání souboru:"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Komprimovaná velikost: "
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Type"
-msgstr "Typ spojení"
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
@@ -9656,6 +9615,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Sluchátkový efekt"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
@@ -9900,7 +9872,8 @@ msgstr "Kabaret"
 msgid "New wave"
 msgstr "Nová vlna"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psychedelická"
 
@@ -9993,7 +9966,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10010,14 +9983,13 @@ msgstr "Otevřít"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Zprávy"
 
@@ -10064,23 +10036,24 @@ msgstr "Přejít do kapitoly"
 msgid "Speed"
 msgstr "Rychlost"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "Okno"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -10108,13 +10081,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Úpravy"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "Vybrat vše"
@@ -10210,7 +10183,7 @@ msgstr "Vždy navrchu"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Uložit snímek obrazovky"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "O programu VLC media player"
 
@@ -10224,7 +10197,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "Zkompiloval %s"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Záložky"
@@ -10234,7 +10207,7 @@ msgstr "Záložky"
 msgid "Add"
 msgstr "Přidat"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistit"
@@ -10314,7 +10287,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Náhodné vypnuto"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -10326,67 +10299,68 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Opakování vypnuto"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Opakovat vše"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr "Poloviční velikost"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normální velikost"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dvojitá velikost"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 #, fuzzy
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Vždy na_vrchu"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 #, fuzzy
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Pře_sunout na obrazovku..."
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "Náhodně"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Posunout vpřed"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Posunout vzad"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Převinout"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Rychle vpřed"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -10396,8 +10370,8 @@ msgstr "Rychle vpřed"
 msgid "Play"
 msgstr "Přehrát"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -10448,115 +10422,129 @@ msgstr "Vodorovné zarovnání"
 msgid "More Info"
 msgstr "Více informací"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
+msgstr "Vlna"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Blurring"
-msgstr "Rozostřuji..."
+msgid "Ripple"
+msgstr "Vlnění"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
+msgid "Gradient"
+msgstr "Přechod"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
-msgid "Distortion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Nastavení zvukových kodeků"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Efekty se s_klem"
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "Modrá"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Image clone"
 msgstr "Duplikovat obrázek"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 #, fuzzy
 msgid "Image cropping"
 msgstr "Ulozit obrazek"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
 #, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Inverze barev"
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "Nasátí barvy z obrázku"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformace"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr "Ořez obrázku nebo nastavení rozměrů plátna"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Interaktivní zoom"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Normalizace hlasitosti"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "Sluchátkový efekt"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Maximální úroveň"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Obnovit výchozí"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sytost"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 msgid "More Information"
 msgstr "Více informací"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -10573,215 +10561,216 @@ msgstr "Přihlašovací jméno: "
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Ovladač"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 #, fuzzy
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Otevřít soubor"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Kontrolovat aktualizace..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Nastavení..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr "Služby"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Skrýt VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Skryt ostatní"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "Zobrazit vše"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Ukončit VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Soubor"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "Open File..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Rychlé otevření souboru..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Otevřít disk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Otevřít síť..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Otevřít nedávný"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 #, fuzzy
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "lišta menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Spustit průvodce firewallem"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Playback"
 msgstr "Přehrávání"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Snížit hlasitost"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Video zařízení"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimalizovat okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr "Zavřít okno"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr "Ovladač"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Rozšířené ovládání"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Přenést vše dopředu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Čti mne..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Online dokumentace"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Poslat hlášení o chybě"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Internetová stránka VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Podpoř projekt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Diskuzní fórum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Otevřít okno zpráv"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Zavřít"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "Nezobrazovat další chyby"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Hlasitost: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Nebyly nalezeny žádné balíky"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -13449,6 +13438,25 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Distortion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Efekty se s_klem"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Inverze barev"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Blurring"
+msgstr "Rozostřuji..."
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr "Lupa"
@@ -14368,12 +14376,12 @@ msgstr "RTSP VoD server"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Spustit šetřič obrazovky"
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 #, fuzzy
 msgid "SVG template file"
 msgstr "Neplatný soubor šablony: %s"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -15741,68 +15749,68 @@ msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "Kopíruji soubory z '%s'\n"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Práh délky"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Ovládá kontrast naskenovaného obrázku."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "360 DPI FOL2"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Sytost videoobrazu."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Jas videoobrazu."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "<Rezervovaná inode 10>"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Zobrazit vlastnosti obrázku"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr "Upravit obraz"
 
@@ -15889,79 +15897,54 @@ msgstr "Metoda autentizace, kterou používat pro připojování"
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode"
 msgstr "chyba \"%mode:1\""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Gradient image type"
 msgstr "Nepodporovaný typ obrázku: %s"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "Zdířka s dvojitým efektem"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr "Vlna"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "Vlnění"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Gradient"
-msgstr "Přechod"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Edge"
 msgstr "Hrana"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Distort video filter"
-msgstr "Horní propust"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Dummy VF"
-msgstr "prázdné"
-
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Invert video filter"
 msgstr "Horní propust"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 msgid "Color inversion"
 msgstr "Inverze barev"
 
@@ -16441,6 +16424,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "Displej v horní části obrazovky"
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Horní propust"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Horní propust"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Feed URLs"
@@ -16679,6 +16672,11 @@ msgstr "Horní propust"
 msgid "Image wall"
 msgstr "Ulozit obrazek"
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Horní propust"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII Art"
@@ -17362,6 +17360,50 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Uživatelské rozhraní"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Vybraný odkaz"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Poznámka o autorských právech"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "Jakákoliv kategorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Keywords"
+#~ msgstr "Žádné klíčové slovo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "velikost titulků"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "datum nelze nastavit"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "původní autor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Trvání souboru:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Type"
+#~ msgstr "Typ spojení"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "Horní propust"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "prázdné"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
 #~ msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
index 715a6c81eb041d3187c4dd56f915c79f2d8adefd..200fdd3b8900f406eb47ad530efbc704847294e3 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-23 21:55+0100\n"
 "Last-Translator: Jonas A. Larsen <jonas@vrt.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Tryk på \"Advancerede indstillinger\" for at see alle indstillinger."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -92,9 +92,9 @@ msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Indstillinger for genvejstaster"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Generelle lydindstillinger"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtre"
 
@@ -121,7 +121,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Lydfiltre bruges til at modificere lydstreamen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualiseringer"
 
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Udgangsmoduler"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -148,8 +148,8 @@ msgstr "Diverse"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Indstillinger for lyd+video dekodere og indkodere"
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Streamuddata"
@@ -370,12 +370,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCs implementering af Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
 "Tjenesteopdagelsesmoduler er moduler der automatisk tilføjer elementer til "
 "spillelisten"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Advanceret"
@@ -523,8 +523,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-oplysninger"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Codec beskrivelse"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivér"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Spektrum"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
@@ -635,13 +635,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "Lydfiltre"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Lydkanaler"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -743,8 +743,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Spor %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "%d Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pr. sample"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
@@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "Frame rate"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -822,12 +822,12 @@ msgstr "Fejl"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bogmærke"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmer"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
@@ -837,18 +837,18 @@ msgstr "Kapitel"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videospor"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Undertekstspor"
 
@@ -884,8 +884,8 @@ msgstr "Forrige kapitel"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Skift interface"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Tilføj grænseflade"
 
@@ -1604,8 +1604,9 @@ msgstr ""
 "skærm."
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
-msgstr "Videofilter modul"
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Video udgangs modul"
 
 #: src/libvlc.h:301
 #, fuzzy
@@ -1617,47 +1618,60 @@ msgstr ""
 "eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet."
 
 #: src/libvlc.h:305
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Videofilter modul"
+
+#: src/libvlc.h:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+"Dette tillader dig at tilføje filtre som kan forbedre billedkvaliteten, f."
+"eks. deinterlacing, kloning eller fordrejning af videovinduet."
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Video snapshot mappe"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Lader dig indstille hvilken mappe video snapshots skal gemmes i."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video snapshot format"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Tag et video snapshot"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video skalering"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1666,93 +1680,93 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Element udseendesforhold"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Element udseendesforhold"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Spring frames over"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Spring frames over"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Stille synkronisering"
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1760,27 +1774,27 @@ msgstr ""
 "Hvis der bruges inddata for PVR (eller anden iregulær kilde) bør denne "
 "indstilling sættes til 10000."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Clock synkronisering"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Netværkssynkronisering"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1793,28 +1807,28 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP Port"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Dette er porten brugt af UDP-streams. Som standard vælger vi 1234."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "Netværk kortets MTU"
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -1823,76 +1837,76 @@ msgstr ""
 "Dette er den typiske størrelse på UDP-pakker som vi forventer. På Ethernet "
 "vil det normalt være 1500."
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "Joystick kontrol"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Joystick kontrol"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Undertitel spor"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Vælg sprog"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -1901,12 +1915,12 @@ msgstr ""
 "Angiv sproget på det lydspor du vil foretrække (komma sepereret to eller tre "
 "bogstavs landekoder)"
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Vælg sprog for undertekster"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -1915,58 +1929,58 @@ msgstr ""
 "Angiv sproget på det undertekstspor du vil foretrække (komma sepereret to "
 "eller tre bogstavs landekoder)"
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Lydspor"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Undertitel spor"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Inddata-repetitioner"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Start direkte i menu"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stop stream"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Input list"
 msgstr "Inddata liste"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -1974,29 +1988,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lader dig angive en komme-adskilt liste af inddata der vil blive konkateneret"
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Streammens bogmærkeliste"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2004,62 +2018,62 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Gennemtving undertekstposition"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Tekstudførelse"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Find undertekstnings filer automatisk."
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -2067,11 +2081,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret"
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2082,11 +2096,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2094,11 +2108,11 @@ msgstr ""
 "Kig efter en undertekstfil i disse sti'er også, hvis din undertekstfil ikke "
 "var fundet i den nuværende mappe."
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Brug undertekstningsfil"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2106,11 +2120,11 @@ msgstr ""
 "Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges når autodetektering ikke kan "
 "finde din undertekstningsfil."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD enhed"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2118,15 +2132,15 @@ msgstr ""
 "Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet "
 "efter drev-bogstavet (f.eks. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD enhed"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2134,15 +2148,15 @@ msgstr ""
 "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, "
 "vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges."
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lyd cd enhed"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2150,47 +2164,47 @@ msgstr ""
 "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver "
 "noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges."
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Gennemtving IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for "
 "alle UDP- og HTTP-forbindelser."
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Gennemtving IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for "
 "alle UDP- og HTTP-forbindelser."
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms"
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -2199,93 +2213,93 @@ msgstr ""
 "Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i "
 "formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser."
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS brugernavn"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS "
 "serveren."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS adgangskode"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS "
 "serveren."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"titel\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Forfatter meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"forfatter\" meta-information for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Kunstner meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"kunstner\" meta-information for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"genre\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright metadata"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"copyright\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"beskrivelse\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Dato meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"dato\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Angiver \"url\" meta-oplysninger for inddata."
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2295,12 +2309,12 @@ msgstr ""
 "(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling "
 "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams."
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Liste af foretrukne encodere"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -2311,11 +2325,11 @@ msgstr ""
 "(dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling "
 "eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams."
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste af foretrukne encodere"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -2323,7 +2337,7 @@ msgstr ""
 "Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i "
 "prioriteret rækkefølge"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2331,240 +2345,240 @@ msgstr ""
 "Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-"
 "udgangs systemet."
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Standard stream uddata kæde"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Aktiver streamning af alle ES"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Vis under streamning"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den."
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Aktiver videostream-uddata"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Aktiver lydstream-uddata"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Hold stream udgang åben"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux modul"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr "Uddata tilgangsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP annonceringsinterval"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Aktiver FPU understøttelse i CPU'n"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr "Hvis din CPU har en kommatal beregningsenhed kan VLC udnytte denne."
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse."
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse"
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Hukommelsekopierings modul"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr "Adgangsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Adgangfiltermodul"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux modul"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2572,11 +2586,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Tillad real-time prioritet"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2588,98 +2602,98 @@ msgstr ""
 "låse din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen "
 "hvis du er bekendt med konsekvenserne."
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Juster VLC prioritet"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimer antal tråde"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 #, fuzzy
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 "Denne indstillinger minimerer antallet af tråde der kræves for at køre VLC"
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Søgemappe for moduler"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM opsætningsfil"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Brug en cache til plugins"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Denne indstilling tillader dig at vælge kontrol grænseflader. "
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Kør som dæmon proces"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)"
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Logo filnavn"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen"
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2688,29 +2702,29 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 #, fuzzy
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen"
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Forhøj processens prioritet"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -2726,22 +2740,22 @@ msgstr ""
 "Det kan dog ske at under visse omstændigheder (bugs) kan VLC bruge alt CPU "
 "tid og dermed fryse dit system, hvad der kan kræve en genstart af systemet."
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2750,37 +2764,37 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Service opdagelses moduler"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
@@ -2789,176 +2803,178 @@ msgstr ""
 "Angiver hvilke service opdagelses moduler der skal indlæses, sperereret af "
 "kommaer. Typiske værdier er sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Når denne er valgt, vil VLC tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil "
 "afbrudt."
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Gentag alle"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Aktivér indstillingen hvis du vil have VLC til at spille uafbrudt."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Gentag det aktuelle emne"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Når denne er aktiveret, vil VLC blive ved med at afspille det nuværende "
 "spilleliste element igen og igen."
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Afspil og stop"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "VLC medieafspiller"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Næste på spillelisten"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Altid øverst"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Rumklang"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Disse indstillinger er de globale VLC tastatur genveje, kendt som "
 "genvejstaster."
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Fuld skærm"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuld skærm til og fra."
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Afspil/Pause"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til og fra."
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr "Kun pause"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "Afspil kun"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille."
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "Hurtigere"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsommere"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Forrige"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -2967,429 +2983,430 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen."
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen."
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage."
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Gå tilbage"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage."
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage."
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Gå tilbage"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere."
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Gå fremad"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem."
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem."
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Skrifttypestørrelse"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet."
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigér op"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigér ned"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigér venstre"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigér højre"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivér"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Udnyt DVD menuer"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vælg forrige titel"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Vælg næste kapitel"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vælg forrige kapitel"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i "
 "spillelisten."
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Vælg næste kapitel"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer."
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr "Lydstyrke op"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken."
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr "Lydstyrke ned"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken."
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr "Lyd fra"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til."
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Undertekstforsinkelse op"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Undertekstforsinkelse ned"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Lydforsinkelse op"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Lydforsinkelse ned"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen."
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Afspil bogmærke 1 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Afspil bogmærke 2 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Afspil bogmærke 3 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Afspil bogmærke 4 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Afspil bogmærke 5 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Afspil bogmærke 6 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Afspil bogmærke 7 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Afspil bogmærke 8 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Afspil bogmærke 9 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Afspil bogmærke 10 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke."
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Indstil bogmærke 1 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Indstil bogmærke 2 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Indstil bogmærke 3 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Indstil bogmærke 4 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Indstil bogmærke 5 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Indstil bogmærke 6 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Indstil bogmærke 7 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Indstil bogmærke 8 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Indstil bogmærke 9 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Indstil bogmærke 10 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Vælg genvejstasten der indstillinger dette bogmærke på spillelisten."
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Bogmærke 1 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Bogmærke 2 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Bogmærke 3 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Bogmærke 4 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Bogmærke 5 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Bogmærke 6 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Bogmærke 7 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Bogmærke 8 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Bogmærke 9 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Bogmærke 10 på spilleliste"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker"
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Gå tilbage i browse-historikken"
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3397,11 +3414,11 @@ msgstr ""
 "Vælg genvejstasten til at gå tilbage (til det forrige medie) i browse-"
 "historikken."
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Gå fremad i browse-historikken"
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3409,134 +3426,134 @@ msgstr ""
 "Vælg genvejstasten til at gå fremad (til det forrige medie) i browse-"
 "historikken."
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Gennemløb lydspor"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)"
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Gennemløb undertekstspor"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Element udseendesforhold"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Element udseendesforhold"
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Gråtone video-ud"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Grænseflade-modul"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor"
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Show interface"
 msgstr "Vis grænseflade"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer"
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Skjul grænseflade"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer"
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tag et video snapshot"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tager et video snapshot og gemmer det på disken."
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Rød"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Lader dig indstille hvilken højde video snapshots skal have."
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3573,141 +3590,142 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Gem skærmbillede"
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Window properties"
 msgstr "Vindues indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlægninger"
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 msgid "Track settings"
 msgstr "Spor indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 msgid "Playback control"
 msgstr "Afspilnings kontrol"
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardenheder"
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netværks indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr "Meta-oplysninger"
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoders"
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Inddata"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 msgid "Special modules"
 msgstr "Specielle moduler"
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduler"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 msgid "Performance options"
 msgstr "Ydelses indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Genvejstaster"
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Skrifttypestørrelse"
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr "hoved program"
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "udskriv hjælp (kan kombineres med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "udskriv hjælp for VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "udskriv hjælp for de advancerede indstillinger"
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp"
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler"
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "udskriv hjælp for et specifikt modul (kan kombineres med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "Gem de nuværende kommandolinie indstillinger i konfigurationen"
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standard værdierne"
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "brug alternativ konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "nulstil det det midlertidige lager for plugins"
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr "udskriv versionsoplysninger"
 
@@ -4324,28 +4342,28 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr "Udefineret"
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Discard"
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "Blend"
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr "Mean"
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineær"
 
@@ -4365,13 +4383,13 @@ msgstr "1:1 original"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 dobbel"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Beskær"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Udseendeforhold"
@@ -4381,9 +4399,9 @@ msgstr "Udseendeforhold"
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Cache størrelse i ms"
@@ -4431,12 +4449,12 @@ msgstr "CDDB server port"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "CDDB server port"
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Lydspor"
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Lydspor"
@@ -4776,7 +4794,7 @@ msgstr ""
 "Lader dig ændre standard værdien for DirectShow streams cache. Værdien "
 "angives i milisekunder."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video enhedsnavn"
 
@@ -4789,7 +4807,7 @@ msgstr ""
 "Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, "
 "vil der ikke blive brugt nogen video enhed."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Lyd enhedsnavn"
 
@@ -4816,7 +4834,7 @@ msgstr ""
 "Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, "
 "vil der ikke blive brugt nogen video enhed."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Video inddata farvestyrke format"
 
@@ -5286,8 +5304,7 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for fake streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Framerate"
 
@@ -5476,11 +5493,11 @@ msgstr "HTTP input"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5515,7 +5532,7 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) inddata"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -5524,81 +5541,81 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for UDP streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Enhed"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR video enhed"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "Lyd enhed"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR video enhed"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Type"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Angiver streamens signaltype (Automatisk, SECAM, PAL eller NTSC)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Bredden på den stream der modtages (-1 for auto)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Højde"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Højden på den stream der modtages (-1 for auto)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "Frekvens i Khz. Kun hvis relevant."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr "Framerate for stream. Kun hvis relevant. (-1 for auto)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Interval mellem keyframes (-1 for auto)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr "B-frames"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
@@ -5606,87 +5623,87 @@ msgstr ""
 "Hvis denne indstilling aktiveres vil der blive brugt B-frames i enkodningen. "
 "Indstil antallet her."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Brug denne bitrate (-1 for standard)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Bitrate max."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr "Max. bitrate for VBR indstilling"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr "Den brugte bitrate indstillinger"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr "Lydstyrke"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 "Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite "
 "og 2 = svideo)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
@@ -5827,7 +5844,7 @@ msgstr "UDP/RTP"
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP inddata"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
@@ -5835,7 +5852,7 @@ msgstr ""
 "Lader dig indstille standard cache størelse for v4l streams. Angives i "
 "milisekunder."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
@@ -5844,7 +5861,7 @@ msgstr ""
 "Angiver navnet på den video enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, "
 "vil der ikke blive brugt nogen video enhed."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
@@ -5853,7 +5870,7 @@ msgstr ""
 "Angiver navnet på den lyd enhed der vil blive brugt. Hvis intet angives, vil "
 "der ikke blive brugt nogen lyd enhed."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -5861,7 +5878,7 @@ msgstr ""
 "Tving Video4Linux video enheder til at bruge et specifikt farveformat (f.eks "
 "I420 (standard), RV24 osv.)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
@@ -5869,117 +5886,117 @@ msgstr ""
 "Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite "
 "og 2 = svideo)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Lydkanal"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Bredden på den stream der modtages (-1 for auto)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Højden på den stream der modtages (-1 for auto)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Klarhed"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Indstil lysstyrke for video inddata"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Farve"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Indstil farve for video inddata"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Farve"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Indstil farve for video inddata"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "Indstil kontrast for video inddata"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 msgid "Decimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Indstil kvaliteten af streamen"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux input"
 
@@ -6823,8 +6840,8 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Lyd enhed"
 
@@ -7642,8 +7659,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr "Billedbehandling"
 
@@ -9577,7 +9594,7 @@ msgstr "Nuv demuxer"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "VOC demuxer"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "Zoom video"
@@ -9648,76 +9665,23 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Import af standard spilleliste"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Position"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Position"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "CDDB kategori"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Undertekster"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Attrap"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Forfatter"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Efter kategori"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Mætning"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Normal størrelse"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
@@ -9872,6 +9836,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream demuxer"
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Vælg effekt"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr "TY Stream lyd/video demux"
@@ -10116,7 +10093,8 @@ msgstr "Cabaret"
 msgid "New wave"
 msgstr "New wave"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psychedelic"
 
@@ -10205,7 +10183,7 @@ msgstr "Åbn også filer fra alle undermapper?"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10222,14 +10200,13 @@ msgstr "Åbn"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Beskeder"
 
@@ -10276,23 +10253,24 @@ msgstr "Gå til kapitel"
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighed"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "Vindue"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -10319,13 +10297,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigér"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "Vælg alle"
@@ -10420,7 +10398,7 @@ msgstr "Bliv på toppen"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Gem skærmbilledet"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Om VLC medieafspiller"
 
@@ -10434,7 +10412,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "Komedie"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bogmærker"
@@ -10444,7 +10422,7 @@ msgstr "Bogmærker"
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Ryd"
@@ -10537,7 +10515,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Tilfældig fra"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -10549,65 +10527,66 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Gentag fra"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Gentag alle"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halv størrelse"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normal størrelse"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dobbel størrelse"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flyd på toppen"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Tilpas til skærm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "Tilfældig"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Gå fremad"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Gå tilbage"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Spol tilbage"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Hurtig fremad"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -10617,8 +10596,8 @@ msgstr "Hurtig fremad"
 msgid "Play"
 msgstr "Afspil"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -10667,115 +10646,131 @@ msgstr "Indstil billede"
 msgid "More Info"
 msgstr "Flere oplysninger"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr "Slørring"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
+msgstr "Wave"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
+msgstr "Ripple"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "Giver bevægelses sløring på billedet"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Grøn"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
-msgid "Distortion"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Generelle lydindstillinger"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
 msgstr "Forvrængning"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt"
+msgid "Blur"
+msgstr "Blå"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr "Giver bevægelses sløring på billedet"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr "Billede klon"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 #, fuzzy
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr "Kloner billedet flere gange."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 msgid "Image cropping"
 msgstr "Billede beskæring"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 #, fuzzy
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Beskærer billedet"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Inverter billedet"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Invertere/vender billedets farver"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "Kloner billedet flere gange."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformation"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Lydstyrke normalisering"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 #, fuzzy
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "Høretelefons surround sound effekt"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Max. niveau"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Gendan standardværdier"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mætning"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Uigennensigtighed"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "Flere oplysninger"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -10794,220 +10789,221 @@ msgstr "Logning"
 msgid "Password:"
 msgstr "Adgangskode"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Bytes"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Type"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - styring"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC medieafspiller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Åbn CrashLog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Indstillinger..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr "Tjenester"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Skjul VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Skjul andre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "Vis alle"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Afslut VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr "1:fil"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "Åbn fil..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Hurtig åbn fil..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Åbn disk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Åbn netværk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Åbn seneste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Ryd menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Streaming/Transcoding Guide"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiér"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Sæt ind"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Sætter asfpilning på pause"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lydstyrke op"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Lydstyrke ned"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Videoenhed"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimér vindue"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr "Luk vindue"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr "Styring"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Udvidet styring"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Transformation"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Bring alle til front"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "LæsMig..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Online dokumentation"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Rapportér en fejl"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN websted"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "Make a donation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Online dokumentation"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr "En fejl skete som sikkert forhindrede udførslen af din forespørgsel:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "Hvis du mener det er en fejl, så følg instruktionerne på:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Åbn beskedvindue"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Fjern"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 #, fuzzy
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "Udelad yderligere fejl"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Lydstyrke ned"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Ingen CrashLog fundet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -13737,6 +13733,23 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr "Kloner billedet flere gange."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Distortion"
+msgstr "Forvrængning"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Inverter billedet"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr "Slørring"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
@@ -14661,11 +14674,11 @@ msgstr "RTSP VoD server"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "X pauseskærm deaktiveret"
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid "SVG template file"
 msgstr "SVG skabelon fil"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -15988,67 +16001,67 @@ msgstr "MMX konverteringer fra "
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "AltiVec konverteringer fra "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Bevægelsefølsomhed"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Billede kontrast (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Sæt billede kontrast, mellem 0 og 2. Standardværdi er 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Sæt billed mætningen, mellem 0 og 3. Standardværdi er 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Billedmætning (0-3)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Sæt billed mætningen, mellem 0 og 3. Standardværdi er 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Billed klarhed (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Sæt billed klarheden, mellem 0 og 2. Standardværdien er 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Billede gamma (0-10)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Sæt billed gammaen, mellem 0.01 og 10. Standardværdien er 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Indstillinger for billedet"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr "Indstil billede"
 
@@ -16129,76 +16142,52 @@ msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere."
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Deinterlacing video filter"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "Vælg effekt"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr "Wave"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Ripple"
-msgstr "Ripple"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Grøn"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Edge"
 msgstr "Bro"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-msgid "Distort video filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
-msgstr "Logo video filter"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Dummy VF"
-msgstr "Attrap"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 msgid "Invert video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 msgid "Color inversion"
 msgstr "Farve invertering"
 
@@ -16694,6 +16683,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "On Screen Display"
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Logo video filter"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
@@ -16932,6 +16931,11 @@ msgstr "Væg videofilter"
 msgid "Image wall"
 msgstr "Billedevæg"
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Væg videofilter"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
@@ -17617,6 +17621,42 @@ msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD grænseflade"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Position"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "CDDB kategori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Undertekster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Forfatter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Efter kategori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Mætning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "Logo video filter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "Attrap"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mime type"
 #~ msgstr "Disk type"
@@ -17756,9 +17796,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade"
 #~ msgid "Adds distorsion effects"
 #~ msgstr "Tilføjer forvrængelses effekt"
 
-#~ msgid "Inverts the image colors"
-#~ msgstr "Invertere/vender billedets farver"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
@@ -18096,9 +18133,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade"
 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
 #~ msgstr "On Screen Display"
 
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Vælg effekt"
-
 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
 #~ msgstr "Tillader at vælge forskellige visuelle effekter"
 
index a85f7b0c9d47ea4ccfe607c4dd7bb8f8a4359b8d..06a4a7d19635cf247849e33934b50d7068575354 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
 "Last-Translator: Felix Kühne\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie auf \"Erweiterte Einstellungen\", um alle Optionen zu sehen."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Einstellungen für das VLC Bedieninterfaces"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Hotkeys-Einstellungen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisierungen"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Ausgabemodule"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -139,8 +139,8 @@ msgstr "Verschiedenes"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder."
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Allgemeine Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Streamausgabe"
@@ -371,12 +371,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr ""
 "Services-Discovery-Module sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur "
 "Wiedergabeliste hinzufügen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Erweitert"
@@ -519,8 +519,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-Information"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -601,7 +601,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Codec-Beschreibung"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivieren"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Spektrum"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
@@ -630,13 +630,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "Audiofilter"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Audiokanäle"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -738,8 +738,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Track %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "%d Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pro Sample"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Framerate"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -816,12 +816,12 @@ msgstr "Fehler"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Lesezeichen"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "Programme"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
@@ -831,18 +831,18 @@ msgstr "Kapitel"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videospur"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Audiospur"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Untertitelspur"
 
@@ -878,8 +878,8 @@ msgstr "Vorheriges Kapitel"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Interface wechseln"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Interface hinzufügen"
 
@@ -1596,8 +1596,9 @@ msgstr ""
 "verhindern, um ein \"minimales\" Fenster zu zeigen."
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
-msgstr "Videofilter-Modul"
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Videoausgabe-Modul"
 
 #: src/libvlc.h:301
 msgid ""
@@ -1608,35 +1609,48 @@ msgstr ""
 "\"Deinterlacing\", oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren."
 
 #: src/libvlc.h:305
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Videofilter-Modul"
+
+#: src/libvlc.h:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+"Dies fügt Nachbearbeitungsfilter hinzu, um die Bildqualität zu erhöhen, z.B. "
+"\"Deinterlacing\", oder um das Ausgabefenster zu klonen oder zu verzerren."
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Videoschnappschuss-Verzeichnis"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Verzeichnis, in dem die Videoschnappschüsse gespeichert werden."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Videoschnappschuss-Format"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Dateiformat in dem der Schnappschuss eines Videos abgespeichert wird"
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Videoschnappschuss-Vorschau anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Zeit die Schnappschussvorschau in der linken oberen Ecke des Bildschirms an."
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Videobeschneidung"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -1644,11 +1658,11 @@ msgstr ""
 "Dies erzwingt das Beschneiden des Quellvideos. Akzeptierte Formate sind x:y "
 "(4:3, 16:9, etc.), die ein generelles Seitenverhältniss darstellen."
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Bildseitenverhältnis"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1663,11 +1677,11 @@ msgstr ""
 "Seitenverhältnis oder Fließkommazahlen (z.B. 1.25, 1.3333) um die "
 "Pixelbreite auszudrücken."
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr "Benutzerdefinierte Zuschnittsverhältnisse"
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
@@ -1675,11 +1689,11 @@ msgstr ""
 "Komma separierte Liste der Zuschnittsverhältnisse, die dem "
 "Zuschnittsverhältniss des Benutzerinterfaces hinzugefügt werden."
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Benutzerdefinierte Bildseitenverhältnisse"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
@@ -1687,11 +1701,11 @@ msgstr ""
 "Komma separierte Liste der Seitenverhältnisse, die dem Seitenverhältnis des "
 "Benutzerinterfaces hinzugefügt werden."
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTC Höhe anpassen"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -1702,11 +1716,11 @@ msgstr ""
 "Option sollte nur ausgeschaltet werden, wenn dein Video in einem speziellen "
 "Format vorliegt und alle 1088 Zeilen erfordert."
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis der Monitorpixel"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -1716,11 +1730,11 @@ msgstr ""
 "quadratische Pixel (1:1). Wenn Sie einen 16:9 Bildschirm haben, müssen Sie "
 "dies eventuell auf 4:3 setzen, um die Proportionen zu erhalten."
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Frames überspringen"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
@@ -1728,11 +1742,11 @@ msgstr ""
 "Diese Option erlaubt das Auslassen einzelner Bilder in einem MPEG2 stream. "
 "Dies geschieht, wenn dein Computer zu langsam ist."
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Verspätete Frames fallen lassen"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -1740,11 +1754,11 @@ msgstr ""
 "Bilder auslassen, wenn sie zu spät angezeigt würden (hält das Video mit der "
 "Sprache synchron, wenn möglich)"
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Stilles synchronisieren"
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -1752,7 +1766,7 @@ msgstr ""
 "Dies verhindert eine Überflutung des Meldungsprotokolls durch die Video-"
 "Output-Synchronisierung."
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1762,11 +1776,11 @@ msgstr ""
 "verändern, wie das DVD- oder VCD-Device, die Netzwerkinterface-Einstellungen "
 "oder den Untertitelkanal."
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Durchschnittlicher Zähler der Uhrreferenz"
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1774,11 +1788,11 @@ msgstr ""
 "Wenn der PVR-Input (oder eine sehr ungeregelmäßige Quelle) benutzt wird, "
 "sollten Sie dies auf 10000 einstellen."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Uhrsynchronisation"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -1787,11 +1801,11 @@ msgstr ""
 "deaktivieren. Benutzen Sie dies, wenn die Wiedergabe von Netzwerkstreams "
 "ruckelt."
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Netzwerksynchronisation"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -1799,7 +1813,7 @@ msgstr ""
 "Erlaubt das Abgleichen der Uhr für Server und Client. Die detaillierten "
 "Einstellungen sind unter Erweitert / Netzwerk Synchronisation zu finden."
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1812,27 +1826,27 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP-Port"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Dies ist der Standardport für UDP-Streams. Der Standardwert ist 1234."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU des Netzwerk-Interfaces"
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
@@ -1840,11 +1854,11 @@ msgstr ""
 "Dies ist die maximal über die Netzwerkschnittstelle verschickte Paketgröße. "
 "Bei Ethernet sind dies normalerweise 1500 Bytes."
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop limit (TTL)"
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
@@ -1853,21 +1867,21 @@ msgstr ""
 "Dies ist das Etappenlimit (auch als \"Time To Live\" oder TTL bekannt) der "
 "von der Streamausgabe gesendeten Multicast-Pakete."
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "IPv6 Multicast-Outputinterface"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Standard-IPv6-Multicast-Ausgabeinterface. Dies überschreibt den Routing-"
 "Table."
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Adresse des IPv4-Multicast-Outputinterfaces"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -1875,7 +1889,7 @@ msgstr ""
 "IPv4-Adresse für das standardmäßige Multicast-Interface. Dies überschreibt "
 "den Routing-Table."
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -1884,7 +1898,7 @@ msgstr ""
 "diese Option nur, wenn Sie Streams mit mehreren Programmen (wie "
 "beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten."
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -1894,27 +1908,27 @@ msgstr ""
 "Liste von SIDs angeben. Benutzen Sie diese Option nur, wenn Sie Streams mit "
 "mehreren Programmen (wie beispielsweise DVB-Streams) lesen möchten."
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audiospur"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Stream-Nummer der zu benutzenden Audiospur (von 0 bis n)."
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Untertitelspur"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Stream-Nummer der zu benutzenden Untertitelspur (von 0 bis n)."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Audio language"
 msgstr "Audio-Sprache"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
@@ -1922,11 +1936,11 @@ msgstr ""
 "Sprache der zu benutzenden Audiospur (durch Kommata getrennte 2er oder 3er "
 "Landescodes)."
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Untertitelsprache"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
@@ -1934,51 +1948,51 @@ msgstr ""
 "Sprache der zu benutzenden Untertitelspur (durch Kommata getrennte 2er oder "
 "3er Landescodes)."
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Audiospur_ID"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Stream-ID der zu benutzenden Audiospur."
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Untertitelspur-ID"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Stream-ID der zu benutzenden Untertitelspur."
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Inputwiederholungen"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Anzahl, wie oft der gleiche Input wiederholt werden soll"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 msgid "Start time"
 msgstr "Startzeit"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Startet den Stream an dieser Position (in Sekunden)."
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stoppzeit"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Beendet den Stream an dieser Position (in Sekunden)."
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Input list"
 msgstr "Input-Liste"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -1986,11 +2000,11 @@ msgstr ""
 "Sie können eine durch komma-getrennte Liste von Inputs angeben, die mit dem "
 "normalen verknüpft werden sollen."
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input-Slave (experimentell)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2000,11 +2014,11 @@ msgstr ""
 "Feature ist experimentell, nicht alle Formate werden unterstützt. Benutzen "
 "Sie eine durch '#' getrennte Liste von Inputs."
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lesezeichenliste für einen Stream"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2014,7 +2028,7 @@ msgstr ""
 "\"{name=Lesezeichenname,time=optionaler-Zeitversatz,bytes=optionaler-"
 "Byteversatz},{...}\" angeben."
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2027,11 +2041,11 @@ msgstr ""
 "\"Unterbildfilter\"-Sektion. Sie können auch diverse Unterbildoptionen "
 "einstellen."
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Untertitelposition erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2039,20 +2053,20 @@ msgstr ""
 "Sie können diese Option benutzen, um die Untertitel unter dem Film statt im "
 "Film darzustellen. Probieren Sie mehrere Positionen."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Unterbilder aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Sie können die Verarbeitung von Unterbildern komplett deaktivieren."
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2060,11 +2074,11 @@ msgstr ""
 "VLC kann Meldungen im Bild anzeigen. Dies wird On Screen Display (OSD) "
 "genannt."
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Textrenderer-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2072,11 +2086,11 @@ msgstr ""
 "VLC benutzt normalerweise für das Rendern Freetype, aber dies erlaubt Ihnen "
 "beispielsweise svg zu benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Unterbilder-Filtermodul"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
@@ -2084,11 +2098,11 @@ msgstr ""
 "Objekte einblenden. Dieser Filter lässt Bilder oder Texte auf dem Video "
 "anzeigen (Logo, Untertitel, ...)."
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Untertiteldateien automatisch erkennen"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2096,11 +2110,11 @@ msgstr ""
 "Automatisch eine Untertiteldatei erkennen, wenn kein Untertiteldateiname "
 "angegeben ist (basierend auf dem Dateinamen des Films)."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Toleranz der automatischen Untertitelsuche"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2119,11 +2133,11 @@ msgstr ""
 "übereinstimmen\n"
 "4 = Untertiteldateien, die mit Filmnamen exakt übereinstimmen"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Pfade der automatischen Untertitelfeststellung"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2131,11 +2145,11 @@ msgstr ""
 "Auch in diesen Pfaden nach einer Untertiteldatei suchen, wenn Ihr Untertitel "
 "im derzeitigen Verzeichnis gefunden wurde."
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Untertiteldatei benutzen"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2143,11 +2157,11 @@ msgstr ""
 "Diese Untertiteldatei laden. Zur Benutzung, falls Ihre Untertiteldatei nicht "
 "automatisch aufgespürt werden kann."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD-Device"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2155,15 +2169,15 @@ msgstr ""
 "Dies ist das standardmäßige benutzte DVD-Laufwerk (oder Datei). Vergessen "
 "Sie nicht den Doppelpunkt nach dem Laufwerksbuchstaben (z.B. D:)."
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte DVD-Device."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD-Device"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2171,15 +2185,15 @@ msgstr ""
 "Diese ist das standardmäßig benutzte VCD-Device. Wenn Sie nichts angeben, "
 "werden wir nach einem passenden CD-ROM-Device suchen."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte VCD-Device."
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio-CD - Device"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2187,41 +2201,41 @@ msgstr ""
 "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device. Wenn Sie nichts "
 "angeben, werden wir nach einem passenden suchen."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Dies ist das standardmäßig benutzte Audio-CD - Device."
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "IPv6 wird standardmäßig für alle UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt werden."
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 erzwingen"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "IPv4 wird standardmäßig für alle UDP- und HTTP-Verbindungen benutzt werden."
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP-Verbindungs-Time-Out"
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Standardmäßiger TCP-Verbindungs-Time-Out (in Millisekunden)."
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-Server"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2229,91 +2243,91 @@ msgstr ""
 "Zu benutzender SOCKS-Server. Dieser muss in der Form Adresse:Port angegeben "
 "werden. Er wird für alle TCP-Verbindungen benutzt werden."
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-Benutzername"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Zu benutzender Username für die Verbindung zum SOCKS-Proxy."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-Passwort"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Zu benutzendes Passwort für die Verbindung zum SOCKS-Proxy."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Erlaubt Ihnen \"title\"(Titel-) Metadaten für einen Input festzulegen."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Autor-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen \"author\"(Autoren-) Metadaten für einen Input festzulegen."
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Künstler-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen \"artist\" (Künstler) - Metadaten für einen Input anzugeben."
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Erlaubt Ihnen \"Genre\"-Metadaten für einen Input festzulegen."
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Erlaubt Ihnen \"copyright\"-Metadaten für einen Input anzugeben."
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beschreibungs-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Erlaubt Ihnen \"description\"(Beschreibungs-) Metadaten für einen Input "
 "anzugeben."
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datums-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Erlaubt Ihnen \"date\"(Datums-) Metadaten für einen Input anzugeben."
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL-Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Erlaubt Ihnen \"url\"-Metadaten für einen Input anzugeben."
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2324,11 +2338,11 @@ msgstr ""
 "Benutzer  sollten diese Option verändern, da sie die Wiedergabe aller Ihrer "
 "Streams zerstören kann."
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Decoder"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2339,18 +2353,18 @@ msgstr ""
 "werden. Nur fortgeschrittene Benutzer sollten diese Option verändern, da sie "
 "die Wiedergabe aller Ihrer Streams zerstören kann."
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Encoder"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen eine Liste von Encodern auswählen, die VLC "
 "bevorzugt benutzen wird."
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2358,11 +2372,11 @@ msgstr ""
 "Diese Optionen erlauben Ihnen globale Einstellungen für das Streamausgabe-"
 "Untersystem festzulegen."
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Standard-Streamausgabe-Kette"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
@@ -2372,27 +2386,27 @@ msgstr ""
 "die Dokumentation, um die Erstellung von solchen Ketten zu lernen. Achtung: "
 "diese Kette wird für alle Streams aktiviert sein."
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Streaming von allen ES aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Alle Elementarstreams (Video, Audio und Untertitel) streamen."
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Während des Streamens anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Den Stream während des Streamens lokal wiedergeben."
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Videostreamausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -2400,11 +2414,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie ob der Videostream zum Video-Stream-Ausgabedienst umgeleitet "
 "werden soll, falls dieser aktiviert ist."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Audiostreamausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -2412,11 +2426,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie, ob der Audiostream zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet "
 "werden soll, falls dieser aktiviert ist."
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "SPU-Streamausgabe aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -2424,11 +2438,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie, ob die SPU-Streams zum Audio-Stream-Ausgabedienst umgeleitet "
 "werden sollen, falls dieser aktiviert ist."
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Streamausgabe offen lassen"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2438,41 +2452,41 @@ msgstr ""
 "Wiedergabelistenobjekte hinweg beizubehalten (automatisch wird die'gather'-"
 "Streamausgabe benutzt, wenn nichts angeben wird)."
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Liste der bevorzugten Packetizer"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Diese Option erlaubt Ihnen die Reihefolge festzulegen nach der VLC seine "
 "Paketizer wählt."
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Dies ist ein Altlast-Eintrag mit dem Sie die mux-Module konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr "Zugriffsausgabemodul"
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dies ist ein Altlast-Eintrag, mit dem Sie die Zugriffsausgabemodule "
 "konfigurieren können."
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "SAP-Durchlauf kontrollieren"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -2481,11 +2495,11 @@ msgstr ""
 "Adresse kontrolliert. Dies wird benötigt, wenn Sie Ankündigungen auf dem "
 "MBone machen."
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-Ankündigungsintervall"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -2493,7 +2507,7 @@ msgstr ""
 "Wenn die SAP-Durchlauf-Kontrolle deaktiviert ist, können Sie hiermit die "
 "fixierten Intervalle zwischen SAP-Ankündigungen einstellen."
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -2501,11 +2515,11 @@ msgstr ""
 "Diese Optionen erlauben Ihnen, besondere Prozessoroptimierungen zu "
 "aktivieren. Sie sollten immer alle aktiviert lassen."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "FPU-Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
@@ -2513,71 +2527,71 @@ msgstr ""
 "Falls Ihr Prozessor eine Fließkommaberechnungseinheit besitzt, kann VLC von "
 "dieser profitieren."
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Prozessor-MMX Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Falls Ihr Prozessor MMX Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Prozessor-'3D Now!' Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Falls Ihr Prozessor 3D Now! Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Falls Ihr Prozessor MMX EXT Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "SSE Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "Falls Ihr Prozessor SSE Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU SSE2 Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Falls Ihr Prozessor SSE2-Anweisungen unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "AltiVec Unterstützung aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Falls Ihr Prozessor AltiVec Befehle unterstützt, kann VLC diese benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2585,11 +2599,11 @@ msgstr ""
 "Diese erlauben Ihnen, Standard-Module festzulegen. Lassen Sie diese in Ruhe, "
 "außer wenn Sie wirklich wissen, was Sie tun."
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Speicher-Kopiermodul"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2597,11 +2611,11 @@ msgstr ""
 "Sie können auswählen, welches Speicher-Kopiermodul VLC benutzen soll. "
 "Standardmäßig ist das schnellste, von Ihrer Hardware unterstützte, aktiviert."
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr "Zugriffsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -2611,11 +2625,11 @@ msgstr ""
 "korrekte Modul nicht automatisch erkannt wird. Aktiviere die Option als "
 "generelle Option nur, wenn du genau weisst, was sie bewirkt."
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Access-Filter-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
@@ -2623,11 +2637,11 @@ msgstr ""
 "Access Filter werden benutzt, um den eingelesenen Stream zu modifizieren. "
 "Die wird beispielsweise für zeitversetzte Aufnahme benutzt."
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux-Modul"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2639,11 +2653,11 @@ msgstr ""
 "der korrekte Demuxer nicht automatisch erkannt wird. Sie sollten dies nur "
 "als globale Option einstellen, wenn Sie genau wissen, was Sie tun."
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Echtzeitpriorität erlauben"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2656,11 +2670,11 @@ msgstr ""
 "langsam machen. Sie sollten dies nur aktivieren, wenn Sie wissen, was Sie "
 "tun."
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Priorität von VLC anpassen"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2670,87 +2684,87 @@ msgstr ""
 "oder negativ). Sie können diesen zur Einstellung der Priorität von VLC "
 "gegenüber anderen Programmen oder anderen VLC-Instanzen benutzen."
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Anzahl von Threads minimieren"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 "Diese Option minimiert die Anzahl von Threads, die zur Benutzung von VLC "
 "benötigt werden."
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Modulsuchpfad"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr "Zusätzlicher Pfad für VLC, um dort nach seinen Modulen zu suchen."
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM-Konfigurationsdatei"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "VLM Konfigurationsdatei einlesen, sobald VLM startet."
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Plugin-Cache benutzen"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Die Benutzung eines Plugin-Caches verbessert die Startzeit von VLC deutlich."
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Statistiken sammeln"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Diverse Statistiken sammeln."
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Als Daemon-Prozess laufen"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Führt VLC als Hintergrund-Daemon-Prozess aus."
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr "Prozess-ID in Datei schreiben"
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 #, fuzzy
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr "Schreibt die Prozess-ID in die angegebene Datei."
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Log to file"
 msgstr "Protokoll in Datei schreiben"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Alle VLC Meldungen in eine Textdatei speichern"
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Meldungen in das Systemlogbuch"
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Sendet alle Meldungen von VLC in das Systemlogbuch (UNIX Systeme)"
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben"
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2764,30 +2778,30 @@ msgstr ""
 "einen  Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit "
 "der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr "VLC wird mittels einer Dateiassoziierung gestartet."
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 "VLC mitteilen, dass es mittels einer Dateiassoziierung im System gestartet "
 "wurde."
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Ein-Instanz-Modus benutzen, wenn über Datei gestartet"
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 "Erlaubt nur eine laufende Instanz, wenn VLC über eine Datei gestartet wurde."
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2803,11 +2817,11 @@ msgstr ""
 "nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr reagieren würde, was "
 "eventuell einen Neustart Ihres Rechners erfordern wird."
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Schnelles Mutex auf NT/2K/XP (nur für Entwickler)"
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2818,11 +2832,11 @@ msgstr ""
 "auch die schnellere Win9x-Implementation benutzen, aber Sie werden "
 "vielleicht Probleme damit haben."
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Umgebungsvariablen-Implementation für Win9x (nur für Entwickler)"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2836,13 +2850,13 @@ msgstr ""
 "zu benutzen, die robuster sind. Derzeit können Sie zwischen Implementation 0 "
 "(welches die schnellste, aber leicht inkorrekte ist), 1 (standard) und 2."
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 "Merkt sich den Titel zur Wiedergabe vor (wenn VLC nur einmal gleichzeitig "
 "gestartet werden soll)."
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -2851,7 +2865,7 @@ msgstr ""
 "Wiedergabeliste hinzugefügt; der aktuell laufende Titel wird dabei nicht "
 "unterbrochen."
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2859,11 +2873,11 @@ msgstr ""
 "Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von "
 "ihnen können im Wiedergabelistendialog überschrieben werden."
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automatisch "
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -2871,11 +2885,11 @@ msgstr ""
 "Automatisch Titelinformation von Dateien laden, die zur Wiedergabeliste "
 "hinzugefügt wurden (Metadaten auslesen)."
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Services discovery - Module"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -2883,45 +2897,45 @@ msgstr ""
 "Legt die zu ladenden Diensterkennungsmodule fest, getrennt durch Semikolons. "
 "Typische Werte sind sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC wird die Dateien der Wiedergabeliste in zufälliger Reihenfolge "
 "abspielen, bis es unterbrochen wird."
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Alle wiederholen"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC wird die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC wird das aktuelle Wiedergabelistenobjekt immer wieder wiederholen."
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Abspielen und Stoppen"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stoppt die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt."
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Use media library"
 msgstr "Medienbibliothek benutzen"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
@@ -2929,11 +2943,11 @@ msgstr ""
 "Die Medienbibliothek wird automatisch gespeichert und jedes Mal wieder "
 "geladen, wenn VLC gestartet wird."
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Wiedergabelistenbaum benutzen"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
@@ -2943,110 +2957,112 @@ msgstr ""
 "z.B. die Inhalte eines Ordners. \"Standard\" bedeutet, dass der Baum nur "
 "benutzt wird, wenn er wirklich gebraucht wird."
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Always"
 msgstr "Immer"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als "
 "\"Hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatuses."
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Abspielen/Pause"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Statuses."
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr "Nur Pause"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "Nur Abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen."
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "Schneller"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen."
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "Langsamer"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe."
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Nächstes"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorheriges"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste."
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -3055,403 +3071,404 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position."
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Sehr kurzer Sprung zurück"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum sehr kurzen Zurückspringen."
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kurz zurück springen"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey um kurz rückwärts zu Springen."
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Sprung zurück"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen mittleren Rückwärtssprung zu machen."
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Lang Sprung zurück"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Rückwärtssprungen zu machen."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Sehr kurzer Sprung vorwärts"
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um sehr kurz voran zu springen."
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kurzer Sprung voran"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen kurzen Sprung voran zu machen."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Sprung vorwärts"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen mittleren Sprung voran zu machen."
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Weit vorspringen"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Sprung voran zu machen."
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "'Sehr kurz vorspulen' Länge"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "'Sehr kurz vorspulen' Länge in Sekunden"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr "'Kurz vorspulen' Länge"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "'Kurz vorspulen' Länge, in Sekunden"
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Vorspulen Länge"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Vorspulen Länge, in Sekunden"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Länge des langen Sprungs"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "'Weit vorspulen' Länge, in Sekunden"
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms."
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Nach oben bewegen"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Aufwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Nach unten bewegen"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abwärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Nach links bewegen"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Nach rechts bewegen"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zuverschieben."
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivieren"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs."
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Zum DVD-Menü gehen"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, der Sie zum DVD-Menü bringen wird."
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Vorherigen DVD-Titel auswählen"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den vorherigen DVD-Titel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Den nächsten DVD-Titel wählen"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den nächsten DVD-Titel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Vorheriges DVD-Kapitel auswählen"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das vorherige DVD-Kapitel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Nächstes DVD-Kapitel auswählen"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das nächste DVD-Kapitel auszuwählen."
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr "Lauter"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke."
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr "Leiser"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr "Ton aus"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Ton stumm zu schalten."
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung."
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Untertitelverzögerung verringern"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung."
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Audioverzögerung erhöhen"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Wählen Sie die Taste zur Erhöhung der Audioverzögerung."
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Audioverzögerung verringern"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Wählen Sie die Taste zur Verringerung der Audioverzögerung."
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens."
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens."
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 1"
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 2"
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 3"
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 4"
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 5"
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 6"
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 7"
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 8"
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 9"
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 10"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Dies erlaubt Ihnen Wiedergabelistenlesezeichen festzulegen."
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Im Durchsuchungsverlauf zurückgehen"
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3459,11 +3476,11 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum vorherigen "
 "Medienobjekt) zurückzugehen."
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Im Durchsuchungsverlauf vorwärtsgehen"
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3471,120 +3488,120 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum nächsten "
 "Medienobjekt) vorwärts zugehen."
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Audiospur tauschen"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) blättern."
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Untertitelspur tauschen"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren blättern."
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Durch die verfügbaren Bildseitenverhältnisse blättern."
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Bildseitenverhältnissen blättern."
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Durch verschiedene Videobeschneiden wechseln."
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Beschneidungsformaten blättern."
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Durch Deinterlace-Modi blättern"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Durch vorgegebene Deinterlace-Modi blättern."
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Show interface"
 msgstr "Interface anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben."
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Interface ausblenden"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Das Interface unter alle anderen Fenster schieben."
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Videoschnappschuss machen"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn."
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Aufnehmen"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen."
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoomen"
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Verkleinern"
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "(Weitere) Pixelzeile oben verstecken"
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "(Weitere) Pixelzeile oben anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "(Weitere) Pixelspalte links verstecken"
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "(Weitere) Pixelspalte links anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "(Weitere) Pixelzeile unten verstecken"
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "(Weitere) Pixelzeile unten anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "(Weitere) Pixelspalte rechts verstecken"
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "(Weitere) Pixelspalte rechts anzeigen"
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3653,142 +3670,143 @@ msgstr ""
 "Wiedergabe                                   für eine gewisse Zeit\n"
 "  vlc:quit                       VLC beenden\n"
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Schnappschuss"
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Window properties"
 msgstr "Fenstereigenschaften"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Unterbilder"
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Überlagert"
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 msgid "Track settings"
 msgstr "Track-Einstellungen"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 msgid "Playback control"
 msgstr "Wiedergabesteuerung"
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardgeräte"
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netzwerkeinstellungen"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "SOCKS-Proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekoder"
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Input"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 msgid "Special modules"
 msgstr "Spezialmodule"
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr "Module"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 msgid "Performance options"
 msgstr "Performanceoptionen"
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Hotkeys"
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Sprunggrößen"
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr "Hauptprogramm"
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)"
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "Hilfe für VLC und alle Module ausgeben (kann mit --advanced kombiniert "
 "werden)"
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Hilfe für die erweiterten Optionen ausgeben"
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird"
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben"
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert "
 "werden)"
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern"
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen"
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen"
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Den derzeitigen Plugin-Cache zurücksetzen"
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr "Versionsinformationen ausgeben"
 
@@ -4405,28 +4423,28 @@ msgstr "Medienbibliothek"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Undefiniert"
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "Angleichen"
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr "Mittelwert"
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
@@ -4446,13 +4464,13 @@ msgstr "1:1 Original"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doppelt"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Beschneiden"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Seitenverhältnis"
 
@@ -4461,9 +4479,9 @@ msgstr "Seitenverhältnis"
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Cachewert in ms"
@@ -4505,11 +4523,11 @@ msgstr "CDDB Port"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Zu benutzender Port des CDDB Servers."
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Audio CD - Titel"
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Audio CD - Titel %i"
@@ -4905,7 +4923,7 @@ msgstr ""
 "Cachewert für DirectShow-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden "
 "angegeben werden."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video-Gerätename"
 
@@ -4917,7 +4935,7 @@ msgstr ""
 "Name des Video-Devices, das vom DirectShow-Plugin benutzt werden soll. Falls "
 "Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Audio-Gerätename"
 
@@ -4943,7 +4961,7 @@ msgstr ""
 "Größe des Videos, wie sie vom DirectShow-Plugin angezeigt werden soll. Falls "
 "Sie nichts angeben, wird die Standardgröße für Ihr Device benutzt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Video-Input-Chroma-Format"
 
@@ -5430,8 +5448,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "Cachewert für Fake-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Framerate"
 
@@ -5607,11 +5624,11 @@ msgstr "HTTP Input"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr "HTTP Authentifizierung"
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und Passwort ein."
 
@@ -5645,79 +5662,79 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) Input"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr "Cachewert für PVR-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Device"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR-Videodevice"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 msgid "Radio device"
 msgstr "Radio-Device"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR-Radio-Device"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Norm"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Norm des Streams (automatisch, SECAM, PAL oder NTSC)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Breite"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Breite des aufzunehmenden Streams (-1 für automatische Erkennung)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Höhe"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Feststellung)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenz"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "Aufzunehmende Frequenz (in kHz), falls anwendbar."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr "Aufzunehmende Framerate, falls anwendbar (-1 für automatisch)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Key-Intervall"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Intervall zwischen Keyframes (-1 für automatisch)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr "B-Frames"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
@@ -5725,83 +5742,83 @@ msgstr ""
 "Wenn diese Option aktiviert ist, werden B-Frames benutzt. Benutzen Sie diese "
 "Option, um die Anzahl von B-Frames festzulegen."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Zubenutzende Bitrate (-1 für den Standardwert)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Bitraten-Höchstwert"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr "Bitraten-Höchstwert im VBR-Modus."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Bitratenmodus)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr "Zubenutzender Bitratenmodus (VBR oder CBR)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Audio-Bitmaske"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr "Bitmaske, die vom Audio-Teil der Karte benutzt wird."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr "Lautstärke (0-65535)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 "Zubenutzender Kanal der Karte (üblicherweise: 0 = Tuner, 1 = Composite, 2 = "
 "svideo)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "IVTV-MPEG-Encodingkarten-Input"
 
@@ -5929,12 +5946,12 @@ msgstr "UDP/RTP"
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP Input"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "Cachewert für V4L-Aufnahmen. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
@@ -5942,7 +5959,7 @@ msgstr ""
 "Name des zubenutzenden Videodevices. Wenn Sie nichts angeben, wird kein "
 "Videodevice benutzt."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
@@ -5950,7 +5967,7 @@ msgstr ""
 "Name des zubenutzenden Audiodevices. Falls Sie nichts eingeben, wird kein "
 "Audiodevice benutzt."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -5958,117 +5975,117 @@ msgstr ""
 "Das Video4Linux-Videodevice zwingen, ein spezielles Chromaformat (z.B. I420 "
 "(standard), RV24, etc.) zu benutzen"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 "Zubenutzender Kanal der Karte (üblicherweise: 0 = Tuner, 1 = Composite, 2 = "
 "svideo)."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Audiokanal"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr "Zu benutzender Audiokanal, wenn Audio-Inputs vorhanden sind."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Breite des aufzunehmenden Streams (-1 für automatische Erkennung)."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Feststellung)."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Helligkeit des Video-Inputs."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Farbton"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Farbton des Video-Inputs."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Farbe des Video-Inputs."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "Kontrast des Video-Inputs."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Zu benutzender Tuner, wenn mehrere vorhanden sind."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Samplerate"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 "Samplerate des aufgenommenen Audiostreams in Hz (z.B. 11025, 22050, 44100)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr "Den Audiostream in Stereo aufnehmen."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr "Wenn diese Option gesetzt ist, gibt das Aufnahmegerät MJPEG aus"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 msgid "Decimation"
 msgstr "Dezimierung"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr "Dezimierungsniveau für MJPEG-Streams"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualität"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Qualität des Streams."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux Input"
 
@@ -6922,8 +6939,8 @@ msgstr "ALSA Devicename"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Audiodevice"
 
@@ -7752,8 +7769,8 @@ msgstr ""
 "Unterdrückt Blöcke mit großen Farbunterschieden wenn die PSNR nicht viel "
 "geändert wird (Standard: 0.0). Die H264 Spezifikation empfiehlt 7."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr "Postprocessing"
 
@@ -9684,7 +9701,7 @@ msgstr "Nuv Demuxer"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "OGG Demuxer"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 msgid "Google Video"
 msgstr "Google Video"
 
@@ -9750,66 +9767,20 @@ msgstr "Importierer für QuickTime Media Links"
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Wiedergabelistenimporter für Google Video Playlists"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Podcast-Infos"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Podcast-Link"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Podcast-Copyright"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "Podcast-Kategorie"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr "Podcaste Keywords"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Podcast-Untertitel"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Podcastzusammenfassung"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "Podcastveröffentlichungsdatum"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Podcast-Autor"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Podcast-Unterkategorie"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Podcast-Dauer"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Podcast-Größe"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr "Podcast Typ"
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
@@ -9971,6 +9942,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport-Stream Demuxer"
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Kopfhörer-Effekt"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr "TY-Stream Audio/Video Demux"
@@ -10215,7 +10199,8 @@ msgstr "Kabarett"
 msgid "New wave"
 msgstr "New Wave"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psychedelic"
 
@@ -10302,7 +10287,7 @@ msgstr "Dateien auch aus allen Unterverzeichnissen öffnen?"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10319,14 +10304,13 @@ msgstr "Öffnen"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Meldungen"
 
@@ -10373,23 +10357,24 @@ msgstr "Gehe zu Kapitel"
 msgid "Speed"
 msgstr "Geschwindigkeit"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "Fenster"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -10416,13 +10401,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Bearbeiten"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles auswählen"
@@ -10517,7 +10502,7 @@ msgstr "Im Vordergrund bleiben"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Bildschirmfoto machen"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Über VLC media player"
 
@@ -10531,7 +10516,7 @@ msgstr "Kompiliert von %s, basiert auf SVN-Revision %s"
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "Kompiliert von %s"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Lesezeichen"
@@ -10541,7 +10526,7 @@ msgstr "Lesezeichen"
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Löschen"
@@ -10628,7 +10613,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Zufällig aus"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -10640,65 +10625,66 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Wiederholen aus"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Alle wiederholen"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halbe Größe"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normale Größe"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr "Doppelte Größe"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Immer im Vordergrund"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "An Bildschirm anpassen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "Zufällig"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Ein Stück vorwärts"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Ein Stück rückwärts"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Zurückspulen"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Vorwärtsspulen"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -10708,8 +10694,8 @@ msgstr "Vorwärtsspulen"
 msgid "Play"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -10758,110 +10744,126 @@ msgstr "Bildjustierung"
 msgid "More Info"
 msgstr "Mehr Infos"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr "Verwischung"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
+msgstr "Welle"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "Erzeugt Bewegungsverwischungen auf dem Bild"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
+msgstr "Kräuselung"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
-msgid "Distortion"
-msgstr "Verzerrung"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
+msgid "Gradient"
+msgstr "Verlauf"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Videoverzerrungsfilter"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "Blau"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr "Erzeugt Bewegungsverwischungen auf dem Bild"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr "Bild klonen"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr "Erzeugt mehrere Kopien des Videoausgabefensters"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 msgid "Image cropping"
 msgstr "Bild beschneiden"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Stellt einen festgelegten Teil des Bildes frei"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Bildumkehrung"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Videoinvertierungsfilter"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "Kehrt die Farben des Bildes um"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformation"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr "Rotiert oder dreht das Bild um"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Interaktiver Zoom"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr "Aktiviert die interaktive Zoomfunktion"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Lautstärkennormalisierung"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 "Verhindert, das die Audio-Ausgabelautstärke einen definierten Wert "
 "übersteigt."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "Kopfhörervisualisierung"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 "Immitiert den Effekt von Surround Sound, wenn Sie einen Kopfhörer benutzen."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Maximales Level"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Standardwerte"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sättigung"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Transparenz"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 msgid "More Information"
 msgstr "Mehr Informationen"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -10883,180 +10885,181 @@ msgstr "Login:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Steuerung"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "CrashLog öffnen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Nach Update suchen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Einstellungen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr "Dienste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLC ausblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Andere ausblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "Alle einblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC beenden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Ablage"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Einfaches Datei öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Volume öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Netzwerk öffnen..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Benutzte Dokumente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Menü löschen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Streaming/Export Assistent..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Einsetzen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Playback"
 msgstr "Wiedergabe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Lauter"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Leiser"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Videodevice"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Im Dock ablegen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fenster schließen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr "Steuerung"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Erweiterte Steuerung"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Alle nach vorne bringen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Lies mich..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Online Dokumentation"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Einen Fehler melden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN Website"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Eine Spende machen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Online-Forum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
@@ -11064,34 +11067,34 @@ msgstr ""
 "Ein Fehler ist aufgetreten, der wahrscheinlich die korrekte Ausführung des "
 "Programms verhindert hat:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 "Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, folgen Sie bitte den Anweisungen "
 "unter:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Meldungsfenster öffnen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Ignorieren"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "Weitere Fehler unterdrücken"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Lautstärke: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Kein CrashLog gefunden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden."
 
@@ -13877,6 +13880,22 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr "Erzeugt mehrere Klone des Bilds"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Distortion"
+msgstr "Verzerrung"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Fügt Verzerrungseffekte hinzu"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Bildumkehrung"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr "Verwischung"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr "Vergrößern"
@@ -14838,11 +14857,11 @@ msgstr "RTSP VoD Server"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "X-Bildschirmschoner-Deaktivierer"
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid "SVG template file"
 msgstr "SVG-Vorlage"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -16209,11 +16228,11 @@ msgstr "MMX-Umwandlungen von "
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "AltiVec-Umwandlungen von "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Helligkeitsschwelle"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
@@ -16221,51 +16240,51 @@ msgstr ""
 "Wenn dieser Modus aktiviert ist, werden Pixel als Schwarz oder Weiss "
 "angezeigt. Der Grenzwert ist die Helligkeit, die nachfolgend festgelegt wird."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Stellt den Bildkontrast zwischen 0 und 2 ein. Standardmäßig 1."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Bildfarbton (0-360)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Stellt den Farbton zwischen 0 und 360 ein. Standardmäßig 0."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Bildsättigung (0-3)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Stellt die Bildsättigung zwischen 0 und 3 ein. Standardmäßig 1."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Bildhelligkeit (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Stellt die Bildhelligkeit zwischen 0 und 2 ein. Standardmäßig 1."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Bildgamma (0-10)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Stelt das Bildgamma zwischen 0.01 und 10 ein. Standardmäßig 1."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Bildeigenschaftsfilter"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr "Bildjustierung"
 
@@ -16345,23 +16364,22 @@ msgstr "Für Streaming benutzte Deinterlace-Methode."
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Video-Deinterlacingfilter"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 msgid "Distort mode"
 msgstr "Verzerrungsmodus"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 "Verzerrungsmodus; eines von \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", "
 "\"hough\" und \"psychedelic\"."
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 msgid "Gradient image type"
 msgstr "Farbverlauf Bildtyp"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
@@ -16369,54 +16387,33 @@ msgstr ""
 "Farbverlauf Bildtyp (0 oder 1). 0 wird das Bild nach Weiß einfärben, 1 "
 "behält die Farben."
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "Cartooneffekt anwenden"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 "Cartooneffekt anwenden. Wird nur von \"gradient\" und \"edge\" verwendet."
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr "Welle"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Ripple"
-msgstr "Kräuselung"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Gradient"
-msgstr "Verlauf"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Edge"
 msgstr "Rand"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr "Hough-Transformation"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-msgid "Distort video filter"
-msgstr "Videoverzerrungsfilter"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
-msgstr "FFmpeg-Videofilter"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Dummy VF"
-msgstr "Dummy"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Videoinvertierungsfilter"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 msgid "Invert video filter"
 msgstr "Videoinvertierungsfilter"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 msgid "Color inversion"
 msgstr "Farbumkehrung"
 
@@ -16936,6 +16933,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "On Screen Display - Menü"
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Wand-Videofilter"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Bild-Klon-Filter"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "Eingabe URLs (Feed)"
@@ -17177,6 +17184,11 @@ msgstr "Wand-Videofilter"
 msgid "Image wall"
 msgstr "Bildwand"
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Wand-Videofilter"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII Art"
@@ -17902,3 +17914,41 @@ msgstr ""
 #: modules/visualization/xosd.c:84
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD Interface"
+
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Podcast-Link"
+
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Podcast-Copyright"
+
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "Podcast-Kategorie"
+
+#~ msgid "Podcast Keywords"
+#~ msgstr "Podcaste Keywords"
+
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Podcast-Untertitel"
+
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "Podcastveröffentlichungsdatum"
+
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Podcast-Autor"
+
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Podcast-Unterkategorie"
+
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Podcast-Dauer"
+
+#~ msgid "Podcast Type"
+#~ msgstr "Podcast Typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "FFmpeg-Videofilter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "Dummy"
index 6f1ed6fcea43a9859e9e7ad90d07bc3ac6869c72..1cc7f1dad0ec09b90d1f05f5e2231d6b1246b474 100644 (file)
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
 "Last-Translator: Sam Hocevar <sam@zoy.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -92,9 +92,9 @@ msgstr "Settings for VLC’s control interfaces"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Audio encoders settings"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "General settings"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr ""
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisations"
 
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Output modules"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "These are general settings for audio output modules."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -149,8 +149,8 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Help options"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "General settings"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -353,12 +353,12 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC’s implementation of Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -497,8 +497,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -580,7 +580,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Codec Description"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Disable"
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Spectrum"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equaliser"
 
@@ -610,13 +610,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "Audio filters"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Audio Channels"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -718,8 +718,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "%d Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits per sample"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Frame rate"
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -796,12 +796,12 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
@@ -811,18 +811,18 @@ msgstr ""
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Subtitles Track"
 
@@ -858,8 +858,8 @@ msgstr ""
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Switch interface"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Add Interface"
 
@@ -1587,8 +1587,9 @@ msgstr ""
 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Video output muxer"
 
 #: src/libvlc.h:301
 #, fuzzy
@@ -1600,47 +1601,60 @@ msgstr ""
 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
 
 #: src/libvlc.h:305
-msgid "Video snapshot directory"
+msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:307
 #, fuzzy
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
+"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+
+#: src/libvlc.h:311
+msgid "Video snapshot directory"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:313
+#, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Display the snapshot preview in the screen’s top-left corner."
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video crop left"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1655,82 +1669,82 @@ msgstr ""
 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Display resolution"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1740,11 +1754,11 @@ msgstr ""
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1752,27 +1766,27 @@ msgstr ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Clock synchronisation"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1785,27 +1799,27 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Enable"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -1814,11 +1828,11 @@ msgstr ""
 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
 "usually 1500."
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -1828,27 +1842,27 @@ msgstr ""
 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
 "output."
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "Remote control interface"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Remote control interface"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
@@ -1858,7 +1872,7 @@ msgstr ""
 "Only use this option if you want to read multi-programme stream (like DVB "
 "stream for example)."
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -1869,34 +1883,34 @@ msgstr ""
 "Only use this option if you want to read a multi-programme stream (like DVB "
 "streams for example)."
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Subtitle track: %s"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Language"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -1904,67 +1918,67 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Subtitle track: %s"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)"
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -1972,11 +1986,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -1986,11 +2000,11 @@ msgstr ""
 "is experimental, not all formats are supported. Use a “#” separated list of "
 "input."
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -2001,7 +2015,7 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2013,11 +2027,11 @@ msgstr ""
 "these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2025,21 +2039,21 @@ msgstr ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -2048,32 +2062,32 @@ msgstr ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display). You can disable this feature here."
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Text rendering"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -2081,11 +2095,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Subtitle auto-detection fuzziness"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2103,11 +2117,11 @@ msgstr ""
 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Subtitle auto-detection paths"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2115,11 +2129,11 @@ msgstr ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2127,11 +2141,11 @@ msgstr ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2139,15 +2153,15 @@ msgstr ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don’t forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2155,15 +2169,15 @@ msgstr ""
 "This is the default VCD device to use. If you don’t specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Audio CD device"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2171,134 +2185,134 @@ msgstr ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don’t specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
 "connections."
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2308,12 +2322,12 @@ msgstr ""
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Preferred encoders list"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2323,18 +2337,18 @@ msgstr ""
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Preferred encoders list"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2342,38 +2356,38 @@ msgstr ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2382,11 +2396,11 @@ msgstr ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2395,12 +2409,12 @@ msgstr ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "File stream output"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2409,11 +2423,11 @@ msgstr ""
 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
 "stream output facility when this last one is enabled."
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Keep stream output open"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2423,37 +2437,37 @@ msgstr ""
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Preferred packetiser list"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetisers."
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -2462,11 +2476,11 @@ msgstr ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -2475,7 +2489,7 @@ msgstr ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements"
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
@@ -2484,21 +2498,21 @@ msgstr ""
 "These options allow you to enable special CPU optimisations.\n"
 "You should always leave all these enabled."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2506,11 +2520,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2518,11 +2532,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2530,11 +2544,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2542,11 +2556,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2554,11 +2568,11 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2566,7 +2580,7 @@ msgstr ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2574,11 +2588,11 @@ msgstr ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2586,32 +2600,32 @@ msgstr ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Access filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2619,11 +2633,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2635,11 +2649,11 @@ msgstr ""
 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
 "only activate this if you know what you’re doing."
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2649,92 +2663,92 @@ msgstr ""
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimise number of threads"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 #, fuzzy
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr "This option minimises the number of threads needed to run VLC"
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Advanced options..."
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr ""
 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
 "modules."
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Choose file"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2748,27 +2762,27 @@ msgstr ""
 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
 "running instance or enqueue it."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -2785,11 +2799,11 @@ msgstr ""
 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
 "require a reboot of your machine."
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2799,11 +2813,11 @@ msgstr ""
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2817,17 +2831,17 @@ msgstr ""
 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2835,21 +2849,21 @@ msgstr ""
 "These options define the behaviour of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialogue box."
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -2857,169 +2871,171 @@ msgstr ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semicolons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
 "interrupted."
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
 "option."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
 "and over again."
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Never"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -3028,445 +3044,446 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Go backward"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Go backward"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Subtitle delay up"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Subtitle delay down"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Subtitle delay up"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Subtitle delay down"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3474,11 +3491,11 @@ msgstr ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3486,130 +3503,130 @@ msgstr ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Choose subtitle track"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Choose subtitle track"
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Codec setting"
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Greyscale video output"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Deinterlace video"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Deinterlace video"
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "Add Interface"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Add Interface"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Append to file"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3659,64 +3676,65 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      pause execution of playlist items\n"
 "  vlc:quit                       quit VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Device properties"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitles Track"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Audio encoders settings"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Next file"
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Decoder modules settings"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
@@ -3724,85 +3742,85 @@ msgstr ""
 msgid "Input"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "TCP"
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Audio output access method"
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Advanced options..."
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Rate control buffer size"
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr "main program"
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Advanced options"
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
@@ -4419,28 +4437,28 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
@@ -4460,13 +4478,13 @@ msgstr ""
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Codec setting"
@@ -4476,9 +4494,9 @@ msgstr "Codec setting"
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
@@ -4526,12 +4544,12 @@ msgstr "Genre"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Genre"
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Subtitle track: %s"
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Subtitle track: %s"
@@ -4921,7 +4939,7 @@ msgstr ""
 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
 "value should be set in milliseconds units."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video Device"
@@ -4934,7 +4952,7 @@ msgstr ""
 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
 "don’t specify anything, the default device will be used."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 #, fuzzy
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Audio Device"
@@ -4962,7 +4980,7 @@ msgstr ""
 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
 "don’t specify anything the default size for your device will be used."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Video crop left"
@@ -5452,8 +5470,7 @@ msgstr ""
 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Framerate"
 msgstr "Sample rate"
@@ -5650,11 +5667,11 @@ msgstr "TCP input"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5689,7 +5706,7 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -5698,162 +5715,162 @@ msgstr ""
 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Device"
 msgstr "Video Device"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Video Device"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "Audio Device"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "Video Device"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "Right"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Stereo"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Audio bitrate"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Channel"
 msgstr "Channels"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
@@ -5998,7 +6015,7 @@ msgstr "UDP/RTP input"
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP input"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
@@ -6006,7 +6023,7 @@ msgstr ""
 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
 "should be set in millisecond units."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
@@ -6014,7 +6031,7 @@ msgstr ""
 "Name of the video device to use. If you don’t specify anything, no video "
 "device will be used."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
@@ -6022,7 +6039,7 @@ msgstr ""
 "Name of the audio device to use. If you don’t specify anything, no audio "
 "device will be used."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6030,119 +6047,119 @@ msgstr ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Audio Channels"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "colour ASCII art video output"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Decimation"
 msgstr "Description"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video"
@@ -7003,8 +7020,8 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Audio Device"
 
@@ -7845,8 +7862,8 @@ msgstr ""
 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn’t much changed (default: "
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -9757,7 +9774,7 @@ msgstr "PS demuxer"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "PS demuxer"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 msgid "Google Video"
 msgstr ""
 
@@ -9828,72 +9845,22 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Date"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-msgid "Podcast Link"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-msgid "Podcast Category"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Subtitles Track"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Author"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Polarisation"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Copy packetiser"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
@@ -10054,6 +10021,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Next file"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 #, fuzzy
 msgid "TY Stream audio/video demux"
@@ -10302,7 +10282,8 @@ msgstr ""
 msgid "New wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
@@ -10395,7 +10376,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10413,15 +10394,14 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "VLC preferences"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Messages"
 msgstr "Colour messages"
@@ -10475,23 +10455,24 @@ msgstr ""
 msgid "Speed"
 msgstr "Scope"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -10519,13 +10500,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "Codec"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr ""
@@ -10623,7 +10604,7 @@ msgstr ""
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
@@ -10637,7 +10618,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks"
@@ -10648,7 +10629,7 @@ msgstr "Bookmark %i"
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr ""
@@ -10732,7 +10713,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Random Off"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -10745,66 +10726,67 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Random Off"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "Random"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Backwards"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -10814,8 +10796,8 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -10864,115 +10846,127 @@ msgstr ""
 msgid "More Info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
+msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
 #, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "Stereo"
+msgid "General editing filters"
+msgstr "General settings"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Next file"
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "ffmpeg demuxer"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 msgid "Image cropping"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
 #, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Invert colors"
+msgstr "ffmpeg demuxer"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Transformation"
 msgstr "Visualisations"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Add Interface"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Visualisations"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "Polarisation"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "Visualisations"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -10989,218 +10983,219 @@ msgstr ""
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferences…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 #, fuzzy
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Video title"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "Open File…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Quick Open File…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Open Disc…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Open Network…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 #, fuzzy
 msgid "Copy"
 msgstr "Copyright"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "Date"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Backwards"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Video Device"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimise Window"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Text renderer settings"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Visualisations"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "ReadMe…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Video bitrate"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "Make a donation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Online Forum"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -13934,6 +13929,25 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Next file"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Stereo"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
@@ -14849,11 +14863,11 @@ msgstr ""
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -16207,62 +16221,62 @@ msgstr ""
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Enable interlaced encoding"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Image properties filter"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr ""
 
@@ -16353,76 +16367,53 @@ msgstr ""
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "ffmpeg demuxer"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode"
 msgstr "Stereo"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "Next file"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Distort video filter"
-msgstr "ffmpeg demuxer"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr "ffmpeg demuxer"
 
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-msgid "Dummy VF"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Invert video filter"
 msgstr "ffmpeg demuxer"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Color inversion"
 msgstr "Stereo"
@@ -16910,6 +16901,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "ffmpeg demuxer"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "ffmpeg demuxer"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
@@ -17147,6 +17148,11 @@ msgstr "ffmpeg demuxer"
 msgid "Image wall"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "ffmpeg demuxer"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
@@ -17825,6 +17831,26 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD interface"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Subtitles Track"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Author"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Polarisation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "ffmpeg demuxer"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mime type"
 #~ msgstr "Type"
@@ -18287,10 +18313,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "OSD menu configuration file"
 #~ msgstr "Advanced options..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Next file"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
 #~ msgstr "Allows you to specify the minimum video quantiser scale."
index d557a269c7ac8aa26f0541b16c1db3e572a3eec4..fed819231ad9e46c8ddb47efa896f1073c188616 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-31 21:20+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Javier Varela <tonxabar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish-English\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Pulsa en \"Opciones Avanzadas\" para verlas todas."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -82,9 +82,9 @@ msgstr "Opciones para interfaces VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Opciones de teclas rápidas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Opciones de audio generales"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Filtros de audio se usan para post-producir el volcado de audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizaciones"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Módulos de salida"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Éstas son opciones generales para módulos de salida de audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "Miscelánea"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Opciones varias de audio y módulos"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Opciones para codificadores y decodificadores de audio+vídeo y otros"
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Ajustes de entrada general. Usar con cuidado."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Volcado de salida"
@@ -376,12 +376,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementación de VLC de Video On Demand (Solicitud de Vídeo)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -415,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "Módulos de servicios discovery son los que automáticamente añaden objetos a "
 "la lista de reproducción."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
@@ -528,8 +528,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-información"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -610,7 +610,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Descripción de Códec"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Deshabilitar"
@@ -629,7 +629,7 @@ msgstr "Espectrómetro"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ecualizador"
 
@@ -639,13 +639,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros de audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canales de Audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -747,8 +747,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Pista %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "%d Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits por muestra"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Tasa de Bits"
 
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Tasa de fotograma"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -825,12 +825,12 @@ msgstr "Errores"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Favorito"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítulo"
@@ -840,18 +840,18 @@ msgstr "Capítulo"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "Pista de Vídeo"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista de Audio"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Pista de Subtítulos"
 
@@ -887,8 +887,8 @@ msgstr "Capítulo anterior"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Cambiar interfaz"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Añadir Interfaz"
 
@@ -1622,8 +1622,9 @@ msgstr ""
 "marcos, etc... alrededor del vídeo. Actualmente soportada sólo en Windows."
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
-msgstr "Módulo de filtro de vídeo"
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Módulo de salida de vídeo"
 
 #: src/libvlc.h:301
 #, fuzzy
@@ -1636,40 +1637,54 @@ msgstr ""
 "vídeo."
 
 #: src/libvlc.h:305
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Módulo de filtro de vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+"Esto permitirá añadir un filtro de post-proceso para mejorar la calidad de "
+"imagen, por ejemplo desentrelazado, o clonar o distorsionar la ventana de "
+"vídeo."
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Directorio de capturas de pantalla de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 "Te permite indicar el directorio donde las capturas de pantalla se "
 "almacenarán."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato captura fotográfica de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Mostrar previsualización de captura de pantalla de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 #, fuzzy
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 "Habilitar / deshabilitar el mostrar la previsualización de capturas en la "
 "esquina izquierda de la pantalla."
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Recorte de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
@@ -1678,11 +1693,11 @@ msgstr ""
 "Esto forzará el recorte de la fuente de vídeo. Formatos aceptados x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expresando el aspecto global de imagen."
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Relación de aspecto de fuente"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1697,43 +1712,43 @@ msgstr ""
 "aceptados: x:y (4:3, 16:9, etc.) expresando el aspecto global de la imagen, "
 "o un valor flotante (1.25, 1.3333, etc.) expresando cuadratura de píxel."
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Ciclar proporción de aspecto de fuente"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Fijar altura HDTV"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Proporción de aspecto de píxel de monitor"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
@@ -1744,32 +1759,32 @@ msgstr ""
 "píxeles cuadrados (1:1). Si se tiene pantalla de 16:9, podría necesitar "
 "cambiarse a 4:3 para mantener proporciones."
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Saltar fotogramas"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Fotogramas IDR"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronización silenciosa"
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
@@ -1778,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 "Habilita esta opción para evitar inundar el registro de mensajes con "
 "información de depuración de la sincronización de la salida de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1788,11 +1803,11 @@ msgstr ""
 "entrada, tales como el aparato DVD o VCD, las opciones de interfaz de red o "
 "el canal de subtítulos."
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Contador reloj de referencia promedio"
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1800,11 +1815,11 @@ msgstr ""
 "Al usar la entrada PVR (o una fuente muy irregular), deberías poner ésto a "
 "10000."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronización de reloj"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
@@ -1813,11 +1828,11 @@ msgstr ""
 "Te permite habilitar/deshabilitar la sincronización de reloj de entrada para "
 "fuentes a tiempo real."
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronización de red"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
@@ -1826,7 +1841,7 @@ msgstr ""
 "Esto permite sincronizar remotamente relojes de servidor y cliente. Los "
 "ajustes detallados están disponibles en Avanzado / Otros / Sinc de Red"
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1839,28 +1854,28 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Por Defecto"
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr "Puerto UDP"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Éste es el puerto usado para volcados UDP. 1234 por defecto."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de la interfaz de red"
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -1868,11 +1883,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El típico tamaño de paquetes UDP solicitado. En Ethernet normalmente es 1500."
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Límite de salto (TTL)"
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -1882,22 +1897,22 @@ msgstr ""
 "Indicar aquí la Hora Para La Emisión En Directo de los paquetes multiemisión "
 "enviados por el volcado de salida."
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "Interfaz de salida multiemisión IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Indicar aquí el interfaz de salida multiemisión. Esto anula la tabla de "
 "enrutamiento."
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Dirección de interfaz de salida multiemisión IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -1906,7 +1921,7 @@ msgstr ""
 "Indicar aquí el interfaz de salida multiemisión. Esto anula la tabla de "
 "enrutamiento."
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
@@ -1916,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 "Sólo usa esta opción si deseas leer un volcado multi-programa (como volcados "
 "DVB por ejemplo)."
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -1928,29 +1943,29 @@ msgstr ""
 "Sólo usa esta opción si deseas leer un volcado multi-programa (como volcados "
 "DVB por ejemplo)."
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista de audio"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Da el nº de volcado de la pista de audio a usar (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Da el número de volcado de la pista de subtítulos a usar (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lenguaje de audio"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -1959,11 +1974,11 @@ msgstr ""
 "Da el lenguaje de la pista de audio a usar (separados por comas, dos o tres "
 "códigos de letras de país)."
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Lenguaje de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -1972,55 +1987,55 @@ msgstr ""
 "Da el lenguaje de pista de subtítulos que desees usar (separados por comas, "
 "dos o tres códigos alfabéticos de países)."
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID de pista de audio"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Da el ID de volcado de la pista de audio que se desea usar."
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID de pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Da el ID de volcado de la pista de subtítulos que se desea usar."
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticiones de Entrada"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Número de veces que la misma entrada se repetirá"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Iniciar directamente en menú"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Parar Volcado"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de entrada"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -2029,11 +2044,11 @@ msgstr ""
 "Te permite indicar una lista de entradas, separadas por comas, que se "
 "concatenarán."
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Esclavo de entrada (experimental)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
@@ -2043,11 +2058,11 @@ msgstr ""
 "Te permite reproducir desde varios archivos al mismo tiempo. Esta "
 "característica es experimental, no se soportan todos los formatos."
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de favoritos para un volcado"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -2058,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 "\"{name=nombre-del-favorito,time=tiempo-de-compensación-opcional,bytes=byte-"
 "de-compensación-opcional}{etc...}\""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2070,11 +2085,11 @@ msgstr ""
 "Habilítalos aquí y configúralos en la sección de módulos \"filtros de sub-"
 "imágenes\". También puedes poner diversas opciones de sub-imágenes."
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forzar posición de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2082,20 +2097,20 @@ msgstr ""
 "Puedes usar esta opción para colocar los subtítulos bajo la película, en vez "
 "de estar sobre la película. Prueba varias posiciones."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Habilitar sub-imágenes"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Puedes deshabilitar completamente el proceso de sub-imágenes."
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Mostrar En Pantalla"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -2104,32 +2119,32 @@ msgstr ""
 "VLC puede mostrar mensajes sobre el vídeo. Esto se llaman OSD (On Screen "
 "Display - Mostrar En Pantalla). Aquí puedes deshabilitar esta opción."
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Renderizado de texto"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de sub-imágenes"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetectar archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -2137,11 +2152,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Automáticamente detecta un archivo de subtítulos, si no se especifica alguno."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Exactitud en autodetección de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2160,11 +2175,11 @@ msgstr ""
 "adicionales\n"
 "4 = archivo de subtítulos exactamente igual al nombre de película"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Rutas de autodetección de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2172,11 +2187,11 @@ msgstr ""
 "Busca un archivo de subtítulos en estas rutas también, si tu archivo de "
 "subtítulos no se halló en el directorio actual."
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar archivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2184,11 +2199,11 @@ msgstr ""
 "Carga este archivo de subtítulos. A usar cuando autodetectar no puede "
 "detectar tu archivo de subtítulos."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr "Aparato DVD"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2196,15 +2211,15 @@ msgstr ""
 "El aparato (o archivo) DVD a usar por defecto. No olvides los dos puntos "
 "tras la letra de unidad (ej. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Éste es el aparato DVD a usar por defecto."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr "Aparato VCD"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2212,15 +2227,15 @@ msgstr ""
 "Éste es el aparato VCD a usar por defecto. Si no especificas nada, "
 "buscaremos un aparato CD-ROM adecuado."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Éste es el aparato VCD a usar por defecto."
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Aparato de CD de Audio"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2228,45 +2243,45 @@ msgstr ""
 "Éste es el aparato de CD de Audio a usar por defecto. Si no especificas "
 "nada, buscaremos un aparato CD-ROM adecuado."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Éste es el aparato CD de Audio a usar por defecto."
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forzar IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Si eliges esta opción, IPv6 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forzar IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Si eliges esta opción, IPv4 se usará por defecto en toda conexión UDP y HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Esperar conexión TCP en ms"
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Esperar conexión TCP en ms"
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -2275,93 +2290,93 @@ msgstr ""
 "Te permite indicar un servidor SOCKS a usar. Debe ser en la forma dirección:"
 "puerto . Se usará para toda conexión TCP"
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nombre de usuario SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Te permite modificar el nombre de usuario a usar en la conexión al servidor "
 "SOCKS."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Clave SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Te permite modificar la clave a usar para la conexión al servidor SOCKS."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadata de título"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Te permite especificar un metadata \"título\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata de autor"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Te permite especificar un metatadata de \"autor\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata de artista"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Te permite especificar un metadata de \"artista\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata de género"
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Te permite especificar un metadata de \"género\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata de copyright"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Te permite especificar un metadata de \"copyright\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata de descripción"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Te permite especificar un metadata de \"Descripción\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata de fecha"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Te permite especificar un metadata \"fecha\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadata de URL"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Te permite especificar un metadata \"url\" para una entrada."
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2371,12 +2386,12 @@ msgstr ""
 "(métodos de descompresión). Sólo usuarios avanzados deberían alterar esta "
 "opción pues puede mermar la reproducción de todos tus volcados."
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferida"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -2387,11 +2402,11 @@ msgstr ""
 "(métodos de descompresión). Sólo usuarios avanzados deberían alterar esta "
 "opción pues puede mermar la reproducción de todos tus volcados."
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferida"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -2399,7 +2414,7 @@ msgstr ""
 "Esto te permite elegir una lista de codificadores que VLC usará "
 "prioritariamente"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2407,11 +2422,11 @@ msgstr ""
 "Estas opciones te permiten configurar opciones globales por defecto para el "
 "subsistema de volcado de salida."
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadena de volcado de salida por defecto"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -2422,29 +2437,29 @@ msgstr ""
 "documentación para aprender cómo crear tales cadenas. Aviso: esta cadena se "
 "habilitará para todos los volcados."
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilitar volcado de todo ES"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Esto te permite volcar toda ES (vídeo, audio y subtítulos)"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar mientras se vuelca"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Esto te permite reproducir el volcado mientras lo vuelcas."
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilitar volcado de salida de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2453,11 +2468,11 @@ msgstr ""
 "Esto te permite elegir si el volcado de vídeo debería redirigirse al la "
 "instalación de salida de volcado cuando esta última está habilitada."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilitar volcado de salida de audio"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2466,11 +2481,11 @@ msgstr ""
 "Esto te permite elegir si el volcado de audio debería redirigirse al la "
 "instalación de salida de volcado cuando esta última está habilitada."
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilitar salida de volcado de SPU"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2479,11 +2494,11 @@ msgstr ""
 "Esto te permite elegir si los volcados de SPU deberían redirigirse al "
 "dispositivo de salida de volcado cuando éste esté habilitado."
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Mantener abierta salida de volcado"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2493,39 +2508,39 @@ msgstr ""
 "de múltiples objetos de listas de reproducción (automáticamente inserta la "
 "asemblanda salida de volcado obtenida si no se especifica)"
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de empaquetador preferida"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Esto te permite elegir el orden en el que VLC elegirá sus empaquetadores."
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo mux"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos mux"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de salida de acceso"
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Esta es una entrada legado para permitirte configurar módulos de salida de "
 "acceso"
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Controlar fluido de SAP"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -2534,11 +2549,11 @@ msgstr ""
 "Si se habilita esta opción, el fluido en la dirección multiemisión SAP se "
 "controlará. Esto se necesita si deseas hacer anuncios en el MBone"
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervalo de anuncio de SAP"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -2547,7 +2562,7 @@ msgstr ""
 "Cuando se deshabilita el control de fluido de SAP, esto te deja poner el "
 "intervalo fijo entre anuncios de SAP"
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
@@ -2556,11 +2571,11 @@ msgstr ""
 "Estas opciones te permiten habilitar optimizaciones especiales de CPU.\n"
 "Deberías dejarlas siempre habilitadas."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Habilitar soporte FPU"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
@@ -2568,11 +2583,11 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador tiene unidad de cálculo de coma flotante, VLC puede "
 "aprovecharla."
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2580,11 +2595,11 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2592,11 +2607,11 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones 3D Now!, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2604,11 +2619,11 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones MMX EXT, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2616,11 +2631,11 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2628,11 +2643,11 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones SSE2, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2640,7 +2655,7 @@ msgstr ""
 "Si tu procesador soporta el conjunto de instrucciones AltiVec, VLC puede "
 "aprovecharlas."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2648,11 +2663,11 @@ msgstr ""
 "Estas opciones te permiten elegir módulos por defecto. Déjalas en paz a "
 "menos que sepas lo que realmente estás haciendo..."
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Módulo de copia de memoria"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2660,32 +2675,32 @@ msgstr ""
 "Puedes elegir qué módulo de copia de memoria quieres usar. Por defecto VLC "
 "eligirá el más rápido soportado por tu hardware."
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulos de acceso"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Módulo de filtro de acceso"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulos demux"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2693,11 +2708,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir prioridad a tiempo real"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2709,11 +2724,11 @@ msgstr ""
 "bloquear toda tu máquina, o ponerla muy, muy lenta. Sólo deberías activar "
 "ésto si sabes lo que estás haciendo."
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustar prioridad de VLC"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2723,91 +2738,91 @@ msgstr ""
 "por defecto de VLC. Puedes usarla para afinar la prioridad de VLC ante otros "
 "programas, o ante otras instancias VLC."
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimizar número de hilos"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 #, fuzzy
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr "Esta opción minimiza el número de hilos necesitados para ejecutar VLC"
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Ruta de búsqueda de módulos"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "La opción permite especificar una ruta adicional para VLC para buscar sus "
 "módulos."
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Archivo de configuración VLM"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usar una caché de plugins"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Esta opción te permite usar una caché de plugins que mejorará mucho el "
 "inicio de VLC."
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Recopilar estadísticas"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Recopilar estadísticas"
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Ejecutar como proceso daemon"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Ejecuta VLC como un proceso daemon en segundo plano"
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Log to file"
 msgstr "Grabar a archivo"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Sólo permitir un VLC ejecutándose"
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -2822,29 +2837,29 @@ msgstr ""
 "opción te permite reproducir el archivo con el VLC ya ejecutado o ponerlo en "
 "cola."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 #, fuzzy
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Sólo permitir un VLC ejecutándose"
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Sólo permitir un VLC ejecutándose"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar la prioridad del proceso"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -2861,11 +2876,11 @@ msgstr ""
 "obtener todo el tiempo de procesador y volvería autista a todo el sistema, "
 "lo cual puede requerir un reinicio de tu máquina."
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Mutex rápido en NT/2K/XP (sólo desarrolladores)"
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2876,12 +2891,12 @@ msgstr ""
 "también la implementación más rápida de Win9x pero puedes experimentar "
 "problemas con ella."
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implementación de variables de condición para Win9x (sólo desarrolladores)"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2895,18 +2910,18 @@ msgstr ""
 "más robustas. Actualmente puedes elegir entre implementación 0 (la más "
 "rápida pero ligeramente incorrecta), 1 (por defecto) y 2."
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 "Enlistar objetos a lista de reproducción al estar en modo de una instancia"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2914,21 +2929,21 @@ msgstr ""
 "Estas opciones definen el comportamiento de la lista de reproducción. "
 "Algunas pueden anularse en la caja de diálogo de lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Pre-analizar archivos automáticamente"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulos de servicios discovery"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -2936,177 +2951,179 @@ msgstr ""
 "Especifica los módulos de servicios discovery a cargar, separados por punto "
 "y coma. Valores típicos son sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Ejecutar archivos aleatoriamente para siempre"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Al elegirse, VLC ejecutará archivos aleatoriamente en la lista de "
 "reproducción hasta ser interrumpido."
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir todo"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Si quieres que VLC siga ejecutando la lista de reproducción indefinidamente, "
 "entonces habilita esta opción."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir objeto actual"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Al activarse esto, VLC seguirá reproduciendo el actual objeto de lista de "
 "reproducción una y otra vez."
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reproducir y parar"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Detiene la lista de reproducción tras cada objeto reproducido."
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Reproductor de medios VLC"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Objeto siguiente de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre sobre todo"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Reverberación"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estas opciones son las teclas enlazadas globales de VLC, conocidas como "
 "\"teclas rápidas\"."
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pantalla completa."
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproducir/Pausar"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Elige tecla a usar para cambiar el estado de pausa."
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr "Sólo pausa"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Elige tecla a usar para pausa."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "Sólo reproducir"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Elige tecla a usar para reproducir."
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "Más Rápido"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Elige tecla a usar para reproducción acelerada."
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "Más Lento"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Elige tecla a usar para reproducción frenada."
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Elige tecla a usar para pasar al objeto siguiente en lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Previo"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Elige tecla a usar para pasar al objeto previo en la lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -3115,411 +3132,412 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Elige tecla para detener la reproducción."
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Elige tecla para mostrar la posición."
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Salto muy corto atrás"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Elija tecla para hacer un salto muy corto atrás."
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Salto corto atrás"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Elige tecla rápida para hacer un salto corto atrás."
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Medio salto atrás"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Elige tecla rápida para hacer un salto medio atrás."
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Salto largo atrás"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Elige tecla rápida para hacer un salto largo atrás."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Salto muy corto adelante"
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Elija tecla para hacer un salto muy corto adelante."
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Salto corto adelante"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Elija tecla a usar para hacer un corto salto adelante."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Medio salto adelante"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Elija tecla a usar para hacer un salto medio adelante."
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Gran salto adelante"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Elija tecla a usar para hacer un gran salto adelante."
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 #, fuzzy
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Tamaño de salto muy corto"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 #, fuzzy
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "\"Tamaño\" de salto muy corto, en segundos"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 #, fuzzy
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Tamaño de salto corto"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 #, fuzzy
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "\"Tamaño\" de salto corto, en segundos"
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 #, fuzzy
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Tamaño de medio salto"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 #, fuzzy
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "\"Tamaño\" de medio salto, en segundos"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Tamaño de salto largo"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "\"Tamaño\" de gran salto, en segundos"
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Elige tecla para salir la aplicación"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar arriba"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Elige la tecla para subir el selector en menús DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar abajo"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Elige la tecla para bajar el selector en menús DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar a izquierda"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Elige la tecla para mover el selector a izquierda en menús DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar a derecha"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Elige la tecla para mover el selector a derecha en menús DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Elige la tecla para activar el objeto elegido en manús DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ir al menú DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Elija tecla para ir al menú DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Elija título anterior"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Elija tecla para pasar al título previo del DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Elija título DVD siguiente"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Elija tecla para pasar al siguiente título del DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Elija capítulo anterior de DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Elija tecla para pasar al capítulo previo del DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Elija capítulo siguiente de DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Elija tecla para pasar al siguiente capítulo del DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr "Subir volumen"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Elige tecla para subir el volumen."
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr "Bajar volumen"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Elige tecla para bajar el volumen"
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr "Mudo"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Elige tecla a usar para pausa."
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Más retraso de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de subtítulos."
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Menos retraso de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de subtítulos."
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Más retraso de audio"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Elige tecla para aumentar el retraso de audio."
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Menos retraso de audio"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Elige tecla para reducir el retraso de audio."
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reproducir favorito 1 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reproducir favorito 2 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reproducir favorito 3 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reproducir favorito 4 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reproducir favorito 5 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reproducir favorito 6 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reproducir favorito 7 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reproducir favorito 8 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reproducir favorito 9 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reproducir favorito 10 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Elige la tecla para reproducir este favorito."
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Pon favorito 1 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Pon favorito 2 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Pon favorito 3 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Pon favorito 4 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Pon favorito 5 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Pon favorito 6 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Pon favorito 7 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Pon favorito 8 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Pon favorito 9 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Pon favorito 10 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Elige la tecla para poner este favorito de lista de reproducción."
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favorito 1 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favorito 2 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favorito 3 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favorito 4 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favorito 5 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favorito 6 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favorito 7 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favorito 8 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favorito 9 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favorito 10 de lista de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Esta opción te permite definir favoritos de listas de reproducción."
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Retroceder en el historial de exploración"
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3527,11 +3545,11 @@ msgstr ""
 "Elige tecla a usar para retroceder (al objeto de medios anterior) en el "
 "historial de exploración."
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Avanzar en el historial de exploración"
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3539,129 +3557,129 @@ msgstr ""
 "Elige tecla a usar para avanzar (al objeto de medios siguiente) en el "
 "historial de exploración."
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Girar por pista de audio"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Gira a través de las pistas de audio disponibles(lenguajes)"
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Repetir pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Repite las pistas de subtítulos disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Ciclar proporción de aspecto de fuente"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Rotar a través de una lista predefinida de tasas de aspecto fuente"
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Ciclar recorte de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Rotar a través de una lista predefinida de formatos de corte"
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Ciclar modos de desentrelazado"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Cicla por todos los modos de desentrelazado"
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostrar interfaz"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Superpone la interfaz sobre las demás ventanas"
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Ocultar interfaz"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Poner la interfaz bajo las demás ventanas"
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Tomar captura de pantalla de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Toma una captura de pantalla de vídeo y la escribe en disco."
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Grabar"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Iniciar/parar filtro de acceso de grabación"
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Ésta es la altura total del píxel de los objetos pico."
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3731,141 +3749,142 @@ msgstr ""
 "durante un tiempo\n"
 "  vlc:quit                  Objeto especial para cerrar VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propiedades de ventana"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subimágenes"
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Superposiciones"
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 msgid "Track settings"
 msgstr "Opciones de pista"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control de reproducción"
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 msgid "Default devices"
 msgstr "Aparatos por defecto"
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 msgid "Network settings"
 msgstr "Opciones de red"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 #, fuzzy
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificadores"
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 msgid "Special modules"
 msgstr "Módulos especiales"
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opciones de optimización"
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Teclas rápidas"
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tamaño de salto largo"
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr "programa principal"
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "imprime ayuda de VLC (puede combinarse con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "imprime ayuda de VLC y sus módulos (puede combinarse con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "imprime ayuda de opciones avanzadas"
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "pide más locuacidad al mostrar la ayuda"
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprime lista de módulos disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "imprime ayuda de módulo concreto (puede combinarse con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "salva las opciones actuales de línea de comandos en la config"
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "restaurar la actual configuración a los valores por defecto"
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Usar archivo de configuración alternativo"
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "reinicia la caché de los plugins actuales"
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr "imprimir información de versión"
 
@@ -4482,28 +4501,28 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr "Sin definir"
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelazar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "Mezclar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr "Promedio"
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineal"
 
@@ -4523,13 +4542,13 @@ msgstr "1:1 Original"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Aspecto-tasa"
 
@@ -4538,9 +4557,9 @@ msgstr "Aspecto-tasa"
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Valor de captura en ms"
@@ -4586,11 +4605,11 @@ msgstr "Puerto CDDB"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Puerto del Servidor CDDB a usar"
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "CD de Audio - Pista"
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "CD de Audio - Pista %i"
@@ -4995,7 +5014,7 @@ msgstr ""
 "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados DirectShow. "
 "Este valor debería ponerse en unidades de milisegundo."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nombre de aparato de vídeo"
 
@@ -5008,7 +5027,7 @@ msgstr ""
 "Puedes especificar el nombre del aparato de vídeo que usará el plugin "
 "DirectShow. Si no especificas nada, usará el aparato por defecto."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nombre de aparato de audio"
 
@@ -5035,7 +5054,7 @@ msgstr ""
 "Puedes indicar el tamaño del vídeo a mostrar por el plugin DirectShow. Si no "
 "especificas nada se usará el tamaño por defecto para tu aparato."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Formato cromático de entrada de vídeo"
 
@@ -5540,8 +5559,7 @@ msgstr ""
 "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados falsos. "
 "Este valor debería ponerse en unidades de milisegundos."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Tasa de fotograma"
 
@@ -5736,11 +5754,11 @@ msgstr "Entrada HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5775,7 +5793,7 @@ msgstr "Siempre elegir el volcado con la tasa de bits máxima."
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -5784,79 +5802,79 @@ msgstr ""
 "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados UDP. Este "
 "valor debería ponerse en unidades de milisegundo."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Aparato"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Aparato de vídeo PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 msgid "Radio device"
 msgstr "Aparato de radio"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "Aparato de radio PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Define la norma del volcado (Automática, SECAM, PAL, o NTSC)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Anchura del volcado a capturar (-1 para autodetectar)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Altura del volcado a capturar (-1 para autodetectar)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "Frecuencia a capturar (en kHz), si aplicable"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr "Tasa de fotograma a capturar, si aplicable (-1 para autodetectar)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Intervalo de clave"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Intervalo entre fotogramas clave (-1 para autodetectar)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr "Fotogramas B"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
@@ -5864,90 +5882,90 @@ msgstr ""
 "Si se pone esta opción, se usarán Fotogramas-B. Úsala para poner el número "
 "de Fotogramas-B."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Tasa de bits a usar (-1 es por defecto)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Pico de tasa de bits"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr "Pico en tasa de bits en modo VBR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Modo de tasa de bits a usar"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr "Modo de tasa de bits a usar"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Máscara de bits de audio"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 "Esta opción permite indicar la máscara de bits que usará la parte de audio "
 "de la tarjeta."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr "Volumen"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 "Canal de la tarjeta a usar (Normalmente, 0 = sintonizador, 1 = compuesto, 2 "
 "= svídeo)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automática"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 #, fuzzy
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "Entrada de tarjetas Codificadoras MPEG (con controladores ivtv)"
@@ -6091,7 +6109,7 @@ msgstr "UDP/RTP"
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "Entrada UDP/RTP"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
@@ -6099,7 +6117,7 @@ msgstr ""
 "Te permite modificar el valor por defecto de caché para volcados v4I. Este "
 "valor debería ponerse en unidades de milisegundo."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
@@ -6108,7 +6126,7 @@ msgstr ""
 "Indica el nombre del aparato de vídeo a usar. Si no indicas nada, no se "
 "usará aparato de vídeo."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
@@ -6117,7 +6135,7 @@ msgstr ""
 "Indica el nombre del aparato de audio a usar. Si no indicas nada, no se "
 "usará aparato de audio."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6125,7 +6143,7 @@ msgstr ""
 "Fuerza al aparato de vídeo Video4Linux a usar un formato cromático "
 "específico (ej. I420 (por defecto), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
@@ -6133,121 +6151,121 @@ msgstr ""
 "Canal de la tarjeta a usar (Normalmente, 0 = sintonizador, 1 = compuesto, 2 "
 "= svídeo)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Canal de Audio"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr "Canal de Audio a usar, si hay varias entradas de audio"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Anchura del volcado a capturar (-1 para autodetectar)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Altura del volcado a capturar (-1 para autodetectar)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Pon el Brillo de la entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Color"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Pon el Matiz de la entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Pon el Color de la entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "Pon el Contraste de la entrada de vídeo"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonizador"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Sintonizador a usar, si hay varios"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Tasa de Muestra"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr "Tasa de muestra del volcado de audio de capturas, en Hz"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr "Tasa de muestra del volcado de audio de capturas, en Hz"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr "Pon esta opción si el aparato de captura extrae a MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 msgid "Decimation"
 msgstr "Diezmado"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr "Pon el nivel de Diezmado para volcados MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidad"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Pon la calidad del volcado"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Entrada Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Entrada Video4Linux"
 
@@ -7137,8 +7155,8 @@ msgstr "Nombre de Aparato ALSA"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Aparato de Audio"
 
@@ -8025,8 +8043,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post-Proceso"
 
@@ -10019,7 +10037,7 @@ msgstr "Demuxor Nuv"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Demuxor VOC"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "Zoom de vídeo"
@@ -10090,66 +10108,20 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Exportador lista de reproducción antigua"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Info Podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Enlace Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Copyright Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "Categoría Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr "Claves de Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Subtítulo Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Sumario Podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "Fecha de Publicación Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Autor Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Subcategoría Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Duración Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Tamaño Podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr "Tipo de Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
@@ -10314,6 +10286,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demuxor de Volcado de Transporte MPEG"
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Elija efecto"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr "Demuxor de audio/vídeo Volcado TY"
@@ -10558,7 +10543,8 @@ msgstr "Cabaret"
 msgid "New wave"
 msgstr "Nueva ola"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psicodélica"
 
@@ -10647,7 +10633,7 @@ msgstr "¿Abrir también archivos de todas las subcarpetas?"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10664,14 +10650,13 @@ msgstr "Abrir"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
@@ -10718,23 +10703,24 @@ msgstr "Ir a Capítulo"
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "Ventana"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -10761,13 +10747,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Edicíon"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
@@ -10862,7 +10848,7 @@ msgstr "Poner Al Frente"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Tomar Captura de Pantalla"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Acerca del reproductor de medios VLC"
 
@@ -10876,7 +10862,7 @@ msgstr "Compilado por %s, basado en revisión SVN %s"
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "Compilado por"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Favoritos"
@@ -10886,7 +10872,7 @@ msgstr "Favoritos"
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Borrar"
@@ -10975,7 +10961,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Aleatorio No"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -10987,65 +10973,66 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Repetir No"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Repetir Todo"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr "Mitad de Tamaño"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Tamaño Normal"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr "Tamaño Doble"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flotar sobre Todo"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ajustar a Pantalla"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Paso Adelante"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Paso Atrás"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rebobinar"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Avance Rápido"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -11055,8 +11042,8 @@ msgstr "Avance Rápido"
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -11110,120 +11097,135 @@ msgstr "Ajuste de imagen"
 msgid "More Info"
 msgstr "Más Info"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr "Borroso"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
+msgstr "Onda"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
+msgstr "Rizo"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradiente"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
 #, fuzzy
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "Crea un movimiento borroso en la imagen"
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Opciones de audio generales"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
-msgid "Distortion"
-msgstr "Distorsión"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Distorsionar filtro de vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Añade efectos de distorsión"
+msgid "Blur"
+msgstr "Azul"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr "Crea un movimiento borroso en la imagen"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr "Clon de imagen"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 #, fuzzy
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr "Crea varios clones de la imagen"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 msgid "Image cropping"
 msgstr "Recorte de imagen"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 #, fuzzy
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Aumenta parte de la imagen"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Inversión de imagen"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Invierte los colores de la imagen"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "Crea varios clones de la imagen"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformación"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr "Rota o invierte la imagen"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Interfaz"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Normalización de volumen"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 #, fuzzy
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 "Este filtro evita que la potencia de salida de audio exceda un valor "
 "definido."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "Virtualización de auriculares"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 #, fuzzy
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 "Este filtro da la impresión de un conjunto de altavoces 5.1 al usar unos "
 "auriculares."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Nivel máximo"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Restaurar Opciones Por Defecto"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Opacidad"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "Más información"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -11242,183 +11244,184 @@ msgstr "Conexión"
 msgid "Password:"
 msgstr "Clave"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "&Sí"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "&No"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Reproductor de medios VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Abrir Registro de Fallos"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Buscar Actualización..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencias..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr "Servicios"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Ocultar VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Ocultar Otros"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar Todo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Salir de VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Archivo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "Abrir Archivo..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Abrir Rápido Archivo..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Abrir Disco..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Abrir Red..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Abrir Reciente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Borrar Menú"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Asistente de Volcado/Transcodificación..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Playback"
 msgstr "Reproducción"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Subir Volumen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Bajar Volumen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Aparato de Vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimizar Ventana"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr "Cerrar Ventana"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr "Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Controles Extendidos"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Transformación"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Traer Todo al Frente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Léeme..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentación Online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Avisa de un Error"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Página Web de VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Hacer una donación"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Foro Online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
@@ -11426,33 +11429,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ha ocurrido un error que probablemente evitó la ejecución de tu petición:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "Si crees que es un error, por favor sigue las instrucciones en:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Abrir Ventana de Mensajes"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Desechar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 #, fuzzy
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "No mostrar más errores"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volumen: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "No se encontró Registro de Errores"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -14301,6 +14304,23 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr "Crea varios clones de la imagen"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Distortion"
+msgstr "Distorsión"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Añade efectos de distorsión"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Inversión de imagen"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr "Borroso"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr "Magnificar"
@@ -15278,11 +15298,11 @@ msgstr "Servidor VoD RTSP"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Deshabilitador Salvapantallas X"
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid "SVG template file"
 msgstr "Archivo plantilla SVG"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -16686,67 +16706,67 @@ msgstr "Conversiones MMX desde "
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "Conversiones AltiVec desde "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Habilitar umbral de brillo"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contraste de imagen (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Pon el contraste de imagen, entre 0 y 2. Por defecto a 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Color de imagen (0-360)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Pon el color de imagen, entre 0 y 360. Por defecto a 0"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturación de imagen (0-3)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Ponga la saturación de imagen, entre 0 y 3. Por defecto a 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Brillo de imagen (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Ponga el brillo de imagen, entre 0 y 2. Por defecto a 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma de imagen (0-10)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Ponga la gamma de imagen, entre 0.01 y 10. Por defecto a 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Filtro de propiedades de imagen"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr "Ajuste de imagen"
 
@@ -16832,78 +16852,55 @@ msgstr ""
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filtro de vídeo para desentrelazar"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 msgid "Distort mode"
 msgstr "Modo de distorsión"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 "Modo de distorsión, uno de \"onda\", \"rizo\", \"gradiente\", \"borde\", "
 "\"hough\" y \"psicodélico\""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 msgid "Gradient image type"
 msgstr "Tipo de imagen gradiente"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "Aplicar efecto dibujos animados"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr "Aplicar efecto dibus. Usado por \"gradiente\" y \"borde\"."
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr "Onda"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Ripple"
-msgstr "Rizo"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradiente"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Edge"
 msgstr "Borde"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Hough"
 msgstr "Hough"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-msgid "Distort video filter"
-msgstr "Distorsionar filtro de vídeo"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
-msgstr "filtro de vídeo ffmpeg"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Dummy VF"
-msgstr "Dummy"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Invertir filtro de vídeo"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 msgid "Invert video filter"
 msgstr "Invertir filtro de vídeo"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 msgid "Color inversion"
 msgstr "Inversión de color"
 
@@ -17431,6 +17428,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "Mostrar En Pantalla"
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo de pared"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo para clonar"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
@@ -17676,6 +17683,11 @@ msgstr "Filtro de vídeo de pared"
 msgid "Image wall"
 msgstr "Pared de imagen"
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo de pared"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
@@ -18406,6 +18418,44 @@ msgstr "Fuente usada para mostrar texto en la salida xosd"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interfaz XOSD"
 
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Enlace Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Copyright Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "Categoría Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Keywords"
+#~ msgstr "Claves de Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Subtítulo Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "Fecha de Publicación Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Autor Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Subcategoría Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Duración Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Type"
+#~ msgstr "Tipo de Podcast"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "filtro de vídeo ffmpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "Dummy"
+
 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
 #~ msgstr "Creando Índice de AVI ..."
 
@@ -18568,9 +18618,6 @@ msgstr "Interfaz XOSD"
 #~ msgid "Adds distorsion effects"
 #~ msgstr "Añade efectos de distorsión"
 
-#~ msgid "Inverts the image colors"
-#~ msgstr "Invierte los colores de la imagen"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
@@ -19467,9 +19514,6 @@ msgstr "Interfaz XOSD"
 #~ "Si se habilita el efecto de cubo Open GL, esto controla su velocidad de "
 #~ "rotación."
 
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Elija efecto"
-
 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
 #~ msgstr "Permite elegir distintos efectos visuales."
 
index af338773151518f8c570ef6e5b5576933760db14..7ea5582c67d2bb16b977b058755d9ae36b159916 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-19 08:35+0000\n"
 "Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@diwi.org>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Cliquez sur « Options avancées » pour voir toutes les options."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -81,9 +81,9 @@ msgstr "Paramètres des interfaces de contrôle"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Paramètres des raccourcis"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Paramètres audio généraux"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
@@ -109,7 +109,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Les filtres audio sont utilisés pour traiter le flux audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisations"
 
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Modules de sortie"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "Divers"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Paramètres et modules audio divers."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Réglages pour les décodeurs/encodeurs audio+vidéo et divers."
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Réglages de lecture. A utiliser avec précaution."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de sortie"
@@ -368,12 +368,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Vidéo à la demande"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -405,7 +405,7 @@ msgstr ""
 "Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments "
 "à la liste de lecture."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancé"
@@ -515,8 +515,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr "Méta-données"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Description du codec"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Égaliseur"
 
@@ -626,13 +626,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canaux audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -734,8 +734,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Piste %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "%d Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits par échantillon"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Débit"
 
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Débit d’images"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -812,12 +812,12 @@ msgstr "Erreurs"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Signet"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmes"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
@@ -827,18 +827,18 @@ msgstr "Chapitre"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "Piste vidéo"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Piste audio"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Piste de sous-titres"
 
@@ -874,8 +874,8 @@ msgstr "Chapitre précédent"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Changer d’interface"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Ajouter une interface"
 
@@ -1587,8 +1587,9 @@ msgstr ""
 "une fenêtre \"minimale\"."
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
-msgstr "Module de filtre vidéo"
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Module de sortie vidéo"
 
 #: src/libvlc.h:301
 msgid ""
@@ -1600,34 +1601,48 @@ msgstr ""
 "vidéo."
 
 #: src/libvlc.h:305
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Module de filtre vidéo"
+
+#: src/libvlc.h:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+"Ajouter des filtres de post-traitement pour améliorer la qualité de l’image, "
+"par exemple du désentrelacement, ou pour dupliquer ou déformer la fenêtre "
+"vidéo."
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Répertoire des captures"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Répertoire où les captures d’écran seront stockées."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format des captures d’écran"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Format d’image à utiliser pour stocker les captures d’écran."
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Prévisualisation de la capture"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Afficher une prévisualisation de la capture d’écran sur la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Rognage"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -1635,11 +1650,11 @@ msgstr ""
 "Forcer un format de rognage de la vidéo. Les formats acceptés sont du type x:"
 "y (4:3, 16:9, ...) exprimant l'aspect global de l'image."
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Format d’écran de la source"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1653,32 +1668,32 @@ msgstr ""
 "acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur décimale "
 "(1.25, 1.3333, etc.)."
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Boucler entre les aspects"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Corrige la hauteur HDTV"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -1689,11 +1704,11 @@ msgstr ""
 "ne désactiver cette option que si votre vidéo est dans un format non-"
 "standard nécessitant les 1088 lignes."
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Format des pixels de l’écran"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -1703,11 +1718,11 @@ msgstr ""
 "carrés (1:1). Si vous avez un écran 16:9, vous devrez peut-être utiliser 4:3 "
 "afin de préserver les proportions."
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Sauter des images"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
@@ -1715,11 +1730,11 @@ msgstr ""
 "Ceci active la suppression d'images sur les flux MPEG-2. La suppression "
 "d'images se produit lorsque votre ordinateur n'est pas assez puissant."
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Suppression d’images"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -1727,11 +1742,11 @@ msgstr ""
 "Supprimer les images en retard (qui arrivent à la sortie vidéo après la date "
 "à laquelle elles auraient dû être affichées)."
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Synchronisation silencieuse"
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -1739,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 "Activez cette option pour éviter que de nombreux messages de synchronisation "
 "vidéo n'apparaissent dans le journal."
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1749,11 +1764,11 @@ msgstr ""
 "périphériques DVD ou VCD), ainsi que l’interface réseau, ou le canal de sous-"
 "titres."
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Compteur moyen de référence de l’horloge"
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1761,11 +1776,11 @@ msgstr ""
 "Lors de l’utilisation de l’entrée PVR ou de toute autre source très "
 "irrégulière, vous devriez régler cette valeur à 10000."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Synchronisation de l’horloge"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -1774,11 +1789,11 @@ msgstr ""
 "synchronisation d'horloge pour les sources temps-réel. Utilisez ceci si vous "
 "avez des problèmes de lecture sur des flux réseau."
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Synchronisation réseau"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -1786,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 "Synchroniser les horloges du serveur et des clients. Les réglages détaillés "
 "sont dans Avancé / Synchronisation"
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1799,28 +1814,28 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Prédéfini"
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Port utilisé par défaut pour les flux UDP. Le port par défaut est 1234."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU de l’interface réseau"
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
@@ -1828,11 +1843,11 @@ msgstr ""
 "Taille maximale des paquets pouvant être transmis sur le réseau. En "
 "Ethernet, elle est généralement de 1500 octets."
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Temps de vie (TTL)"
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
@@ -1841,21 +1856,21 @@ msgstr ""
 "Temps de vie (TTL) des paquets multicast envoyés par le flux de sortie (la "
 "valeur par défaut, 0, signifie que le choix sera laissé à l'OS)."
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "Interface de sortie multicast IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Indiquez l'interface de sortie multicast IPv6. Ce réglage passe outre la "
 "table de routage."
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Adresse IPv4 de l’interface de sortie multicast"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -1863,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 "Indiquez l'adresse IPv4 de l'interface de sortie multicast  Ce réglage passe "
 "outre la table de routage."
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -1872,7 +1887,7 @@ msgstr ""
 "N'utilisez cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux "
 "DVB, par exemple)."
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -1883,27 +1898,27 @@ msgstr ""
 "N'utilisez cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux "
 "DVB, par exemple)."
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "Piste audio"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numéro de flux du canal audio à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Piste de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Numéro de flux du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Audio language"
 msgstr "Langue audio"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
@@ -1911,11 +1926,11 @@ msgstr ""
 "Langue du canal audio que vous souhaitez utiliser (séparé par des virgules, "
 "codes de pays à deux ou trois lettres)."
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Langue des sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
@@ -1923,51 +1938,51 @@ msgstr ""
 "Langue de la piste de sous-titres que vous souhaitez utiliser (séparé par "
 "des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres)."
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID de la piste audio"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Identifiant du canal audio à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID de la piste de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Identifiant du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)."
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Répétitions de l’entrée"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Nombre de fois où la même entrée sera répétée"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 msgid "Start time"
 msgstr "Temps de début"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Le flux commencera à cette position, en secondes."
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Stop time"
 msgstr "Temps d’arrêt"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Le flux s’arrêtera à cette position, en secondes."
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Input list"
 msgstr "Liste des entrées"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -1975,11 +1990,11 @@ msgstr ""
 "Ceci vous permet de spécifier une liste de flux à lire, séparés par des "
 "virgules. Les flux seront lus les uns à la suite des autres."
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Entrée auxiliaire (expérimental)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -1989,11 +2004,11 @@ msgstr ""
 "expérimentale, tous les formats ne sont pas supportés. Utilisez une liste de "
 "flux séparés par des \"#\""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Liste des signets pour un flux"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2002,7 +2017,7 @@ msgstr ""
 "Liste de signets pour un flux sous la forme « {name=nom-du-signet,time=date-"
 "facultative,bytes=position-facultative-en-octets},{…} »."
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2015,11 +2030,11 @@ msgstr ""
 "subpicture filters ». Vous pouvez également effectuer des réglages divers "
 "ici."
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forcer la position des sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2027,22 +2042,22 @@ msgstr ""
 "Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de "
 "les avoir en surimpression. Essayez différentes positions."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Incrustations"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 "Il est possible de désactiver totalement la possibilité d'ajouter des "
 "incrustations."
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Affichage à l’écran (OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2050,11 +2065,11 @@ msgstr ""
 "VLC peut afficher des messages sur la vidéo. Cette fonctionnalité est "
 "appelée OSD (On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Module de rendu du texte"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
@@ -2062,11 +2077,11 @@ msgstr ""
 "Normalement VLC utilise Freetype pour le rendu du texte mais cette option "
 "vous laisse la possibilité d'utilisé SVG par exemple."
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Module d’incrustations"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
@@ -2074,22 +2089,22 @@ msgstr ""
 "Ajouter des \"filtres d'incurstations\". Ces filtres ajoutent des images ou "
 "du texte sur la vidéo (tels qu'un logo, du texte, ...)."
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodétecte le fichier de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 "Détecter automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n’est spécifié."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Tolérance d’autodétection des sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2108,11 +2123,11 @@ msgstr ""
 "caractères supplémentaires\n"
 "4 = le nom du fichier de sous-titres correspond exactement au nom du film"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Répertoires des sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2120,22 +2135,22 @@ msgstr ""
 "Cherche un fichier de sous-titres dans ces répertoires si le fichier de sous-"
 "titres n’a pas été trouvé dans le répertoire du film."
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 "Charge ce fichier de sous-titres. À utiliser quand l’autodétection échoue."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr "Périphérique DVD"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2143,15 +2158,15 @@ msgstr ""
 "Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N’oubliez "
 "pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr "Périphérique VCD"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2159,15 +2174,15 @@ msgstr ""
 "Spécifie le nom du lecteur de CD-ROM à utiliser par défaut. Si vous ne "
 "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lecteur de CD audio"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2175,39 +2190,39 @@ msgstr ""
 "Spécifie le nom du lecteur de CD audio à utiliser par défaut. Si vous ne "
 "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "Utiliser IPv6 par défaut pour toutes les connexions."
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "Utiliser IPv4 par défaut pour toutes les connexions."
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Temps d’expiration TCP"
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Temps d’expiration par défaut des connexions TCP en millisecondes. "
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "serveur SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2215,87 +2230,87 @@ msgstr ""
 "Serveur SOCKS à utiliser. Il doit être de la forme adresse:port . Il sera "
 "utilisé pour toutes les connexions TCP."
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nom d’utilisateur SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Nom d’utilisateur à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Mot de passe SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Mot de passe à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « titre » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Auteur"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « auteur » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artiste"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « artiste » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « genre » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier un « copyright » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Description"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « description » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Date"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « date » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permet de spécifier une « url » pour une entrée."
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2305,11 +2320,11 @@ msgstr ""
 "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier "
 "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux."
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Liste de décodeurs préférés."
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2319,16 +2334,16 @@ msgstr ""
 "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier "
 "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux."
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Liste d’encodeurs préférés"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "Liste d’encodeurs que VLC choisira en priorité."
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2336,11 +2351,11 @@ msgstr ""
 "Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le "
 "système de flux de sortie."
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Chaine de sortie de flux par défaut"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
@@ -2350,57 +2365,57 @@ msgstr ""
 "vous référer à la documentation pour savoir comment construire ces chaînes. "
 "Attention: cette chaîne sera activée pour tous les flux."
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et sous-titres)."
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Afficher pendant la diffusion"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Afficher le flux pendant la diffusion."
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activer le flux de sortie vidéo"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "Diffuser le flux vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activer le flux de sortie audio"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "Diffuser les flux audio."
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Diffuser les sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "Diffuser les flux de sous-titres."
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Garder le flux de sortie actif"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2410,39 +2425,39 @@ msgstr ""
 "la liste de lecture (insère automatiquement le module de flux de sortie « "
 "regroupement » si non spécifié)."
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Liste des empaqueteurs préférés"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Cette option permet de choisir l’ordre dans lequel VLC choisira ses "
 "empaqueteurs (packetizers, ce sont des modules de prétraitement des flux)."
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr "Module de multiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Cette option vous permet de choisir un module de multiplexage par défaut"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr "Module de sortie"
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Cette option vous permet de choisir un module de sortie par défaut."
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Réguler le débit SAP"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
@@ -2450,11 +2465,11 @@ msgstr ""
 "Réguler le débit sur l’adresse multicast SAP. Ceci est nécessaire si vous "
 "voulez faire des annonces sur le MBone."
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Délai entre les annonces SAP"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
@@ -2462,7 +2477,7 @@ msgstr ""
 "Quand la régulation du débit SAP est désactivée, ceci vous permet de régler "
 "le délai entre les annonces SAP."
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -2470,22 +2485,22 @@ msgstr ""
 "Ces options permettent d’activer les optimisations processeur.\r\n"
 "Il est conseillé de toujours laisser ces options activées."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Activer le support FPU"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 "Si votre processeur a une unité de calcul décimal, VLC peut en profiter."
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Activer le support MMX du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2493,11 +2508,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Activer le support 3D Now! du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2505,11 +2520,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions 3D Now!, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2517,11 +2532,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX EXT, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Activer le support SSE du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2529,11 +2544,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Activer le support SSE2 du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2541,11 +2556,11 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE2, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Activer le support AltiVec du processeur"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2553,7 +2568,7 @@ msgstr ""
 "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions AltiVec, VLC peut en "
 "profiter."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2561,11 +2576,11 @@ msgstr ""
 "Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez "
 "pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Module de copie mémoire"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2573,11 +2588,11 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut "
 "VLC sélectionnera le module le plus rapide reconnu par votre processeur."
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr "Module d’accès"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -2587,11 +2602,11 @@ msgstr ""
 "correct n'est pas correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette "
 "option sans savoir ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Module de filtre d’accès"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
@@ -2599,11 +2614,11 @@ msgstr ""
 "Les filtres d'accès permettent de modifier le flux en train d'être lu. Ceci "
 "est utilisé pour le décalage temporel (\"timeshifting\"), par exemple."
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr "Module de démultiplexage"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2614,11 +2629,11 @@ msgstr ""
 "correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette option sans savoir "
 "ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Utiliser la priorité temps-réel"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2630,11 +2645,11 @@ msgstr ""
 "système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si "
 "vous savez parfaitement ce que vous faites."
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajustement de priorité"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2644,87 +2659,87 @@ msgstr ""
 "VLC. Vous pouvez utiliser ceci pour modifier la priorité de VLC par rapport "
 "aux autres programmes ou par rapport aux autres instances de VLC."
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimiser le nombre de threads"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr "Minimiser le nombre de threads requis pour lancer VLC."
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Chemin de recherche des modules"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr "Chemin supplémentaire pour les modules que VLC va rechercher."
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fichier de configuration VLM"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Charger un fichier de configuration dès que VLM démarre."
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Utiliser le cache de modules"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Utiliser un cache des modules qui réduira fortement le temps de lancement de "
 "VLC."
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Collecter des statistiques"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Collecter diverses statistiques."
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Fonctionner en tant que démon"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 "Ceci permet de faire fonctionner VLC en tant que démon (processus en tâche "
 "de fond)."
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Log to file"
 msgstr "Logguer dans un fichier"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Logguer tous les messages de VLC dans un fichier texte."
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Logguer vers Syslog"
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Logguer tous les messages de VLC vers Syslog, sur les systèmes Unix."
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "N’autorise qu’une seule instance"
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2739,29 +2754,29 @@ msgstr ""
 "vous permettra de jouer le fichier avec l’instance en cours ou de le mettre "
 "à le file."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 #, fuzzy
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "N’autorise qu’une seule instance lorsque démarrer depuis un fichier"
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "N’autorise qu’une seule instance lorsque démarrer depuis un fichier"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Augmenter la priorité du processus"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2777,11 +2792,11 @@ msgstr ""
 "prendre tout le temps processus et empêcher la totalité du système, ce qui "
 "pourrait nécessiter un redémarrage de votre machine."
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Mutex rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)"
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2791,13 +2806,13 @@ msgstr ""
 "mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation plus rapide mais avec "
 "laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes."
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implémentation des variables conditionnelles pour Win9x (développeurs "
 "uniquement)"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2812,11 +2827,11 @@ msgstr ""
 "l’implémentation 0 (la plus rapide, mais assez incorrecte), 1 (par défaut) "
 "et 2."
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Mettre en queue en mode instance unique"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -2824,7 +2839,7 @@ msgstr ""
 "Lorsque le mode \"une seule instance\" est utilisé, ceci permet de mettre "
 "les éléments en queue dans la liste de lecture"
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2833,11 +2848,11 @@ msgstr ""
 "d’entre elles peuvent être outrepassées dans la fenêtre de la liste de "
 "lecture."
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Recherche des métadonnées"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -2845,11 +2860,11 @@ msgstr ""
 "Rechercher automatiquement les métadonnées des fichiers ajoutés à la liste "
 "de lecture."
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modules de découverte de services"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -2857,172 +2872,174 @@ msgstr ""
 "Vous permet de spécifier les modules de découverte de services à lancer, "
 "séparés par des « : ». Les valeurs courantes sont sap, hal…"
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "Jouer les fichiers de la liste de lecture dans un ordre aléatoire."
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tout répéter"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Jouer la liste de lecture indéfiniment."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Répéter l’élément actuel"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "Jouer en boucle l’élément actuel de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Lire un seul élément"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stopper la liste de lecture après chaque élément."
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Lecteur multimédia VLC"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Élement suivant"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Toujours au-dessus"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Réverbération"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Réglages des raccourcis clavier (« hotkeys »)."
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran."
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lecture/Pause"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer/désactiver la "
 "pause."
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pause seulement"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "Jouer seulement"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer."
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "Avance rapide"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l’avance rapide."
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "Ralenti"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti."
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "suivant de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Précédent"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "précédent de la liste de lecture."
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -3031,444 +3048,445 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture."
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour afficher la position."
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Très court saut arrière"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière "
 "très court."
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Saut arrière court"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière "
 "court."
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Saut arrière"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière."
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Saut arrière long"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière "
 "long."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Saut avant très court"
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant "
 "très court."
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Saut avant court"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à faire un saut avant court."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Saut avant"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant."
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Saut avant long"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant "
 "long."
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Longueur du très court saut"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Longeur du \"très court saut\", en secondes."
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Longueur du court saut"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Longeur du \"court saut\", en secondes."
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Longueur du saut"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Longueur du saut, en secondes"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Taille du saut avant long"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Longueur du \"long saut\", en secondes."
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter VLC."
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Aller vers le haut"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
 "haut dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Aller vers le bas"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le "
 "bas dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Aller vers la gauche"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
 "gauche dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Aller vers la droite"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la "
 "droite dans les menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr "Activer"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l’élément "
 "sélectionné du menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Aller au menu DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour aller au menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Titre DVD précédent"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer au titre "
 "précédent du DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Titre DVD suivant"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le titre "
 "suivant du DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Chapitre DVD précédent"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le "
 "chapitre précédent du DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Sélectionner le chapitre DVD suivant"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le "
 "chapitre suivant du DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume."
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baisser le volume"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume."
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr "Muet"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour couper l’audio."
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Retarder les sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Avancer les sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard "
 "des sous-titres."
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Retarder l’audio"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard "
 "de l'audio."
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Avancer l’audio"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard de "
 "l'audio."
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Lire le favori n°1"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Lire le favori n°2"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Lire le favori n°3"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Lire le favori n°4"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Lire le favori n°5"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Lire le favori n°6"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Lire le favori n°7"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Lire le favori n°8"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Lire le favori n°9"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Lire le favori n°10"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour lire ce favori."
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Régler le favori n°1"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Régler le favori n°2"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Régler le favori n°3"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Régler le favori n°4"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Régler le favori n°5"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Régler le favori n°6"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Régler le favori n°7"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Régler le favori n°8"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Régler le favori n°9"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Régler le favori n°10"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori."
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Favori n°1"
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Favori n°2"
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Favori n°3"
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Favori n°4"
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Favori n°5"
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Favori n°6"
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Favori n°7"
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Favori n°8"
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Favori n°9"
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Favori n°10"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Définir des favoris de liste de lecture."
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Précédent (historique)"
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3476,11 +3494,11 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "précédent de l’historique de navigation."
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Suivant (historique)"
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3488,129 +3506,129 @@ msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément "
 "suivant de l’historique de navigation."
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Défiler les pistes audio"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)."
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Défiler les pistes de sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Boucler entre les différentes pistes de sous-titres."
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Boucler entre les aspects"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats d’écran."
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Boucler entre les rognages"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats de rognage."
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Boucler le désentrelacement"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Boucler entre les différents modes de désentrelacement."
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Show interface"
 msgstr "Afficher l’interface"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Montrer l’interface devant les autres fenêtres"
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Masquer l’interface"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Cacher l’interface derrière les autres fenêtres"
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Prendre une capture d’écran"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Prend une capture d’écran et l’écrit sur le disque"
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d’enregistrement"
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Nombre de pixels à rogner en haut de la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Nombre de pixels à rogner en haut de la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Nombre de pixels à rogner à gauche de la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Nombre de pixels à rogner à gauche de la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Nombre de pixels à rogner en bas de la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Nombre de pixels à rogner en bas de la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Nombre de pixels à rogner à droite de la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Nombre de pixels à rogner à droite de la vidéo."
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3680,142 +3698,143 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      Mettre en pause la liste de lecture\n"
 "  vlc:quit                       Quitter VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Capture d’écran"
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propriétés de la fenêtre"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Incrustations"
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paramètres de la piste"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 msgid "Playback control"
 msgstr "Contrôle de lecture"
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 msgid "Default devices"
 msgstr "Périphériques par défaut"
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paramètres réseau"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Proxy SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr "Métadonnées"
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr "Décodeurs"
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Entrée"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 msgid "CPU"
 msgstr "Processeur"
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modules spéciaux"
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 msgid "Performance options"
 msgstr "Options de performance"
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Combinaisons de touches"
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tailles des sauts"
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr "Programme principal"
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Afficher l’aide de VLC (peut être combiné avec --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "Afficher l’aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Afficher l’aide pour les options avancées"
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "Afficher plus de détails dans l’aide"
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "Affiche la liste des modules disponibles"
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "Afficher l’aide d'un module spécifique (peut être combiné avec --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 "Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration"
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "Remet à zéro la configuration"
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "Utilise un autre fichier de configuration"
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Remet à zéro le cache des modules"
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr "Affiche le numéro de version"
 
@@ -4432,28 +4451,28 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfini"
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Désentrelacer"
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Négliger"
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "Fondu"
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr "Moyenne"
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Linéaire"
 
@@ -4473,13 +4492,13 @@ msgstr "Taille normale"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "Taille double"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Rogner"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Aspect"
 
@@ -4488,9 +4507,9 @@ msgstr "Aspect"
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Taille du cache en ms"
@@ -4531,11 +4550,11 @@ msgstr "Port CDDB"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Port du serveur CDDB à utiliser."
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "CD Audio - Piste "
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "CD Audio - Piste %i"
@@ -4926,7 +4945,7 @@ msgid ""
 "millisecondss."
 msgstr "Taille du cache pour les flux DirectShow, en millisecondes."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nom du périphérique vidéo"
 
@@ -4938,7 +4957,7 @@ msgstr ""
 "Nom du périphérique vidéo qui sera utilisé pour le plugin DirectShow. Si "
 "vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom du périphérique audio"
 
@@ -4963,7 +4982,7 @@ msgstr ""
 "Taille de la vidéo affichée par DirectShow. Si vous ne spécifiez rien, la "
 "résolution par défaut pour le périphérique sera utilisée."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Chroma vidéo"
 
@@ -5443,8 +5462,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "Taille du cache pour les flux factices, en millisecondes."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Débit d’images"
 
@@ -5617,11 +5635,11 @@ msgstr "Entrée HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5656,79 +5674,79 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr "Taille du cache pour les flux PVR, en millisecondes."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Périphérique"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Périphérique vidéo"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 msgid "Radio device"
 msgstr "Périphérique radio"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "Périphérique radio PVR."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Norme"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Norme du flux (Automatique, SECAM, PAL ou NTSC)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Largeur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Fréquence"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "Fréquence de capture, en kHz, si possible."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr "Débit d’images à capturer, si possible (-1 pour automatique)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Intervalle d’images-clé"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Intervalle entre les images-clé (-1 pour automatique)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr "Images B"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
@@ -5736,85 +5754,85 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activée, des images « B » seront produites. Utilisez "
 "cette option pour en régler le nombre."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Débit à utiliser (-1 pour la valeur par défaut)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Débit en pointe"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr "Débit de pointe en mode débit variable."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Mode de débit"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr "Mode de débit à utiliser (VBR pour variable ou CBR pour constant)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Masque de bits audio"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 "Cette option vous permet de régler des masques de bits qui seront utilisés "
 "par la partie audio de la carte."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr "Volume audio (de 0 à 65535)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 "Canal de la carte à utiliser (Habituellement, 0 pour le tuner, 1 pour "
 "l’entrée composite et 2 pour l’entrée S-Video)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "Entrée pour cartes MPEG IVTV"
 
@@ -5940,12 +5958,12 @@ msgstr "UDP/RTP"
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "Entrée UDP/RTP"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "Taille du cache pour les flux v4l  (Video 4 Linux), en millisecondes."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
@@ -5953,7 +5971,7 @@ msgstr ""
 "Nom du périphérique vidéo à utiliser. Si vous n’entrez rien, aucun "
 "périphérique vidéo ne sera utilisé."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
@@ -5961,7 +5979,7 @@ msgstr ""
 "Nom du périphérique audio à utiliser. Si vous ne spécifiez rien, aucun "
 "périphérique audio ne sera utilisé."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -5969,117 +5987,117 @@ msgstr ""
 "Force le périphérique Video4Linux à utiliser un format de chroma particulier "
 "(par exemple I420 (défaut), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 "Canal de la carte à utiliser (Habituellement, 0 pour le tuner, 1 pour "
 "l’entrée composite et 2 pour l’entrée S-Video)."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Canal audio"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr "Canal audio à utiliser, s’il existe plusieurs entrées audio."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Largeur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillance"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Brillance de l’image."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Teinte"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Teinte de l’image."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Couleur de l’image."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "Contraste de la vidéo"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Tuner à utiliser, s’il en existe plusieurs."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Fréquence d’échantillonage"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 "Fréquence d'échantillonage audio, en Hz (par exemple, 11024, 22050, 44100)."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr "Capture audio en stéréo."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr "Activez cette option si le périphérique envoie du MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 msgid "Decimation"
 msgstr "Décimation"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr "Niveau de décimation des flux MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualité"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Qualité du flux."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Lecture Video4Linux"
 
@@ -6926,8 +6944,8 @@ msgstr "Nom du périphérique ALSA"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Périphérique audio"
 
@@ -7759,8 +7777,8 @@ msgstr ""
 "peu changé (par défaut: 0.0). La spécification H264 recommande une valeur de "
 "7."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post-traitement"
 
@@ -9709,7 +9727,7 @@ msgstr "Démultiplexeur Nuv"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur Ogg"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "Zoom"
@@ -9776,66 +9794,20 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Export de liste de lecture ancien format"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Informations Podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Lien Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Copyright Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "Catégorie Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr "Mots-clés Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Sous-titre Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Résumé Podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "Date de publication du Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Auteur du Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Sous-catégorie du Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Durée du Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Taille du Podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr "Type du Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
@@ -9997,6 +9969,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur MPEG Transport Stream"
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Choisir un effet"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr "Décodeur de flux TY audio/vidéo"
@@ -10241,7 +10226,8 @@ msgstr "Cabaret"
 msgid "New wave"
 msgstr "New wave"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psychédélique"
 
@@ -10328,7 +10314,7 @@ msgstr "Ouvrir aussi les fichiers des sous-répertoires ?"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10345,14 +10331,13 @@ msgstr "Ouvrir"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Messages"
 
@@ -10399,23 +10384,24 @@ msgstr "Chapitre"
 msgid "Speed"
 msgstr "Vitesse"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "Fenêtre"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -10442,13 +10428,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Édition"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
@@ -10543,7 +10529,7 @@ msgstr "Toujours au-dessus"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Copie d’écran"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
 
@@ -10557,7 +10543,7 @@ msgstr "Compilé par %s, basé sur la révision SVN %s"
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "Compilé par "
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Signets"
@@ -10567,7 +10553,7 @@ msgstr "Signets"
 msgid "Add"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
@@ -10653,7 +10639,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Aléatoire Off"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -10665,65 +10651,66 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Répétition Off"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Tout répéter"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr "Taille 50 %"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Taille normale"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr "Taille double"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flotter au-dessus"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ajuster à l’écran"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Avancer"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Reculer"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Retour arrière"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Avance rapide"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -10733,8 +10720,8 @@ msgstr "Avance rapide"
 msgid "Play"
 msgstr "Lire"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -10785,109 +10772,125 @@ msgstr "Ajustement d’image"
 msgid "More Info"
 msgstr "Détails"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr "Flou"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
+msgstr "Onde"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "Ajoute un effet de flou à l’image"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
+msgstr "Surface"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
-msgid "Distortion"
-msgstr "Distorsion"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradient"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Ajoute des effets de distorsion"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Paramètres audio généraux"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Filtre de distorsion vidéo"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "Bleu"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr "Ajoute un effet de flou à l’image"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr "Clone"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr "Crée des clones de l’image"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 msgid "Image cropping"
 msgstr "Rognage d’image"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Tourne ou inverse l’image"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Inversion vidéo"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Inverse les couleurs de l’image"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "Inverse les couleurs de l’image"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformation"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr "Tourne ou inverse l’image"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Interface"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Normalisation du volume"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 "Empêche la puissance de la sortie audio de dépasser une valeur prédéfinie."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "Spatialisation pour casque stéréo"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr "Ce filtre donne l’effet d’un kit 5.1 avec un casque."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Niveau maximal"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Réinitialiser"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturation"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Opacité"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 msgid "More Information"
 msgstr "Détails"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
@@ -10912,182 +10915,183 @@ msgstr "Login"
 msgid "Password:"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "&Oui"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "&Non"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Contrôleur"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Lecteur multimédia VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Ouvrir le « CrashLog »"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Chercher des mises à jour..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Préférences…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Masquer VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Masquer les autres"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "Tout afficher"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Quitter VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Fichier"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Ouvrir un fichier…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Ouvrir un disque…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Ouvrir un flux réseau…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Ouvrir un flux récent"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Tout effacer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Assistant de diffusion/trancodage…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Playback"
 msgstr "Lecture"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Augmenter le volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Baisser le volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Périphérique vidéo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fermer la fenêtre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr "Contrôleur"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Contrôles étendus"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 msgid "Information"
 msgstr "Informations"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Tout ramener au premier plan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Lisez-moi…"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentation en ligne"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Signaler un bogue"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Site web de VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Faire un don"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Forum en ligne"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
@@ -11095,34 +11099,34 @@ msgstr ""
 "Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du "
 "programme :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 "Si vous estimez qu’il s’agit d’une erreur, veuillez suivre les instructions "
 "à l’adresse :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Fermer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "Supprimer les erreurs suivantes"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume : %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Aucun CrashLog trouvé"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Impossible de trouver un plantage précdent."
 
@@ -13905,6 +13909,22 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr "Crée des clones de l’image"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Distortion"
+msgstr "Distorsion"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Ajoute des effets de distorsion"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Inversion vidéo"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr "Flou"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr "Agrandir"
@@ -14859,11 +14879,11 @@ msgstr "Serveur VoD RTSP"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Désactivateur XScreensaver"
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid "SVG template file"
 msgstr "Fichier de format SVG"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -16199,11 +16219,11 @@ msgstr "Conversions MMX de "
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "Conversions Altivec de "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Seuil de luminosité"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
@@ -16211,51 +16231,51 @@ msgstr ""
 "Dans ce mode, les pixels seront soit blancs soit noirs, selon leur "
 "luminosité. La valeur seuil est celle définie plus bas."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contraste (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Fixe le contraste de l’image, entre 0 et 2. 1 par défaut."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Teinte (0-360)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Fixe la nuance de l’image, entre 0 et 360. 0 par défaut."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturation (0-3)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Fixe la saturation de l’image, entre 0 et 3. 1 par défaut."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Brillance (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Fixe la brillance de l’image, entre 0 et 2. 1 par défaut."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma (0-10)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Fixe le gamma de l’image, entre 0.01 et 10. 1 par défaut."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Filtre vidéo d’ajustement d’image"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr "Ajustement d’image"
 
@@ -16336,78 +16356,56 @@ msgstr ""
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filtre de désentrelacement vidéo"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 msgid "Distort mode"
 msgstr "Mode de distorsion"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 "Mode de distorsion, « wave », « ripple », « gradient », « edge », « ough » "
 "ou « psychedelic »."
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 msgid "Gradient image type"
 msgstr "Type de gradient"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 "Type de gradient (0 ou 1). 0 rend l'image blanche, 1 garde les couleurs."
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "Effet dessin animé"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 "Effet \"dessin animé\". Cet effet ne peut être utilisé que par \"gradient\" "
 "et \"edge\""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr "Onde"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Ripple"
-msgstr "Surface"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradient"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Edge"
 msgstr "Contours"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr "Lignes"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-msgid "Distort video filter"
-msgstr "Filtre de distorsion vidéo"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
-msgstr "Filtre vidéo ffmpeg"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Dummy VF"
-msgstr "Inutile"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Filtre d’inversion vidéo"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 msgid "Invert video filter"
 msgstr "Filtre d’inversion vidéo"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 msgid "Color inversion"
 msgstr "Inversion des couleurs"
 
@@ -16918,6 +16916,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "Menu à l’écran (OSD)"
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Filtre vidéo effet mur"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Filtre vidéo de duplication d’image"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "URLs des flux"
@@ -17150,6 +17158,11 @@ msgstr "Filtre vidéo effet mur"
 msgid "Image wall"
 msgstr "Mur d’image"
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Filtre vidéo effet mur"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "Art ASCII"
@@ -17860,6 +17873,44 @@ msgstr "Couleur utilisée pour afficher le texte dans la sortie xosd."
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interface XOSD"
 
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Lien Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Copyright Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "Catégorie Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Keywords"
+#~ msgstr "Mots-clés Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Sous-titre Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "Date de publication du Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Auteur du Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Sous-catégorie du Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Durée du Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Type"
+#~ msgstr "Type du Podcast"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "Filtre vidéo ffmpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "Inutile"
+
 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
 #~ msgstr "Création de l'index..."
 
@@ -18122,9 +18173,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Ascii Art"
 #~ msgstr "Ascii Art"
 
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Choisir un effet"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Small playlist"
 #~ msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
@@ -18461,9 +18509,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Adds distorsion effects"
 #~ msgstr "Ajoute des effets de distorsion"
 
-#~ msgid "Inverts the image colors"
-#~ msgstr "Inverse les couleurs de l’image"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
index 137415cbd7c68864ac2e4eafb652a4a97f8eb4c4..8191cb9b1dc7a90110755da0ca90680c87870ed3 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC-0.8.4-test2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-17 18:37+0100\n"
 "Last-Translator: Iván Seoane Pardo <talivan.ivan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Selecciona \"Opcións avanzadas\" pra ver tódalas opcións."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -76,9 +76,9 @@ msgstr "Axustes prás interfaces de control do VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Axustes de teclas rápidas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Axustes xerais do audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Os filtros de audio úsanse pra postprocesa-lo fluxo de audio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizacións"
 
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "Módulos de saída"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Estas son os axustes xerais prós módulos de saída do audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -130,8 +130,8 @@ msgstr "Outras"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Outros axustes de audio e módulos."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Axustes pra codificadores e descodificadores de audio+vídeo e outros."
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Axustes xerais de entrada. Usar con coidado."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Saída de fluxo"
@@ -359,12 +359,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementación do 'Video ON Demand' do VLC"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "Os módulos de servizos Discovery son aplicacións que engaden automaticamente "
 "elementos á lista de reprodución."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
@@ -505,8 +505,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr "Metainformación"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -587,7 +587,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Descrición do códec"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Inhabilitar"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Espectro"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ecualizador"
 
@@ -616,13 +616,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros de audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canles de audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -724,8 +724,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Pista %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "%d Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits por mostra"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Taxa de bits"
 
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Taxa de fotogramas"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -802,12 +802,12 @@ msgstr "Erros"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Marcador"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítulo"
@@ -817,18 +817,18 @@ msgstr "Capítulo"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegación"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "Pista de vídeo"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista de audio"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Pista de subtítulos"
 
@@ -864,8 +864,8 @@ msgstr "Capítulo anterior"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Muda-la interface"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Engadir interface"
 
@@ -1579,8 +1579,9 @@ msgstr ""
 "fotogramas, etc... ó redor do vídeo."
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
-msgstr "Módulo de filtro do vídeo"
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Módulo de saída do vídeo"
 
 #: src/libvlc.h:301
 #, fuzzy
@@ -1593,44 +1594,58 @@ msgstr ""
 "de vídeo."
 
 #: src/libvlc.h:305
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Módulo de filtro do vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+"Isto permitirache engadir un filtro de post-proceso pra millora-la calidade "
+"de imaxe, por exemplo desentrelazando, ou pra copiar ou distorsionar a ventá "
+"de vídeo."
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Directorio das capturas de pantalla do vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Directorio onde se almacenarán as capturas de pantalla do vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato das capturas de pantalla"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Amosar previsualización da captura de pantalla do vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Recorte do vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Proporción de aspecto da fonte"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1646,32 +1661,32 @@ msgstr ""
 "da imaxe, ou un valor flotante (1.25, 1.3333, etc.) expresando a equidade de "
 "píxel."
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Repetir proporción de aspecto da fonte"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Arranxa-la altura do HDTV"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
@@ -1683,11 +1698,11 @@ msgstr ""
 "Inhabilita esta opción só se o teu vídeo tén un formato non-estándar que "
 "require as 1088 liñas."
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Supervisar proporción de aspecto de píxel"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
@@ -1698,11 +1713,11 @@ msgstr ""
 "monitores teñen un 4:3. Se o teu ten unha pantalla de 16:9, necesitaralo "
 "mudar a 16:9 pra manter proporcións."
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Saltar fotogramas"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
@@ -1711,11 +1726,11 @@ msgstr ""
 "no fluxo MPEG2. Os cadros caídos aparecen cando o teu computador non tén "
 "potencia dabondo."
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Deixar fotogramas tardíos"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -1723,11 +1738,11 @@ msgstr ""
 "Isto abandona os fotogramas que chegan tarde (chegan á saída de vídeo "
 "despois da súa data prevista de visualización)."
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronización silenciosa"
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
@@ -1736,7 +1751,7 @@ msgstr ""
 "Habilita esta opción pra evitar inunda-lo rexistro de mensaxes con "
 "información de depuración da sincronización da saída de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1746,11 +1761,11 @@ msgstr ""
 "entrada, tales coma o dispositivo de DVD ou de VCD, os axustes da interface "
 "de rede ou a canle de subtítulos."
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Contador medio da referenza do reloxo"
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1758,11 +1773,11 @@ msgstr ""
 "Ó usa-la entrada PVR (ou unha fonte moi irregular), deberías pór isto a "
 "10000."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronización do reloxo"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
@@ -1771,17 +1786,17 @@ msgstr ""
 "Permíteche habilitar/inhabilitar a sincronización do reloxo de entrada pra "
 "fontes a tempo real."
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronización de rede"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1794,27 +1809,27 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Por defecto"
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr "Porto UDP"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Este é o porto usado polo fluxo UDP. Por defecto é o 1234."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "A MTU da interface de rede"
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -1823,31 +1838,31 @@ msgstr ""
 "Este é o tamaño máximo do paquete que se pode transmitir sobre a interface "
 "de rede. Na Ethernet é xeralmente de 1500 bytes."
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "Interface de saída multiemisión IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Interface multiemisión IPv6 por defecto. Isto anula a táboa de encamiñamento."
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Enderezo da interface de saída multiemisión IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -1855,7 +1870,7 @@ msgstr ""
 "Enderezo da interface multiemisión IPv4 por defecto. Isto anula a táboa de "
 "encamiñamento."
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -1863,7 +1878,7 @@ msgstr ""
 "Escolle o programa a seleccionar dando o ID de servizo. Usa esta opción só "
 "se queres ler un fluxo multiprograma (coma por exemplo fluxos DVB)."
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -1873,27 +1888,27 @@ msgstr ""
 "separados por comas. Usa esta opción só se desexas ler un fluxo "
 "multiprograma (coma por exemplo fluxos DVB)."
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista de audio"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Número de fluxo da pista de audio a usar (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Número de fluxo da pista de subtítulos a usar (de 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Audio language"
 msgstr "Linguaxe do audio"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
@@ -1901,11 +1916,11 @@ msgstr ""
 "Linguaxe da pista de audio que queres usar (separados por comas, dous ou "
 "tres códigos alfabéticos de países)."
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Linguaxe dos subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
@@ -1913,51 +1928,51 @@ msgstr ""
 "Linguaxe da pista de subtítulos que queres usar (separados por comas, dous "
 "ou tres códigos alfabéticos de países)."
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID da pista de audio"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "ID de fluxo da pista de audio a usar."
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID da pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "ID de fluxo da pista de subtítulos a usar."
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repeticións de entrada"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Número do tempo que a mesma entrada será repetida"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 msgid "Start time"
 msgstr "Tempo de comezo"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Stop time"
 msgstr "Tempo de parada"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de entrada"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -1965,11 +1980,11 @@ msgstr ""
 "Podes dar unha listaxe de entradas separadas por comas que se concatenarán "
 "despois da normal."
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Escravo de entrada (experimental)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -1979,11 +1994,11 @@ msgstr ""
 "característica é experimental, e non admite tódolos formatos. Usa un '#' pra "
 "separa-la listaxe de entradas."
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Listaxe de marcadores pra un fluxo"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -1993,7 +2008,7 @@ msgstr ""
 "\"{name=nome-do-marcador,time=tempo-de-compensación-opcional,bytes=byte-de-"
 "compensación-opcional},{...}\""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2005,11 +2020,11 @@ msgstr ""
 "etc.). Habilítaos aquí e configúraos na sección de módulos \"filtros de "
 "subimaxes\". Tamén podes pór outras opcións de subimaxes."
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forzar posición de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2017,20 +2032,20 @@ msgstr ""
 "Podes usar esta opción pra situa-los subtítulos baixo a película, no canto "
 "de estar encol da película. Proba varias posicións."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Habilitar subimaxes"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Amosar na pantalla (OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2038,32 +2053,32 @@ msgstr ""
 "O VLC pode amosar mensaxes no vídeo. Isto chámase OSD (On Screen Display - "
 "Amosar Na Pantalla)."
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Intérprete de texto"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulo de filtro das subimaxes"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetectar arquivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2072,11 +2087,11 @@ msgstr ""
 "ningún nome de arquivo de subtítulos (dacordo co nome de arquivo da "
 "película)."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Exactitude na autodetección dos subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2095,11 +2110,11 @@ msgstr ""
 "adicionais\n"
 "4 = arquivo de subtítulos exactamente igual ó nome de película"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Localizacións de autodetección dos subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2107,11 +2122,11 @@ msgstr ""
 "Tamén busca un arquivo de subtítulos nestas localizacións, se non se atopou "
 "o teu arquivo de subtítulos no directorio actual."
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar arquivo de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2119,11 +2134,11 @@ msgstr ""
 "Cargar este arquivo de subtítulos. Usalo cando non se detecte o teu arquivo "
 "de subtítulos."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositivo de DVD"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2131,15 +2146,15 @@ msgstr ""
 "Este é a unidade (ou arquivo) DVD a usar por defecto. Non esquéza-los dous "
 "puntos trala letra de unidad (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo DVD a usar por defecto."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositivo de VCD"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2147,15 +2162,15 @@ msgstr ""
 "Este é o dispositivo DVD a usar por defecto. Se non especificas nada, "
 "buscaremos un dispositivo CD-ROM axeitado."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo VCD a usar por defecto."
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositivo de CD de audio"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2163,41 +2178,41 @@ msgstr ""
 "Este é o dispositivo CD de audio a usar por defecto. Se non especificas "
 "nada, buscaremos un dispositivo CD-ROM axeitado."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo CD de audio a usar por defecto."
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forzar IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "O IPv6 usarase por defecto pra tódalas conexións."
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forzar IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "O IPv4 usarase por defecto pra tódalas conexións."
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Retardo da conexión TCP en milisegundos (ms)"
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Retardo da conexión TCP en milisegundos (ms)"
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Servidor SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -2206,92 +2221,92 @@ msgstr ""
 "Permíteche especificar un servidor SOCKS a usar. Debe ser na forma enderezo:"
 "porto. Usarase pra tódalas conexións TCP."
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nome de usuario SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Permíteche modifica-lo nome de usuario a usar na conexión ó servidor SOCKS."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Contrasinal SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Permíteche modifica-lo contrasinal a usar na conexión ó servidor SOCKS."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Metadatos do título"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permíteche especificar uns metadatos do \"título\" prá entrada."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadatos do autor"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permíteche especificar uns metadatos do \"autor\" prá entrada."
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadatos do artista"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permíteche especificar uns metadatos do \"artista\" prá entrada."
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadatos do xénero"
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permíteche especificar uns metadatos do \"xénero\" prá entrada."
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadatos dos dereitos de autor"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permíteche especificar uns metadatos dos \"dereitos de autor\" prá entrada."
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadatos da descrición"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Permíteche especificar uns metadatos da \"descrición\" prá entrada."
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadatos da data"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permíteche especificar uns metadatos da \"data\" prá entrada."
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadatos do enderezo"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permíteche especificar uns metadatos do \"enderezo\" prá entrada."
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2302,11 +2317,11 @@ msgstr ""
 "alterar esta opción xa que o aparato de lectura de tódalos teus fluxos pode "
 "deixar de funcionar axeitadamente."
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Listaxe dos descodificadores preferidos"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2317,18 +2332,18 @@ msgstr ""
 "usuarios avanzados deberían alterar esta opción xa que poden creba-la "
 "lectura de tódolos fluxos."
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Listaxe dos codificadores preferidos"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Isto permíteche seleccionar unha listaxe de codificadores que o VLC usará "
 "con prioridade."
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2336,11 +2351,11 @@ msgstr ""
 "Estas opcións permítenche configura-las opcións globais por defecto pró "
 "subsistema da saída de fluxo."
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Cadea da saída de fluxo por defecto"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
@@ -2350,27 +2365,27 @@ msgstr ""
 "documentación pra aprender como construír tales cadeas. Aviso: esta cadea "
 "habilitarase pra tódolos fluxos."
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilita-la transmisión de todo ES"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Transmitir tódolos fluxos elementais (vídeo, audio e subtítulos)"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Amosar mentres se transmite"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Reproduce localmente o fluxo mentres se transmite."
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilita-la saída do fluxo de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -2378,11 +2393,11 @@ msgstr ""
 "Escolle se se debería redirixi-lo fluxo de vídeo á instalación da saída de "
 "fluxo cando esta última está habilitada."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilita-la saída do fluxo de audio"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -2390,11 +2405,11 @@ msgstr ""
 "Escolle se se debería redirixi-lo fluxo de audio á instalación da saída de "
 "fluxo cando esta última está habilitada."
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilita-la saída de fluxo SPU"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
@@ -2402,11 +2417,11 @@ msgstr ""
 "Escolle se se debería redirixi-los fluxos SPU á instalación da saída de "
 "fluxo cando esta última está habilitada."
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Manter aberta a saída de fluxo"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2416,42 +2431,42 @@ msgstr ""
 "múltiples elementos das listas de reprodución (automaticamente insire a "
 "saída de fluxo obtida se non se especifica)"
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de empaquetador preferida"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Isto permíteche selecciona-la orde na que o VLC escollerá os seus "
 "empaquetadores."
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo de multiplexador"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Esta é unha entrada de herdanza pra che permitir configurar módulos de "
 "multiplexadores."
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo da saída de acceso"
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Esta é unha entrada de herdanza pra che permitir configurar módulos da saída "
 "de acceso"
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Controlar fluído SAP"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -2460,11 +2475,11 @@ msgstr ""
 "Se se habilita esta opción, controlarase o fluído no enderezo de "
 "multiemisión SAP. Isto necesítase se desexas facer anuncios no MBone."
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervalo de anuncio SAP"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -2473,7 +2488,7 @@ msgstr ""
 "Cando se inhabilita o control de fluído SAP, isto permíteche pó-lo intervalo "
 "fixo entre anuncios SAP."
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
@@ -2482,11 +2497,11 @@ msgstr ""
 "Estas opcións permítenche optimiza-la CPU.\n"
 "Deberíalos deixar todos habilitados."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Habilitar soporte FPU"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
@@ -2494,11 +2509,11 @@ msgstr ""
 "Se o teu procesador tén unha unidade de cálculo de punto flotante, o VLC "
 "pódea aproveitar."
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2506,11 +2521,11 @@ msgstr ""
 "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións MMX, o VLC pódeos "
 "aproveitar."
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU 3D"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2518,11 +2533,11 @@ msgstr ""
 "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións 3D, o VLC pódeos "
 "aproveitar."
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2530,11 +2545,11 @@ msgstr ""
 "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións MMX EXT, o VLC pódeos "
 "aproveitar."
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2542,11 +2557,11 @@ msgstr ""
 "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións SSE, o VLC pódeos "
 "aproveitar."
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2554,11 +2569,11 @@ msgstr ""
 "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións SSE2, o VLC pódeos "
 "aproveitar."
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Habilitar soporte CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2566,7 +2581,7 @@ msgstr ""
 "Se o teu procesador admite o conxunto de instrucións AltiVec, o VLC pódeos "
 "aproveitar."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2574,11 +2589,11 @@ msgstr ""
 "Estas opcións permítenche seleccionar módulos por defecto. Déixaas así a non "
 "ser que realmente sáibalo que estás a facer..."
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Módulo da copia de memoria"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2586,11 +2601,11 @@ msgstr ""
 "Podes seleccionar que módulo da copia de memoria queres usar. Por defecto o "
 "VLC seleccionará o máis rápido admitido polo teu soporte físico."
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulos de acceso"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -2600,21 +2615,21 @@ msgstr ""
 "automaticamente o acceso correcto. Non deberías pór isto coma unha opción "
 "global a non ser que sáibalo que estás a facer."
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Módulo do filtro de acceso"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulo de desmultiplexador"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
@@ -2626,11 +2641,11 @@ msgstr ""
 "automaticamente o acceso correcto. Non deberías pór isto coma unha opción "
 "global a non ser que sáibalo que estás a facer."
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir prioridade a tempo real"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2642,11 +2657,11 @@ msgstr ""
 "Nembargante pode bloquear toda a túa máquina, ou facela moi, moi lenta. Só "
 "deberías activar isto se sabes que estás a facer."
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Axustar prioridade do VLC"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2656,86 +2671,86 @@ msgstr ""
 "por defecto do VLC. Podes usala pra afina-la prioridade do VLC perante "
 "outros programas, ou perante outras instancias do VLC."
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimizar número de fíos"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr "Esta opción minimiza o número de fíos precisados pra executa-lo VLC."
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Ruta de procura de módulos"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr "Localización adicional pra que o VLC busque os seus módulos."
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Arquivo de configuración VLM"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usar unha caché de extensións"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Usa unha caché de extensións que millorará moito o tempo de comezo do VLC."
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Recadar estatísticas"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Recada outras estatísticas."
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Executar coma proceso demo"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 "Executa o VLC coma un proceso demo (daemon - Disk And Execution MONitor) en "
 "segundo plano"
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Log to file"
 msgstr "Rexistrar a arquivo"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Só permitir un VLC executándose"
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -2750,29 +2765,29 @@ msgstr ""
 "explorador. Esta opción permíteche reproduci-lo arquivo coa instancia do VLC "
 "xa executada ou pólo na cola."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 #, fuzzy
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Só permitir un VLC executándose"
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Só permitir un VLC executándose"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumenta-la prioridade do proceso"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -2789,11 +2804,11 @@ msgstr ""
 "podería obter todo o tempo e rendemento do procesador facendo que o sistema "
 "enteiro non respostase e houbese que rearrinca-la túa máquina."
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Exclusión mutua (mutex) rápida en NT/2K/XP (só desenvolvedores)"
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2804,12 +2819,12 @@ msgstr ""
 "tamén a implementación máis rápida do Win9x pero podes experimentar "
 "problemas con ela."
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implementación das variables de condición pró Win9x (só desenvolvedores)"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2824,13 +2839,13 @@ msgstr ""
 "implementación 0 (a máis rápida pero lixeiramente incorrecta), 1 (por "
 "defecto) e 2."
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 "Pór os elementos na cola da lista de reprodución cando esteña en modo dunha "
 "instancia."
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -2838,7 +2853,7 @@ msgstr ""
 "Ó usa-la opción dunha soa instancia, os elementos póñense na cola da lista "
 "de reprodución e mantense reproducindo o elemento actual."
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2846,11 +2861,11 @@ msgstr ""
 "Estas opcións definen o comportamento da lista de reprodución. Algunhas "
 "delas pódense anular na caixa de diálogo da lista de reprodución."
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Preanalisa-los arquivos automaticamente"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -2858,11 +2873,11 @@ msgstr ""
 "Preanalisa automaticamente os arquivos engadidos á lista de reprodución (pra "
 "recuperar algúns metadatos)."
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulos de servizos Discovery"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -2870,179 +2885,181 @@ msgstr ""
 "Especifica os módulos de servizos Discovery a cargar, separados por puntos y "
 "comas. Os valores típicos son sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Reproduci-los arquivos ó chou eternamente"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "O VLC reproducirá ó chou os arquivos da lista de reprodución ata ser "
 "interrompido."
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir todo"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "O VLC manterase reproducindo a lista de reprodución indefinidamente."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir elemento actual"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "O VLC manterase reproducindo o elemento actual da lista de reprodución "
 "indefinidamente."
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reproducir e parar"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Detén a lista de reprodución despois de cada elemento reproducido."
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Reprodutor de medios VLC"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Elemento seguinte da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre visible"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Reverberación"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estes axustes son as teclas asociadas globais do VLC, coñecidas coma "
 "\"teclas rápidas\"."
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra troca-lo estado de pantalla "
 "completa."
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reproducir/Pausar"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra reproducir/pausar."
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausar só"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra pausar."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "Reproducir só"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra reproducir."
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "Máis rápido"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra un avance da lectura máis "
 "rápido."
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "Máis lento"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra un movemento da lectura máis "
 "lento."
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Seguinte"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra ir ó elemento seguinte da lista "
 "de reprodución."
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra ir ó elemento anterior da lista "
 "de reprodución."
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -3051,422 +3068,423 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Podes selecciona-las teclas rápidas pra para-la lectura."
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Selecciona a tecla rápida pra amosa-la posición."
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Salto moi curto cara a tras"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto moi curto "
 "cara a tras."
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Salto curto cara a tras"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto curto cara "
 "a tras."
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Salto medio cara a tras"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto medio cara "
 "a tras."
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Salto longo cara a tras"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto longo cara "
 "a tras."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Salto moi curto cara a diante"
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto moi curto "
 "cara a diante."
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Salto curto cara a diante"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto curto cara "
 "a diante."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Salto medio cara a diante"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto medio cara "
 "a diante."
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Salto longo cara a diante"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra facer un salto longo cara "
 "a diante."
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Lonxitude do salto moi curto"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Lonxitude do salto moi curto, en segundos."
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Lonxitude do salto curto"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Lonxitude do salto curto, en segundos."
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Lonxitude do salto medio"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Lonxitude do salto medio, en segundos."
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lonxitude do salto longo"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Lonxitude do salto longo, en segundos."
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Selecciona-las teclas rápidas que usarás pra saír da aplicación."
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar cara a riba"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara a riba nos menús dos DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar cara a baixo"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara a baixo nos menús dos DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar cara á esquerda"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecciona-las teclas pra move-lo selector cara á esquerda nos menús dos DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar cara á dereita"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecciona-las tecla pra move-lo selector cara á dereita nos menús dos DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecciona-las teclas pra activa-lo elemento seleccionado nos menús dos DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ir ó menú do DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Podes selecciona-las teclas pra ir ó menú do DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Selecciona-lo anterior título do DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo título anterior do DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Selecciona-lo seguinte título do DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo título seguinte do DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Selecciona-lo anterior capítulo do DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo capítulo anterior do DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Selecciona-lo seguinte capítulo do DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Selecciona-las teclas pra elixi-lo capítulo seguinte do DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr "Subir volume"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Seleccionar unha tecla pra incrementa-lo volume de audio."
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr "Baixar volume"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Seleccionar unha tecla pra decrementa-lo volume de audio."
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr "En silencio"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 "Podes selecciona-las teclas rápidas que usarás pra pó-lo audio en silencio."
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Máis atraso dos subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Selecciona-la tecla pra incrementa-lo atraso dos subtítulos."
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Menos atraso dos subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Selecciona-la tecla pra decrementa-lo atraso dos subtítulos."
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Máis atraso do audio"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecciona-la tecla pra incrementa-lo atraso do audio."
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Menos atraso do audio"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecciona-la tecla pra decrementa-lo atraso do audio."
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reproducir marcador 1"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reproducir marcador 2"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reproducir marcador 3"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reproducir marcador 4"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reproducir marcador 5"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reproducir marcador 6"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reproducir marcador 7"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reproducir marcador 8"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reproducir marcador 9"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reproducir marcador 10"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecciona-las teclas pra reproducir este marcador."
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Pó-lo marcador 1 na lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Pó-lo marcador 2 na lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Pó-lo marcador 3 na lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Pó-lo marcador 4 na lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Pó-lo marcador 5 na lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Pó-lo marcador 6 na lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Pó-lo marcador 7 na lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Pó-lo marcador 8 na lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Pó-lo marcador 9 na lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Pó-lo marcador 10 na lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Selecciona-las teclas pra pór este marcador na lista de reprodución."
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Marcador 1 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Marcador 2 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Marcador 3 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Marcador 4 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Marcador 5 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Marcador 6 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Marcador 7 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Marcador 8 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Marcador 9 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Marcador 10 da lista de reprodución"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Permíteche defini-los marcadores da lista de reprodución."
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Recuar no historial de exploración"
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3474,11 +3492,11 @@ msgstr ""
 "Selecciona-las teclas pra recuar (ó anterior elemento de medios) no "
 "historial de exploración."
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Avanzar no historial de exploración"
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3486,130 +3504,130 @@ msgstr ""
 "Selecciona-las teclas pra avanzar (ó seguinte elemento de medios) no "
 "historial de exploración."
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Repetir pista de audio"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Ciclo a través das pistas de audio dispoñibles (linguaxes)."
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Repetir pista de subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Ciclo a través das pistas de subtítulos dispoñibles."
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Repetir proporción de aspecto da fonte"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Ciclo a través dunha lista predefinida de proporcións de aspecto da fonte."
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Repetir recorte do vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Ciclo a través dunha lista predefinida de formatos de recorte."
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Repetir modos de desentrelazado"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Ciclo a través dos modos de desentrelazado."
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Show interface"
 msgstr "Amosar interface"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Sube a interface por riba de tódalas outras ventás."
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Agochar interface"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Baixa a interface por baixo de tódalas outras ventás."
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Facer captura de pantalla"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Toma unha captura de pantalla do vídeo e escríbea no disco."
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Gravar"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Comezar/deter filtro de acceso da gravación"
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliar/reducir"
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Ampliar/reducir"
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Número de píxeles a recortar por riba do vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "Número de píxeles a recortar por riba do vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Número de píxeles a recortar pola esquerda do vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "Número de píxeles a recortar pola esquerda do vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Número de píxeles a recortar por baixo do vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "Número de píxeles a recortar por baixo do vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Número de píxeles a recortar pola dereita do vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Número de píxeles a recortar pola dereita do vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3681,141 +3699,142 @@ msgstr ""
 "  vlc:quit                                       Elemento especial pra saír "
 "do VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Captura de pantalla"
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Window properties"
 msgstr "Características da ventá"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subimaxes"
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 msgid "Track settings"
 msgstr "Axustes de pista"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control do aparato de lectura"
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 msgid "Default devices"
 msgstr "Dispositivos por defecto"
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 msgid "Network settings"
 msgstr "Axustes da rede"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadatos"
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr "Descodificadores"
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 msgid "Special modules"
 msgstr "Módulos especiais"
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr "Extensións"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opcións de funcionamento"
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Teclas rápidas"
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tamaño dos saltos"
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr "programa principal"
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "imprimir axuda pró VLC (pódese combinar con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "imprimir axuda pró VLC e tódolos módulos (pódese combinar con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "imprimir axuda prás opcións avanzadas"
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "pidir máis verbosidade ó amosa-la axuda"
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprimir unha listaxe dos módulos dispoñibles"
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "imprimir axuda sobre un módulo específico (pódese combinar con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "garda-las opcións actuais da liña de instrucións na configuración"
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "reaxusta-la configuración actual ós valores por defecto"
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "usar arquivo de configuración alternativo"
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "reinicia-la caché das extensións actuais"
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr "imprimir información da versión"
 
@@ -4432,28 +4451,28 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indefinido"
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelazar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "Mesturar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr "Promedio"
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Liñal"
 
@@ -4473,13 +4492,13 @@ msgstr "1:1 Orixinal"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dobre"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Proporción"
 
@@ -4488,9 +4507,9 @@ msgstr "Proporción"
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Valor da caché en milisegundos (ms)"
@@ -4533,11 +4552,11 @@ msgstr "Porto CDDB"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Porto do servidor CDDB a usar."
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "CD de audio - Pista"
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "CD de audio - Pista %i"
@@ -4940,7 +4959,7 @@ msgstr ""
 "Valor por defecto da caché pra fluxos DirectShow. Este valor deberíase pór "
 "en milisegundos."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de vídeo"
 
@@ -4952,7 +4971,7 @@ msgstr ""
 "Nome do dispositivo de vídeo que se usará pola extensión DirectShow. Se non "
 "especificas nada, usarase o dispositivo por defecto."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de audio"
 
@@ -4978,7 +4997,7 @@ msgstr ""
 "Tamaño do vídeo que se amosará pola extensión DirectShow. Se non especificas "
 "nada, usarase o tamaño por defecto pró teu dispositivo."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Formato cromático da entrada de vídeo"
 
@@ -5462,8 +5481,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Valor da caché pra fluxos falsos. Este valor deberíase pór en milisegundos."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Taxa de fotogramas"
 
@@ -5639,11 +5657,11 @@ msgstr "Entrada do HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5675,7 +5693,7 @@ msgstr "Selecciona o fluxo coa taxa de bits máxima baixo ese límite."
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
@@ -5683,73 +5701,73 @@ msgstr ""
 "Valor por defecto da caché pra fluxos PVR. Este valor deberíase pór en "
 "milisegundos."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Dispositivo de vídeo do PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 msgid "Radio device"
 msgstr "Dispositivo de radio"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "Dispositivo de radio PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Norma do fluxo (automática, SECAM, PAL, ou NTSC)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Ancho"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Ancho do fluxo a capturar (-1 pra autodetectar)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Alto"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Alto do fluxo a capturar (-1 pra autodetectar)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecuencia"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "Frecuencia a capturar (en KHz), se é aplicable."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr "Taxa de fotogramas a capturar, se é aplicable (-1 pra autodetectar)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Intervalo de clave"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Intervalo entre fotogramas clave (-1 pra autodetectar)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr "Fotogramas B"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
@@ -5757,84 +5775,84 @@ msgstr ""
 "Se se pón esta opción, usaranse Fotogramas B. Úsaa pra pó-lo número de "
 "Fotogramas B."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Taxa de bits a usar (-1 é por defecto)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Pico de taxa de bits"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr "Pico da taxa de bits en modo VBR."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Modo de taxa de bits a usar"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr "Modo de taxa de bits a usar (VBR ou CBR)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Máscara de bits do audio"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr "Máscara de bits que se usará pola parte de audio da tarxeta."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr "Volume do audio (0-65535)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Canle"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 "Canle da tarxeta a usar (Xeralmente, 0 = sintonizador, 1 = composto, 2 = "
 "svídeo)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "Entrada de tarxetas de codificación MPEG IVTV"
 
@@ -5964,13 +5982,13 @@ msgstr "UDP/RTP"
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "Entrada do UDP/RTP"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 "Valor da caché pra capturas V4L. Este valor deberíase pór en milisegundos."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
@@ -5978,7 +5996,7 @@ msgstr ""
 "Nome do dispositivo de vídeo a usar. Se non especificas nada, non se usará "
 "dispositivo de vídeo."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
@@ -5986,7 +6004,7 @@ msgstr ""
 "Nome do dispositivo de audio a usar. Se non especificas nada, non se usará "
 "dispositivo de audio."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -5994,118 +6012,118 @@ msgstr ""
 "Forza ó dispositivo de vídeo Video4Linux a usar un formato cromático "
 "específico (por exemplo I420 (por defecto), RV24, etc.)."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 "Canle da tarxeta a usar (xeralmente, 0 = sintonizador, 1 = composto, 2 = "
 "svídeo)."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Canle de audio"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr "Canle de audio a usar, se hai varias entradas de audio."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Ancho do fluxo a capturar (-1 pra autodetectar)."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Alto do fluxo a capturar (-1 pra autodetectar)."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosidade"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Luminosidade da entrada de vídeo."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Tonalidade"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Tonalidade da entrada de vídeo."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Cor da entrada de vídeo."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "Contraste da entrada de vídeo."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonizador"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Sintonizador a usar, se hai varios."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Frecuencia de mostraxe"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 "Frecuencia de mostraxe do fluxo de audio capturado, en Hz (po exemplo: "
 "11025, 22050, 44100)."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr "Captura o fluxo de audio en estéreo."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr "Pon esta opción se o dispositivo de captura extrai a MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 msgid "Decimation"
 msgstr "Decimado"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr "Nivel de decimado pra fluxos MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr "Calidade"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Calidade do fluxo."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Entrada Video4Linux"
 
@@ -6965,8 +6983,8 @@ msgstr "Nome de dispositivo ALSA"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Dispositivo de audio"
 
@@ -7799,8 +7817,8 @@ msgstr ""
 "Elimina bloques de colorido cando o PSNR non se modifica moito (por defecto "
 "0.0). A especificación H264 recomenda 7."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr "Postprocesar"
 
@@ -9685,7 +9703,7 @@ msgstr "Desmultiplexador Nuv"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Desmultiplexador OGG"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "Enfoque do vídeo"
@@ -9753,66 +9771,20 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Exportador da lista de reprodución antiga"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Información do Podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Ligazón do Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Dereitos de autor do Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "Categoría do Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr "Palabras clave do Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Subtítulos do Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Resumo do Podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "Data de publicación do Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Autor do Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Subcategoría do Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Duración do Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Tamaño do Podcast"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr "Tipo de Podcast"
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "SHOUTcast"
@@ -9973,6 +9945,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Desmultiplexador de fluxo de transporte MPEG"
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Efecto de auriculares"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr "Desmultiplexador de audio/vídeo de fluxo TY"
@@ -10217,7 +10202,8 @@ msgstr "Cabaret"
 msgid "New wave"
 msgstr "Nova onda"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psicodélica"
 
@@ -10304,7 +10290,7 @@ msgstr "¿Abrir tamén os arquivos de tódalos subcartafoles?"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10321,14 +10307,13 @@ msgstr "Abrir"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensaxes"
 
@@ -10375,23 +10360,24 @@ msgstr "Ir a capítulo"
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "Ventá"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -10418,13 +10404,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "Pechar"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
@@ -10519,7 +10505,7 @@ msgstr "Situar por riba"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Tomar captura de pantalla"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Sobre o VLC media player"
 
@@ -10533,7 +10519,7 @@ msgstr "Compilado por %s, baseado na revisión SVN %s"
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "Compilado por: "
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
@@ -10543,7 +10529,7 @@ msgstr "Marcadores"
 msgid "Add"
 msgstr "Engadir"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
@@ -10628,7 +10614,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Aleatorio apagado"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -10640,65 +10626,66 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Non repetir"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Repetir todo"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr "Tamaño medio"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Tamaño normal"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr "Tamaño dobre"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flotar encol de todo"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Axustar á pantalla"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatorio"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Paso adiante"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Paso atrás"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rebobinar"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Avance rápido"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -10708,8 +10695,8 @@ msgstr "Avance rápido"
 msgid "Play"
 msgstr "Reproducir"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -10757,114 +10744,131 @@ msgstr "Axustes de imaxe"
 msgid "More Info"
 msgstr "Máis información"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr "Falta de definición"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
+msgstr "Onda"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "Engade un movemento sen definición na imaxe"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
+msgstr "Rizo"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
-msgid "Distortion"
-msgstr "Distorsión"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "Verde"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Engade efectos de distorsión"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Axustes xerais do audio"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Filtro de vídeo pra distorsionar"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "Azul"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr "Engade un movemento sen definición na imaxe"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr "Copia de imaxe"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr "Crea varias copias da ventá de saída do vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 msgid "Image cropping"
 msgstr "Recorte de imaxe"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Recorta unha parte definida da imaxe"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Inversión de imaxe"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Filtro de vídeo pra inverter"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "Inverte as cores da imaxe"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformación"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr "Rota ou inverte a imaxe"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Interface"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Normalización de volume"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 #, fuzzy
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 "Este filtro evita que a potencia da saída de audio sobrepase un valor "
 "definido."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "Virtualización de auriculares"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 #, fuzzy
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 "Este filtro dá a impresión dun conxunto de altofalantes 5.1 ó usar uns "
 "auriculares."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Nivel máximo"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Reaxustar por defecto"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturación"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 msgid "More Information"
 msgstr "Máis información"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -10883,182 +10887,183 @@ msgstr "Acceso"
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasinal"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "&Si"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "&No"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Reprodutor de medios VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Abrir rexistro de erros"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Comprobar actualizacións..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferencias"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr "Servizos"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Agochar VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Agochar outros"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "Amosar todo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Saír do VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Arquivo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "Abrir ficheiro..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Abrir ficheiro rápido..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Abrir disco..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Abrir rede..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Abrir recente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Limpar menú"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Asistente de transmisión/exportación..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Playback"
 msgstr "Aparato de lectura"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Subir volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Baixar volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Dispositivo de vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimizar ventá"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr "Pechar ventá"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr "Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Controis estendidos"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 msgid "Information"
 msgstr "Información"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Traer todo ó fronte"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Leme..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentación en liña"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Informar un erro do programa"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Sitio Web do VideoLan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Facer unha donación"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Foro en liña"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
@@ -11066,34 +11071,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aconteceu un erro que probablemente evitou a execución da túa petición:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 "Se cres que isto é un erro do programa, por favor sigue as instrucións:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Abri-la ventá das mensaxes"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Desbotar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 #, fuzzy
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "Suprimir erros adicionais"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Non se atopou Rexistro de Erros"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -13862,6 +13867,22 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr "Crea varias copias da imaxe"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Distortion"
+msgstr "Distorsión"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Engade efectos de distorsión"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Inversión de imaxe"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr "Falta de definición"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr "Ampliación"
@@ -14804,11 +14825,11 @@ msgstr "Servidor RTSP VoD"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Inhabilitador Protector de pantalla X"
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid "SVG template file"
 msgstr "Arquivo modelo SVG"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -16131,61 +16152,61 @@ msgstr "Conversións MMX dende "
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "Conversións AltiVec dende "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Limiar de luminosidade"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contraste de imaxe (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Pón o contraste de imaxe, entre 0 e 2. Por defecto a 1."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Tonalidade de imaxe (0-360)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Pón a tonalidade de imaxe, entre 0 e 360. Por defecto a 0."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturación de imaxe (0-3)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Pón a saturación de imaxe, entre 0 e 3. Por defecto a 1."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Luminosidade de imaxe (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Pón a luminosidade de imaxe, entre 0 e 2. Por defecto a 1."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma de imaxe (0-10)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Pón a gamma de imaxe, entre 0.01 e 10. Por defecto a 1."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Filtro das propiedades de imaxe"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr "Axuste de imaxe"
 
@@ -16268,75 +16289,51 @@ msgstr ""
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filtro de vídeo pra desentrelazar"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 msgid "Distort mode"
 msgstr "Modo de distorsión"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "Seleccionar efecto"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr "Onda"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Ripple"
-msgstr "Rizo"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Verde"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-msgid "Distort video filter"
-msgstr "Filtro de vídeo pra distorsionar"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
-msgstr "Filtro de vídeo FFmpeg"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Dummy VF"
-msgstr "Dummy"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo pra inverter"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 msgid "Invert video filter"
 msgstr "Filtro de vídeo pra inverter"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 msgid "Color inversion"
 msgstr "Inversión de cor"
 
@@ -16855,6 +16852,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "Amosar na pantalla (OSD)"
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo da parede"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo pra copiar"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "Enderezos das canles"
@@ -17094,6 +17101,11 @@ msgstr "Filtro de vídeo da parede"
 msgid "Image wall"
 msgstr "Parede de imaxe"
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo da parede"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "Arte ASCII"
@@ -17789,6 +17801,44 @@ msgstr "Cor usada pra amosar texto na saída XOSD."
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interface XOSD"
 
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Ligazón do Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Dereitos de autor do Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "Categoría do Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Keywords"
+#~ msgstr "Palabras clave do Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Subtítulos do Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "Data de publicación do Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Autor do Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Subcategoría do Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Duración do Podcast"
+
+#~ msgid "Podcast Type"
+#~ msgstr "Tipo de Podcast"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "Filtro de vídeo FFmpeg"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "Dummy"
+
 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
 #~ msgstr "Creando índice AVI..."
 
index 8f4ca9615a10f353bc9a0863d41d163e02b59b33..faa582906156121fd5b31b16c39b0ab439d7d425 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -74,9 +74,9 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr ""
 
@@ -102,7 +102,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr ""
 
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "מודולי פלט"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -128,8 +128,8 @@ msgstr "שונות"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -322,12 +322,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "מתקדם"
@@ -453,8 +453,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -535,7 +535,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "אקווילייזר"
 
@@ -564,13 +564,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "ערוצי שמע"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -672,8 +672,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "רצועה %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "תכנית"
 
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "%d  Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "ביטים לדגימה"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "קצב פריימים"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "כתובית"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -750,12 +750,12 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr "סימנייה"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "תכניות"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "פרק"
@@ -765,18 +765,18 @@ msgstr "פרק"
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "רצועת וידאו"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "רצועת שמע"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "רצועת כתוביות"
 
@@ -812,8 +812,8 @@ msgstr "הפרק הקודם"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "החלפת ממשק"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "הוספת ממשק"
 
@@ -1440,8 +1440,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "מודול פלט הוידאו"
 
 #: src/libvlc.h:301
 msgid ""
@@ -1450,44 +1451,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:305
-msgid "Video snapshot directory"
+msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:307
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:311
+msgid "Video snapshot directory"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:313
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1496,116 +1507,116 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "סינכורניזציית רשת"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1618,183 +1629,183 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "ברירת מחדל"
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "רצועת שמע"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "רצועת כתוביות"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1802,71 +1813,71 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1877,31 +1888,31 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr "התקן DVD"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -1909,15 +1920,15 @@ msgstr ""
 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr "התקן VCD"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -1925,15 +1936,15 @@ msgstr ""
 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
 "כונן תקליטורים מתאים."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -1941,388 +1952,388 @@ msgstr ""
 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "שרת SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "שם משתמש SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "סיסמת SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Access filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2330,11 +2341,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2342,94 +2353,94 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Log to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2438,29 +2449,29 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 #, fuzzy
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2470,22 +2481,22 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2494,11 +2505,11 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -2506,187 +2517,189 @@ msgstr ""
 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Repeat all"
 msgstr "חזור על הכל"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "חזור על הנוכחי"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr "נגן והפסק"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "נגן המדיה VLC"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Never"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "מסך מלא"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "נגן/השהה"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr "השהייה בלבד"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "נגינה בלבד"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "נגינה מהירה"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "נגינה איטית"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "הבא"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "הקודם"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -2695,531 +2708,532 @@ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם 
 msgid "Stop"
 msgstr "עצור"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "יציאה"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr "הגבר עוצמה"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr "הנמך עוצמה"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr "השתק"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Show interface"
 msgstr "הצג ממשק"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 msgid "Hide interface"
 msgstr "החבא ממשק"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "זום"
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "זום"
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3256,138 +3270,139 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Window properties"
 msgstr "מאפייני חלון"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "כתוביות"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 msgid "Track settings"
 msgstr "הגדרות רצועה"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 msgid "Network settings"
 msgstr "הגדרות רשת"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr "מפענחים"
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "קלט"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 msgid "CPU"
 msgstr "מעבד"
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 msgid "Special modules"
 msgstr "מודולים מיוחדים"
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr "תוספים"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 msgid "Performance options"
 msgstr "אפשרויות ביצועים"
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr "קיצורי מקלדת"
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
@@ -4004,28 +4019,28 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr "לא מוגדר"
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
@@ -4045,13 +4060,13 @@ msgstr "1:1 מקורי"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 כפול"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr ""
 
@@ -4060,9 +4075,9 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
@@ -4103,11 +4118,11 @@ msgstr ""
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
@@ -4437,7 +4452,7 @@ msgid ""
 "millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "שם התקן וידאו"
 
@@ -4447,7 +4462,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "שם התקן שמע"
 
@@ -4468,7 +4483,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
@@ -4907,8 +4922,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "קצב פריימים"
 
@@ -5069,11 +5083,11 @@ msgstr "קלט HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5104,159 +5118,159 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "התקן"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "התקן וידאו PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 msgid "Radio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 msgid "PVR radio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "רוחב"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "גוה"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr "עוצמה"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
@@ -5374,137 +5388,137 @@ msgstr "UDP/RTP"
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "קלט UDP/RTP"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "בהירות"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "גוון"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr "צבע"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 msgid "Color of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "ניגודיות"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr "קצב דגימה"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 msgid "Decimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr "איכות"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "קלט Video4Linux"
 
@@ -6299,8 +6313,8 @@ msgstr "שם התקן ALSA"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "התקן שמע"
 
@@ -7044,8 +7058,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -8830,7 +8844,7 @@ msgstr ""
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 msgid "Google Video"
 msgstr ""
 
@@ -8896,66 +8910,20 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 msgid "Podcast Info"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-msgid "Podcast Link"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-msgid "Podcast Category"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-msgid "Podcast Author"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 msgid "Podcast Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
@@ -9104,6 +9072,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "אפקט אוזניות"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
@@ -9348,7 +9329,8 @@ msgstr "קברט"
 msgid "New wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "פסיכודלי"
 
@@ -9435,7 +9417,7 @@ msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -9452,14 +9434,13 @@ msgstr "פתיחה"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "העדפות"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "הודעות"
 
@@ -9506,23 +9487,24 @@ msgstr "לך לפרק"
 msgid "Speed"
 msgstr "מהירות"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "חלון"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -9549,13 +9531,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "סגור"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "עריכה"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "בחר הכל"
@@ -9650,7 +9632,7 @@ msgstr "תמיד למעלה"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "בצע צילום מסך"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
 
@@ -9664,7 +9646,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "הודר ע\"י "
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "סימניות"
@@ -9674,7 +9656,7 @@ msgstr "סימניות"
 msgid "Add"
 msgstr "הוספה"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "נקה"
@@ -9754,7 +9736,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "לא אקראי"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -9766,65 +9748,66 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "בלי חזרה"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "חזור על הכל"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr "חצי גודל"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr "גודל רגיל"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr "גודל כפול"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "התאם למסך"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "אקראי"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "אחורה"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "קדימה"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -9834,8 +9817,8 @@ msgstr "קדימה"
 msgid "Play"
 msgstr "נגן"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -9882,108 +9865,123 @@ msgstr ""
 msgid "More Info"
 msgstr "מידע נוסף"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr "טשטוש"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
-msgid "Distortion"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "הגדרות שמע כלליות"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
 msgstr "עיוות"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Adds distortion effects"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "כחול"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 msgid "Image cropping"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+msgid "Invert colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "ממשק"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "רוויה"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "שקיפות"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 msgid "More Information"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -10001,213 +9999,214 @@ msgstr ""
 msgid "Password:"
 msgstr "סיסמה"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "שגיאה"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "כן"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "שום דבר"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr "נגן המדיה VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "חפש עדכונים..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "העדפות..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "החבא את VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "הצג הכל"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "יציאה מ-VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "פתח קובץ..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "פתיחה מהירה..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "פתח תקליטור..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "נקה תפריט"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "חתוך"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "העתק"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr "הדבק"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr "הגבר עוצמה"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr "הנמך עוצמה"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "התקן וידאו"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "מזער חלון"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr "סגור חלון"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Extended Controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 msgid "Information"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr "עזרה"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "קרא אותי..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "תיעוד מקוון"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "דווח על באג"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr "רשיון"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "Make a donation"
 msgstr "תרומה"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Online Forum"
 msgstr "פורום מקוון"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "שגיאה"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "עוצמה: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -12791,6 +12790,22 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Distortion"
+msgstr "עיוות"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr "טשטוש"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
@@ -13657,11 +13672,11 @@ msgstr ""
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -14894,61 +14909,61 @@ msgstr ""
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "רווית התמונה"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr ""
 
@@ -15024,72 +15039,50 @@ msgstr ""
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-msgid "Distort video filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
 
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-msgid "Dummy VF"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 msgid "Invert video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 msgid "Color inversion"
 msgstr ""
 
@@ -15537,6 +15530,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
@@ -15757,6 +15760,11 @@ msgstr ""
 msgid "Image wall"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
index 4f5f63a9c2032ad332618d4df08f74720a5ce348..a54a1b3603a275daba1dda290f105a159b7e233f 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
 "Language-Team: Hindi\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -75,9 +75,9 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Filters"
 msgstr "फिल्टर"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr ""
 
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "विभिन्न"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -334,12 +334,12 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "विस्तृत"
@@ -465,8 +465,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -548,7 +548,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "निष्क्रिय"
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
@@ -577,13 +577,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "ऑडियो चैनल्स"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -685,8 +685,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "प्रोग्राम"
 
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "%d हर्त्ज"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -763,12 +763,12 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr "पसंद"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "प्रोग्राम"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "अध्याय"
@@ -778,18 +778,18 @@ msgstr "अध्याय"
 msgid "Navigation"
 msgstr "नेविगेशन"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr ""
 
@@ -825,8 +825,8 @@ msgstr ""
 msgid "Switch interface"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr ""
 
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
+msgid "Video output filter module"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:301
@@ -1464,44 +1464,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:305
-msgid "Video snapshot directory"
+msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:307
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:311
+msgid "Video snapshot directory"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:313
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1510,116 +1520,116 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1632,183 +1642,183 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1816,70 +1826,70 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1890,446 +1900,446 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Access filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2337,11 +2347,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2349,94 +2359,94 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Log to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2445,27 +2455,27 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2475,22 +2485,22 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2499,196 +2509,198 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "हमेशा ऊपर रहें"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Never"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "पूरा सक्रीन"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "बजाएँ/ठहरें"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "अगला"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "पिछला"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -2697,529 +2709,530 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "रोकें"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "स्थिति"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3256,139 +3269,140 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 #, fuzzy
 msgid "main program"
 msgstr "बाहर िनकलो"
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
@@ -4005,28 +4019,28 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
@@ -4046,13 +4060,13 @@ msgstr ""
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr ""
 
@@ -4061,9 +4075,9 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
@@ -4105,12 +4119,12 @@ msgstr ""
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "आवाज़ "
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr ""
@@ -4439,7 +4453,7 @@ msgid ""
 "millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr ""
 
@@ -4449,7 +4463,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr ""
 
@@ -4471,7 +4485,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
@@ -4910,8 +4924,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
 
@@ -5073,11 +5086,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5108,159 +5121,159 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 msgid "Radio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 msgid "PVR radio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
@@ -5378,138 +5391,138 @@ msgstr ""
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "आवाज़"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 msgid "Color of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 msgid "Decimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
@@ -6305,8 +6318,8 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr ""
 
@@ -7048,8 +7061,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -8832,7 +8845,7 @@ msgstr ""
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 msgid "Google Video"
 msgstr ""
 
@@ -8896,66 +8909,20 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 msgid "Podcast Info"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-msgid "Podcast Link"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-msgid "Podcast Category"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-msgid "Podcast Author"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 msgid "Podcast Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
@@ -9104,6 +9071,18 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+msgid "clean effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
@@ -9348,7 +9327,8 @@ msgstr ""
 msgid "New wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
@@ -9435,7 +9415,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -9452,14 +9432,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
@@ -9507,23 +9486,24 @@ msgstr ""
 msgid "Speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -9550,13 +9530,13 @@ msgid "Close"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr ""
@@ -9652,7 +9632,7 @@ msgstr ""
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
@@ -9666,7 +9646,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
@@ -9676,7 +9656,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr ""
@@ -9757,7 +9737,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -9769,65 +9749,66 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -9837,8 +9818,8 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -9885,108 +9866,122 @@ msgstr ""
 msgid "More Info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
-msgid "Distortion"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
+msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Adds distortion effects"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "समन्य वीडियो सेट्टिं्ग"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 msgid "Image cropping"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+msgid "Invert colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "इंटरफ़ेस"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 msgid "More Information"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -10003,213 +9998,214 @@ msgstr ""
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 #, fuzzy
 msgid "1:File"
 msgstr "फैल"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Extended Controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 msgid "Information"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 #, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "मदत"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "Make a donation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Online Forum"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -12760,6 +12756,22 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Distortion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
@@ -13628,11 +13640,11 @@ msgstr ""
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -14870,61 +14882,61 @@ msgstr ""
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr ""
 
@@ -15000,72 +15012,50 @@ msgstr ""
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-msgid "Distort video filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
 
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-msgid "Dummy VF"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 msgid "Invert video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 msgid "Color inversion"
 msgstr ""
 
@@ -15513,6 +15503,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
@@ -15733,6 +15733,11 @@ msgstr ""
 msgid "Image wall"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
index d39997e121b2d791a0a7bcb103d85c42726ce478..b8d14d405391f838df06ab31585b6d8c0feea56d 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLAN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-08 18:30+0000\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
 "megjelenítéséhez."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -82,9 +82,9 @@ msgstr "A VLC kezelőfelületeinek beállításai"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Forróbillentyűk beállításai"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Általános hangbeállítások"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "Szűrők"
 
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "A hangszűrők a hangfolyam utófeldolgozására használatosak."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Vizualizációk"
 
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Kimeneti modulok"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Ezek a hangkimeneti modulok általános beállításai."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Egyéb"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "A hang+videó és egyéb dekódolók és kódolók beállításai."
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Általános bemeneti beállítások. Óvatosan használja."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Kimeneti adatfolyam"
@@ -366,12 +366,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósítása"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a "
 "lejátszólistához."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Haladó"
@@ -511,8 +511,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-információk"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -593,7 +593,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Kodek leírása"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Tiltás"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "Spektrum"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Hangszínszabályozó"
 
@@ -622,13 +622,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "Hangszűrők"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Hangcsatornák"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -730,8 +730,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "%i. szám"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "Progam"
 
@@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "%d Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitek mintánként"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitsebesség"
 
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Frissítési sebesség"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Felirat"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -808,12 +808,12 @@ msgstr "Hibák"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Könyvjelző"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "Programok"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Fejezet"
@@ -823,18 +823,18 @@ msgstr "Fejezet"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigáció"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "Képsáv"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Hangsáv"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Feliratsáv"
 
@@ -870,8 +870,8 @@ msgstr "Előző fejezet"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Kezelőfelület váltása"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Kezelőfelület hozzáadása"
 
@@ -1576,8 +1576,9 @@ msgstr ""
 "egy minimális ablakot biztosít."
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
-msgstr "Videoszűrő modul"
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Videokimeneti modul"
 
 #: src/libvlc.h:301
 msgid ""
@@ -1589,44 +1590,58 @@ msgstr ""
 "érdekében."
 
 #: src/libvlc.h:305
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Videoszűrő modul"
+
+#: src/libvlc.h:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+"Ez utófeldolgozó szűrőket ad hozzá a képminőség javítása (például "
+"váltottsorosság-mentesítéssel) vagy a videoablak klónozása vagy torzítása "
+"érdekében."
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Videó pillanatképek könyvtára"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "A videó pillanatképek tárolására használt könyvtár."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Videó pillanatképek formátuma"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Videó pillanatkép előnézet készítése"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Videó levágása"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Forrás képarány"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1641,43 +1656,43 @@ msgstr ""
 "vagy egy lebegőpontos érték (1.25, 1.3333, stb.) amely a képpont "
 "négyzetességét fejezi ki."
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Monitor képaránya"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Monitor képpontjainak képarány"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -1687,31 +1702,31 @@ msgstr ""
 "képpontokkal rendelkezik (1:1). Ha 16:9 arányú képernyővel rendelkezik, "
 "akkor ezt módosítsa 4:3-ra az arányok megtartása érdekében."
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Képkockák kihagyása"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Csendes szinkronizálás"
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
@@ -1720,7 +1735,7 @@ msgstr ""
 "érdekében a videokimenet szinkronizálási mechanizmusából származó "
 "hibakeresési kimenettel."
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1730,11 +1745,11 @@ msgstr ""
 "vagy VCD eszköz, a hálózati csatoló beállításai vagy a feliratcsatorna "
 "viselkedésének módosítását."
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Óra hivatkozási átlagszámító"
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1742,11 +1757,11 @@ msgstr ""
 "Ha PVR bemenetet (vagy egy nagyon szabálytalan forrást) használ, akkor "
 "állítsa ezt 10000-re."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Óraszinkronizáció"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -1755,17 +1770,17 @@ msgstr ""
 "letiltása. Ezt akkor használja, ha a hálózati adatfolyamok lejátszása "
 "döcögős."
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Hálózati szinkronizáció"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1778,28 +1793,28 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Engedélyezés"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP port"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Ez az UDP adatfolyamok alapértelmezett portja. Az alapértelmezés az 1234."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "A hálózati csatoló MTU-ja"
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
@@ -1807,36 +1822,36 @@ msgstr ""
 "A hálózati csatolón átvihető csomagok maximális mérete. Ethernet esetén "
 "általában 1500 bájt."
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "IPv6 multicast kimeneti kezelőfelület"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4 multicast kimeneti kezelőfelület címe"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -1845,7 +1860,7 @@ msgstr ""
 "megadásával. Csak akkor hasznáálja ezt az opciót, ha többprogramos "
 "adatfolyamot (mint például a DVB folyamok) kíván olvasni."
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -1856,27 +1871,27 @@ msgstr ""
 "opciót, ha többprogramos adatfolyamot (mint például a DVB folyamok) kíván "
 "olvasni."
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "Hangsáv"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "A használandó hangsáv adatfolyam-száma (0 és n között)."
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Feliratsáv"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "A használandó feliratsáv adatfolyam-számát (0 és n között)."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Audio language"
 msgstr "Hang nyelve"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
@@ -1884,11 +1899,11 @@ msgstr ""
 "A használandó hangsáv nyelve (vesszővel elválasztva, két vagy hárombetűs "
 "országkód)."
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Felirat nyelve"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
@@ -1896,51 +1911,51 @@ msgstr ""
 "A használandó feliratsáv nyelve (vesszővel elválasztva, két vagy hárombetűs "
 "országkód)."
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Hangsáv azonosítója"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "A használandó hangsáv adatfolyam-azonosítóját"
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Feliratsáv azonosítója"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "A használandó feliratsáv adatfolyam-azonosítója."
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Bemenet ismétlődései"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Az azonos bemenet ismétlődéseinek száma."
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 msgid "Start time"
 msgstr "Kezdési idő"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Stop time"
 msgstr "Leállítási idő"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Input list"
 msgstr "Bemeneti lista"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -1948,11 +1963,11 @@ msgstr ""
 "Megadható a bemenetek vesszőkkel elválasztott listája, amelyek összefűzésre "
 "kerülnek a normális után."
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Bemeneti szolga (kísérleti)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -1962,11 +1977,11 @@ msgstr ""
 "kísérleti, nem minden formátum támogatott. Használja a bemenetek #-ekkel "
 "elválasztott listáját."
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Könyvjelzőlista egy adatfolyamhoz"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -1977,7 +1992,7 @@ msgstr ""
 "\"{name=könyvjelzőnév,time=elhagyható-időeltolás,bytes=elhagyható-"
 "bájteltolás},{...}\""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1989,11 +2004,11 @@ msgstr ""
 "Ezeket a szűrőket itt engedélyezheti és az \\\"alkép szűrő\\\" modulok "
 "között állíthatja be. Ezen kívül sok egyéb alkép-opciót is beállíthat."
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Felirat pozíciójának kényszerítése"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2001,20 +2016,20 @@ msgstr ""
 "Ezt az opciót a feliratok film alá helyezésére használhatja a film felett "
 "helyett. Próbáljon ki több pozíciót is."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Alképek engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Képernyőkijelzés"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
@@ -2022,32 +2037,32 @@ msgstr ""
 "A VLC képes üzeneteket megjeleníteni a videón. Ennek neve képernyőkijelzés "
 "(OSD)."
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Szövegmegjelenítés"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Alkép szűrő modul"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Feliratfájlok automatikus felismerése"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2055,11 +2070,11 @@ msgstr ""
 "Automatikusan felismeri a feliratfájlt, ha nincs feliratfájlnév megadva (a "
 "film fájlnevének alapján)."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Felirat automatikus felismerésének zajossága"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2077,11 +2092,11 @@ msgstr ""
 "3 = a film címét és további karaktereket tartalmazó feliratfájl\n"
 "4 = a film címével pontosan egyező feliratfájl"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Felirat automatikus felismerésének útvonalai"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2089,11 +2104,11 @@ msgstr ""
 "Feliratfájlok keresése ezeken az útvonalakon is, ha a feliratfájl nem "
 "található az aktuális könyvtárban."
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Feliratfájl használata"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2101,11 +2116,11 @@ msgstr ""
 "Ezen feliratfájl betöltése. Akkor használatos, ha az automatikus felismerés "
 "nem képes feliratfájlt felismerni."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD meghajtó"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2113,15 +2128,15 @@ msgstr ""
 "Ez az alapértelmezésben használandó DVD meghajtó (vagy fájl). Ne feledje a "
 "kettőspontot (például D:) a meghajtó betűjele után."
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó DVD eszköz."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD meghajtó"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2129,15 +2144,15 @@ msgstr ""
 "Ez az alapértelmezetten használandó VCD eszköz. Ha nem ad meg semmit, akkor "
 "a program egy megfelelő CD-ROM eszközt fog keresni."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó VCD eszköz."
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Hang CD eszköz"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2145,39 +2160,39 @@ msgstr ""
 "Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz. Ha nem ad meg semmit, "
 "akkor a program egy megfelelő CD-ROM eszközt fog keresni."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz."
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 kényszerítése"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "Alapértelmezésben minden kapcsolathoz IPv6 kerül felhasználásra."
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 kényszerítése"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "Alapértelmezésben minden kapcsolathoz IPv4 kerül felhasználásra."
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP kapcsolat időtúllépése"
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "TCP kapcsolat alapértelmezett időtúllépése (ezredmásodpercben). "
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS kiszolgáló"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2185,90 +2200,90 @@ msgstr ""
 "A használandó SOCKS proxykiszolgáló. Ezt cím:port formátumban kell megadni "
 "és minden TCP kapcsolathoz felhasználásra kerül."
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS felhasználónév"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "A SOCKS proxykiszolgálóra kapcsolódáshoz használandó felhasználónév."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS jelszó"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Lehetővé teszi a SOCKS kiszolgálóra kapcsolódáshoz használandó jelszó  "
 "módosítását."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Cím metadatok"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi \"cím\" metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Szerző metadatok"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi \"szerző\" metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Előadó metadatok"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi \"előadó\" metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Műfaj metadatok"
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi \"műfaj\" metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Szerzői jogi metadatok"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi \"szerzői jogi\" metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Hossz metaadatok"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi \"hossz\" metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Dátum metaadatok"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi \"dátum\" metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL metaadatok"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Lehetővé teszi \"url\" metaadatok megadását a bemenethez."
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2277,12 +2292,12 @@ msgstr ""
 "Ezzel az opcióval megváltoztathatja a VLC által a kodekek (kicsomagolási "
 "módszerek) kiválasztásához használt módszert."
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Előnyben részesített kodekek listája"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -2292,11 +2307,11 @@ msgstr ""
 "Ezzel az opcióval megváltoztathatja a VLC által a kodekek (kicsomagolási "
 "módszerek) kiválasztásához használt módszert."
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Előnyben részesített kodekek listája"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -2304,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 "Ez lehetővé teszi azon kódolók listájának kiválasztását, amelyeket a VLC "
 "sorrendben használni fog."
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2312,11 +2327,11 @@ msgstr ""
 "Ezek az opciók lehetővé teszik az adatolyam-kimeneti alrendszer globális "
 "opcióinak beállítását."
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Alapértelmezett adatfolyam kimeneti lánca"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
@@ -2326,29 +2341,29 @@ msgstr ""
 "dokumentációhoz az ilyen láncok felépítésével kapcsolatos információkért. "
 "Fiygelmeztetés: ez a lánc az összes adatfolyamhoz engedélyezve lesz."
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Az összes ES szórásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Ez lehetővé teszi az összes ES (videó, hang és felirat) szórását"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Megjelenítés műsorszórás közben"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Lehetővé teszi az adatfolyam lejátszását műsorszórás közben."
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Videó adatfolyam kimenet engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2358,11 +2373,11 @@ msgstr ""
 "kerüljön-e az adatfolyam-kimenet szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve "
 "van."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Hang adatfolyam-kimenet engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2372,12 +2387,12 @@ msgstr ""
 "kerüljön-e az adatfolyam-kimenet szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve "
 "van."
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Hang adatfolyam-kimenet engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2387,11 +2402,11 @@ msgstr ""
 "kerüljön-e az adatfolyam-kimenet szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve "
 "van."
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Adatfolyam-kimenet nyitva tartása"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2401,42 +2416,42 @@ msgstr ""
 "lejátszólista-elem között (automatikusan beszúrja a gyűjtő adatfolyam-"
 "kimenetet ha nincs megadva)."
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Előnyben részesített darabolólista"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Ez lehetővé teszi azon sorrend megadását, amelyben a VLC a darabolókat "
 "kiválasztja."
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr "Egyesítő modul"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Ez egy elavult bejegyzés, amely lehetővé teszi az egyesítő modulok "
 "beállítását."
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr "Hozzáférési kimenet modul"
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Ez egy elavult bejegyzés, amely lehetővé teszi a hozzáférési kimenet modulok "
 "beállítását"
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "SAP túlcsordulás ellenőrzése"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -2446,11 +2461,11 @@ msgstr ""
 "ellenőrizve lesz. Ez akkor szükséges, ha az MBone használatával kíván "
 "bejelentéseket tenni"
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP bejelentési időköz"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -2459,7 +2474,7 @@ msgstr ""
 "Ha az SAP túlcsordulás ellenőrzése ki van kapcsolva, ez lehetővé teszi az "
 "SAP bejelentések közötti rögzített időköz beállítását"
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
@@ -2468,11 +2483,11 @@ msgstr ""
 "Ezek az opciók lehetővé teszik speciális CPU optimalizációk engedélyezését.\n"
 "Ezeket mindig hagyja bekapcsolva."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "FPU támogatás engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
@@ -2480,11 +2495,11 @@ msgstr ""
 "Ha a processzor rendelkezik lebegőpontos számolóegységgel, akkor a VLC ki "
 "tudja azt használni."
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "A CPU MMX támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2492,11 +2507,11 @@ msgstr ""
 "Ha a processzor alkalmas MMX utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki tudja "
 "azt használni."
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "A CPU 3D Now! támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2504,11 +2519,11 @@ msgstr ""
 "Ha a processzor alkalmas 3D Now! utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki "
 "tudja azt használni."
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "A CPU MMX EXT támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2516,11 +2531,11 @@ msgstr ""
 "Ha a processzor alkalmas MMX EXT utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki "
 "tudja azt használni."
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "A CPU SSE támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2528,11 +2543,11 @@ msgstr ""
 "Ha a processzor alkalmas SSE utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki tudja "
 "azt használni."
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "A CPU SSE2 támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2540,11 +2555,11 @@ msgstr ""
 "Ha a processzor alkalmas SSE2 utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki "
 "tudja azt használni."
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "A CPU Altivec támogatásának engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2552,7 +2567,7 @@ msgstr ""
 "Ha a processzor alkalmas Altivec utasítások végrehajtására, akkor a VLC ki "
 "tudja azt használni."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2560,11 +2575,11 @@ msgstr ""
 "Ezek az opciók lehetővé teszik az alapértelmezett modulok kiválasztását. Ne "
 "nyúljon ezekhez, hacsak nem tudja pontosan, hogy mit csinál."
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Memóriamásoló modul"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2572,32 +2587,32 @@ msgstr ""
 "Megadhata a használandó memóriamásoló modult. Alapértelmezésben a VLC "
 "kiválasztja a rendszerben használható leggyorsabbat."
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr "Hozzáférési modul"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Hozzáférési szűrőmodul"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux modul"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2605,11 +2620,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Valós idejű prioritás engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2621,11 +2636,11 @@ msgstr ""
 "lefagyaszthajta a számítógépet, vagy nagyon lassúvá teheti. Ezt csak akkor "
 "kapcsolja be, ha tudja, mit csinál."
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "A VLC prioritásának módosítása"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2635,92 +2650,92 @@ msgstr ""
 "prioritásaihoz. Ennek használatával beállíthatja a VLC prioritását más "
 "programokhoz vagy más VLC példányokhoz képest."
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "A szálak számának minimalizálása"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 #, fuzzy
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr "Ez az opció minimalizálja a VLC futtatásához szükséges szálak számát"
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Modulok keresési útvonala"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "Ez az opció lehetővé teszi egy kiegészítő útvonal megadását, ahol a VLC a "
 "moduljait keresheti."
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM beállítófájl"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Bővítmény-gyorsítótár használata"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Ez az opció lehetővé tesz egy bővítmény-gyorsítótár használatát, amely  "
 "lényegesen javítja a VLC indulási idejét."
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Egyéb beállítások"
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Futtatás démonfolyamatként"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "A VLC-t a háttérben, démonfolyamatként futtatja."
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Fájlnév"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "CSak egy futó példány engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -2735,29 +2750,29 @@ msgstr ""
 "opció lehetővé teszi a fájl lejátszását a már futó példányban, vagy a "
 "sorbaállítását."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 #, fuzzy
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "CSak egy futó példány engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "CSak egy futó példány engedélyezése"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "A folyamat prioritásának növelése"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -2775,11 +2790,11 @@ msgstr ""
 "válaszadási képessége annyira leromolhat, hogy szükségessé teheti a gép "
 "újraindítását."
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Gyors mutex NT/2K/XP rendszeren (csak fejlesztőknek)"
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2790,11 +2805,11 @@ msgstr ""
 "Használhatja a gyorsabb Win9x megvalósítást, de problémákat tapasztalhat "
 "vele."
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Feltételes változók Win9x megvalósítása (csak fejlesztőknek)"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2809,11 +2824,11 @@ msgstr ""
 "de kicsivel helytelenebb) az 1. (alapértelmezett) és a 2. megvalósítások "
 "között választhat."
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr "Elemk sorbaállítása a lejátszólistán egy példányos módban."
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
@@ -2821,7 +2836,7 @@ msgstr ""
 "Ha a csak egy példány opciót használja, az elemek sorba lesznek állítva a "
 "lejátszólistán és foyltatódik az aktuális elem lejátszása."
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2829,22 +2844,22 @@ msgstr ""
 "Ezek az opciók meghatározzák a lejátszólista viselkedését. Ezek közül néhány "
 "felülbírálható a lejátszólista párbeszédablakban."
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "A lejátszólista automatikus indítása annak betöltésekor."
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Szoolgáltatásfelismerési modulok"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -2852,183 +2867,185 @@ msgstr ""
 "Megadja a betöltendő szolgáltatásfelismerési modulokat, pontosvesszőkkel "
 "elválasztva. A tipikus értékek az sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Végtelenített lejátszás, véletlenszerű sorrendben"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "A VLC a lejátszási lista fájljait véletlenszerű sorrendben játssza le, "
 "leállításig."
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Összes ismétlése"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "A VLC folyamatosan elölről kezdi a lejátszási listát, ha ez az opció be van "
 "jelölve."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Az aktuális elm ismétlése"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "A VLC az aktuális lejátszólista-elemet újra és újra lejátssza, ha ez be van "
 "kapcsolva."
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Lejátszás és megállítás"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "A lejátszólista leállítása minden egyes lejátszott elem után."
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "VLC médialejátszó"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Következő lejátszólista-elem"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Mindig felül"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Visszhang"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Ezek a beálíltások a globális VLC billentyű-hozzárendelések, gyorsbillentyű "
 "néven is ismertek."
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Teljes képernyő"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Válassza ki a teljes képernyős állapot átváltására használandó "
 "gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Lejátszás/szünet"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 "Válassza ki a szüneteltetett állapot átváltására használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr "Csak szünet"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Válassza ki a szüneteltetésre használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "Csak lejátszás"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Válassza ki a lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "Gyorsabban"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 "Válassza ki a gyors előretekeréssel lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "Lassabban"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Válassza ki a lassított lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Következő"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Válassza ki a lejátszási lista következő elemére ugráshoz használandó "
 "gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Előző"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Válassza ki a lejátszási lista előző elemére ugráshoz használandó "
 "gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -3037,444 +3054,445 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Állj"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 "Válassza ki a visszajátszás megállításához használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Válassza ki a pozíció kijelzéséhez használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Válassza ki az 5 perccel vissza ugráshoz.használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Visszaléptetés"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 "Válassza ki a 3 másodperccel vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Válassza ki az 1 perccel vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 "Válassza ki a 3 másodperccel vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Válassza ki a gyors előretekeréssel lejátszásra használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Előreléptetés"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 "Válassza ki a 3 másodperccel előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Válassza ki az 1 perccel előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 "Válassza ki a 3 másodperccel előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 "Válassza ki az alkalmazásból való kilépéshez használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigáció fel"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD menüben a választó felfelé mozgatásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigáció le"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD menüben a választó lefelé mozgatásához  használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigáció balra"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD menüben a választó balra mozgatásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigáció jobbra"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD menüben a választó jobbra mozgatásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktiválás"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD menüben a kiválasztott elem aktiválásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Ugrás a DVD menüre"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Válasszon billentyűt, hogy aktiválja a kiválasztott elemet a DVD menüben."
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Előző DVD cím kiválasztása"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD-ről az előző cím kiválasztásához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Következő DVD cím kiválasztása"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD-ről a következő cím kiválasztásához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Előző fejezet kiválasztása"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD-n az előző fejezet kiválasztásához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Előző fejezet kiválasztása"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Válassza ki a DVD-n a következő fejezet kiválasztásához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr "Hangosítás"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Válassza ki a hangerő növeléséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr "Halkítás"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Válassza ki a hangerő csökkentéséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr "Némítás"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Válassza ki a szüneteltetésre használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Felirat késleltetése fel"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Válassza ki a felirat késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Felirat késleltetése le"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Válassza ki a felirat késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Hang késleltetése fel"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Válassza ki a hang késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Hang késleltetése le"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 "Válassza ki a hang késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzőjének lejátszása"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Válassza ki a könyvjelző lejátszásához használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzőjének beállítása"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Válassza ki ezen lejátszólista könyvjelző beállításához használandó "
 "billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelző."
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelző"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Ez az opció lehetővé teszi lejátszólista könyvjelzők meghatározását."
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Vissza a böngésző előzményekben"
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3482,11 +3500,11 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a böngésző előzményekben a visszafelé (előző média elemre) "
 "lépéshez használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Előre a böngésző előzményekben"
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3494,130 +3512,130 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a böngésző előzményekben az előre (következő média elemre) "
 "lépéshez  használandó billentyűt."
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Hangsáv választás"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Választás az elérhető hangsávokból (nyelvekből)"
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Felirat választás"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Választás az elérhető feliratokból"
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Forrás képarány"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Szürkeskálás videokimenet"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Kezelőfelület"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Megadja a használandó váltottsorosság-megszüntető modult."
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Show interface"
 msgstr "Kezelőfelület mutatása"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "A kezelőfelület kiemelése az összes többi ablak elé"
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Kezelőfelület elrejtése"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "A kezelőfelület elrejtése az összes többi ablak alá"
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Videó pillanatkép készítése"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Készít egy képet a videóról és azt a lemezre írja."
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Felvétel"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Felvételi hozzáférési szűrő indítása/leállítása."
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Nagyítás"
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "A videobemenet fényerejének beállítása"
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3687,102 +3705,103 @@ msgstr ""
 "megadott ideig\n"
 "  vlc:quit Speciális elem, a VLC kikapcsolásához\n"
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Pillanatkép"
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Window properties"
 msgstr "Ablak tulajdonságok"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Alképek"
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Feliratok"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Átlapolások"
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 msgid "Track settings"
 msgstr "Sávbeállítások"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 msgid "Playback control"
 msgstr "Visszajátszás vezérlése"
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 msgid "Default devices"
 msgstr "Alapértelmezett eszközök"
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 msgid "Network settings"
 msgstr "Hálózati beállításai"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metaadatok"
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr "Dekódolók"
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Bemenet"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 msgid "Special modules"
 msgstr "Speciális modulok"
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr "Bővítmények"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 msgid "Performance options"
 msgstr "Teljesítménybeállitások"
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Gyorsbillentyűk"
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Kiírja a buffer méretét"
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr "főprogram"
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "A VLC súgójának kiírása (kombinálható az --advanced kapcsolóval)"
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
@@ -3790,39 +3809,39 @@ msgstr ""
 "A VLC súgójának és az összes moduljának kiírása (kombinálható az --advanced "
 "kapcsolóval)"
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "további lehetőségek súgójának kiírása"
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "rákérdezés az extra bőbeszédűségre a súgó megjelenítésekor"
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "elérhető modulok kilistázása"
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "adott modul súgójának kiírása (kombinálható az --advanced kapcsolóval)"
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "a jelenlegi parancssori beállítások mentése a konfigurációban"
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "jelenlegi konfiguráció visszaállítása az alapértelmezett értékekre"
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "alternatív konfigurációs fájl használata"
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "aktuális bővítmény gyorsítótárának visszaállítása"
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr "verzió információjának kiírása"
 
@@ -4439,28 +4458,28 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nincs megadva"
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Váltottsorosság megszüntetése"
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Eldobás"
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "Vegyítés"
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr "Középérték"
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineáris"
 
@@ -4480,14 +4499,14 @@ msgstr "1:1 Eredeti"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Kétszeres"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Crop"
 msgstr "Levágás"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Képarány"
@@ -4497,9 +4516,9 @@ msgstr "Képarány"
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Gyorsítótárazás hossza ezredmásodpercben"
@@ -4547,11 +4566,11 @@ msgstr "CDDP kiszolgáló port"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "CDDP kiszolgáló port"
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Hang CD - Szám "
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Hang CD - %i. szám"
@@ -4955,7 +4974,7 @@ msgstr ""
 "Engedélyezi, hogy módosítsa az alapértelmezett  DirectShow adatfolyamok "
 "értékeit. Ez az érték beállítható ezred másodperces értékben is."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Videóeszköz neve"
 
@@ -4968,7 +4987,7 @@ msgstr ""
 "Meghatározhatja a videóeszközt, amelyet a  DirectShow bővítmény fog "
 "használni. Ha nem ad meg semmit, az alapértelmezett eszköz lesz használva."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Hangeszköz neve"
 
@@ -4996,7 +5015,7 @@ msgstr ""
 "megjeleníteni. Ha nem ad meg semmit, az eszköz alapértelmezett mérete lesz "
 "használva."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "VIdeóbemeneti chroma formátum"
 
@@ -5504,8 +5523,7 @@ msgstr ""
 "Megváltoztatkatja a hamis adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási "
 "értékét (ezredmásodpercben)."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Képsebesség"
 
@@ -5702,11 +5720,11 @@ msgstr "HTTP bemenet"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5742,7 +5760,7 @@ msgstr "Mindig a maximális bitsebességgel rendelkező adatfolyamot válassza."
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) bemenet"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -5751,82 +5769,82 @@ msgstr ""
 "Lehetővé teszi a TCP adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási értékének "
 "módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek kell lennie."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Eszköz"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR videoeszköz"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "Rádióeszköz"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR videoeszköz"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Az adatfolyam normája (automatikus, SECAM, PAL vagy NTSC)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Szélesség"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "A felveendő adatfolyam szélessége (-1 esetén automatikus)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Magasság"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "A felveendő adatfolyam magassága (-1 esetén automatikus)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvencia"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "A felveendő frekvencia (kHz-ben), ha van értelme"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 "A felvétel másodpercenkénti képszáma, ha van értelme (-1 esetén automatikus)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Kulcskép-intervallum"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Időintervallum a kulcsképek között (-1 esetén automatikus)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr "B-képek"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
@@ -5834,90 +5852,90 @@ msgstr ""
 "B-képek használata az adatfolyamban. Ezzel az opcióval beállítható a B-képek "
 "száma."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Bitsebesség (-1 esetén alaprtelmezett)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Bitsebesség csúcs"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr "Maximális bitsebesség VBR módban"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "A használt bitsebesség mód"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr "A használt bitsebesség mód"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Hang bitmaszk"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 "Ezzel az opcióval adható meg a kártya hang része által használt hang "
 "bitmaszk."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr "Hangerő"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Csatorna"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 "A kártya használandó csatornája (általában: 0 = tuner, 1 = kompozit, 2 = S-"
 "Video)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatikus"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 #, fuzzy
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "MPEG kódolókártyák bemenete (ivtv driverrel)"
@@ -6062,7 +6080,7 @@ msgstr "UDP/RTP"
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP bemenet"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
@@ -6070,7 +6088,7 @@ msgstr ""
 "Lehetővé teszi a v4l adatfolyamok alapértelmezett gyorsítótárazási értékének "
 "módosítását. Ennek az értéknek ezredmásodperc mértékegységűnek kell lennie."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
@@ -6079,7 +6097,7 @@ msgstr ""
 "Adja meg a használni kívánt videoeszköz nevét. Ha nem ad meg semmit, nem "
 "kerül videoeszköz felhasználásra."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
@@ -6088,7 +6106,7 @@ msgstr ""
 "Adja meg a használni kívánt hangeszköz nevét. Ha nem ad meg semmit, nem "
 "kerül hangeszköz felhasználásra."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6096,7 +6114,7 @@ msgstr ""
 "A Video4Linux videoeszköz kényszerítése a megadott chroma formátum "
 "használatára (például: I420 (alapértelmezett), RV24, stb.)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
@@ -6104,121 +6122,121 @@ msgstr ""
 "A kártya használandó csatornája (általában: 0 = tuner, 1 = kompozit, 2 = S-"
 "Video)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Hangcsatorna"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr "A használandó hangcsatorna, ha több hangbemenet van"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "A felveendő adatfolyam szélessége (-1 esetén automatikus)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "A felveendő adatfolyam magassága (-1 esetén automatikus)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Fényerő"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "A videobemenet fényerejének beállítása"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Színárnyalat"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "A videobemenet színárnyalatának beállítása"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "A videobemenet színének beállítása"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontraszt"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "A videobemenet kontrasztjának beállítása"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Használandó tuner, ha több található"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Mintavételi frekvencia"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr "Hangadatfolyam felvételének mintavételi frekvenciája, Hz-ben"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr "Hangadatfolyam felvételének mintavételi frekvenciája, Hz-ben"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr "Jelölje be ezt az opciót ha a felvevő eszköz kimenete MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 msgid "Decimation"
 msgstr "Decimation"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr "MJPEG adatfolyamok decimation szintjének beállítása"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr "Minőség"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Következő lejátszási listatétel"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Kép menü"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Kép menü"
 
@@ -7118,8 +7136,8 @@ msgstr "ALSA eszköz neve"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Hangeszköz"
 
@@ -8018,8 +8036,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr "Utófeldolgozás"
 
@@ -9990,7 +10008,7 @@ msgstr "Nuv demuxer"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "VOC demuxer"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "Videó nagyítása"
@@ -10060,76 +10078,22 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Következő lejátszási listatétel"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 msgid "Podcast Info"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Pozíció"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Szerzői jog"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "CDDB kategória"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Felirat"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Összefoglaló"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "Moduláció típusa"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Szerző"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Kategória szerint"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Telítettség"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Feliratok"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
@@ -10297,6 +10261,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG továbbító adatfolyam demuxer"
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Fájl megadása"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr "TV jelfolyam audió/videó demux"
@@ -10544,7 +10521,8 @@ msgstr "Kabaré"
 msgid "New wave"
 msgstr "New wave"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Pszichedelikus"
 
@@ -10633,7 +10611,7 @@ msgstr "Állományok megynyitása az összes alkönyvtárban is?"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10651,14 +10629,13 @@ msgstr "Megnyitás"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Üzenetek"
 
@@ -10705,23 +10682,24 @@ msgstr "Fejezethez ugrás"
 msgid "Speed"
 msgstr "Sebesség"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "Ablak"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 #, fuzzy
@@ -10749,14 +10727,14 @@ msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Edit"
 msgstr "Szerkesztés"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "Mindent kijelöl"
@@ -10854,7 +10832,7 @@ msgstr "Mindig felül"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Képernyőkép készítése"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "A VLC média lejátszó névjegye"
 
@@ -10868,7 +10846,7 @@ msgstr "Készítette: %s a(z) %s SVN verzió alapján."
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "Fordította: "
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Könyvjelzők"
@@ -10878,7 +10856,7 @@ msgstr "Könyvjelzők"
 msgid "Add"
 msgstr "Hozzáadás"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Törlés"
@@ -10968,7 +10946,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Véletlen lejátszás kikapcsolva"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -10980,66 +10958,67 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Ismétlés kikapcsolva"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Minden ismétlése"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr "Fél méret"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normál méret"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr "Kétszeres méret"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Mindig felül"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "A képernyő kitöltése"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 #, fuzzy
 msgid "Random"
 msgstr "Véletlen"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Előreléptetés"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Visszaléptetés"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Visszatekerés"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Gyors előre"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -11050,8 +11029,8 @@ msgstr "Gyors előre"
 msgid "Play"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -11104,121 +11083,139 @@ msgstr ""
 msgid "More Info"
 msgstr "További információ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr "Elmosás"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Wave"
+msgstr "Mentés"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
 #, fuzzy
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "Elmozdító elmosást végez a képen"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Fodrozódás"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
-msgid "Distortion"
-msgstr "Torzítás"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "Színátmenet"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Torzítás hozzáadása"
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Általános hangbeállítások"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Előző fájl"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "Kék"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr "Elmozdító elmosást végez a képen"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr "Kép másolása"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 #, fuzzy
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr "Több másolatot készít a képról"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 msgid "Image cropping"
 msgstr "Függőleges nyírás"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 #, fuzzy
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Kép nyírása"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Kép negatívja"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Negatívot készít a kép színeiről"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "Több másolatot készít a képról"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr "Átalakítás"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr "Akép forgatása vagy tükrözése"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Kezelőfelület"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 #, fuzzy
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr "A váltottsoros mozgásbecslés engedélyezése"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Hangerő kiegyenlítése"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 #, fuzzy
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 "Ez a szűrő megakadályozza a hangkimenet erősségének egy megadott szint fölé "
 "növekedését."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "Virtuális térbeliség fejhallgatón"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 #, fuzzy
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 "Ez a szűrő 5.1 hangrendszer-szerű térhatásérzetet kelt fejhallgató "
 "használatakor"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Maximális szint"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Alapértelmezettek visszaállítása"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "Telítettség"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Áttetszőség"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "További adatok"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -11237,219 +11234,220 @@ msgstr "Bejelentkezés"
 msgid "Password:"
 msgstr "Jelszó"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "&Igen"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "&Nem"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Vezérlő"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC médialejátszó"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Hibalista megnyitása"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Frissítés keresése"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Beállítások..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr "Szolgáltatások"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLC elrejtése"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Egyebek elrejtése"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "Minden megmutatása"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Kilépés a VLC-ből"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 #, fuzzy
 msgid "1:File"
 msgstr "Fájl"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "Fájl megnyitása..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 #, fuzzy
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Fájl gyors megnyitása..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Lemez megnyitása..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Hálózat megnyitása..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Legutóbbi megnyitása"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Menü törlése"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Műsorszórás/Export varázsló..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Playback"
 msgstr "Lejátszás"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Hangerő növelése"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Hangerő csökkentése"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Videó eszköz"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Ablak minimalizálása"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr "Ablak bezárása"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr "Vezérlő"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "További vezérlők"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Információ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Minden előtérbe"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Olvass el..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Online leírás"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Hibabejelentés"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN weblapja"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr "Licenc"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Adományozás"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Online fórum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr "Hiba történt, amely valószínűleg meghiúsította a kérés végrehajtását:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 "Ha úgy gondolja, hogy ez programhiba, kövesse az itt található utasításokat:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Üzenetek ablak megnyitása"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Abbahagyás"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 #, fuzzy
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "További hibaüzenetek elnyomása"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Hangerő: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Nincs hibanapló"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -14356,6 +14354,23 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr "Több másolatot készít a képról"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Distortion"
+msgstr "Torzítás"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Torzítás hozzáadása"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Kép negatívja"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr "Elmosás"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 #, fuzzy
 msgid "Magnify"
@@ -15331,12 +15346,12 @@ msgstr ""
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 #, fuzzy
 msgid "SVG template file"
 msgstr "Fájlmentés"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -16702,63 +16717,63 @@ msgstr ""
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Fényerő"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "A program naplóinak megtekintése"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr ""
 
@@ -16845,82 +16860,55 @@ msgstr ""
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Előző fájl"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode"
 msgstr "Sztereó"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "Fájl megadása"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "Mentés"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "Fodrozódás"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Színátmenet"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Edge"
 msgstr "Szél"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Hough"
 msgstr "House"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Distort video filter"
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr "Előző fájl"
 
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
-msgstr "ffmpeg videoszűrő"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Dummy VF"
-msgstr "Üres"
-
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Invert video filter"
 msgstr "Előző fájl"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Color inversion"
 msgstr "Eszköz neve"
@@ -17427,6 +17415,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "Képernyőkijelzés"
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Előző fájl"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
@@ -17669,6 +17667,11 @@ msgstr "Fájlnév"
 msgid "Image wall"
 msgstr "Nyelv"
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Fájlnév"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
@@ -18359,6 +18362,46 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Kezelőfelület"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Pozíció"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Szerzői jog"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "CDDB kategória"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Felirat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "Moduláció típusa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Szerző"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Kategória szerint"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Telítettség"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "ffmpeg videoszűrő"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "Üres"
+
 #~ msgid "Playlist metademux"
 #~ msgstr "Lejátszólista metademux"
 
@@ -18587,10 +18630,6 @@ msgstr "Kezelőfelület"
 #~ msgid "Font filename"
 #~ msgstr "Fájlnév"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Fájl megadása"
-
 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
 #~ msgstr "M3U fájl|*.m3u"
 
@@ -21244,9 +21283,6 @@ msgstr "Kezelőfelület"
 #~ msgid "Crops the image"
 #~ msgstr "Kép nyírása"
 
-#~ msgid "Inverts the image colors"
-#~ msgstr "Negatívot készít a kép színeiről"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This filters prevents the audio output power from going over a defined "
 #~ "value."
index d8eb41ff815b2a24109bc32c4d4f4c24ba5d8ce4..0fefb3e76b7c6a20c8e0482af78c80ec81ac7607 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-03 16:52+0000\n"
 "Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@diwi.org>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -83,9 +83,9 @@ msgstr "interfaccia di rete"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Impostazioni delle scorciatoie"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -102,7 +102,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Impostazioni generali audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizzazioni"
 
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Moduli d'uscita"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "Varie"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Opzioni Varie"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Impostazioni generali dell'input. Usare con attenzione."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Trasmissione in uscita"
@@ -346,12 +346,12 @@ msgstr "VOD (video su richiesta)"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -379,7 +379,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzate"
@@ -489,8 +489,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr "Metainformazioni"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Descrizione codifica"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Disabilita"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Spettro"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizzatore"
 
@@ -600,13 +600,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtri audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canali audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -708,8 +708,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Traccia %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "%d Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bit per campione"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Immagini al secondo"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -787,12 +787,12 @@ msgstr "Errore"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Segnalibro"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmi"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitolo"
@@ -802,18 +802,18 @@ msgstr "Capitolo"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigazione"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "Traccia Video"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Traccia Audio"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Traccia sottotitoli"
 
@@ -849,8 +849,8 @@ msgstr "Capitolo Precedente"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Cambia interfaccia"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Aggiungi interfaccia"
 
@@ -1595,8 +1595,9 @@ msgstr ""
 "intero."
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
-msgstr "Modulo filtro video"
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Modulo uscita video"
 
 #: src/libvlc.h:301
 #, fuzzy
@@ -1609,47 +1610,61 @@ msgstr ""
 "la finestra video."
 
 #: src/libvlc.h:305
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Modulo filtro video"
+
+#: src/libvlc.h:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+"Permette di aggiungere un filtro di post-elaborazione per migliorare la "
+"qualità dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo "
+"la finestra video."
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Cartella delle schermate video catturate"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato schermate di cattura dei video"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Indentificatore schermo"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Taglia immagini a destra"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Formato immagine sorgente"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1665,82 +1680,82 @@ msgstr ""
 "16:9, ecc), che esprime il formato immagine globale, oppure un valore in "
 "virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel."
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Formato immagine sorgente"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "fissa l'altezza HDTV (televisione ad alta definizione)"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Formato immagine sorgente"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Salta fotogrammi"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Frame B"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1750,11 +1765,11 @@ msgstr ""
 "d'ingresso, come la periferica DVD o VCD, i parametri dell'interfaccia di "
 "rete o il canale dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Contatore della media dell'orologio di riferimento"
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1762,28 +1777,28 @@ msgstr ""
 "Per utilizzare l'input PVR (o un'altra sorgente particolarmente irregolare), "
 "è bene impostare questo valore a 10000."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronizzazione di rete"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Sincronizzazione di rete"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1796,30 +1811,30 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr "Porta UDP"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Questa è la porta utilizzata per le sorgenti UDP. Il valore predefinito è "
 "1234."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU dell'interfaccia di rete"
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -1828,11 +1843,11 @@ msgstr ""
 "E' la tipica dimensione dei pacchetti UDP che VLC aspetta. Su Ethernet "
 "solitamente è 1500."
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -1842,76 +1857,76 @@ msgstr ""
 "Specificare qui la durata di vita (TTL) dei pacchetti multicast inviati dal "
 "modulo di trasmissione in uscita (stream output)."
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "Interfaccia controllo joystick"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Interfaccia controllo joystick"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "Traccia audio"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Traccia sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Scelta canale audio"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Lingua lei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -1919,82 +1934,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Traccia Audio"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Traccia sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Opzioni Uscita"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Avvia direttamente il menu"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Interrompi Sorgente"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Elenco ingressi"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita."
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Input slave (sperimentale)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista di segnalibri per uno stream"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -2005,7 +2020,7 @@ msgstr ""
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2018,11 +2033,11 @@ msgstr ""
 "qui e configurati nella sezione dei moduli di trattamento d'immagine. E' "
 "possibile inoltre configurare svariate opzioni di trattamento d'immagine."
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forzare la posizione dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2030,21 +2045,21 @@ msgstr ""
 "E' possibile imporre una posizione per i sottotitoli, per esempio sotto il "
 "film invece che in sovraimpressione. Prova diverse posizioni."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Immagini"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -2053,32 +2068,32 @@ msgstr ""
 "VLC può visualizzare messaggi sullo schermo. Si chiama OSD (On Screen "
 "Display). Si può disabilitare qui."
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Rendering del testo"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modulo di trattamento d'immagine"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Selezione automatica file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -2087,11 +2102,11 @@ msgstr ""
 "Rileva automaticamente un file di sottotitoli, se nessun file di sottotitoli "
 "è stato specificato."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Sensibilità della selezione automatica dei file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2109,11 +2124,11 @@ msgstr ""
 "3 = file di sottotitoli con il nome del film, più alcuni caratteri\n"
 "4 = file di sottotitoli con il nome esatto del film"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2121,11 +2136,11 @@ msgstr ""
 "Cercare il file di sottotitoli anche nelle cartelle specificate, se non è "
 "stato trovato nella cartella corrente."
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usa un file di sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2133,11 +2148,11 @@ msgstr ""
 "Carica il file di sottotitoli specificato. Utilizzare quando la ricerca "
 "automatica non riesce a trovarlo o a riconoscerlo."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr "Periferica DVD"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2145,15 +2160,15 @@ msgstr ""
 "Lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti "
 "dopo la lettera (per esempio D:)."
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr "Periferica VCD"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2161,15 +2176,15 @@ msgstr ""
 "Periferica VCD da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC "
 "cercherà un lettore CD-ROM adatto."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare."
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Lettore CD Audio"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2177,47 +2192,47 @@ msgstr ""
 "Periferica CD Audio da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC "
 "cercherà un lettore CD-ROM adatto."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Periferica CD Audio predefinita da utilizzare."
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forzare IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Se l'opzione è attivata, IPv6 verrà utilizzato come protocollo predefinito "
 "per tutte le connessioni UDP e HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forzare IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Se l'opzione è attivata, IPv4 verrà utilizzato come protocollo predefinito "
 "per tutte le connessioni UDP e HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Timeout connessione TCP in ms"
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Timeout connessione TCP in ms "
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Server SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -2225,94 +2240,94 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP."
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "nome utente SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "parola d'ordine SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Permette di specificare la password da utilizzare per la connessione FTP."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Informazioni titolo"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Informazioni autore"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'autore di un input."
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Informazioni artista"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'artista di un input."
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Informazioni genere"
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sul genere di un input."
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Informazioni sul diritto d'autore"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input."
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Informazioni descrizione"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 "Permette di specificare una informazione di tipo \"descrizione\" per un "
 "input."
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Informazioni data"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input."
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Informazioni URL"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Permette di specificare una informazione sull'URL di un input."
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2323,12 +2338,12 @@ msgstr ""
 "modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura di tutti i "
 "tipi di input."
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista degli encoders preferiti"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -2340,18 +2355,18 @@ msgstr ""
 "modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura di tutti i "
 "tipi di input."
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista degli encoders preferiti"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Permette di specificare una lista di encoders che VLC considererà prioritari."
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2359,41 +2374,41 @@ msgstr ""
 "Queste opzioni permettono di configurare il sistema di trasmissione in "
 "uscita (stream output)."
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Duplica trasmissione in uscita"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "Permette di trasmettere l'ES intero (video, audio, sottotitoli)"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Riproduzione durante la trasmissione"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Permette di riprodurre la sorgente durante la trasmissione."
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione video in uscita"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2402,11 +2417,11 @@ msgstr ""
 "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di "
 "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2415,12 +2430,12 @@ msgstr ""
 "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di "
 "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato."
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2429,11 +2444,11 @@ msgstr ""
 "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di "
 "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato."
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Mantenere aperto stream output"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2443,37 +2458,37 @@ msgstr ""
 "elementi della playlist (inserisce automaticamente 'gather stream_out' se "
 "non specificato)."
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista dei packetizer preferiti"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Permette di selezionare l'ordine col quale VLC sceglierà i suoi packetizer."
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modulo mux"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "Permette di configurare i moduli multiplex (desueto)"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr "Modulo accesso uscita"
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso in uscita (desueto)"
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Controllo del flusso SAP"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -2482,11 +2497,11 @@ msgstr ""
 "Se questa opzione è attiva, il flusso verso l'indirizzo multicast SAP sarà "
 "controllato. E' necessario per fare annunci sull'MBone."
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Intervallo annunci SAP"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -2495,7 +2510,7 @@ msgstr ""
 "Quando il controllo del flusso SAP è disabilitato, permette di stabilire "
 "l'intervallo tra due annunci SAP successivi."
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
@@ -2505,12 +2520,12 @@ msgstr ""
 "processori.\n"
 " E' bene lasciarle attive."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Abilita supporto FPU (Floating Point Unit)"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2519,22 +2534,22 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Abilita supporto CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarrà vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Abilita supporto CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2542,11 +2557,11 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni 3D Now!, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Abilita supporto CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2554,33 +2569,33 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX EXT, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Abilita supporto CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Abilita supporto CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Abilita supporto CPU Altivec"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2588,7 +2603,7 @@ msgstr ""
 "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà "
 "vantaggio."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2596,11 +2611,11 @@ msgstr ""
 "Queste opzioni permettono di selezionare i moduli predefiniti. Non vanno "
 "modificate, tranne che da utenti veramente esperti."
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Modulo copia memoria"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2608,33 +2623,33 @@ msgstr ""
 "Selezionare il modulo di copia memoria. Come predefinito VLC selezionera' il "
 "piu' veloce supportato dall'hardware."
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr "Modulo accesso"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Modulo accesso"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modulo demux"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2642,11 +2657,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Eseguire VLC con priorità di tempo reale"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2659,11 +2674,11 @@ msgstr ""
 "sistema o rallentarlo pesantemente. Non attivare senza sapere esattamente "
 "perchè."
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Regolare la priorità di VLC"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2673,93 +2688,93 @@ msgstr ""
 "predefinita di VLC. Si puo' usare per adattare la priorità di VLC rispetto "
 "ad altri programmi, oppure rispetto ad altre istanze di VLC."
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimizza il numero dei threads"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 #, fuzzy
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr "Minimizza il numero di threads necessari all'esecuzione di VLC"
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Percorso di ricerca moduli"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca "
 "dei moduli di VLC."
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile."
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Usa una cache per i plugin"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Questa opzione permette di utilizzare una cache per i plugin, che migliorerà "
 "nettamente il tempo di avvio di VLC."
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti."
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Esegui come processo daemon"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Esegue VLC come processo daemon, in background."
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "File Logo"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permette una sola istanza di VLC"
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -2774,29 +2789,29 @@ msgstr ""
 "file viene trasmesso all'istanza attiva di VLC per leggerlo o metterlo in "
 "playlist."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 #, fuzzy
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Permette una sola istanza di VLC"
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Permette una sola istanza di VLC"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumenta la priorità del processo"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -2812,11 +2827,11 @@ msgstr ""
 "processore e bloccare completamente il sistema, obbligando l'utente a "
 "riavviare la macchina."
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Commutazione rapida su NT/2K/XP (solo per sviluppatori)"
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2827,13 +2842,13 @@ msgstr ""
 "condizionamento. E' possibile servirsi dell'implementazione Win9x, che è più "
 "rapida, ma puo' dare problemi."
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implementazione delle variabili di condizionamento per Win9x (solo per "
 "sviluppatori)"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2847,17 +2862,17 @@ msgstr ""
 "più lente ma più robuste. La scelta è tra l'opzione 0 (predefinita, la più "
 "rapida), 1 e 2."
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2865,199 +2880,201 @@ msgstr ""
 "Queste opzioni definiscono il comportamento della playlist. Alcune possono "
 "essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della playlist."
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Riproduci file automaticamente"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Modulo decodifica Tarkin"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Riproduci files casualmente in continuo"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Se selezionata, VLC riproduce i files nella playlist in ordine casuale e in "
 "continuo (fino ad interruzione da parte dell'utilizzatore)."
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Ripeti Tutto"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Se l'opzione è abilitata, VLC continua a riprodurre la playlist "
 "indefinitamente."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Ripete l'elemento corrente"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Se l'opzione è abilitata, VLC riproduce lo stesso elemento della playlist "
 "indefinitamente."
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Play e stop"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 "Interrompe la playlist alla fine di ogni elemento. Avanza l'indice della "
 "playlist."
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "VLC media player"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Elemento playlist successivo"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre in primo piano"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Riverbero"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Schermo intero"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Scelta del tasto di passaggio a schermo intero"
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Play/Pausa"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Scelta del tasto di esecuzione/pausa"
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausa solamente"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa"
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "Play solamente"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Scelta del tasto per eseguire"
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "Più veloce"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente."
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "Più lento"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Scelta del tasto per eseguire più lentamente."
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Successivo"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della playlist."
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedente"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -3066,574 +3083,575 @@ msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
 msgid "Stop"
 msgstr "Interrompi"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Scelta del tasto per interrompere l'esecuzione."
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Posizione"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Scelta del tasto per visualizzare la posizione attuale."
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 5 minuti."
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Vai Indietro"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi."
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 1 minuto."
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Vai Indietro"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente."
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Vai Avanti"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 1 minuto."
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi."
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Dimensione carattere"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "Uscita"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Scelta del tasto per uscire dall'applicazione."
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigazione: Alto"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso l'alto nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigazione: Basso"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso il basso nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigazione: Sinistra"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigazione: Destra"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso destra nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr "Navigazione: Conferma"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Vai al menu preferenze"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Seleziona titolo precedente"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seleziona titolo successivo"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Seleziona capitolo precedente"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist."
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleziona capitolo successivo"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumenta il volume"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio."
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr "Abbassa il volume"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio."
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr "Muto"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli."
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Riproduci il primo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Riproduci il secondo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Riproduci il terzo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Riproduci il quarto elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Riproduci il quinto elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Riproduci il sesto elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Riproduci il settimo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Riproduci l'ottavo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Riproduci il nono elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Riproduci il decimo elemento della playlist"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Tasto per eseguire l'elemento preferito corrente."
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Elemento preferito 1"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Elemento preferito 2"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Elemento preferito 3"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Elemento preferito 4"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Elemento preferito 5"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Elemento preferito 6"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Elemento preferito 7"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Elemento preferito 8"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Elemento preferito 9"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Elemento preferito 10"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Tasto per selezionare l'elemento preferito corrente."
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Elemento preferito 1"
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Elemento preferito 2"
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Elemento preferito 3"
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Elemento preferito 4"
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Elemento preferito 5"
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Elemento preferito 6"
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Elemento preferito 7"
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Elemento preferito 8"
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Elemento preferito 9"
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Elemento preferito 10"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti."
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Indietro nella cronologia"
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 "Scelta del tasto per ritornare all'elemento precedente della cronologia."
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Avanti nella cronologia"
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della cronologia."
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Scelta traccia audio"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Scelta a rotazione tra le diverse tracce audio disponibili (lingue)."
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Scelta traccia sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Formato immagine sorgente"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Formato immagine sorgente"
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Uscita video in scala di grigi"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Modalità deinterlacciata"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili."
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostra Interfaccia"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale"
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Nascondi interfaccia"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale"
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Cattura schermata video"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Cattura schermata video e salvala su disco."
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Blend"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Coefficiente per modificare l'altezza delle bande."
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3670,66 +3688,67 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "larghezza immagine schermo"
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietà della periferica"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Immagini"
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "pausa"
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Impostazioni di codifica"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Utilizzare controllo playback?"
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Preimpostati"
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Impostazioni dei moduli di rete"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Informazioni URL"
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoder"
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
@@ -3737,87 +3756,87 @@ msgstr "Decoder"
 msgid "Input"
 msgstr "Ingresso"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Modalità di ridimensionamento"
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr "Moduli"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opzioni Transcodifica"
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Tasti speciali"
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Dimensione carattere"
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr "programma principale"
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "mostra l'aiuto (puo' essere combinato con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Mostra opzioni avanzate"
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili"
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione"
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default"
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "usa un altro file di configurazione"
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "azzera la memoria dei plugin"
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr "mostra informazioni sulla versione"
 
@@ -4434,28 +4453,28 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlaccia"
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Annulla"
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "Blend"
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr "Media"
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineare"
 
@@ -4475,13 +4494,13 @@ msgstr "1:1 Dim. originale"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doppio"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Ritaglia"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Correzione rapporto dimensioni"
@@ -4491,9 +4510,9 @@ msgstr "Correzione rapporto dimensioni"
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Valore cache in ms"
@@ -4541,12 +4560,12 @@ msgstr "Porta server CDDB"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Porta server CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Traccia Audio "
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr ""
@@ -4949,7 +4968,7 @@ msgstr ""
 "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti "
 "DirectShow. Valore in millisecondi."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Periferica video"
 
@@ -4963,7 +4982,7 @@ msgstr ""
 "DirectShow. Se l'opzione non è specificata, il modulo si servirà della "
 "periferica video predefinita."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Periferica audio"
 
@@ -4992,7 +5011,7 @@ msgstr ""
 "DirectShow. Se l'opzione non è specificata, il modulo si servirà della "
 "risoluzione predefinita dalla periferica."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Formato chroma dell'ingresso video"
 
@@ -5497,8 +5516,7 @@ msgstr ""
 "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti file. "
 "Valore in millisecondi."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Campionamento"
 
@@ -5696,11 +5714,11 @@ msgstr "Ingresso HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5736,7 +5754,7 @@ msgstr "Selezionare sempre la sorgente a più alto bitrate."
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Ingresso Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -5745,81 +5763,81 @@ msgstr ""
 "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti UDP. "
 "Valore in millisecondi."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Periferica"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Periferica video PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "periferica audio"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "Periferica video PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Definisce la norma dello stream (Automatic, SECAM, PAL o NTSC)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Larghezza"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Larghezza del flusso da acquisire (-1 per autodetezione)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Altezza"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Altezza del flusso da acquisire (-1 per autodetezione)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequenza"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "Frequenza di acquisizione in kHz, quando applicabile."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr "Campionamento in acquisizione, quando applicabile (-1: automatico)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Intervallo keyframe"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Intervallo tra keyframe (-1: automatico)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr "Frame B"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
@@ -5827,90 +5845,90 @@ msgstr ""
 "I B-Frame verranno utilizzati se questa opzione è configurata. Specificare "
 "il numero di B-Frame."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Bitrate da utilizzare (-1: default)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Bitrate di picco"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr "Bitrate di picco in modo VBR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Modalità bitrate da utilizzare"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr "Modalità bitrate da utilizzare"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Maschera binaria audio"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 "Permette di impostare una maschera binaria che verrà utilizzata dalla parte "
 "audio della scheda."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Canale"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 "Canale della scheda da utilizzare. In generale vale 0 per il tuner, 1 per i "
 "segnali composti, 2 per svideo."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 #, fuzzy
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "Ingresso per schede di codifica MPEG (driver ivtv)"
@@ -6058,7 +6076,7 @@ msgstr "UDP/RTP"
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "Ingresso UDP/RTP"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
@@ -6066,7 +6084,7 @@ msgstr ""
 "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti v4l. "
 "Valore in millisecondi."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
@@ -6075,7 +6093,7 @@ msgstr ""
 "Specificare la periferica video da utilizzare. In assenza di questo "
 "parametro, nessuna periferica video sarà utilizzata."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
@@ -6084,7 +6102,7 @@ msgstr ""
 "Specificare la periferica audio da utilizzare. In assenza di questo "
 "parametro, nessuna periferica audio sarà utilizzata."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6092,7 +6110,7 @@ msgstr ""
 "Impone alla periferica video Video4Linux l'uso di un formato chroma "
 "specifico (per esempio I420 - predefinito -, RV24, etc)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
@@ -6100,123 +6118,123 @@ msgstr ""
 "Canale della scheda da utilizzare. In generale vale 0 per il tuner, 1 per i "
 "segnali composti, 2 per svideo."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Canali audio"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Larghezza del flusso da acquisire (-1 per autodetezione)."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Altezza del flusso da acquisire (-1 per autodetezione)."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Luminosità"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Imposta l'altezza dell'immagine acquisita dallo schermo."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Tonalità"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Country"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrasto"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Campionamento"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 #, fuzzy
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Decimation"
 msgstr "Decimazione"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualità"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Ingresso Video4Linux"
 
@@ -7104,8 +7122,8 @@ msgstr "Periferica ALSA"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Periferica Audio"
 
@@ -8001,8 +8019,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr "Post-trattamento"
 
@@ -9994,7 +10012,7 @@ msgstr "Demuxer AU"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Demuxer AAC"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "Ingrandimento video"
@@ -10067,76 +10085,22 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Esportare vecchia playlist"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Posizione"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Posizione"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "Categoria (CDDB)"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Sottotitolo"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "Tipo di modulazione"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Autore"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Categoria (CDDB)"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Saturazione"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Copy packetizer"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Shoutcast"
@@ -10303,6 +10267,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream"
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "effetto oscilloscopio"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 #, fuzzy
 msgid "TY Stream audio/video demux"
@@ -10548,7 +10525,8 @@ msgstr "Cabaret"
 msgid "New wave"
 msgstr "New wave"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psichedelica"
 
@@ -10639,7 +10617,7 @@ msgstr "Aprire anche i file in tutte le sottocartelle?"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10656,14 +10634,13 @@ msgstr "Apri"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Messaggi"
 
@@ -10710,23 +10687,24 @@ msgstr "Vai a Capitolo"
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocità"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "Finestra"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -10753,13 +10731,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifica"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona Tutto"
@@ -10854,7 +10832,7 @@ msgstr "Resta in primo piano"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Screenshot"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Info su VLC media player"
 
@@ -10868,7 +10846,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "Commedia "
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Segnalibri"
@@ -10878,7 +10856,7 @@ msgstr "Segnalibri"
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Elimina"
@@ -10971,7 +10949,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Casuale Disattivato"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -10983,65 +10961,66 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Non Ripetere"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Ripeti Tutto"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr "Dimensione Dimezzata"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Dimensione Normale"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dimensione Doppia"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Sempre in Primo Piano"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Dimensione Schermo"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "Casuale"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Vai Avanti"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Vai Indietro"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Riavvolgi"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Avanti veloce"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -11051,8 +11030,8 @@ msgstr "Avanti veloce"
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -11107,118 +11086,132 @@ msgstr "Regolazione immagine"
 msgid "More Info"
 msgstr "Ulteriori informazioni"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
+msgstr "Wave"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
+msgstr "Ripple"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "Distorsione"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Schermo"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Selezionare effetto"
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Impostazioni generali audio"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Filtro video distorsione"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "Blues"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Image clone"
 msgstr "Dimensione Immagine"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 #, fuzzy
 msgid "Image cropping"
 msgstr "Ritaglio automatico"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
 #, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Dimensione Immagine"
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Inverti"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Transformation"
 msgstr "Traduzione"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Menu Interfaccia"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Normalizzazione del volume"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 #, fuzzy
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr "Questo filtro impedisce al volume di superare un valore stabilito."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "Virtualizzazione cuffia"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 #, fuzzy
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 "Questo filtro fornisce la sensazione di un sistema 5.1 utilizzando le cuffie."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Livello massimo"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Ripristina Valori Predefiniti"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturazione"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Opacità"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "Ulteriori informazioni"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -11237,221 +11230,222 @@ msgstr "Ripeti"
 msgid "Password:"
 msgstr "Password"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Errore"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Byte"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "Pannello - VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Apri Rapporto d'Errore"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferenze..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr "Servizi"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Nascondi VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Nascondi Altre"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostra Tutte"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Esci da VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr "1:File"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "Apri File..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Apri File (semplice)..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Apri Disco..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Apri Rete..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Apri Recenti"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Cancella Menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Wizard Trasmissione/Transcodifica"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Pausa"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Alza Volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Abbassa Volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Periferica video"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Riduci finestra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr "Chiudi finestra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr "Pannello"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Controlli supplementari"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Traduzione"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Porta tutto in primo piano"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Leggimi..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentazione Online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Segnala un errore"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Sito Web VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Macedone"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Documentazione Online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr "Un errore ha probabilmente impedito l'esecuzione della richiesta:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "Se pensi che si tratti di un bug, segui le istruzioni a:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Apri la Finestra Messaggi"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 #, fuzzy
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "Elimina Errori Successivi"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Il volume è %d"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Nessun Rapporto d'Errore trovato"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -14317,6 +14311,25 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "Distorsione"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Selezionare effetto"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Dimensione Immagine"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
@@ -15299,11 +15312,11 @@ msgstr "Server VoD RTSP"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Disabilita X Screensaver"
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid "SVG template file"
 msgstr "File di modello SVG"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -16728,67 +16741,67 @@ msgstr "Conversioni MMX da "
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "Conversioni AltiVec da "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Abilita controllo di banda rigido"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contrasto immagine (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Imposta il contrasto immagine, tra 0 e 2. Predefinito a 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Tinta immagine (0-360)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Imposta la tinta dell'immagine, tra 0 e 360. Predefinita a 0"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturazione immagine (0-3)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Imposta la saturazione dell'immagine, tra 0 e 3. Predefinita a 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Luminosità immagine (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Imposta la luminosità dell'immagine, tra 0 e 2. Predefinita a 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma immagine (0-10)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Imposta la gamma dell'immagine, tra 0.01 e 10. Predefinita a 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Filtro proprietà immagine"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr "Regolazione immagine"
 
@@ -16872,77 +16885,54 @@ msgstr "Permette di deinterlacciare le immagini prima di codificarle."
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filtro video deinterlacciamento"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 msgid "Distort mode"
 msgstr "Modalità distorsione"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr "Modalità distorsione, scegliere tra \"wave\" e \"ripple\""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Gradient image type"
 msgstr "Imposta tinta immagine"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "Selezionare effetto"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr "Wave"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Ripple"
-msgstr "Ripple"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Schermo"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Edge"
 msgstr "Luminosità"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-msgid "Distort video filter"
-msgstr "Filtro video distorsione"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
-msgstr "Filtro video ffmpeg"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-msgid "Dummy VF"
-msgstr ""
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Filtro video inversione"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 msgid "Invert video filter"
 msgstr "Filtro video inversione"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Color inversion"
 msgstr "Inversione colore"
@@ -17462,6 +17452,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)"
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Filtro video wall"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Filtro clone video"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
@@ -17711,6 +17711,11 @@ msgstr "Filtro video wall"
 msgid "Image wall"
 msgstr "Sala"
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Filtro video wall"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
@@ -18454,6 +18459,42 @@ msgstr "Tipo di carattere utilizzato per visualizzare i testi nell'uscita xosd"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interfaccia XOSD"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Posizione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "Categoria (CDDB)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Sottotitolo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "Tipo di modulazione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Autore"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Categoria (CDDB)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Saturazione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "Filtro video ffmpeg"
+
 #~ msgid "Playlist metademux"
 #~ msgstr "Meta-demux playlist"
 
@@ -20387,9 +20428,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Item"
 #~ msgstr "Elemento"
 
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverti"
-
 #~ msgid "stream output (MRL)"
 #~ msgstr "Trasmissione in uscita (MRL)"
 
@@ -21684,9 +21722,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD"
 #~ msgid "Html"
 #~ msgstr "Html"
 
-#~ msgid "scope effect"
-#~ msgstr "effetto oscilloscopio"
-
 #~ msgid "mmsh"
 #~ msgstr "mmsh"
 
index c705be26ce688ba7531eb5c3c582fd1cd2359a65..85376858411d3942d6be19d660c004c209b0fb92 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 14:01+0900\n"
 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "すべてのオプションを見るには「高度なオプション」をクリックします。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "VLC インターフェースの設定"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ホットキー設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "一般オーディオ設定"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "フィルター"
 
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "ビジュアル化"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "出力モジュール"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "これらはオーディオ出力モジュールの一般設定です"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "その他"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "その他のオーディオとモジュールの設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "ALSAオーディオ・モジュール"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "ストリーム出力"
@@ -348,12 +348,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -493,8 +493,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr "メタ情報"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "コーデック説明"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "無効"
@@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "スペクトラム"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "イコライザー"
 
@@ -606,13 +606,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "オーディオフィルター"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "オーディオチャンネル"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -714,8 +714,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "トラック %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "プログラム"
 
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "%d Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "ビット/サンプル"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "ビットレート"
 
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "フレームレート"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -793,12 +793,12 @@ msgstr "エラー"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ブックマーク"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "プログラム"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "チャプター"
@@ -808,18 +808,18 @@ msgstr "チャプター"
 msgid "Navigation"
 msgstr "ナビゲーション"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "ビデオトラック"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "オーディオトラック"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "字幕トラック"
 
@@ -855,8 +855,8 @@ msgstr "前のチャプター"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "インターフェースを切り替え"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "インタフェースを追加"
 
@@ -1561,8 +1561,9 @@ msgstr ""
 "このオプションを指定すると、VLCは常にビデオをフルスクリーン・モードにします。"
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
-msgstr "ビデオフィルターモジュール"
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "ビデオ出力モジュール"
 
 #: src/libvlc.h:301
 #, fuzzy
@@ -1574,46 +1575,59 @@ msgstr ""
 "ウの映像クォリティに効果を加えるフィルターを指定できます。"
 
 #: src/libvlc.h:305
+msgid "Video filter module"
+msgstr "ビデオフィルターモジュール"
+
+#: src/libvlc.h:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+"ノンインタレースのインスタンスまたは、クローン、湾曲化されたビデオ・ウィンド"
+"ウの映像クォリティに効果を加えるフィルターを指定できます。"
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "ビデオスナップショットのディレクトリ"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "ビデオスナップショットの形式"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "ビデオのスナップショットを取る"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 msgid "Video cropping"
 msgstr "ビデオ縁取り"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "ソースのアスペクト比"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1628,118 +1642,118 @@ msgstr ""
 "x:y (4:3, 16:9, etc.)の形式でアスペクトを指定するか、浮動小数点値 (1.25, "
 "1.3333, etc.)の形式でピクセルの矩形を指定します。"
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "ソースのアスペクト比"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV の高さを固定にする"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "モニターのピクセルアスペクト比"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr "フレームを飛ばす"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "フレームを飛ばす"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "平均カウンターの参照クロック"
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "時刻同期"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1752,28 +1766,28 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "デフォルト"
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "有効"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP ポート"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "UDPストリームで使用されるポートを指定します。既定値は1234です。"
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "ネットワークインタフェースの MTU"
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -1782,74 +1796,74 @@ msgstr ""
 "期待する典型的なUDPパケットのサイズです。イーサネットでは、その値は、通常1500"
 "です。"
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "マルチキャスト出力インターフェース)"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "マルチキャスト出力インターフェース)"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "オーディオトラック"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "字幕トラック"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "DVDの中で使用したい字幕のチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Audio language"
 msgstr "オーディオ言語"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -1857,99 +1871,99 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "字幕言語"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr "DVDの中で使用したい字幕のチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "オーディオトラック"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "DVDの中で使用したいオーディオのチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "字幕トラック"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "DVDの中で使用したい字幕のチャンネル番号を指定します。(1からnまで)"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "出力オプション"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "開始!"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "ストリームの停止"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Input list"
 msgstr "入力一覧"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "スレーブ入力 (実験)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "ストリームのブックマーク一覧"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1957,11 +1971,11 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "強制的な字幕の位置"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -1969,63 +1983,63 @@ msgstr ""
 "このオプションは映像中の字幕の位置を指定できます。いくつかの位置を試してみて"
 "ください。"
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "オンスクリーンディスプレイ"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "テキストレンダリング"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "字幕フィルターモジュール"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "字幕ファイルの自動検知"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2036,32 +2050,32 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "字幕ファイルを使用"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD デバイス"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2070,233 +2084,233 @@ msgstr ""
 "使用する既定のDVDドライブ(またはファイル)です。ドライブ文字の後にコロンを付加"
 "することを忘れないでください。(例 D:)"
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "DVDデバイスの既定値を設定します。"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD デバイス"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "VCDデバイスの既定値を指定します。"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "オーディオ CD デバイス"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "VCDデバイスの既定値を指定します。"
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "強制的に IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "このチェックボックスをオンにすると、IPv6がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値とし"
 "て使用されます。"
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "強制的に IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "このチェックボックスをオンにすると、IPv4がすべてのUDPとHTTPの接続で既定値とし"
 "て使用されます。"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "キャッシング値 (ms)"
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "CDDB サーバー"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS ユーザー名"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS パスワード"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr "タイトルメタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr "製作者メタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "アーティストメタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ジャンルメタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "著作権メタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr "説明メタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr "日付メタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL メタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "準備されているエンコーダー一覧"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "準備されているエンコーダー一覧"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "デフォルトのストリーム出力チェイン"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "全 ES のストリーミングを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "ストリーミング中の表示"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ビデオストリームの出力を有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2305,11 +2319,11 @@ msgstr ""
 "ビデオ・ストリーム出力機構の最後のものが有効になっているとビデオ・ストリーム"
 "が出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。"
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "オーディオストリームの出力を有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2318,12 +2332,12 @@ msgstr ""
 "ビデオ・ストリーム出力機構の最後のものが有効になっているとビデオ・ストリーム"
 "が出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "オーディオストリームの出力を有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2332,75 +2346,75 @@ msgstr ""
 "ビデオ・ストリーム出力機構の最後のものが有効になっているとビデオ・ストリーム"
 "が出力機構にリダイレクトされるべき場合、選択可能です。"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "ストリームの出力先の選択"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "準備されているパケッタライザー一覧の選択"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "muxモジュールを設定するレガシー・エントリです。"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr "オーディオ出力モジュールアクセス"
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "アクセス出力モジュールを設定するレガシー・エントリです。"
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "コントロール SAP フロー"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "FPU サポートを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2409,11 +2423,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがAltiVecの機能セットをサポートしている場合には、そのアドバンテージ"
 "を利用することができます。"
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU の MMX サポートを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2421,11 +2435,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがMMXの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテー"
 "ジを利用できます。"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU の 3D Now! サポートを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2433,11 +2447,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサが3D Now!機能をサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテージを"
 "利用できます。"
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU の MMX 拡張機能サポートを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2445,11 +2459,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがMMXの拡張機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバン"
 "テージを利用することができます。"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU の SSE サポートを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2457,11 +2471,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがSSEの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテー"
 "ジを利用することができます。"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU の SSE2 サポートを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -2470,11 +2484,11 @@ msgstr ""
 "プロセッサがSSEの機能セットをサポートしている場合には、VLCはそのアドバンテー"
 "ジを利用することができます。"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU の AltiVec サポートを有効にする"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2482,17 +2496,17 @@ msgstr ""
 "プロセッサがAltiVecの機能セットをサポートしている場合には、そのアドバンテージ"
 "を利用することができます。"
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "メモリコピーモジュール"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2500,34 +2514,34 @@ msgstr ""
 "使用したいメモリー・コピー・モジュールを選択します。VLCはデフォルトでハード"
 "ウェアがサポートしている最も速いものを選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr "アクセスモジュール"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "アクセスモジュール"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "demuxモジュール"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2535,11 +2549,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "リアルタイム優先度を許可する"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2547,97 +2561,97 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC 優先度調整"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "スレッドの最少数"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr "モジュールの検索パス"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。"
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM 設定ファイル"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "プラグインキャッシュを使う"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "VLCがプラグインを見つけるときに検索される追加のパスを設定します。"
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "デーモンプロセスとして実行する"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "バックグラウンドデーモンプロセスとして実行する"
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "ファイル"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "ひとつだけ実行を許可する"
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2646,29 +2660,29 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 #, fuzzy
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "ひとつだけ実行を許可する"
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "ひとつだけ実行を許可する"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "プロセスの優先度を増やす"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2678,11 +2692,11 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "NT/2K/XP での高速 mutex (開発者のみ)"
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
@@ -2693,11 +2707,11 @@ msgstr ""
 "し、より速いmutexの実装を使用することも可能です。その場合、問題が発生する可能"
 "性があります。"
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Win9x 向け条件値の実装 (開発者向け)"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
@@ -2710,207 +2724,209 @@ msgstr ""
 "る可能性があります)を使用します。しかし、代替えとなる遅くても安定した実装を選"
 "択することも可能です。現時点では、0(既定値の最速のもの), 1, 2が選択可能です。"
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "ファイルの自動再生"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "MPEG 1/2ビデオ・デコーダ・モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 #, fuzzy
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "ファイルをランダムに再生"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "このオプションが選択されるとVLCは再生一覧のファイルをランダムに再生します。"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Repeat all"
 msgstr "すべて繰り返す"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "再生一覧の再生を繰り返して行いたい場合には、このオプションを選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "現在の項目を繰り返す"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr "再生と停止"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "VLC メディアプレイヤー"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "次の再生一覧項目再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "常に最前面"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "リバーブ"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全画面化"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "再生/一時停止"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr "一時停止のみ"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "一時停止に使うホットキーを選択"
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "再生のみ"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "再生に使うホットキーを選択"
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "早送り"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "早送りに使うホットキーを選択"
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "スロー"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "スローモーションに使うホットキーを選択"
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "次"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "前"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -2919,586 +2935,587 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "最低を停止するホットキーを選択する"
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "5 分前に戻るホットキーを選択する<"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "逆転再生"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "3 秒前に戻るホットキーを選択する"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "1 分前に戻るホットキーを選択する"
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "逆転再生"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "3 秒前に戻るホットキーを選択する"
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "早送りに使うホットキーを選択"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "転送"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "3 秒進むホットキーを選択する"
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "1 分先に進むホットキーを選択する<"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "3 秒進むホットキーを選択する"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "フォントサイズ"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "アプリケーションを終了するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "ナビゲーション(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "ナビゲーション(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "ナビゲーション(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "ナビゲーション(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD メニューに移動する"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "前の DVD の題名を選択する"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "次の DVD の題名を選択する"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "前の DVD チャプターを選択する"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "次のチャプターを選択"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr "ボリュームを上げる"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr "ボリュームを下げる"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr "ミュートする"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "一時停止に使うホットキーを選択"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "字幕・デコーダ・モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "字幕・デコーダ・モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "再生一覧を開く"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 1 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 2 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 3 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 4 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 5 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 6 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 7 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 8 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 9 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 10 を再生する"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "このブックマークを再生するキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 1 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 2 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 3 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 4 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 5 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 6 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 7 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 8 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 9 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "再生一覧ブックマーク 10 を設定する"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "この再生一覧ブックマークを設定するキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "リスト"
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "リスト"
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "リスト"
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "リスト"
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "リスト"
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "リスト"
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "リスト"
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "リスト"
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "リスト"
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "リスト"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "この再生一覧ブックマークを設定するキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "オーディオトラック"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "字幕トラックの選択"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "字幕トラックの選択"
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "ソースのアスペクト比"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "ソースのアスペクト比"
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "グレースケールビデオ出力"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "ノンインタレース化モード"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "ノンインタレース化モード"
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Show interface"
 msgstr "インターフェースを表示する"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "インタフェースウィンドウを隠す"
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "インタフェースを隠す(_H)"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "インタフェースウィンドウを隠す"
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ビデオのスナップショットを取る"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "ビデオのスナップショットを取ってディスクに書き込みます。"
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "レコード"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "ズーム"
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "ズーム"
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3549,141 +3566,142 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      再生一覧項目の再生停止\n"
 "  vlc:quit                       VLC を終了\n"
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "スナップショット"
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Window properties"
 msgstr "ウィンドウのプロパティ"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "オーバーレイ"
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 msgid "Track settings"
 msgstr "トラック設定"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 msgid "Playback control"
 msgstr "再生制御"
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 msgid "Default devices"
 msgstr "デフォルトデバイス"
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 msgid "Network settings"
 msgstr "ネットワーク設定"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Sock プロキシ"
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr "メタデータ"
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr "デコーダ"
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "入力"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 msgid "Special modules"
 msgstr "特殊モジュール"
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr "プラグイン"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 msgid "Performance options"
 msgstr "パフォーマンスオプションストリームの一時停止"
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ホットキー"
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "フォントサイズ"
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr "メインプログラム"
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "VLC のヘルプを表示する (--advanced と併用できます)"
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "VLC とすべてのモジュールのヘルプを表示する (--advanced と併用できます)"
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "高度なオプションのヘルプを表示する"
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "有効なモジュールの一覧を表示する"
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "モジュールのヘルプを表示する (--advanced と併用できます)"
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "現在のプラグインキャッシュをリセットする"
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr "バージョン情報を表示する"
 
@@ -4313,29 +4331,29 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr "未定義"
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "ノンインタレース化"
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "破棄する"
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "ブレンド"
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Mean"
 msgstr "メディア"
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "リニア"
 
@@ -4355,13 +4373,13 @@ msgstr "1:1 オリジナル"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 二倍"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "縁取り"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "アスペクト比"
 
@@ -4370,9 +4388,9 @@ msgstr "アスペクト比"
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "キャッシング値 (ミリ秒)"
@@ -4420,12 +4438,12 @@ msgstr "CDDB サーバーポート"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "CDDB サーバーポート"
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "オーディオトラック"
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "オーディオトラック"
@@ -4771,7 +4789,7 @@ msgid ""
 "millisecondss."
 msgstr "ファイル・ストリームの既定のキャッシング値を変更できます。単位はミリ秒"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "ビデオデバイス名"
 
@@ -4781,7 +4799,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "オーディオデバイス名"
 
@@ -4802,7 +4820,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "ビデオ入力のクロマフォーマット"
 
@@ -5289,8 +5307,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "ファイル・ストリームの既定のキャッシング値を変更できます。単位はミリ秒"
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "フレームレート"
 
@@ -5475,11 +5492,11 @@ msgstr "HTTP 入力"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5514,7 +5531,7 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "マイクロソフトメディアサーバー (MMS) 入力"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -5523,161 +5540,161 @@ msgstr ""
 "udpストリームで使用される既定のキャッシング値が変更可能です。単位はミリ秒で指"
 "定します。"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "デバイス"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
 msgstr "DVDデバイス"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "DVDデバイス"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "DVDデバイス"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "なし"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "幅"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "右"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "周波数"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "キー間隔:"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr "B フレーム"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "ビットレート"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "湾曲モード"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "オーディオビットレート"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr "音量"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "チャンネル"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "自動"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
@@ -5821,149 +5838,149 @@ msgstr ""
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP 入力"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "ファイル・ストリームの既定のキャッシング値を変更できます。単位はミリ秒"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "オーディオチャンネル"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "ブライトネス"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "Hue"
 msgstr "閉じる"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "ビデオ・ストリームの出力を有効にする"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "閉じる"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "ASCIIアート・ビデオ出力モジュール"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "コントラスト"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Tuner"
 msgstr "チューナー:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Samplerate"
 msgstr "シンボル・レート"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 #, fuzzy
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Decimation"
 msgstr "説明"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
 msgstr "品質:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "ストリームをナビゲートする"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux 入力"
 
@@ -6837,8 +6854,8 @@ msgstr "ALSA デバイス名"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "オーディオデバイス"
 
@@ -7641,8 +7658,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr "後処理"
 
@@ -9620,7 +9637,7 @@ msgstr "MPEG 1/2レイヤ1/2オーディオ・デコーダ"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2レイヤ1/2オーディオ・デコーダ"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "ビデオズーム"
@@ -9692,68 +9709,21 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "古い再生一覧をエクスポートする"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Podcast リンク"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Podcast リンク"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Podcast コピーライト"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "Podcast カテゴリ"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr "Podcast キーワード"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Podcast 字幕"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Podcast 要約"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "モジュレーションタイプ"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Podcast 作成者"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Podcast サブカテゴリ"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Podcast 期間"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Podcast サイズ"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
@@ -9914,6 +9884,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "ストリームの再生"
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "エフェクトの選択"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 #, fuzzy
 msgid "TY Stream audio/video demux"
@@ -10167,7 +10150,8 @@ msgstr ""
 msgid "New wave"
 msgstr "ニューウェーブ"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "サイケデリック"
 
@@ -10261,7 +10245,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10278,14 +10262,13 @@ msgstr "開く"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "メッセージ"
 
@@ -10332,23 +10315,24 @@ msgstr "チャプターに行く"
 msgid "Speed"
 msgstr "速度"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "ウィンドウ"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -10378,13 +10362,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "閉じる"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "編集"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "すべてを選択"
@@ -10480,7 +10464,7 @@ msgstr "常に最前面"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "スクリーンショットを取る"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC メディア・プレイヤーについて"
 
@@ -10494,7 +10478,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "コメディ"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ブックマーク"
@@ -10504,7 +10488,7 @@ msgstr "ブックマーク"
 msgid "Add"
 msgstr "追加"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "クリア"
@@ -10590,7 +10574,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "ランダムオフ"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -10602,68 +10586,69 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "繰り返しオフ"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "すべて繰り返す"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr "1/2 サイズ"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr "通常サイズ"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr "2倍サイズ"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr "常に前面"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "画面にあわせる"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "ランダム"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "転送"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "逆転再生"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "巻き戻す"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 #, fuzzy
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "転送"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -10673,8 +10658,8 @@ msgstr "転送"
 msgid "Play"
 msgstr "再生"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -10727,119 +10712,134 @@ msgstr "画像調整"
 msgid "More Info"
 msgstr "デバイス名"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
+msgstr "波形"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "ファイル"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "湾曲モード"
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "次のチャプターを選択"
+msgid "General editing filters"
+msgstr "一般オーディオ設定"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "ビデオ逆転モジュール"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "青"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Image clone"
 msgstr "サイズ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 msgid "Image cropping"
 msgstr "画像縁取り"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 #, fuzzy
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "画像の縁取り"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
 #, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "サイズ"
+msgid "Invert colors"
+msgstr "逆転"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Transformation"
 msgstr "バージョン情報の印刷"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "インターフェースメニュー"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "ビジュアル化"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "ヘッドホーンの仮想的な音の広がり効果"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 #, fuzzy
 msgid "Maximum level"
 msgstr "品質レベル"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "デフォルトの復元"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "ガンマ"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "持続期間"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "バージョン情報の印刷"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -10858,224 +10858,225 @@ msgstr "グルジア語"
 msgid "Password:"
 msgstr "パスワード"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "はい"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "なし"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 #, fuzzy
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "コントロール"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC メディアプレイヤー"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "クラッシュログを開く"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "設定..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr "サービス"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLCを隠す"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr "インタフェースを隠す"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "すべてを表示"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLCを終了"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr "1:ファイル"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "ファイルを開く..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 #, fuzzy
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "ファイルを開く..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "ディスクを開く..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "ネットワークを開く"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr "最近使った項目を開く"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "メニューをクリアする"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "ストリームの情報..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "カット"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "コピー"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr "ペースト"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "再生一時停止"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr "ボリュームを上げる"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr "ボリュームを下げる"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "ビデオデバイス"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "ウィンドウを最小化"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr "ウィンドウを閉じる"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr "コントローラー"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "リモート・コントロール"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "バージョン情報の印刷"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "すべてを前に"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "読んでください..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "オンラインドキュメント"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "バグ報告"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN ウェブサイト"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr "ライセンス"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "マケドニア語"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "オンラインドキュメント"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "エラー"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr "要求された処理の実行でエラーが発生しました :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 #, fuzzy
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "もし、バグであると思われるなら、以下の手順にしたがってください :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "メッセージウィンドウを表示"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr "やり直し"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "音量 %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "%@s は見つかりません"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -13794,6 +13795,25 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "湾曲モード"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "次のチャプターを選択"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "サイズ"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
@@ -14720,12 +14740,12 @@ msgstr "RTSP VoD サーバー"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "ノンインタレース化モジュール"
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 #, fuzzy
 msgid "SVG template file"
 msgstr "ファイルの保存"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -16060,67 +16080,67 @@ msgstr "MMX 変換元 "
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "変換元 "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "ブライトネス"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "画像コントラスト (0〜2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "画像ブライトネス設定。0〜2 の間でデフォルトは 1 です。"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "画像ブライトネス設定。0〜2 の間でデフォルトは 1 です。"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "画像ブライトネス設定。0〜2 の間でデフォルトは 1 です。"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "画像ブライトネス (0〜2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "画像ブライトネス設定。0〜2 の間でデフォルトは 1 です。"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "画像ガンマ (0〜10)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "画像ガンマ設定。0.01〜10の間でデフォルトは 1 です。"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "ビデオプロパティフィルター"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr "画像調整"
 
@@ -16207,81 +16227,55 @@ msgstr "スローモーションに使うホットキーを選択"
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "ビデオ逆転モジュール"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode"
 msgstr "湾曲モード"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr "湾曲モード(\"wave\", \"ripple\")"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "次のチャプターを選択"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr "波形"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "ファイル"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "緑"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Edge"
 msgstr "ブライトネス"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Distort video filter"
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr "ビデオ逆転モジュール"
 
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
-msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Dummy VF"
-msgstr "ダミー"
-
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Invert video filter"
 msgstr "ビデオ逆転モジュール"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Color inversion"
 msgstr "変換元 "
@@ -16768,6 +16762,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "オンスクリーンディスプレイ"
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "イメージ・クローン・ビデオ・モジュール"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
@@ -17007,6 +17011,11 @@ msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール"
 msgid "Image wall"
 msgstr "大きい"
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
@@ -17719,6 +17728,42 @@ msgstr "xods出力でテキスト出力のために使用されるフォント"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD インターフェース"
 
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Podcast リンク"
+
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Podcast コピーライト"
+
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "Podcast カテゴリ"
+
+#~ msgid "Podcast Keywords"
+#~ msgstr "Podcast キーワード"
+
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Podcast 字幕"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "モジュレーションタイプ"
+
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Podcast 作成者"
+
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Podcast サブカテゴリ"
+
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Podcast 期間"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "ビデオ・フィルター・モジュール"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "ダミー"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Playlist metademux"
 #~ msgstr "再生一覧を開く"
@@ -18282,9 +18327,6 @@ msgstr "XOSD インターフェース"
 #~ msgid "RSS/Atom feed max number of chars displayed"
 #~ msgstr "RSS フィードの表示する最大文字数"
 
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "エフェクトの選択"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
 #~ msgstr "VLCが選択するパケッタライザーの順序を選択します。"
@@ -18834,9 +18876,6 @@ msgstr "XOSD インターフェース"
 #~ msgid "Item"
 #~ msgstr "項目"
 
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "逆転"
-
 #~ msgid "stream output (MRL)"
 #~ msgstr "ストリームの出力 (MRL)"
 
index 8096de68f06ec5d49caed2d7501b418014c95032..b0b08c5da64426743dc07ccacf66c60efc22fd0b 100644 (file)
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -75,9 +75,9 @@ msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პა
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -94,7 +94,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "ფილტრები"
 
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "ვიზუალიზაცია"
 
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "გასავალის მოდულები"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -129,8 +129,8 @@ msgstr "სხვადასხვა"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "საერთო."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "ნაკადის გასავალი"
@@ -329,12 +329,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "დამატებითი"
@@ -463,8 +463,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -545,7 +545,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "გამორთე"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "სპექტრი"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "ეკვალაიზერი"
 
@@ -575,13 +575,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "აუდიო ფილტრები"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "აუდიოარხი"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -684,8 +684,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "კვალი %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "პროგრამა"
 
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "%d Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "კადრი წამში"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -764,12 +764,12 @@ msgstr "შეცდომები"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "სანიშნე"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "პროგრამები"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "თავი"
@@ -779,18 +779,18 @@ msgstr "თავი"
 msgid "Navigation"
 msgstr "ნავიგაცია"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "ვიდეოკვალი"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "აუდიოკვალი"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "ტიტრების კვალი"
 
@@ -826,8 +826,8 @@ msgstr "წინა თავი"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
 
@@ -1476,8 +1476,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
-msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
 
 #: src/libvlc.h:301
 msgid ""
@@ -1486,44 +1487,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:305
+msgid "Video filter module"
+msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
+
+#: src/libvlc.h:307
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1532,117 +1543,117 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "წყარო"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr "გამოტოვე კადრები"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1655,179 +1666,179 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP პორტი"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 #, fuzzy
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "უბანი TTL"
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "აუდიო კვალი"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "ტიტრების კვალი"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Audio language"
 msgstr "აუდიოს ენა"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ტიტრების ენა"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "აუდიო კვალის ID"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 #, fuzzy
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "შესავალი"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "სანიშნეები სია a"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -1835,7 +1846,7 @@ msgid ""
 "{...}\""
 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1843,79 +1854,79 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "ძალდატანება"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "ჩართვა"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 #, fuzzy
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "თქვენ."
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 #, fuzzy
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "ტექსტი"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "a ფაილი არა ის."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1926,472 +1937,472 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 #, fuzzy
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "ფაილი"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD მოწყობილობა"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 #, fuzzy
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD მოწყობილობა"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 #, fuzzy
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "აუდიო"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS სერვერი"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS პაროლი"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 #, fuzzy
 msgid "Author metadata"
 msgstr "ავტორის მეტადატა"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 #, fuzzy
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 #, fuzzy
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 #, fuzzy
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "დისპლეი"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "დაკვრა."
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 #, fuzzy
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 #, fuzzy
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "ჩართვა აუდიო"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "RTP"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "ის."
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 #, fuzzy
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "მეხსიერება კოპია"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Access filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2399,11 +2410,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2411,99 +2422,99 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 #, fuzzy
 msgid "Modules search path"
 msgstr "მოდულები"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "a ის."
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 #, fuzzy
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "გაშვება"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Log to file"
 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "დაუშვი"
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2512,29 +2523,29 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 #, fuzzy
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "დაუშვი"
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "დაუშვი"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2544,22 +2555,22 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2568,199 +2579,201 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Repeat all"
 msgstr "ყველას გამეორება"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "შემდეგი სია"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "ახალი"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "შემდეგი"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "წინა"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -2769,589 +2782,590 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "შეჩერება"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "პოზიცია"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 #, fuzzy
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "საშუალო"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 #, fuzzy
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "სიდიდე"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "დუიმი წამი."
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "გამოსვლა"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "მარცხენა"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "მარჯვენა"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr "გააქტიურება"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "არჩევა DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr "ხმის აწევა"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr "ხმის ჩაწევა"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr "გააჩუმე"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "აუდიო"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "აუდიო"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "დაკვრა სია 1"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "დაკვრა სია 2"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "დაკვრა სია 3"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "დაკვრა სია 4"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "დაკვრა სია 5"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "დაკვრა სია 6"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "დაკვრა სია 7"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "დაკვრა სია 8"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "დაკვრა სია 9"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 #, fuzzy
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "დაკვრა სია 10"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "სია 1"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "სია 2"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "სია 3"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "სია 4"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "სია 5"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "სია 6"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "სია 7"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "სია 8"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "სია 9"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "სია 10"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "სიის სანიშნე 1"
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "სიის სანიშნე 2"
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "სიის სანიშნე 3"
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "სიის სანიშნე 4"
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "სიის სანიშნე 5"
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "სიის სანიშნე 6"
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "სიის სანიშნე 7"
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "სიის სანიშნე 8"
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "სიის სანიშნე 9"
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "სიის სანიშნე 10"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 #, fuzzy
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "გადასვლა დუიმი"
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 #, fuzzy
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "გადასვლა დუიმი"
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "აუდიო"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "აუდიო."
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "აუდიო"
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "წყარო"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "ვიდეო"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "დეინტერლაცია"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "ყველა"
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Show interface"
 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "ყველა სხვა."
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 msgid "Hide interface"
 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 #, fuzzy
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "ვიდეო"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 #, fuzzy
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 #, fuzzy
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "შეჩერება."
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "გადიდება"
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "გადიდება"
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 #, fuzzy
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3388,140 +3402,141 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "სურათის გადაღება"
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Window properties"
 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 msgid "Track settings"
 msgstr "კვალის პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "გაშვება"
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 msgid "Network settings"
 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks პროქსი"
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr "დეკოდერები"
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "შესავალი"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 msgid "Special modules"
 msgstr "სპეციალური მოდულები"
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr "პლაგინები"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr "ცხელი ღილაკები"
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "სიდიდე"
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr "მთავარი პროგრამა"
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
 
@@ -4177,30 +4192,30 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr "დაუდგენელი"
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "დეინტერლაცია"
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "უარყოფა"
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Mean"
 msgstr "საშუალო"
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr "ბობ (Bob)"
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "ლინეარული(Linear)"
 
@@ -4220,13 +4235,13 @@ msgstr "1:1 ორიგინალი"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 ორმაგი"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "ჩამოჭრა"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "გვერდების შეფარდება"
 
@@ -4235,9 +4250,9 @@ msgstr "გვერდების შეფარდება"
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
@@ -4280,11 +4295,11 @@ msgstr "CDDB პორტი"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
@@ -4615,7 +4630,7 @@ msgid ""
 "millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
 
@@ -4625,7 +4640,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
 
@@ -4646,7 +4661,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
 
@@ -5105,8 +5120,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "დუიმი მილიწამები."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
 
@@ -5273,11 +5287,11 @@ msgstr "HTTP შესავალი"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5308,163 +5322,163 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "მოწყობილობა"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 msgid "Radio device"
 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "ნორმა"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "სიგანე"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "სიმაღლე"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "სიხშირე"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
 msgstr "გასაღები"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr "B-კადრები"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 #, fuzzy
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr "აუდიო ის."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "არხი"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "ავტომატური"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
@@ -5582,143 +5596,143 @@ msgstr "UDP/RTP"
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "აუდიო არხი"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "სიკაშკაშე"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr "ფერი"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "კონტრასტი"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "-სკენ."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 #, fuzzy
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 msgid "Decimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr "ხარისხი"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "ხარისხი ის."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux შესავალი"
 
@@ -6602,8 +6616,8 @@ msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
 
@@ -7400,8 +7414,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr "ნაგულისხმევი."
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -9417,7 +9431,7 @@ msgstr ""
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "OGG"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
@@ -9487,69 +9501,21 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "სია"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Podcast ლინკი"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "Podcast კატეგორია"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr "საკვანძი სიტყვები"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Podcast ტიტრები"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Podcast ჯამური"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Podcast ავტორი"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Podcast ზომა"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr "Podcast ტიპი"
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
@@ -9720,6 +9686,19 @@ msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე 
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "ეფექტი"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 #, fuzzy
 msgid "TY Stream audio/video demux"
@@ -9972,7 +9951,8 @@ msgstr ""
 msgid "New wave"
 msgstr "ახალი"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
@@ -10062,7 +10042,7 @@ msgstr "გახსენი ყველა?"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10079,14 +10059,13 @@ msgstr "გახსნა"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "პარამეტრები"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
@@ -10135,23 +10114,24 @@ msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
 msgid "Speed"
 msgstr "სიჩქარე"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "ფანჯარა"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -10179,13 +10159,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "დახურვა"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "რედაქტირება"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "ყველას მონიშვნა"
@@ -10287,7 +10267,7 @@ msgstr "ჩართ. ზემოთ"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "სურათის გადაღება"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
 
@@ -10301,7 +10281,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "სანიშნეები"
@@ -10311,7 +10291,7 @@ msgstr "სანიშნეები"
 msgid "Add"
 msgstr "დამატება"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "გაწმენდა"
@@ -10403,7 +10383,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 #, fuzzy
@@ -10417,7 +10397,7 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "გამეორება გათიშ."
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 #, fuzzy
@@ -10425,67 +10405,68 @@ msgid "Repeat All"
 msgstr "გამეორება ყველა"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 #, fuzzy
 msgid "Half Size"
 msgstr "ზომა"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 #, fuzzy
 msgid "Normal Size"
 msgstr "ნორმალური ზომა"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 #, fuzzy
 msgid "Double Size"
 msgstr "ზომა"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 #, fuzzy
 msgid "Float on Top"
 msgstr "მცურავი ზემოთ"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 #, fuzzy
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 #, fuzzy
 msgid "Random"
 msgstr "შემთხვევითი"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "გადაგზავნა"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Rewind"
 msgstr "უკან გადახვევა"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 #, fuzzy
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -10495,8 +10476,8 @@ msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
 msgid "Play"
 msgstr "დაკვრა"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -10548,119 +10529,134 @@ msgstr "სურათი"
 msgid "More Info"
 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "-სკენ ნახატი"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
-msgid "Distortion"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
+msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "გამოყენება ეფექტი"
+msgid "General editing filters"
+msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "ვიდეო"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "ლურჯი"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr "-სკენ ნახატი"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 #, fuzzy
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 #, fuzzy
 msgid "Image cropping"
 msgstr "სურათი"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 #, fuzzy
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "a ის ნახატი"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
-msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "ვიდეო"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "ის ნახატი"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #, fuzzy
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr "ნახატი"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "ინტერფეისი"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "ხმის რეგულაცია"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 #, fuzzy
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr "აუდიო a."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 #, fuzzy
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr "ეფექტი ის."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "გამმა"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -10679,231 +10675,232 @@ msgstr "შესვლა"
 msgid "Password:"
 msgstr "პაროლი"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "შეცდომა"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "დიახ"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "ნორმა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 #, fuzzy
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "გახსენი"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 #, fuzzy
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "შემოწმება განახლება."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 #, fuzzy
 msgid "Preferences..."
 msgstr "პარამეტრები..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 #, fuzzy
 msgid "Services"
 msgstr "სერვისები"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLC-ს დამალვა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 #, fuzzy
 msgid "Hide Others"
 msgstr "დამალვა სხვები"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "ყველას ჩვენება"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "გასვლა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 #, fuzzy
 msgid "1:File"
 msgstr "1:ფაილი"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "ფაილის გახსნა..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "დისკის გახსნა..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent"
 msgstr "გახსენი"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "ამოჭრა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "კოპირება"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr "ჩასმა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "გაშვება"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr "ხმის აწევა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr "ხმის დაწევა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 #, fuzzy
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 #, fuzzy
 msgid "Controller"
 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "გაფართოებული"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 msgid "Information"
 msgstr "ინფორმაცია"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 #, fuzzy
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "ყველა -სკენ"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr "დახმარება"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 #, fuzzy
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 #, fuzzy
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "a"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "ვიდეოს ზომა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr "ლიცენზია"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "Make a donation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Online Forum"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "შეცდომა"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 #, fuzzy
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "გახსენი ფანჯარა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "ხმის რეგულაცია"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "არა"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "პოვნა ის a."
@@ -13687,6 +13684,23 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr "ის ნახატი"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Distortion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "გამოყენება ეფექტი"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
@@ -14688,12 +14702,12 @@ msgstr "RTSP VoD სერვერი"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "X ეკრანმზოგი"
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 #, fuzzy
 msgid "SVG template file"
 msgstr "ფაილი"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
@@ -16143,74 +16157,74 @@ msgstr ""
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "სიკაშკაშე"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 #, fuzzy
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "სურათი"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "ნახატი და -სკენ."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "სურათი"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "ნახატი და -სკენ."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "სურათი"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "ნახატი და -სკენ."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "სურათი"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "ნახატი და -სკენ."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 #, fuzzy
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "სურათი"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "ნახატი და -სკენ."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "სურათი პარამეტრები"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 #, fuzzy
 msgid "Image adjust"
 msgstr "სურათი"
@@ -16303,81 +16317,57 @@ msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "ვიდეო"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode"
 msgstr "რეჟიმი"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr "რეჟიმი ის და."
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Gradient image type"
 msgstr "ნახატი ტიპი"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Distort video filter"
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr "ვიდეო"
 
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
-msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Dummy VF"
-msgstr "ფიქტიური"
-
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Invert video filter"
 msgstr "ვიდეო"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Color inversion"
 msgstr "ფერი"
@@ -16890,6 +16880,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "ვიდეო"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "ვიდეო"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
@@ -17117,6 +17117,11 @@ msgstr "ვიდეო"
 msgid "Image wall"
 msgstr "სურათი"
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "ვიდეო"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 #, fuzzy
 msgid "ASCII Art"
@@ -17797,6 +17802,46 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
 
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Podcast ლინკი"
+
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
+
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "Podcast კატეგორია"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Keywords"
+#~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
+
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Podcast ტიტრები"
+
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
+
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Podcast ავტორი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
+
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
+
+#~ msgid "Podcast Type"
+#~ msgstr "Podcast ტიპი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "ფიქტიური"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
index ebf71a49c95245cb40bd16bd578fd57f6720c3d3..491dc5b89d58937518f6eb276822d37cc82ff764 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n"
 "Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n"
 "Language-Team: Korean Linux User Group\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "오디오 인코더 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "일반 설정"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "필터"
 
@@ -114,7 +114,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "시각화"
 
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "출력 방법"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -143,8 +143,8 @@ msgstr "그 외"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "그 외의 옵션"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "스트림 출력"
@@ -356,12 +356,12 @@ msgstr "DVD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -389,7 +389,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -502,8 +502,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -585,7 +585,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "코덱 설명"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "무효"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "스펙트럼"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Equalizer"
 msgstr "비디오·필터·모듈"
@@ -616,13 +616,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "오디오 필터"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "오디오 채널"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -724,8 +724,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "트랙 %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "프로그램"
 
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "비트/샘플"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "bit rate"
 
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "샘플 레이트"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "자막"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -804,13 +804,13 @@ msgstr "에러"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "북마크"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
 msgstr "프로그램"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapter"
@@ -820,18 +820,18 @@ msgstr "Chapter"
 msgid "Navigation"
 msgstr "네비게이션"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "비디오 트랙"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "자막 트랙"
 
@@ -867,8 +867,8 @@ msgstr "이전의 Chapter"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "인터페이스를 변환"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "인터페이스를 추가"
 
@@ -1573,8 +1573,9 @@ msgid ""
 msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. "
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
-msgstr "비디오 필터 모듈"
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "비디오 출력 모듈"
 
 #: src/libvlc.h:301
 #, fuzzy
@@ -1586,48 +1587,61 @@ msgstr ""
 "에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
 
 #: src/libvlc.h:305
+msgid "Video filter module"
+msgstr "비디오 필터 모듈"
+
+#: src/libvlc.h:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우우의 영상 퀄리티"
+"에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. "
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "디스플레이명"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "비디오의 높이"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1642,121 +1656,121 @@ msgstr ""
 "(4:3, 16:9, etc. )의 형식에서 어스펙트를 지정하는지, 부동 소수점치 (1.25, "
 "1.3333, etc. )의 형식에서 픽셀의 구형을 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "키 프레임을 사용"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "코덱 설명"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1769,29 +1783,29 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "디폴트"
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "유효"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "포토 번호"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "UDP 스트림로 사용되는 포토를 지정합니다. 기정치는 1234입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU"
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -1800,45 +1814,45 @@ msgstr ""
 "기대하는 전형적인 UDP 패킷의 사이즈입니다. 이더넷(ethernet)에서는, 그 값은, "
 "통상 1500입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -1846,34 +1860,34 @@ msgid ""
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "오디오 채널의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -1881,12 +1895,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "오디오 채널의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -1894,90 +1908,90 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "자막 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "출력 옵션"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "개시! "
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "스트림의 정지"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "입력"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1985,12 +1999,12 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "자막의 위치"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
@@ -1999,65 +2013,65 @@ msgstr ""
 "이 옵션은 영상중의 자막의 위치를 지정할 수 있습니다. 몇개의 위치를 시험해 봐"
 "주세요. "
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "다이렉트 렌더링"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "비디오 필터 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 #, fuzzy
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "자막의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2068,32 +2082,32 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "자막 파일을 사용"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2102,246 +2116,246 @@ msgstr ""
 "사용하는 기정의 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 구두점을 "
 "부가하는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)"
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 #, fuzzy
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 #, fuzzy
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "오디오 CD 디바이스"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 #, fuzzy
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "강제적으로 IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv6가 모든 UDP와 HTTP로 연결됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 #, fuzzy
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "강제로 IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv4가 모든 UDP와 HTTP로연결됩니다. "
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "캐싱치 (ms)"
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "서버 없음"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "FTP 유저명"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "FTP 패스워드"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 #, fuzzy
 msgid "Title metadata"
 msgstr "파일"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr "제작자 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "아티스트 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "장르메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "카피"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr "설명 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr "일자 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 #, fuzzy
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 #, fuzzy
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "스트림 출력의 복제"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "비디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2350,11 +2364,11 @@ msgstr ""
 "비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 비디오·스트림하지"
 "만 출력 기구에 리디렉트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2363,12 +2377,12 @@ msgstr ""
 "비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉"
 "트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2377,77 +2391,77 @@ msgstr ""
 "비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉"
 "트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 #, fuzzy
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr "mux 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr "오디오 출력 모듈 액세스"
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr "액세스 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. "
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "컨트롤 SAP 플로우"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2456,11 +2470,11 @@ msgstr ""
 "프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이"
 "용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
@@ -2469,12 +2483,12 @@ msgstr ""
 "프로세서가 MMX의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지"
 "를 이용할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU 의 3D Now!  서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
@@ -2483,11 +2497,11 @@ msgstr ""
 "프로세서가 3D Now! 기능을 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 어드밴티지를이용"
 "할 수 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU 의 MMX 확장 기능 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
@@ -2496,11 +2510,11 @@ msgstr ""
 "프로세서가 MMX의 확장 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테"
 "이지를 이용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU 의 SSE 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
@@ -2509,11 +2523,11 @@ msgstr ""
 "프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지"
 "를 이용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU 의 SSE2 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
@@ -2522,12 +2536,12 @@ msgstr ""
 "프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지"
 "를 이용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 #, fuzzy
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU 의 AltiVec 서포트를 유효하게 한다"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
@@ -2536,17 +2550,17 @@ msgstr ""
 "프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이"
 "용할 수가 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "메모리코피모쥬르"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
@@ -2555,34 +2569,34 @@ msgstr ""
 "사용하고 싶은 메모리·카피·모듈을 선택합니다. VLC는 디폴트로 하드웨어가 서포트"
 "하고 있는 가장 빠른 것을 선택합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 #, fuzzy
 msgid "Demux module"
 msgstr "demux 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2590,11 +2604,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2602,98 +2616,98 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "thread의 최소수"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr "모듈의 검색 패스"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "파일"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2702,27 +2716,27 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2732,12 +2746,12 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 #, fuzzy
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "고속 mutex의 사용 NT/2K/XP (개발자전용)"
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
@@ -2748,11 +2762,11 @@ msgstr ""
 "에해, 보다 빠른 mutex의 실장을 사용하는 일도 가능합니다. 그 경우, 문제가 발생"
 "하는 가능성이 있습니다. "
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Win9x전용 조건치의 실장 (개발자전용)"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
@@ -2766,218 +2780,220 @@ msgstr ""
 "안정된 실장을 선거택 하는 일도 가능합니다. 현시점에서는, 0(기정치의 최고 속도"
 "의 것), 1, 2가 선택 가능합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 #, fuzzy
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "파일의 자동 재생"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 #, fuzzy
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "파일을 랜덤에 재생"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "이 옵션이 선택되면 VLC는 플레이 재생목록의 파일을 랜덤 재생. "
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "모두 반복한다"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "플레이 재생목록의 재생을 반복해 실시하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택합니"
 "다. "
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "현재의 항목을 반복한다"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 #, fuzzy
 msgid "Play and stop"
 msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "항상 맨 앞면"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "리바브"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "전화면화"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "재생/일시정지"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr "일시정지만"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "재생만"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "빨리 감기"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "슬로우"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "다음"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "전"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -2986,612 +3002,613 @@ msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택"
 msgid "Stop"
 msgstr "정지"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "최저를 정지하는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "위치"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "5 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다<"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "역전 재생"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "1 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "역전 재생"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "전송"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "1 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다<"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "font size"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "종료"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 #, fuzzy
 msgid "Navigate up"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 #, fuzzy
 msgid "Navigate down"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 #, fuzzy
 msgid "Navigate left"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 #, fuzzy
 msgid "Navigate right"
 msgstr "네비게이션(_N)"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD 메뉴를 사용"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "이전의 제목을 선택"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "파일의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "이전의 Chapter를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr "볼륨을 올린다"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr "볼륨을 내린다"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr "뮤트 한다"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "자막·디코더·모듈"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 #, fuzzy
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "플레이 재생목록를 연다"
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 #, fuzzy
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "재생목록"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. "
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "자막 트랙의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "자막 트랙의 선택"
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "소스의 어스펙트비"
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "그레이 스케일 비디오 출력"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "noninterplace화 모드"
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "인터페이스 표시"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다"
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "브렌드"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "줌"
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "줌"
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3641,67 +3658,68 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      플레이 재생목록 항목의 재생 정지 \n"
 "  vlc:quit                       VLC 를 종료 \n"
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "액세스 모듈"
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "디바이스의 프롭퍼티"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "자막"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "지연"
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "오디오 인코더 설정"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "컨트롤"
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "디폴트"
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "디코드 모듈 설정"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "URL 메타데이타"
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr "디코더"
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
@@ -3709,89 +3727,89 @@ msgstr "디코더"
 msgid "Input"
 msgstr "입력"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "만곡 모드"
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr "플러그 인"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "스트림의 일시정지"
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr "hot key"
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "font size"
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr "메인 프로그램"
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "고도의 옵션을 표시한다"
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄"
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)"
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "현재의 항목을 반복한다"
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
@@ -4449,30 +4467,30 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "noninterplace화"
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Discard"
 msgstr "디스크"
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "브렌드"
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Mean"
 msgstr "미디어"
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 #, fuzzy
 msgid "Linear"
 msgstr "리니어"
@@ -4493,13 +4511,13 @@ msgstr "1:1 오리지날"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 2배"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "인연 잡기"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "어스펙트비"
@@ -4509,9 +4527,9 @@ msgstr "어스펙트비"
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)"
@@ -4560,12 +4578,12 @@ msgstr "CDDB 서버 포토"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "CDDB 서버 포토"
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "오디오 트랙"
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "오디오 트랙"
@@ -4917,7 +4935,7 @@ msgid ""
 "millisecondss."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "비디오 디바이스명"
 
@@ -4927,7 +4945,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "오디오 디바이스명"
 
@@ -4948,7 +4966,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트"
 
@@ -5442,8 +5460,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Framerate"
 msgstr "심볼·레이트"
@@ -5630,11 +5647,11 @@ msgstr "HTTP 입력"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5669,7 +5686,7 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -5678,165 +5695,165 @@ msgstr ""
 "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 "
 "손가락정합니다. "
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "디바이스"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "DVD 디바이스"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 #, fuzzy
 msgid "Norm"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "오른쪽"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "주파수"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
 msgstr "키 프레임 간격:"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "bit rate"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "오디오 bit rate"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr "음량"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Channel"
 msgstr "채널"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
 msgstr "자동인연 잡기"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 #, fuzzy
 msgid "NTSC"
 msgstr "TS"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
@@ -5981,149 +5998,149 @@ msgstr ""
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP 입력"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "오디오 채널"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "휘도"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "Hue"
 msgstr "닫는다"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "국"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "콘트라스트"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Tuner"
 msgstr "튜너:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Samplerate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 #, fuzzy
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Decimation"
 msgstr "설명"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
 msgstr "품질:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "스트림을 안내한다"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux 입력"
 
@@ -7019,8 +7036,8 @@ msgstr "ALSA 디바이스명"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "오디오 디바이스"
 
@@ -7838,8 +7855,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr "후 처리"
 
@@ -9842,7 +9859,7 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "비디오 줌"
@@ -9914,76 +9931,22 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "낡은 플레이 재생목록를 export 한다"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "위치"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "위치"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "저작권"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "자막"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "모듈레이션 타입"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "작성자"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "지속 기간"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Shoutcast"
@@ -10146,6 +10109,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "스트림의 재생"
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 #, fuzzy
 msgid "TY Stream audio/video demux"
@@ -10399,7 +10375,8 @@ msgstr ""
 msgid "New wave"
 msgstr "뉴웨이브"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "사이케데릭크"
 
@@ -10493,7 +10470,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10510,14 +10487,13 @@ msgstr "연다"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "설정"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "메세지"
 
@@ -10564,23 +10540,24 @@ msgstr "Chapter에 간다"
 msgid "Speed"
 msgstr "속도"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "윈도우"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -10610,13 +10587,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "닫는다"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "편집"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "모든 것을 선택"
@@ -10712,7 +10689,7 @@ msgstr "항상 맨 앞면"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "screen shot를 취한다"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해"
 
@@ -10726,7 +10703,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "코메디"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "북마크"
@@ -10736,7 +10713,7 @@ msgstr "북마크"
 msgid "Add"
 msgstr "추가"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "클리어"
@@ -10822,7 +10799,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "랜덤 오프"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -10834,68 +10811,69 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "반복 오프"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "모두 반복한다"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr "1/2 사이즈"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr "통상 사이즈"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr "2배 사이즈"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr "항상 전면"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "화면에 맞춘다"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "랜덤"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "전송"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "역전 재생"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "되감는다"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 #, fuzzy
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "전송"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -10905,8 +10883,8 @@ msgstr "전송"
 msgid "Play"
 msgstr "재생"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -10958,119 +10936,135 @@ msgstr ""
 msgid "More Info"
 msgstr "디바이스명"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Wave"
+msgstr "보존"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "파일"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "만곡 모드"
+msgid "Gradient"
+msgstr "스크린"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+msgid "General editing filters"
+msgstr "일반 설정"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "비디오 역전 모듈"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "블루스"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "Image clone"
 msgstr "사이즈"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 #, fuzzy
 msgid "Image cropping"
 msgstr "자동인연 잡기"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
 #, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "ì\82¬ì\9d´ì¦\88"
+msgid "Invert colors"
+msgstr "ì\97­ì \84"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Transformation"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "인터페이스 메뉴"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "시각화"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 #, fuzzy
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 #, fuzzy
 msgid "Maximum level"
 msgstr "품질 레벨"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "디폴트의 복원"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "감마"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "지속 기간"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -11089,224 +11083,225 @@ msgstr "루프"
 msgid "Password:"
 msgstr "패스워드"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "에러"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "블루스"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "없음"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 #, fuzzy
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "컨트롤"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC 미디어 플레이어"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "크래쉬 로그를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "설정..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr "서비스"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLC를 숨긴다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr "인터페이스를 숨긴다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "모든 것을 표시"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC를 종료"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr "1:파일"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "파일을 연다..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 #, fuzzy
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "파일을 연다..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "디스크를 연다..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "네트워크를 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr "최근 사용한 항목을 연다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "메뉴를 클리어 한다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "스트림의 정보..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "컷"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "카피"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr "페이스트"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "재생 일시정지"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr "볼륨을 올린다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr "볼륨을 내린다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "비디오 디바이스"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "윈도우를 최소화"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr "윈도우를 닫는다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr "콘트롤러"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "리모트·컨트롤"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "모두를 앞에 두고"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr "헬프"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "읽어 주세요..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "on-line document"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "버그 보고"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN 웹 사이트"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr "라이센스"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "미디어"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "on-line document"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "에러"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr "요구된 처리의 실행으로 에러가 발생했습니다 :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 #, fuzzy
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "만약, 버그이다고 생각된다면, 이하의 순서에 따라 주세요 :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "메세지 윈도우를 표시"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr "재시도"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "볼륨은 %d 입니다. \n"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 #, fuzzy
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -14056,6 +14051,25 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "만곡 모드"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "다음의 Chapter를 선택"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "사이즈"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
@@ -15004,12 +15018,12 @@ msgstr "서버 없음"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "noninterplace화 모듈"
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 #, fuzzy
 msgid "SVG template file"
 msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -16372,62 +16386,62 @@ msgstr "MMX 변환원 "
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "변환원 "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "휘도"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "화상 콘트라스트 (0~2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "화상 휘도 (0~2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "화상 감마 (0~10)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "비디오 프롭퍼티 필터"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr ""
 
@@ -16516,81 +16530,55 @@ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode"
 msgstr "만곡 모드"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr "만곡 모드(\"wave\", \"ripple\")"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "보존"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "파일"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "스크린"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Edge"
 msgstr "휘도"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Distort video filter"
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
-msgstr "비디오·필터·모듈"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-msgid "Dummy VF"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Invert video filter"
 msgstr "비디오 역전 모듈"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Color inversion"
 msgstr "사이즈"
@@ -17077,6 +17065,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "이미지·클론·비디오·모듈"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
@@ -17322,6 +17320,11 @@ msgstr "비디오·필터·모듈"
 msgid "Image wall"
 msgstr "크다"
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "비디오·필터·모듈"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
@@ -18059,6 +18062,42 @@ msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "네트워크·인터페이스"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "위치"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "저작권"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "자막"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "모듈레이션 타입"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "작성자"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "CDDB 디스크 카테고리"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "지속 기간"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "비디오·필터·모듈"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Playlist metademux"
 #~ msgstr "플레이 재생목록를 연다"
@@ -18633,10 +18672,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "OSD menu configuration file"
 #~ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "다음의 Chapter를 선택"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
 #~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. "
@@ -19188,9 +19223,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 #~ msgid "Item"
 #~ msgstr "항목"
 
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "역전"
-
 #~ msgid "stream output (MRL)"
 #~ msgstr "스트림의 출력 (MRL)"
 
index c36a62e56e1ff11754b5504ac8e97138cbe672b3..91c136500c0b4a75120eb6d82ab4e40b29e71c82 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n"
 "Last-Translator: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>\n"
 "Language-Team: Nederlands <www-doc@videolan.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Selecteer \"Geavenceerde Opties\" om alle opties te zien."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -84,9 +84,9 @@ msgstr "Instellingen voor VLC interfaces"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Algemene audio instellingen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "Filters"
 
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Audiofilters worden gebruikt om het geluid te bewerken"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visuele effecten"
 
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Uitvoer modules"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Dit zijn de algemene instellingen voor audio uitvoer modules."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -140,8 +140,8 @@ msgstr "Overige"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Overige audio instellingen en modules"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Geavanceerde invoer instellingen."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Stream uitvoer"
@@ -371,12 +371,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Video on Demand implementation"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -403,7 +403,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Geavanceerd"
@@ -515,8 +515,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr "Metadata"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Beschrijving codec"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Deactiveer"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Spectrum"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Equalizer"
 
@@ -627,13 +627,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "Audio filters"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Audio kanalen"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -735,8 +735,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Spoor %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
@@ -774,7 +774,7 @@ msgstr "%d Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Aantal bits per sample"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Frame rate"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -814,12 +814,12 @@ msgstr "Fout"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bladwijzer"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "Programmas"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Hoofdstuk"
@@ -829,18 +829,18 @@ msgstr "Hoofdstuk"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigatie"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video Spoor"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Audio Spoor"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Ondertitelings-spoor"
 
@@ -876,8 +876,8 @@ msgstr "Vorig Hoofdstuk"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Wijzig interface"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Voeg Interface Toe"
 
@@ -1613,8 +1613,9 @@ msgstr ""
 "het videobeeld worden gebruikt."
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
-msgstr "Video filter module"
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Video uitvoer module"
 
 #: src/libvlc.h:301
 #, fuzzy
@@ -1626,47 +1627,60 @@ msgstr ""
 "voor deinterlacing, of het klonen van het beeld."
 
 #: src/libvlc.h:305
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Video filter module"
+
+#: src/libvlc.h:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+"Voeg nabewerkingsfilters toe om de beeldkwaliteit te verhogen. Bijvoorbeeld "
+"voor deinterlacing, of het klonen van het beeld."
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Video snapshot bestandsmap"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "De bestandsmap waarin de gemaakte snapshots zullen worden opgeslagen."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video snapshot formaat"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Maak video snapshot"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Video crop rechts"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Beeldverhouding bron"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1682,82 +1696,82 @@ msgstr ""
 "beeldverhouding weer, of gebruik een gebroken getal (float) (1.25, 1.3333, "
 "etc.) wat de beeldpunt grootte voorstelt."
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Beeldverhouding bron"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Beeldverhouding bron"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Frames overslaan"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Frames overslaan"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1766,11 +1780,11 @@ msgstr ""
 "Met deze opties kan het gedrag van de invoer gewijzigd worden. Bijvoorbeeld "
 "het DVD of VCD apparaat, netwerk verbinding instellingen of de ondertiteling."
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Gemiddeld klok-referentie teller"
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1778,28 +1792,28 @@ msgstr ""
 "Tijdens het gebruik van de PVR input dient deze optie op 1000 gezet te "
 "worden."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Kloksynchronisatie"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr "Forceer het gebruik van kloksynchronisatie op real-time bronnen."
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Netwerk synchronisatie"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1812,28 +1826,28 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Activeer"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP poort"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Het poortnummer voor gebruik van UDP streams. Standaard is 1234."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU van de netwerk interface"
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -1842,11 +1856,11 @@ msgstr ""
 "De standaard gebruikte grootte van UDP pakketten dat verwacht wordt. Normaal "
 "voor Ethernet is dit 1500."
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -1856,24 +1870,24 @@ msgstr ""
 "Geef hier de timeout aan voor multicast pakketjes verstuurd door de stream "
 "output"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "Multicast netwerkinterface"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 #, fuzzy
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "De interface te gebruiken voor multicast. Dit negeert de standaard routing "
 "instellingen van het OS."
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Multicast netwerkinterface"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 #, fuzzy
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
@@ -1882,59 +1896,59 @@ msgstr ""
 "De interface te gebruiken voor multicast. Dit negeert de standaard routing "
 "instellingen van het OS."
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Audio Spoor"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) welk audio spoor je wilt "
 "gebruiken."
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Ondertitelings-spoor"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) het ondertitelingsspoor."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Standaard audiotaal"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr "Te selecteren taal voor een audiospoor (2 of 3 letter landcode)."
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Standaard ondertitelingstaal"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -1942,82 +1956,82 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Te selecteren taal voor een ondertitelingsspoor (2 of 3 letter landcode)."
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Audio Spoor"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) welk audio spoor je wilt "
 "gebruiken."
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Ondertitelings-spoor"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Selecteer met behulp van een nummer (van 0 tot n) het ondertitelingsspoor."
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Invoer herhalingen"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Aantal keer dat dezelfde input herhaald wordt"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Begin meteen in het menu"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stop Stream"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Input list"
 msgstr "Invoer lijst"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr "Het aantal frames dat per key frame zal worden gecodeerd."
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Extra input (experimenteel)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lijst van bladwijzers voor een stream."
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -2028,7 +2042,7 @@ msgstr ""
 "vorm \"{name=bladwijzer-name,time=optionele-begintijd,bytes=optioneel-begin-"
 "na-#bytes},{...}\""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2039,11 +2053,11 @@ msgstr ""
 "Video filters zoals deinterlacing etc kunnen hier geactiveerd worden. "
 "Configureer deze modules in de module sectie \"video filters\"."
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forceer ondertiteling positie"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2051,21 +2065,21 @@ msgstr ""
 "Plaats ondertiteling onder de film, in plaats van eroverheen. Probeer "
 "verschillende waarden uit om het beste resultaat te bereiken."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Berichten op het scherm"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -2074,32 +2088,32 @@ msgstr ""
 "VLC kan boodschappen op het video scherm afbeelden, dit worden \"On Screen "
 "Display\" (OSD) boodschappen genoemd. Hier kan dit uitgezet worden."
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Tekst rendering"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Subpictures filter module"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Detecteer automatisch bestanden met ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -2108,11 +2122,11 @@ msgstr ""
 "Detecteer automatisch een ondertitelingsbestand, indien er geen is "
 "gespecificeerd.s"
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Autodetectie van ondertitelingsbestanden intelligentie"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2130,21 +2144,21 @@ msgstr ""
 "3 = elke ondertiteling die de filmnaam bevat en meer\n"
 "4 = elke ondertiteling die exact de filmnaam heeft"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Zoekpad voor ondertitelingsbestanden"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr "Zoek ook naar ondertitelingsbestanden in deze mappen"
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Gebruik bestand met ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2152,11 +2166,11 @@ msgstr ""
 "Laad dit ondertitelingsbestand. Forceert een bestand en kan gebruikt worden "
 "als autodectectie niet werkt."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2164,15 +2178,15 @@ msgstr ""
 "Het standaard DVD apparaat (of bestand) dat gebruikt moet worden. Vergeet "
 "niet de dubbele punt achter de apparaat letter (bijvoorbeeld D:)"
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Standaard DVD apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2180,15 +2194,15 @@ msgstr ""
 "Dit is het standaard VCD apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er "
 "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Standaard VCD apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "AudioCD Apparaat"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2196,135 +2210,135 @@ msgstr ""
 "Dit is het standaard CD Audio apparaat. Indien niet gespecificeerd, zal er "
 "automatisch een geschikt CD-ROM apparaat worden geselecteerd."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Standaard CD Audio apparaat dat gebruikt wordt."
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forceer IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv6 gebruikt wordt voor alle "
 "UDP en HTTP connecties."
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forceer IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Het selecteren van deze optie zorgt ervoor dat IPv4 gebruikt wordt voor alle "
 "UDP en HTTP connecties."
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 #, fuzzy
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP connectie timeout in ms"
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "TCP connectie timeout in ms"
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS server"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS gebruikersnaam"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Wijzig de gebruikersnaam voor de connectie met de SOCKS server."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS wachtwoord"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Wijzig het wachtwoord voor de connectie met de SOCKS server."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel metadata"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een titel behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Auteur metadata"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een auteur behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artist metadata"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Specificieer een artiest behorende bij de invoer"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre metadata"
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een genre behorende bij de invoer"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Auteursrechten metadatas"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer de auteursrechten behorende bij de invoer"
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beschrijving metadata"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een beschrijving behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datum metadata"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een datum behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL metadata"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Specificeer een URL behorende bij de invoer."
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2335,12 +2349,12 @@ msgstr ""
 "is enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het "
 "afspelen van video onmogelijk kan worden."
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lijst van geprefereerde encoders"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -2352,11 +2366,11 @@ msgstr ""
 "is enkel voor gevorderde gebruikers en ontwikkelaars aangezien hiermee het "
 "afspelen van video onmogelijk kan worden."
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lijst van geprefereerde encoders"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -2364,47 +2378,47 @@ msgstr ""
 "Hiermee kan een lijst van encoders worden gemaakt die VLC een hogere "
 "prioriteit zal toekennen."
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "Stel standaard globale opties in voor de stream uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Stream alle ES"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Hiermee kunnen alle ES (video, audio en ondertiteling) worden gestreamed."
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Toon uitvoer op scherm tijdens het streamen"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Hiermee kunt u naar de stream kijken terwijl u aan het streamen bent."
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Gebruik video stream uitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2413,11 +2427,11 @@ msgstr ""
 "Deze optie stelt je instaat om de video stream om te leiden naar de stream "
 "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2426,12 +2440,12 @@ msgstr ""
 "Deze optie stelt je instaat om de audio stream om te leiden naar de stream "
 "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Maak audio stream uitvoer mogelijk"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2440,11 +2454,11 @@ msgstr ""
 "Deze optie stelt je instaat om de audio stream om te leiden naar de stream "
 "uitvoer faciliteit indien deze is in geschakeld."
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Behoud streamuitvoer"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2453,40 +2467,40 @@ msgstr ""
 "Hiermee word een stream over meerdere afspeellijstonderdelen in stand "
 "gehouden."
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Kies de geprefereerde packetizer"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "Stel de volgorde in waarin VLC packetizers zal kiezen."
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr "Mux module"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Dit is een backwardcompatibiliteits optie voor het configureren van mux "
 "modules."
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr "Uitvoer methode module"
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Dit is een backwards compatibiliteits optie voor het configureren van access "
 "output modules."
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Beheers de SAP flow"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
@@ -2495,11 +2509,11 @@ msgstr ""
 "Hou het aantal SAP announcements onder controle, zodat niet de hele MBone "
 "continue announcements krijgt."
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Interval SAP aankondigingen"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 #, fuzzy
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
@@ -2508,7 +2522,7 @@ msgstr ""
 "Wanneer SAP flow control is uitgeschakeld, kan je hiermee een vaste inteval "
 "tussen de SAP aankondigingen instellen."
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
@@ -2517,11 +2531,11 @@ msgstr ""
 "Met deze instellingen kunnen CPU optimalisaties geactiveerd worden.\n"
 "Deze behoren altijd aan te staan."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Schakel FPU support in"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
@@ -2529,11 +2543,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor een floating point unit heeft, dan kan VLC hier gebruik van "
 "maken."
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Schakel de CPU's MMX support in"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2541,11 +2555,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de MMX instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
 "van maken."
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Schakel de CPU's 3D Now! support in"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2553,11 +2567,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de 3D Now! instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Schakel de CPU's MMX EXT support in"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2565,11 +2579,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de MMX EXT instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Schakel de CPU's SSE support in"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2577,11 +2591,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
 "van maken."
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Schakel de CPU's SSE2 support in"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2589,11 +2603,11 @@ msgstr ""
 "Als de processor de SSE instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier gebruik "
 "van maken."
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Schakel de CPU's AltiVec support in"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2601,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 "Als de processor de AltiVec instructieset ondersteunt, dan kan VLC hier "
 "gebruik van maken."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2609,11 +2623,11 @@ msgstr ""
 "Met deze opties kunnen de standaard modules gekozen worden. Laat deze opties "
 "met rust tenzij je weet wat je doet."
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Geheugen kopieer module"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2622,32 +2636,32 @@ msgstr ""
 "Standaard selecteert VLC de snelste versie die ondersteund wordt door de "
 "computer hardware."
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr "Toegangsmodule"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Toegangsfilter module"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr "Demux module"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2655,11 +2669,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Gebruik real-time prioriteit"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2670,11 +2684,11 @@ msgstr ""
 "presteren vooral bij het streamen. Het kan echter ook de hele machine laten "
 "vastlopen of hem erg traag maken. Activeer dit enkel als je weet wat je doet."
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Pas VLCs prioriteit aan"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2684,92 +2698,92 @@ msgstr ""
 "van VLC toegevoegd. Het wordt gebruikt om de prioriteit van VLC ten opzichte "
 "van andere programma's of andere VLC instanties te regelen."
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 #, fuzzy
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr "Minimaliseer het aantal threads dat VLC nodig heeft om te draaien"
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Module zoekpad"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "Met deze optie kunt u een extra zoekpad aangeven, waar VLC modules kan "
 "vinden."
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM configuratie bestand"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Gebruik een plugin cache"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "VLC gebruikt een plugin cache waardoor het VLC aanzienlijk sneller kan "
 "starten."
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Met deze optie kan je bedienings interfaces selecteren."
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Draai als server process"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Draait VLC als een server process op de achtergrond."
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Log bestandsnaam"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe"
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -2784,29 +2798,29 @@ msgstr ""
 "bestand in Explorer. Met deze optie wordt het bestand dan in de reeds "
 "geopende versie van VLC geopend en toegevoegd aan de afspeellijst."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 #, fuzzy
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe"
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Sta slechts een enkele instantie van VLC toe"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Verhoog de prioriteit van het proces"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -2823,11 +2837,11 @@ msgstr ""
 "beslag nemen en de computer erg traag maken. Een herstart kan noodzakelijk "
 "zijn."
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Snelle mutex op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
@@ -2838,12 +2852,12 @@ msgstr ""
 "echter deze is nog experimenteel. Het is dus mogelijk dat er problemen "
 "optreden met deze snellere implementatie."
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Conditionele variabelen implementatie voor Win9x (alleen ontwikkelaars)"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2857,17 +2871,17 @@ msgstr ""
 "De toegestane mogelijke implementaties zijn 0 (standaard waarde en de "
 "snelste implementatie), 1 en 2."
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2875,197 +2889,199 @@ msgstr ""
 "Deze instellingen betreffen het gedrag van de afspeellijst. Sommige van deze "
 "kunnen in de afspeellijst worden gewijzigd."
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Speel continu bestanden in willekeurige volgorde af"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Speel in willekeurige volgorde bestanden uit de speellijst af, totdat "
 "expliciet wordt gestopt."
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Alles Herhalen"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "Schakel deze optie in als VLC oneindig de speellijst moet herhalen."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Herhaal het huidige afspeellijst onderdeel"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Indien dit aan staan zal VLC het huidige afspeellijst onderdeel blijver "
 "herhalen."
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Afspelen en stoppen"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stop de afspeellijst na elk afgespeeld onderdeel."
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "VLC media speler"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Volgende speellijst item"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Altijd Boven"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "'Reverb' effect"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Hier kunnen VLC 'sneltoetsen' geconfigureert worden, ook wel bekend als "
 "\"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Volledig Scherm"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Volledig Scherm' te (de)activeren"
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Speel Af/Pauzeer"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 'Pauze' te (de)activeren"
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr "Enkel pauzeren"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren"
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "Speel af"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "Sneller"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "Langzamer"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op lager snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorige"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -3074,433 +3090,434 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het afspelen te stoppen"
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Positie"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de huidige positie te tonen."
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 5 minuten vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Ga Terug"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuten terug te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Ga Terug"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om op hogere snelheid af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Stap Vooruit"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 1 minuut vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om 10 seconden vooruit te gaan"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lettertype grootte"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het programma af te sluiten."
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Ga naar boven"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Selecteer de toets om naar boven te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Ga naar beneden"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Selecteer de toets om naar beneden te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Ga naar links"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Ga naar rechts"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Selecteer de toets om naar rechts te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr "Activeer"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren."
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Gebruik DVD menus"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om huidige selectie in DVD menu's te selecteren."
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Selecteer de vorige titel"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de afspeellijst te "
 "gaan."
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Selecteer volgende hoofdstuk"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Selecteer de sneltoets om naar links te gaan in DVD menu's."
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr "Geluid harder"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr "Geluid zachter"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten"
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr "Geluid Stil"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om te pauzeren"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Verhoog ondertitel vertraging"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verhogen."
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Verlaag ondertitel vertraging"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om de vertraging van de ondertiteling te verlagen."
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Verhoog audiovertraging"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verhogen."
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Verlaag audiovertraging"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om de audiovertraging te verlagen."
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 1 af"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 2 af"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 3 af"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 4 af"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 5 af"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 6 af"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 7 af"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 8 af"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 9 af"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Speel afspeellijst bookmark 10 af"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark af te spelen"
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 1 in"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 2 in"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 3 in"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 4 in"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 5 in"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 6 in"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 7 in"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 8 in"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 9 in"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Stel afspeellijst bookmark 10 in"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om deze bookmark in te stellen"
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 1"
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 2"
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 3"
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 4"
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 5"
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 6"
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 7"
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 8"
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 9"
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Afspeellijst bookmark 10"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Met deze opties kunnen bookmarks voor de afspeelijst worden ingesteld"
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Ga terug in blader geschiedenis"
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3508,11 +3525,11 @@ msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het vorige onderdeel in de bladergeschiedenis "
 "te gaan."
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Go voorwaarts in de blader geschiedenis"
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
@@ -3520,134 +3537,134 @@ msgstr ""
 "Selecteer de sneltoets om naar het volgende onderdeel in de "
 "bladergeschiedenis te gaan."
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Verander Audio Spoor"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Schakel tussen de beschikbare audio sporen (talen)"
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Verander ondertitelings-spoor"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen"
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Beeldverhouding bron"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Beeldverhouding bron"
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Video uitvoer in grijswaarden"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen"
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Deinterlace methode"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Schakel tussen de beschikbare ondertitelingssporen"
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Show interface"
 msgstr "Toon Interface"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters"
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Verberg interface"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Toon de interface boven alle ander vensters"
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Maak video snapshot"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Maak een snapshot van het huidige beeld en sla dit op."
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Opnemen"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Start/Stop voor opname filter"
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "Venstergrootte"
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Venstergrootte"
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Dit is de waarde die de hoogte van de banden bepaald"
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
 # c-format
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3715,142 +3732,143 @@ msgstr ""
 "  vlc:pause                      speciaal item om VLC te pauzeren\n"
 "  vlc:quit                       speciaal item om VLC te stoppen\n"
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Window properties"
 msgstr "Venster eigenschappen"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlappingen"
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 msgid "Track settings"
 msgstr "Instellingen voor sporen"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standaard apparaten"
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 msgid "Network settings"
 msgstr "Netwerk instellingen"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decoders"
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Bron"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr "Modules"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 msgid "Performance options"
 msgstr "Prestatie opties"
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Lettertype grootte"
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr "hoofd programma"
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "toon help voor VLC (kan worden gecombineerd met --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "toon help VLC en al zijn modules (kan worden gecombineerd met --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "toon help voor de geavanceerde opties"
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "extra toelichting bij het afbeelden van de help"
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "toon een lijst van beschikbare modules"
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "toon help voor een specifieke module (kan worden gecombineerd met --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "bewaar de huidige opties in de command-line"
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "herstel de huidige configuratie naar de standaard waarden"
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "gebruik een alternatief configuratie bestand"
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "verwijder de huidige plugin cache"
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr "print versie informatie"
 
@@ -4467,28 +4485,28 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr "Niet gedefinieerd"
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Deinterlace"
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Discard"
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "Blend"
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr "Mean"
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
@@ -4508,13 +4526,13 @@ msgstr "Normale grootte"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "Dubbele grootte"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Verklein"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Beeldverhouding"
@@ -4524,9 +4542,9 @@ msgstr "Beeldverhouding"
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Buffergrootte in ms"
@@ -4574,11 +4592,11 @@ msgstr "CDDB Server poort"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "CDDB Server poort"
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Audio CD - Spoor "
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Audio CD - Spoor %i"
@@ -4950,7 +4968,7 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor streams van DirectShow. Deze waarde "
 "wordt in milliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video apparaat naam"
 
@@ -4964,7 +4982,7 @@ msgstr ""
 "module. Als er niets gespecificeerd wordt, dan wordt het standaard apparaat "
 "gebruikt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Audio apparaat naam"
 
@@ -4993,7 +5011,7 @@ msgstr ""
 "er niets gespecificeerd wordt, dan wordt het standaard grootte voor het "
 "aparaat gebruikt."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Video invoer chroma formaat"
 
@@ -5487,8 +5505,7 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor bestanden. Deze waarde wordt in "
 "milliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Framerate"
 
@@ -5681,11 +5698,11 @@ msgstr "HTTP invoer"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5721,7 +5738,7 @@ msgstr "Selecteer altijd de stroom met de maximale bitrate."
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) invoer"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -5730,163 +5747,163 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor UDP streams. Deze waarde wordt in "
 "millliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Apparaat"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR video apparaat"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "Audio apparaat"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR video apparaat"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Standaard"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 "Defineer de video standaard van de videostream (Auto, SECAM, PAL of NTSC)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Breedte"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Breedte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Hoogte"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Hoogte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frequentie"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "Breedte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr "Breedte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Keyframe interval"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Breedte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Bitrate piek"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Verstoringsmethode"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanaal"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr "Te gebruiken kanaal (Meestal 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 #, fuzzy
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "MPEG Encodeer kaarten invoer (met ivtv drivers)"
@@ -6036,7 +6053,7 @@ msgstr "UDP/RTP"
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP invoer"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
@@ -6044,7 +6061,7 @@ msgstr ""
 "Wijzig de standaard buffer grootte voor v4l bronnen. Deze waarde wordt in "
 "milliseconden opgegeven."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
@@ -6053,7 +6070,7 @@ msgstr ""
 "Specificeer de naam van het video apparaat dat gebruikt wordt. Als er niks "
 "opgegeven wordt, dan wordt er geen video apparaat gebruikt."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
@@ -6062,7 +6079,7 @@ msgstr ""
 "Specificeer de naam van het audio apparaat dat gebruikt wordt. Als er niks "
 "opgegeven wordt, dan wordt er geen audio apparaat gebruikt."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6070,129 +6087,129 @@ msgstr ""
 "Forceer het Video4Linux video apparaat om een specifiek chroma formaat (bv. "
 "I420 (standaard), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr "Te gebruiken kanaal (Meestal 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Audio kanalen"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Breedte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Hoogte van de op te nemen stream (-1 voor autodetectie)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helderheid"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Selecteer de hoogte van het beeld"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Tint"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Selecteer de breedte van het beeld"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Country"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Selecteer de breedte van het beeld"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "Selecteer de breedte van het beeld"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 #, fuzzy
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Decimation"
 msgstr "Afstand:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
 msgstr "Kwaliteit:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Selecteer de breedte van het beeld"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux invoer"
 
@@ -7058,8 +7075,8 @@ msgstr "ALSA apparaatnaam"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Audio apparaat"
 
@@ -7906,8 +7923,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr "Nabewerking"
 
@@ -9822,7 +9839,7 @@ msgstr "AU demuxer"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "AAC demuxer"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "Vergroot video"
@@ -9895,76 +9912,22 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Oude afspeellijst exporteren"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Positie"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Positie"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Auteursrechten"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "CDDB Categorie"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Ondertiteling"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "Modulatie type"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Per Categorie"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Verzadiging"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Normale Grootte"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
@@ -10122,6 +10085,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream"
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Effect"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 #, fuzzy
 msgid "TY Stream audio/video demux"
@@ -10367,7 +10343,8 @@ msgstr "Cabaret"
 msgid "New wave"
 msgstr "New wave"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psychadelic"
 
@@ -10458,7 +10435,7 @@ msgstr "Ook bestanden van alle onderliggende mappen openen?"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10475,14 +10452,13 @@ msgstr "Open"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Voorkeuren"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Berichten"
 
@@ -10529,23 +10505,24 @@ msgstr "Ga naar Hoofdstuk"
 msgid "Speed"
 msgstr "Snelheid"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "Venster"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -10572,13 +10549,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "Sluit"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Bewerk"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles Selecteren"
@@ -10673,7 +10650,7 @@ msgstr "Hou op de Voorgrond"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Neem een Screenshot"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Over VLC media speler"
 
@@ -10687,7 +10664,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "Comedie"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bladwijzers"
@@ -10697,7 +10674,7 @@ msgstr "Bladwijzers"
 msgid "Add"
 msgstr "Voeg toe"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Verwijder"
@@ -10780,7 +10757,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Shuffle Uit"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -10792,65 +10769,66 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Herhaal Uit"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Alles Herhalen"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halve Grootte"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normale Grootte"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dubbele Grootte"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Altijd Boven"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Vul Scherm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "Shuffle"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Stap Vooruit"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Stap Terug"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Langzaam"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Snel Vooruit"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -10860,8 +10838,8 @@ msgstr "Snel Vooruit"
 msgid "Play"
 msgstr "Start"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -10914,116 +10892,130 @@ msgstr "Beeld eigenshappen"
 msgid "More Info"
 msgstr "Meer Informatie"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
+msgstr "Golven"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
+msgstr "Rimpelingen"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "Verstoringsmethode"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Groen"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Effect"
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Algemene audio instellingen"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Verstorings video filter"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "Blauw"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 #, fuzzy
 msgid "Image cropping"
 msgstr "Verwijder zwarte randen"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
 #, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Inversie mode"
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Inverteer"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Transformation"
 msgstr "Meer informatie"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Interface"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Volume uitbalancering"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 #, fuzzy
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr "Hier wordt het huidige volume opgeslagen tijdens mute. "
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "Koptelefoon effect"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 #, fuzzy
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Kwaliteit:"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Herstel"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "Verzadiging"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Doorzichtigheid"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "Meer informatie"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -11042,188 +11034,189 @@ msgstr "Herhaal Alles"
 msgid "Password:"
 msgstr "Wachtwoord"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Standaard"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Bedieningspaneel"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media speler"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Open CrashLog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Voorkeuren..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr "Voorzieningen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Verberg VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Verberg Anderen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "Toon Alles"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Stop VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Bestand"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "Open Bestand..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Open Bestand Versneld..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Open Disk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Open Netwerk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Open Laatste"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Wis Menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Streaming Wizard..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Knip"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieer"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Plak"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Pauzeer afspelen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Geluid Harder"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Geluid Zachter"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Video Apparaat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimalizeer Venster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr "Sluit Venster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr "Bedieningspaneel"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Uitgebreide opties"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Meer informatie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Alles op Voorgrond"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "Lees mij..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Online Documentatie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Rapporteer een Fout"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN Website"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr "Licentie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Macedonisch"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Online Documentatie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
@@ -11232,35 +11225,35 @@ msgstr ""
 "Er is een fout opgetreden die het onmogelijk maakte om uw verzoek af te "
 "handelen :"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 "Mocht u van mening zijn dat het een software fout betreft, volg dan de "
 "instructies op:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Open het berichten venster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Dismiss"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 #, fuzzy
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "Verberg verdere foutmeldingen"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Geluid is %d\n"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Geen CrashLog gevonden"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -13988,6 +13981,25 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "Verstoringsmethode"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Effect"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Inversie mode"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
@@ -14942,11 +14954,11 @@ msgstr "RTSP VoD server"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "schakelt de X screensaver uit"
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -16294,72 +16306,72 @@ msgstr "MMX conversies van "
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "Altivec conversies van "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Bewegingsdrempel"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contrast van het beeld (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 "Wijzig het contrast van het beeld. Waarden tussen 0 en 2, 1 is normaal."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Tint van het beeld (0-360)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Wijzig de tint van het beeld. Waarden tussen 0 en 360, 0 is normaal."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Kleurverzadiging van het beeld (0-3)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 "Wijzig de kleurverzadiging van het beeld. Waarden tussen 0 en 3, 0 is "
 "normaal."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Helderheid van het beeld (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 "Wijzig de helderheid van het beeld. Waarden tussen 0 en 2, 0 is normaal."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma correctie op het beeld (0-10)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 "Wijzig de gamma van het beeld. Waarden tussen 0.01 en 10, 1 is normaal."
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Beeld eigenschappen filter"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr "Beeld eigenshappen"
 
@@ -16444,75 +16456,52 @@ msgstr ""
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Deinterlace video filter"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 msgid "Distort mode"
 msgstr "Verstoringsmethode"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr "Verstoringsmethode, of \"wave\" of \"ripple\""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "Effect"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr "Golven"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Ripple"
-msgstr "Rimpelingen"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Groen"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-msgid "Distort video filter"
-msgstr "Verstorings video filter"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
-msgstr "ffmpeg video filter"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-msgid "Dummy VF"
-msgstr ""
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Inversie video filter"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 msgid "Invert video filter"
 msgstr "Inversie video filter"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 msgid "Color inversion"
 msgstr "Kleur inversie"
 
@@ -17028,6 +17017,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "Berichten op het scherm"
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Videowand filter"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Kloon beeld van de video filter"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
@@ -17273,6 +17272,11 @@ msgstr "Videowand filter"
 msgid "Image wall"
 msgstr "Video wand"
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Videowand filter"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
@@ -18006,6 +18010,42 @@ msgstr "Gebruik dit lettertype voor tekst in xosd uitvoer"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD interface"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Positie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Auteursrechten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "CDDB Categorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Ondertiteling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "Modulatie type"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Auteur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Per Categorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Verzadiging"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "ffmpeg video filter"
+
 #~ msgid "Playlist metademux"
 #~ msgstr "Afspeellijst metademux"
 
@@ -18739,9 +18779,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
 #~ msgstr "Dit bepaald de rotatie snelheid van het OpenGL-kubus effect."
 
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Effect"
-
 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
 #~ msgstr "Selecteer een van de visuele effecten"
 
@@ -19391,9 +19428,6 @@ msgstr "XOSD interface"
 #~ msgid "Item"
 #~ msgstr "Onderdeel"
 
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverteer"
-
 #~ msgid "stream output (MRL)"
 #~ msgstr "stroom output (MRL)"
 
index a19e6488b353a4d97f91994c1e44d2d47a490f21..4aea9faecd74864e74587c4679a9a70e898f8af6 100644 (file)
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: Occitan\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Picar \"Opcions Avançadas\" per veire totas las opcions."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -81,9 +81,9 @@ msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Paramètres acòrchas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Paramètres audio generals"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtres"
 
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualisacion"
 
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Sortida"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "Divèrs"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Sortida flus"
@@ -345,12 +345,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -378,7 +378,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançat"
@@ -483,8 +483,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -565,7 +565,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Descripcion del codec"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivat"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "Spectrum"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Egalisaire"
 
@@ -594,13 +594,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtres audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Sortidas audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -702,8 +702,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Camin %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "%d Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Jostitol"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -781,12 +781,12 @@ msgstr "Error"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Favorit"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "Programas"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitol"
@@ -796,18 +796,18 @@ msgstr "Capitol"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegacion"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "Pista Video"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista Audio"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Pista Jostitols"
 
@@ -843,8 +843,8 @@ msgstr "Capitol precedent"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Interfàcia"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Ajustar Interfàcia"
 
@@ -1490,7 +1490,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
 msgstr "Module de filtre video"
 
 #: src/libvlc.h:301
@@ -1500,44 +1501,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:305
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Module de filtre video"
+
+#: src/libvlc.h:307
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Repertòri per captura video"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format de captura video"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1546,118 +1557,118 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Lista radio Shoutcast"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Sautar cap al titol"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1670,186 +1681,186 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Defaut"
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr "Pòrt UDP"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista audio"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Pista jos-titols"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Audio language"
 msgstr "Lenga per l'audio"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Lenga dels jos-titols"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Pista audio"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Pista jos-titols"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Arrestat"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1857,71 +1868,71 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Aparéncia del tèxte"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1932,448 +1943,448 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Fòrçar IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Fòrçar IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Sortida flus"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Access filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2381,11 +2392,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2393,96 +2404,96 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr " ..."
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Sautar cap al titol"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2491,27 +2502,27 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2521,22 +2532,22 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2545,198 +2556,200 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tot repetir"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Legir e arrestar"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Lector media VLC"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Fichièr seguent"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Totjorn davant"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Never"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plen ecran"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Legir/Pausar"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "Sonque legir"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "Mai viste"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "Mai lent"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Seguent"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedent"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -2745,533 +2758,534 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Arrèst"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Capitol seguent"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Interfàcia Extra"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Interfàcia Extra"
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3308,138 +3322,139 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietats Fenèstra"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Jostitols"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Overlays"
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 msgid "Track settings"
 msgstr "Paramètres Pista"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 msgid "Network settings"
 msgstr "Paramètres Ret"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
@@ -4056,28 +4071,28 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
@@ -4097,13 +4112,13 @@ msgstr "1:1 Original"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Doble"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr ""
 
@@ -4112,9 +4127,9 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
@@ -4159,11 +4174,11 @@ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "CD Audio - Pista"
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "CD Audio - Pista %i"
@@ -4493,7 +4508,7 @@ msgid ""
 "millisecondss."
 msgstr " ..."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nom Dispositiu Video"
 
@@ -4506,7 +4521,7 @@ msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
 
@@ -4533,7 +4548,7 @@ msgstr ""
 "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat aiçí, "
 "serà utilisat la talha per defaut."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Format chroma dintrada Video"
 
@@ -4982,8 +4997,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr " ..."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
 
@@ -5150,11 +5164,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5186,161 +5200,161 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr " ..."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 msgid "Radio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 msgid "PVR radio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Interfàcia"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
@@ -5463,13 +5477,13 @@ msgstr ""
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr " ..."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
@@ -5478,7 +5492,7 @@ msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
@@ -5487,120 +5501,120 @@ msgstr ""
 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 msgid "Color of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 msgid "Decimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
@@ -6403,8 +6417,8 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr ""
 
@@ -7155,8 +7169,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -8951,7 +8965,7 @@ msgstr ""
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Desseparar"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "Zoom video"
@@ -9018,66 +9032,20 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 msgid "Podcast Info"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-msgid "Podcast Link"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-msgid "Podcast Category"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-msgid "Podcast Author"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 msgid "Podcast Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
@@ -9228,6 +9196,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Causir efèit"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
@@ -9472,7 +9453,8 @@ msgstr ""
 msgid "New wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
@@ -9560,7 +9542,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -9577,14 +9559,13 @@ msgstr "Dobrir"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preférencias"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Messatges"
 
@@ -9631,23 +9612,24 @@ msgstr "Sautar cap al capitol"
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocitat"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "Finèstra"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -9674,13 +9656,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "Tampar"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "Tot seleccionar"
@@ -9775,7 +9757,7 @@ msgstr "Totjorn davant"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "A prepaus"
 
@@ -9789,7 +9771,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Favorits"
@@ -9799,7 +9781,7 @@ msgstr "Favorits"
 msgid "Add"
 msgstr "Ajustar"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Netejar"
@@ -9879,7 +9861,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Aleatòri desactivat"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -9891,65 +9873,66 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "De pas repetir"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Tot repetir"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatòri"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Lèu endavant"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -9959,8 +9942,8 @@ msgstr "Lèu endavant"
 msgid "Play"
 msgstr "Legir"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -10007,110 +9990,124 @@ msgstr ""
 msgid "More Info"
 msgstr "Mai d'entresenhas"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
-msgid "Distortion"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
+msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Adds distortion effects"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Paramètres audio generals"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Filtres audio"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Blur"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 msgid "Image cropping"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+msgid "Invert colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Interfàcia"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 #, fuzzy
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr " ..."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "Mai d'Opcions"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -10128,213 +10125,214 @@ msgstr "Georgian"
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Òc"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Lector media VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Dobrir CrashLog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preférencias..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Amagar VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Amagar autris"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "Tot vèire"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Quitar VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Fiquièr"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Dobrir..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Dobrir Disc..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Dobrir Ret..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Dobrir Recents"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Netejar Menut"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Copar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Volume +"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Volume -"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr "Tampar Finèstra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Extended Controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Mai d'Opcions"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "De Legir..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Siti VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "Make a donation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Online Forum"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volume: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -12932,6 +12930,22 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Distortion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
@@ -13808,11 +13822,11 @@ msgstr ""
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -15061,61 +15075,61 @@ msgstr ""
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr ""
 
@@ -15194,72 +15208,50 @@ msgstr "Interfàcia"
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-msgid "Distort video filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr "Filtres video"
 
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-msgid "Dummy VF"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 msgid "Invert video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 msgid "Color inversion"
 msgstr ""
 
@@ -15712,6 +15704,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
@@ -15933,6 +15935,11 @@ msgstr ""
 msgid "Image wall"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Filtres video"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
@@ -16736,9 +16743,6 @@ msgstr "Interfàcia XOSD"
 #~ msgid "VLC media player - Updates"
 #~ msgstr "Lector media VLC"
 
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Causir efèit"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Small playlist"
 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
index deda7ed00a0c59eb6117c6cf5af9af7f0e985f83..3ab602a9eee1eca3024d5753f88004f5face5abd 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n"
 "Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -82,9 +82,9 @@ msgstr "Controle da interface por gestos do mouse"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Configurações de codificadores de audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Configurações Gerais"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualizações"
 
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Métodos de saída"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Estas são configurações gerais para módulos de saída de audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -141,8 +141,8 @@ msgstr "Variados"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Opções Variadas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Configurações Avançadas..."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "stream de saída"
@@ -360,12 +360,12 @@ msgstr "DVD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -393,7 +393,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avançado"
@@ -508,8 +508,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr "Alvo de destino:"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Descrição do Codec"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "Espectro"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
@@ -621,13 +621,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtros de audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canais de Audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -729,8 +729,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Faixa %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "%d Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits por Amostra"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Taxa de Bits"
 
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Taxa de Amostra:"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Legenda"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -809,13 +809,13 @@ msgstr "Erro"
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 #, fuzzy
 msgid "Programs"
 msgstr "Programa"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítulo"
@@ -825,18 +825,18 @@ msgstr "Capítulo"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navegação"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "Faixa de Vídeo"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Faixa de Audio"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Faixa de Legendas"
 
@@ -872,8 +872,8 @@ msgstr "Capítulo anterior"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Trocar a Interface"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 #, fuzzy
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Adicionar interface"
@@ -1623,8 +1623,9 @@ msgstr ""
 "modo tela cheia"
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
-msgstr "Módulo de filtros de vídeo"
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Módulo de saída de vídeo"
 
 #: src/libvlc.h:301
 #, fuzzy
@@ -1637,49 +1638,63 @@ msgstr ""
 "janela de vídeo."
 
 #: src/libvlc.h:305
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Módulo de filtros de vídeo"
+
+#: src/libvlc.h:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+"Isto permite que você adicione um filtro de pós-processamento para melhorar "
+"a qualidade de imagem, por exemplo desentrelaçar, clonar ou distorcer a "
+"janela de vídeo."
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 #, fuzzy
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formato de chroma da entrada de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Mostrar ao fazer o streaming"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Altura do vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Proporção de aspecto da fonte"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1695,83 +1710,83 @@ msgstr ""
 "imagem, ou um valor flutuante (1.25, 1.3333, etc.) expressando a "
 "retangularidade do pixel."
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Proporção de aspecto da fonte"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Proporção de aspecto da fonte"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 #, fuzzy
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Blues"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Blues"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
@@ -1782,11 +1797,11 @@ msgstr ""
 "entrada, como os dispositivos de DVD e VCD, as configurações da interface de "
 "rede ou o canal de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Relógio contador de média de referência"
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1794,28 +1809,28 @@ msgstr ""
 "Ao usar a entrada PVR (ou uma fonte muito irregular), você deveria ajustar "
 "isto para 10000."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 #, fuzzy
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Descrição do Codec"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1828,30 +1843,30 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Habilitar"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 #, fuzzy
 msgid "UDP port"
 msgstr "Porta"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Esta é a porta usada para streams UDP. Por padrão, nós escolhemos 1234."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU da interface de rede"
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -1860,11 +1875,11 @@ msgstr ""
 "Este é o tamanho típico dos pacotes UDP que nós esperamos. Na Ethernet ele é "
 "normalmente 1500"
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -1874,68 +1889,68 @@ msgstr ""
 "Indique aqui o Tempo De Vida dos pacotes multicast enviados pelo stream de "
 "saída"
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "Controle de interface pelo joystick"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Controle de interface pelo joystick"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Faixa de Audio"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a "
 "n)"
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Faixa de Legendas"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Escolha o canal de audio"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -1944,12 +1959,12 @@ msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a "
 "n)"
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Escolha o canal de audio"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -1957,62 +1972,62 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Faixa de Audio"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de audio que você que usar em um DVD (de 1 a "
 "n)"
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Faixa de Legendas"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Dê o número do stream do canal de legendas que você que usar (de 1 a n)."
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 #, fuzzy
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Opções de saída"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Número de vezes que a mesma entrada será repetida."
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Iniciar!"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Parar Stream"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 #, fuzzy
 msgid "Input list"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -2020,29 +2035,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
@@ -2056,12 +2071,12 @@ msgstr ""
 " Habilite estes filtros aqui e configure-os na seção  de módulos \"video "
 "filters\" . Você também pode ajustar várias opções variadas de vídeo."
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forçar posição SPU"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2069,21 +2084,21 @@ msgstr ""
 "Você pode usar esta opção para colocar as legendas debaixo do filme, ao "
 "invés de sobre o filme. Tente diversas posições."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Mostrar na tela"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -2092,44 +2107,44 @@ msgstr ""
 "O VLC pode mostrar mensagens no vídeo. Isto é chamado de OSD. Você pode "
 "desabilitar esta função aqui."
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Renderização direta"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Módulo de filtros de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Auto-detectar arquivos de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2140,32 +2155,32 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Indistinção na autodetecção de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Usar arquivo de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispositivo de DVD"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
@@ -2174,15 +2189,15 @@ msgstr ""
 " Este é o drive de DVD padrão (ou arquivo) a ser usado. Não se esqueça dos "
 "doispontos após a letra do drive (ex D:)"
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo de DVD padrão."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispositivo de VCD"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2190,15 +2205,15 @@ msgstr ""
 "Este é o dispositivo de VCD usado por padrão. Se você não especificar nada, "
 "iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo de VCD padrão."
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispositivo de Audio CD"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2206,47 +2221,47 @@ msgstr ""
 "Este é o dispositivo de CD de Audio usado por padrão. Se você não "
 "especificar nada, iremos procurar por um dispositivo de CD-ROM apropriado."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Este é o dispositivo de CD de Audio a ser usado como padrão."
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forçar IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Se você marcar esta caixa, o IPv6 será usado por padrão para todas as "
 "conexões UDP e HTTP"
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forçar IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Se você marcar esta caixa, o IPv4 será usado por padrão para todas as "
 "conexões UDP e HTTP"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Valor de cache em milisegundos"
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "servidor CDDB"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -2254,95 +2269,95 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nome de usuário FTP"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Permite que você modifique o nome de usuário que será usado para a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 #, fuzzy
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Senha FTP"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Permite que você modifique a senha que será usada na a conexão."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 #, fuzzy
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 #, fuzzy
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 #, fuzzy
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Death metal"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2352,12 +2367,12 @@ msgstr ""
 "(métodos de descompressão). Apenas usuários avançados devem alterar esta "
 "opção sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams"
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferida"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -2368,11 +2383,11 @@ msgstr ""
 "(métodos de descompressão). Apenas usuários avançados devem alterar esta "
 "opção sendo que a mesma pode quebrar a tocagem de seus streams"
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codificadores preferida"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -2380,7 +2395,7 @@ msgstr ""
 "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus "
 "codificadores."
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2388,44 +2403,44 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem que você ajuste as opções globais para o subsistema do "
 "stream de saída."
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Duplicar stream de saída"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Habilitar streaming de todos os ES"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 #, fuzzy
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 "Isto permite que você faça o stream de todos os ES (vídeo, audio e legendas)"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Mostrar ao fazer o streaming"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 "Isto permite que você toque o stream enquanto estiver fazendo o streming do "
 "mesmo."
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Habilitar saída do stream de vídeo"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2434,11 +2449,11 @@ msgstr ""
 "Isto permite que você escolha se o stream de vídeo deve ser redirecionado "
 "para o instrumento de saída quando este último estiver habilitado"
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Habilitar saída de stream de audio"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2447,12 +2462,12 @@ msgstr ""
 "Isto permite que você escolha se o stream de vídeo deve ser redirecionado "
 "para o instrumento de saída quando este último estiver habilitado"
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Habilitar saída de stream de audio"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2461,12 +2476,12 @@ msgstr ""
 "Isto permite que você escolha se o stream de vídeo deve ser redirecionado "
 "para o instrumento de saída quando este último estiver habilitado"
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 #, fuzzy
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Manter aberto o sout"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
@@ -2477,59 +2492,59 @@ msgstr ""
 "múltiplos da lista de reprodução (adiciona automaticamente acumular "
 "stream_out se não especificado)"
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de empacotador favorita"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Isto permite que você seleciona a ordem em que o VLC irá escolher seus "
 "empacotadores."
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr "Módulo mux"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos mux"
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr "Módulo de acesso de saída"
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 "Esta é uma entrada legado para permitir que você configure os módulos de "
 "saída"
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 #, fuzzy
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "Controlador"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 #, fuzzy
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "Anúncio SAP"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
@@ -2538,12 +2553,12 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem que você habilite otimizações de CPU especiais.\n"
 "Você deveria manter sempre todas habilitadas."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
@@ -2552,11 +2567,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2564,11 +2579,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2576,11 +2591,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções 3D Now!, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2588,11 +2603,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções MMX EXT, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2600,11 +2615,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2612,11 +2627,11 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções SSE2, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Habilitar suporte a CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2624,7 +2639,7 @@ msgstr ""
 "Se o seu processador suporta o set de instruções Altivec, o VLC pode "
 "tirarvantagem delas"
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2632,11 +2647,11 @@ msgstr ""
 "Estas opções permitem que você selecione os módulos padrões. Deixe estas "
 "opções de lado a não ser que você realmente saiba o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Módulo de cópia de memória"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2644,33 +2659,33 @@ msgstr ""
 "Você pode selecionar qual módulo de cópia de memória você quer usar. Por "
 "padrão o VLC irá escolher o mais rápido suportado pelo seu hardware."
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr "Módulo de acesso"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Módulo de acesso"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr "Módulo de demux"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2678,11 +2693,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permitir prioridade tempo-real"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2694,11 +2709,11 @@ msgstr ""
 "pode, entretanto, travar a sua máquina por inteiro, ou deixá-la muito lenta. "
 "Você deve apenas ativar isto se você souber o que está fazendo."
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajusta a prioridade do VLC"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
@@ -2709,90 +2724,90 @@ msgstr ""
 "padrão do VLC. Você pode usar isto para ajustar a prioridade do VLC com "
 "relação a outros programas, ou com relação a outras instâncias do VLC."
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimizar o número de processos"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 #, fuzzy
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr "Minimizar o número de processos necessários para rodar o VLC"
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Caminho de procura dos módulos"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "Esta opção permite que se especifique um caminho adicional para que o VLC "
 "procure por seus módulos."
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 #, fuzzy
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Opções Comuns"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Esta opção permite definir os marcadores da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Nome do arq. Logo"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permitir executar apenas uma instância."
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -2807,29 +2822,29 @@ msgstr ""
 "arquivo no explorer. Esta opção ira permitir que você execute o arquivo na "
 "instância já aberta ou colocar na fila."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 #, fuzzy
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Permitir executar apenas uma instância."
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Permitir executar apenas uma instância."
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Aumentar a prioridade do processo"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -2847,11 +2862,11 @@ msgstr ""
 "pegar todo o tempo do processador e tornar todo o sistema inacessível o que "
 "poderá requerer uma reinicialização da sua máquina."
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr "Mutex rápido em NT/2K/XP (desenvolvedores apenas)"
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
@@ -2863,12 +2878,12 @@ msgstr ""
 "pode usar a implementação do Win9x que é mais rápida mas você pode ter "
 "alguns problemas com ela."
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 "Implementação de variáveis de condição para Win9x (apenas desenvolvedores)"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2882,17 +2897,17 @@ msgstr ""
 "lentas que são mais robustas. Atualmente você pode escolher entre "
 "implementação 0 (que é o padrão e o mais rápido), 1 e 2."
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
@@ -2901,202 +2916,204 @@ msgstr ""
 "Estas opções definem o comportamento da lista de reprodução. Alguns deles "
 "podem ser alterados na caixa de diálogo da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 #, fuzzy
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Módulo decodificador Tarkin"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Tocar arquivos aleatoriamente eternamente"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Quando selecionado, o VLC ira tocar os arquivos na lista de reprodução "
 "aleatóriamente até ser interrompido"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetir Tudo"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Se você deseja que o VLC fique tocando a lista de reprodução indefinidamente "
 "então habilite esta opção."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetir ítem atual."
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Quando ativo, o VLC irá tocar repedidamente o ítem atual da lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 #, fuzzy
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Sempre por cima"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "VLC media player"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Próximo ítem da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Sempre por cima"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Reverberação"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Estas configurações são as ligações globais de teclas do VLC, conhecidas "
 "como \"hotkeys\"."
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tela cheia"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de tela cheia."
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Tocar/Pausar"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para trocar o estado de pausa."
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausar apenas"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para pausar."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "Apenas tocar"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar."
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "Mais Rápido"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido."
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "Mais Devagar"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar em câmera lenta."
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Próximo"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -3105,444 +3122,445 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Parar"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selecione o atalho para parar de tocar."
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "selecione o atalho para mostrar a posição."
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 5 minutos."
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Ir para trás"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos."
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para voltar 1 minuto."
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Ir para trás"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Selecione o atalho para retroceder 10 segundos."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para tocar mais rápido."
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Passo Adiante"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para avançar 1 minuto."
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Selecione o atalho para avançar 10 segundos."
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Tamanho da fonte"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "selecione o atalho para sair do programa."
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navegar acima"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para cima em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navegar abaixo"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para baixo em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navegar a esquerda"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navegar a direita"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a direita em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr "Ativar"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Selecione a tecla para ativar o ítem selecionado em menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Vai para o menu de preferências"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Selecione a tecla para ativar o ítem selecionado em menus DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Seleciona título anterior"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Seleciona capitulo posterior"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Seleciona capitulo anterior"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Seleciona capitulo posterior"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Selecione a tecla para mover o seletor para a esquerda em menus dvd."
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr "Aumentar Volume"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr "Abaixar volume"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr "Mudo"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Selecione o atalho a ser usado para pausar."
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Arquivo de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Codificação das legendas"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Arquivo de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecione a tecla para aumentar o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 #, fuzzy
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Codificação das legendas"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecione a tecla para diminuir o volume do audio."
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Tocar marcador 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Tocar marcador 12 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Tocar marcador 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Tocar marcador 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Tocar marcador 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Tocar marcador 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Tocar marcador 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Tocar marcador 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Tocar marcador 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Tocar marcador 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecione o atalho para tocar este marcador."
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Configurar marcador 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Configurar marcador 2 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Configurar marcador 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Configurar marcador 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Configurar marcador 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Configurar marcador 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Configurar marcador 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Configurar marcador 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Configurar marcador 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Configurar marcador 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Selecione a tecla para configurar este marcador da lista de reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Marcador 2 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Marcador 3 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Marcador 4 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Marcador 5 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Marcador 6 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Marcador 7 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Marcador 8 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Marcador 9 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Marcador 10 da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Esta opção permite definir os marcadores da lista de reprodução"
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
@@ -3551,11 +3569,11 @@ msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o ítem anterior na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
@@ -3564,135 +3582,135 @@ msgstr ""
 "Selecione o atalho a ser usado para passar para o próximo ítem na lista de "
 "reprodução."
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 #, fuzzy
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Faixa de Audio"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 #, fuzzy
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Escolha a faixa de legendas"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão"
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Proporção de aspecto da fonte"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Proporção de aspecto da fonte"
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Saída de vídeo em preto e branco"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão"
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Modo desentrelaçado"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão"
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 #, fuzzy
 msgid "Show interface"
 msgstr "Mostrar Interface"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Esconde a janela principal da interface"
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "_Esconder Interface"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Esconde a janela principal da interface"
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "Combinar"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "Este é um coeficiente que modifica a altura das faixas"
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3740,67 +3758,68 @@ msgstr ""
 "  vlc:pausar                     pausa a execução dos ítens na lista\n"
 "  vlc:sair                       sair do VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Módulo de acesso"
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "Propriedades do dispositivo"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 #, fuzzy
 msgid "Overlays"
 msgstr "atraso"
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "Configurações de codificadores de audio"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 #, fuzzy
 msgid "Playback control"
 msgstr "Usar controle de reprodução?"
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 #, fuzzy
 msgid "Default devices"
 msgstr "Padrões"
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 #, fuzzy
 msgid "Network settings"
 msgstr "Configurações de módulos decodificadores"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 #, fuzzy
 msgid "Metadata"
 msgstr "Death metal"
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodificadores"
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
@@ -3808,89 +3827,89 @@ msgstr "Decodificadores"
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 #, fuzzy
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "Selecionar Nenhum"
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "Opções Transcode"
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Endereço do host"
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Tamanho da fonte"
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr "Programa principal"
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 #, fuzzy
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimir ajuda (pode ser combinado com --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "Mostrar opções avançadas"
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "imprimir lista dos módulos disponíveis"
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 #, fuzzy
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "Imprimir ajuda sobre o módulo (pode ser combinado com --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "salvar as opções de linha de comando atuais na configuração"
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "reinicializar a configuração atual para os valores padrão"
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "usar arquivo de configuração alternativo"
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 #, fuzzy
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "Repetir ítem atual."
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr "imprimir informações de versão"
 
@@ -4562,28 +4581,28 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Desentrelaçar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Descartar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "Combinar"
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr "Mean"
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
@@ -4603,13 +4622,13 @@ msgstr ""
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Proporção de Aspecto"
@@ -4619,9 +4638,9 @@ msgstr "Proporção de Aspecto"
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Valor de cache em ms"
@@ -4670,12 +4689,12 @@ msgstr "Porta do servidor CDDB"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Porta do servidor CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Faixa de Audio"
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Faixa de Audio"
@@ -5076,7 +5095,7 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams directshow. "
 "Este valor deve ser ajustado em unidades de milisegundos."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de Vídeo"
 
@@ -5090,7 +5109,7 @@ msgstr ""
 "plugin DirectShow. Se você não especificar nada, o dispositivo padrão será "
 "usado."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Nome do dispositivo de audio"
 
@@ -5119,7 +5138,7 @@ msgstr ""
 "plugin DirectShow. Se você não especificar nada o tamanho padrão de seu "
 "dispositivo será usado."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Formato de chroma da entrada de vídeo"
 
@@ -5629,8 +5648,7 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams de vídeo. "
 "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 #, fuzzy
 msgid "Framerate"
 msgstr "Taxa de Amostra:"
@@ -5822,11 +5840,11 @@ msgstr "Entrada HTTP"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5862,7 +5880,7 @@ msgstr "Sempre selecione o stream com a taxa de bits máxima."
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Entrada Microsoft Media Server (MMS)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -5871,165 +5889,165 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique os valores padrão de cache para streams CDDA. "
 "Este valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 #, fuzzy
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Dispositivo de Vídeo"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "Dispositivo de audio"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "Dispositivo de Vídeo"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Norm"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "Direito"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Freqüência"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 #, fuzzy
 msgid "Key interval"
 msgstr "Intervalo de quadro-chave"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 #, fuzzy
 msgid "B Frames"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Taxa de Bits"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Modo de distorção"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Taxa de bits do Audio:"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr "Normalmente 0 é para sintonizador, 1 para composto e 2 para svideo"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
 msgstr "Corte automático"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 #, fuzzy
 msgid "NTSC"
 msgstr "TS"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 #, fuzzy
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "Entrada de placa Codificadora de MPEG (com drivers ivtv)"
@@ -6175,7 +6193,7 @@ msgstr "UDP/RTP"
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "Entrada UDP/RTP"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
@@ -6183,7 +6201,7 @@ msgstr ""
 "Permite que você modifique o valor padrão de cache para streams v4l. Este "
 "valor deverá ser ajustado em unidades de milisegundos."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
@@ -6192,7 +6210,7 @@ msgstr ""
 "Especifique o nome do dispositivo de vídeo que será usado. Se você não "
 "especificar nada, nenhum dispositivo de vídeo será usado."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
@@ -6201,7 +6219,7 @@ msgstr ""
 "Especifique o nome do dispositivo de audio que será usado. Se você não "
 "especificar nada, nenhum dispositivo de audi será usado."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6209,128 +6227,128 @@ msgstr ""
 "Força a dispositivo Video4Linux a usar um formato de chroma específico  (ex. "
 "I420 (padrão), RV24, etc...)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr "Normalmente 0 é para sintonizador, 1 para composto e 2 para svideo"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Canais de Audio"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brilho"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Tonalidade"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Country"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contraste"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Tuner"
 msgstr "Sintonizador:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 #, fuzzy
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Taxa de Amostra:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 #, fuzzy
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MPEG:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 #, fuzzy
 msgid "Decimation"
 msgstr "Decimação:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 #, fuzzy
 msgid "Quality"
 msgstr "Qualidade:"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Selecione o caminho para a última skin usada."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 #, fuzzy
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Entrada Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Entrada Video4Linux"
 
@@ -7231,8 +7249,8 @@ msgstr "Nome do dispositivo ALSA"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Dispositivo de Audio"
 
@@ -8096,8 +8114,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr "Pós processamento"
 
@@ -10035,7 +10053,7 @@ msgstr "demuxer AU"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "demuxer AAC"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "Ampliar vídeo"
@@ -10107,76 +10125,22 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Exportador de lista de reprodução antigo"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Posição"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Posição"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "Categoria CDDB do Dico"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Legenda"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "Tipo de modulação"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Categoria CDDB do Dico"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Saturação"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Copiar packetizer"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 #, fuzzy
 msgid "Shoutcast"
@@ -10338,6 +10302,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1"
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Selecionado"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 #, fuzzy
 msgid "TY Stream audio/video demux"
@@ -10583,7 +10560,8 @@ msgstr "Cabaret"
 msgid "New wave"
 msgstr "New wave"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psychadelic"
@@ -10675,7 +10653,7 @@ msgstr "Abrir arquivos de todas as sub-pastas também?"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10692,14 +10670,13 @@ msgstr "Abrir"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensagens"
 
@@ -10746,23 +10723,24 @@ msgstr "Vá ao Capítulo"
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "janela"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -10791,13 +10769,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Editar"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar Tudo"
@@ -10892,7 +10870,7 @@ msgstr "Ficar No Topo"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Fazer Screenshot"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Sobre o VLC media player"
 
@@ -10906,7 +10884,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "Comédia"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "Bookmarks"
@@ -10917,7 +10895,7 @@ msgstr "Marcador 1 da lista de reprodução"
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
@@ -11003,7 +10981,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Aleatório Desligado"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -11015,65 +10993,66 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Repertir Desligado"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Repetir Tudo"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr "Metade do Tamanho"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Tamanho normal"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr "Tamanho dobrado"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flutuar por cima"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ajustar para a tela"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "Aleatórizar"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Passo Adiante"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Passo para Trás"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Rebobinar"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Avançar Rápido"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -11083,8 +11062,8 @@ msgstr "Avançar Rápido"
 msgid "Play"
 msgstr "Tocar"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -11136,118 +11115,132 @@ msgstr ""
 msgid "More Info"
 msgstr "Info do ítem"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
+msgstr "Wave"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
+msgstr "Ripple"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "Modo de distorção"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Tela"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Selecionado"
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Configurações Gerais"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Filtro de distorção de vídeo"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "Blues"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 #, fuzzy
 msgid "Image cropping"
 msgstr "Corte automático"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
 #, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Conversões de "
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Inverter"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Transformation"
 msgstr "imprimir informações de versão"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Menu de interface"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 #, fuzzy
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Visualizações"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 #, fuzzy
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr "Isto salva o volume da saída de audio quando você seleciona mudo."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 #, fuzzy
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Qualidade:"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 #, fuzzy
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Padrões"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "Saturação"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Opacidade"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "imprimir informações de versão"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -11266,187 +11259,188 @@ msgstr "Alemão"
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha FTP"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Blues"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Não"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Abrir Crashlog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Preferências..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr "Seriços"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Esconder o VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Esconder Outros"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "Mostrar Tudo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Sair do VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Arquivo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "Abrir Arquivo..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Abrir Arquivo Rapidamente..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Abrir Disco..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Abrir Rede..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Abrir Recente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Limpar o Menu"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Assistente de Streaming..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Recortar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Pausar tocagem"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Aumentar Volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Abaixar volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Dispositivo de Vídeo"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimizar janela"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr "Fechar janela"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr "Controlador"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Interface &Extendida"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "imprimir informações de versão"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Trazer tudo para a frente"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "LeiaMe..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Documentação Online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Reportar um bug"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "website do Videolan"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "Make a donation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Documentação Online"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 #, fuzzy
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
@@ -11454,33 +11448,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Um erro ocorreu que provavelmente impediu a execução de seu requerimento:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "Se você acredita que seja um bug, por favor siga as instruções em:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Abrir janela de mensagem"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Liberar"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 #, fuzzy
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "Suprimir erros futuros"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Abaixar volume"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Não foi encontrado um Crashlog"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -14257,6 +14251,25 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "Modo de distorção"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Selecionado"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Conversões de "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
@@ -15225,12 +15238,12 @@ msgstr "Sem Servidor"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "Ajudante de desabilitação de screensaver"
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 #, fuzzy
 msgid "SVG template file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -16625,67 +16638,67 @@ msgstr "Conversões MMX de "
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr "Conversões Altivec de "
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Codificação das legendas"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contraste da imagem (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Ajusta o contraste da imagem, entre 0 e 2. Padrões em 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Tonalidade da imagem (0-360)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Ajusta a tonalidade da imagem, entre 0 e 360. Padrões em 0"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturação da imagem (0-3)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Ajusta a saturação da imagem, entre 0 e 3. Padrões em 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Brilho da imagem (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Ajusta o brilho da imagem, entre 0 e 2. Padrões em 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma da imagem (0-10)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Gamma da imagem, entre 0.01 e 10. Padrão em 1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Filtro de propriedades de imagem"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr ""
 
@@ -16773,76 +16786,53 @@ msgstr ""
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Filtro de desentrelação de vídeo"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 msgid "Distort mode"
 msgstr "Modo de distorção"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr "Modo de distorção, um de \"wave\" e \"ripple\""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "Selecionado"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr "Wave"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Ripple"
-msgstr "Ripple"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Tela"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Edge"
 msgstr "Brilho"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-msgid "Distort video filter"
-msgstr "Filtro de distorção de vídeo"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
-msgstr "Filtro de vídeo de corte."
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-msgid "Dummy VF"
-msgstr ""
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Filtro de inversão de vídeo"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 msgid "Invert video filter"
 msgstr "Filtro de inversão de vídeo"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Color inversion"
 msgstr "Conversões de "
@@ -17355,6 +17345,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "Mostrar na tela"
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo parede"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo de clonagem"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
@@ -17605,6 +17605,11 @@ msgstr "Filtro de vídeo parede"
 msgid "Image wall"
 msgstr "Grande"
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Filtro de vídeo parede"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
@@ -18342,6 +18347,42 @@ msgstr "Fonte usada para mostrar texto na saída xosd"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Interface XOSD"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Posição"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "Categoria CDDB do Dico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Legenda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "Tipo de modulação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Autor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Categoria CDDB do Dico"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Saturação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "Filtro de vídeo de corte."
+
 #~ msgid "Playlist metademux"
 #~ msgstr "metademux da lista de reproduçaõ"
 
@@ -19086,10 +19127,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "You can choose the default scaling mode."
 #~ msgstr "Você pode escolher o modo de desentrelação padrão"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Selecionado"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
 #~ msgstr "Permite remapear as ações."
@@ -19698,9 +19735,6 @@ msgstr "Interface XOSD"
 #~ msgid "Item"
 #~ msgstr "Ítem"
 
-#~ msgid "Invert"
-#~ msgstr "Inverter"
-
 #~ msgid "stream output (MRL)"
 #~ msgstr "Saída de stream (MRL)"
 
index 02cbc74cb881ba830a198e09944253f2acebf5c9..54c8564efdcf64bac5e107f25098473641f94f7a 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.3-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-12 09:55+0200\n"
 "Last-Translator: Circo Radu Sorin <Circo.RaduSorin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Apasa pe \"Optiuni avansate\" pentru a vedea toate optiunile"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -83,9 +83,9 @@ msgstr "Setari pentru interfata VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -102,7 +102,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Setari audio generale"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtre"
 
@@ -112,7 +112,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Filtrele audio sunt folosite pentru postprocesarea fluxului audio"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Vizualizari"
 
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Module de iesire"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Acestea sunt setarile generale pentru modulele de iesire"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -139,8 +139,8 @@ msgstr "Diferite"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diferite setari audio si module"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Setari pentru audio, video si alte diferite decodoare"
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Setari avansate de intrare.A se folosi cu grija"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Flux de iesire"
@@ -377,12 +377,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementarea VLC pentru Video On Demand (  Video La Cerere)"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr ""
 "Modulele de servicii de descoperire sunt modulele care adauga automat "
 "elemente in lista de redare"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avansat"
@@ -533,8 +533,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-informatie"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -615,7 +615,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Descriere Codor"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Dezactiveaza"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "Spectru"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Egalizator"
 
@@ -645,13 +645,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "Filtre audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Canale Audio"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -753,8 +753,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Track %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "%d Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Batai pe esantion"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Viteza cadre"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitrare"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -831,12 +831,12 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Semn de carte"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "Programe"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitol"
@@ -846,18 +846,18 @@ msgstr "Capitol"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigare"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "Pista Video"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Pista Audio"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Pista Subtitrari"
 
@@ -893,8 +893,8 @@ msgstr "Capitol anterior"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Schimba interfata"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Adauga interfata"
 
@@ -1642,8 +1642,9 @@ msgstr ""
 "rame, etc... pe langa video. Deocamdata suportata doar in Windows."
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
-msgstr "Modul filtru video"
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Modul iesire video "
 
 #: src/libvlc.h:301
 #, fuzzy
@@ -1656,49 +1657,63 @@ msgstr ""
 "distorsionati fereastra video."
 
 #: src/libvlc.h:305
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Modul filtru video"
+
+#: src/libvlc.h:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+"Aceasta va va permite sa adaugati un filtru de postprocesare ca sa mariti "
+"calitatea imaginii, de exemplu despletire(deinterlacing), sau sa clonati ori "
+"distorsionati fereastra video."
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Directorul de instantanee video"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 "Va permite da specificati directorul in care instantaneele video vor fi "
 "stocate."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Formatul instantaneului video"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Ia instantaneu video"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Setari video"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
@@ -1714,76 +1729,76 @@ msgstr ""
 "imaginii, sau o valoare (1.25, 1.33333, etc.) ce exprima patratirea "
 "pixelilor."
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Sarire cadre"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Sarire cadre"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Sincronizare tacuta"
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
@@ -1792,7 +1807,7 @@ msgstr ""
 "Activati aceasta optiune pentru a preveni inundarea jurnalului d e mesaje cu "
 "mesaje de debug de la sincronizarea iesirii video."
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1802,11 +1817,11 @@ msgstr ""
 "trare, cum ar fi DVD sau VCD, setarile interfetei de retea sau ale canalului "
 "de subtitrari."
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1814,11 +1829,11 @@ msgstr ""
 "Cand folositi intrarea PVR ( sau o sursa foarte neregulata), ar trebui sa "
 "setati aceasta la 10000."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Sincronizare ceas"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
@@ -1827,17 +1842,17 @@ msgstr ""
 "Va permite sa activati/dezactivati sincronizarea cesului de intrare pentru "
 "sursele in timp real."
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1850,29 +1865,29 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Activeaza"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr "Port UDP"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Acest port este folosit pentru fluxuri UDP. Implicit, noi am ales 1234."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU a interfetei de retea."
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
@@ -1881,11 +1896,11 @@ msgstr ""
 "Aceasta este marimea tipica a pachetelor UDP la care noi ne asteptam. Pe "
 "Ethernet  este in mod uzual 1500."
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
@@ -1895,26 +1910,26 @@ msgstr ""
 "Incicati aici Timpul De Viata a pachetelor multicast trimise de fluxul de "
 "iesire."
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Adresa interfetei de retea"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
@@ -1924,7 +1939,7 @@ msgstr ""
 "Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram( ex. "
 "fluxurile DVB)."
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
@@ -1936,35 +1951,35 @@ msgstr ""
 "Folositi acesta optiune doar daca vreti sa cititi fluxuri multiprogram (ex. "
 "fluxurile DVB)."
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Pista Audio"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Dati numarul de flux al pistei audio pe care vreti sa o folositi( de la 0 la "
 "n)."
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Dati numarul de flux a pistei de subtitrari pe care vreti sa o folositi (de "
 "la 0 la n)."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Alege limba audio"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
@@ -1973,12 +1988,12 @@ msgstr ""
 "Dati limba pistei audio pe care vreti sa o folositi( coduri de  tara de 2 "
 "sau 3 litere separate de virgula)."
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Alege limba subtitrarii"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
@@ -1987,60 +2002,60 @@ msgstr ""
 "Dati limba pistei de subtitrare, pe care doriti sa o folositi( coduri de  "
 "tara de 2 sau 3 litere separate de virgula)."
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Pista Audio"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 "Dati numarul de flux al pistei audio pe care vreti sa o folositi( de la 0 la "
 "n)."
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Pista Subtitrari"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Dati numarul de flux a pistei de subtitrari pe care vreti sa o folositi (de "
 "la 0 la n)."
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Repetarea intrarii"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "De cate ori va fi repetata intrarea "
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Input list"
 msgstr "Lista de intrari"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
@@ -2049,11 +2064,11 @@ msgstr ""
 "Va permite sa specificati o lista, in care elementele sunt separate de "
 "virgula, de intrari care vor fi concatenate."
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Introdu sclav "
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
@@ -2063,11 +2078,11 @@ msgstr ""
 "Va permite sa rulati mai multe fisiere concomitent. Aceasta caracteristica "
 "este experimentala, nefiin suportate toate formatele."
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Lista de semne de carte peuntru un flux"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
@@ -2078,7 +2093,7 @@ msgstr ""
 "nume-semn-de carte,time=optional-deplasament-de-timp,bytes=optional-"
 "deplasamentul-in-bytes},{...}\""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2091,11 +2106,11 @@ msgstr ""
 "\"filtre subimagini\". Puteti seta si alte diferite optiuni pentru "
 "subimagini."
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Forteaza pozitia subtitrarii"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2103,21 +2118,21 @@ msgstr ""
 "Puteti folosi aceasta optiune pentr a plasa subtitrarea sub film, in loc de "
 "deasupra lui. Incercati mai multe pozitii."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Subimagine"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -2126,32 +2141,32 @@ msgstr ""
 "VLC poate afisa mesaje pe imagine. Aceasta e numita OSD( On Screen Display). "
 "Puteti dezactiva aici aceasta caracteristica."
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Desenarea textului"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Modulul filtre subimagini"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Autodetecteaza fisierele cu subtitrari."
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
@@ -2160,11 +2175,11 @@ msgstr ""
 "Detecteaza automat un fisier cu subtitrari, daca nu e specificat un nume de "
 "fisier."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Marja de eroare a autodetectarii subtitrarii"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2182,11 +2197,11 @@ msgstr ""
 "3 = fisierul cu sutitrare areacelasi nume ca filmul + careactere aditionale\n"
 "4 = fisierul cu subtitrarrea are acelasi nume cu filmul"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Calea de autodetectare a subtitrarilor"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2194,11 +2209,11 @@ msgstr ""
 "Cauta dupa subtitrari si pe aceste caii, daca subtitrarea nu a fost gasita "
 "in directorul curent."
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Foloseste fisier subtitrare"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2206,11 +2221,11 @@ msgstr ""
 "Incaraca aceste fisier cu subtitrare. A se folosi cand autodetectarea nu "
 "gaseste nici un fisier cu subtitrare."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dispozitiv DVD"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2218,15 +2233,15 @@ msgstr ""
 "Acesta este drive-ul DVD implicit (sau fisierul) pentru uz. Nu uitati doua "
 "puncte dupa litera drive-ului (ex. D:)"
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Acesta este dispozitivul DVD implicit, pentru uz."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr "Dispozitiv VCD"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2234,15 +2249,15 @@ msgstr ""
 "Acesta este dispozitivul VCD implicit. Daca nu specificati ceva, o sa scanam "
 "dupa o unitate CD-ROM potrivita."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Acesta este dispozitivul VCD implicit."
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Dispozitivul CD audio"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2250,45 +2265,45 @@ msgstr ""
 "Acesta este dispozitivul VCD implicit. Daca nu specificati ceva, vom scana "
 "dupa un dispozitiv CD-ROM potrivit."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Acesta este dispozitivul CD audio implicit, pentru uz."
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Forteaza IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Daca bifati aceasta casuta, IPv6 va fi folosit implicit pentru toate "
 "conexiunile UDP si HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Forteaza IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 "Daca bifati aceasta casuta, IPv4 va fi folosit implicit pentru toate "
 "conexiunile UDP si HTTP."
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "Server SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 #, fuzzy
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
@@ -2297,93 +2312,93 @@ msgstr ""
 "Va permite sa specificati un server SOCKS pentru uz. Trebuie sa fie sub "
 "forma adresa:port . Va fi folosit pentru toate conexiunile TCP"
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Nume utilizator SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 #, fuzzy
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Va permite sa modificati numele utilizatorului care va fi folosit pentru "
 "conexiuneala serverul SOCKS . "
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Parola SOCKS "
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 #, fuzzy
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Va permite sa modificati parola care va fi folosit pentru conexiuneala "
 "serverul SOCKS . "
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titlu metadata"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"titlu\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Metadata autor"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"autor\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Metadata artist"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"artist\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Metadata gen"
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"gen\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Metadata copyright"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"copyrigth\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Metadata descriere"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"descriere\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Metadata data"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"data\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Metadata URl"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Va permite sa specificati un  metadata \"URL\" pentru o intrare"
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2394,12 +2409,12 @@ msgstr ""
 "modifice aceste optiuni, deoarece modificarea poate intrerupe redarea "
 "tuturor fluxurilor dvs. ."
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista de codoare preferate"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 #, fuzzy
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
@@ -2411,11 +2426,11 @@ msgstr ""
 "modifice aceste optiuni, deoarece modificarea poate intrerupe redarea "
 "tuturor fluxurilor dvs. ."
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista de codoare preferate"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
@@ -2423,7 +2438,7 @@ msgstr ""
 "Aceasta va permite sa selectati o list de codoare pe care VLC o va folosi "
 "conform prioritatii. "
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2431,11 +2446,11 @@ msgstr ""
 "Aceste optiuni va permit sa setati optiunile globale implicite pentru "
 "subsistemul pentru  fluxul de iesiere."
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Lantul implicit de flux de iesire"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
@@ -2446,28 +2461,28 @@ msgstr ""
 "documentatia pentru a vedea cum sa construiti un asemenea lant. Atentie.: "
 "acest lant va fi activ pentru toate fluxurile."
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Activeaza fluxare"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Intotdeauna selecteaza fluxul cu bitrate maxim."
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Activeaza iesire de flux video"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
@@ -2476,11 +2491,11 @@ msgstr ""
 "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul video va fi redirectat spre isirea "
 "de flux , cand aceasta din urma e activa. "
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Activeaza iesierea de flux audio"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
@@ -2489,12 +2504,12 @@ msgstr ""
 "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul audio va fi redirectat spre isirea "
 "de flux , cand aceasta din urma e activa. "
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Activeaza iesierea de flux audio"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
@@ -2503,11 +2518,11 @@ msgstr ""
 "Aceasta va permite sa alegeti daca fluxul audio va fi redirectat spre isirea "
 "de flux , cand aceasta din urma e activa. "
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Pastreaza iesirea de flux deschisa"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -2517,53 +2532,53 @@ msgstr ""
 "elemente din lista de redare( insereaza automat iesirea de flux gasita, daca "
 "nu e specificat)"
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista de pachetzatoare preferarte"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Aceasta va permite sa alegeti ordinea in care VLC va alege pachetizatoarele."
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr "Modul multiplexare"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 #, fuzzy
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
@@ -2572,11 +2587,11 @@ msgstr ""
 "Aceste optiuni va permit sa activati optimizari speciale ale CPU.\n"
 "Ar trebui sa lasati intotdeauna toate aceste optiuni activate."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Activeaza suport FPU"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
@@ -2584,11 +2599,11 @@ msgstr ""
 "Daca procesorul dvs. are o unitate de calcul in virgula mobila, VLC poate "
 "profita de ea."
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Activeaza suport pentru CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2596,11 +2611,11 @@ msgstr ""
 "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni MMX, VLC poate sa profite "
 "de ele."
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Activeaza suport 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2608,11 +2623,11 @@ msgstr ""
 "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni 3D Now!, VLC poate sa "
 "profite de ele."
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Activeaza suport CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2620,11 +2635,11 @@ msgstr ""
 "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni MMX EXT, VLC poate sa "
 "profite de ele."
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Activeaza suport CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2632,11 +2647,11 @@ msgstr ""
 "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni SSE, VLC poate sa profite "
 "de ele."
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Activeaza suport CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
@@ -2644,11 +2659,11 @@ msgstr ""
 "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni SSE2, VLC poate sa "
 "profite de ele."
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Activeaza suport CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2656,7 +2671,7 @@ msgstr ""
 "Daca procesorul dvs. suporta setul de instructiuni CPU AltiVec, VLC poate sa "
 "profite de ele."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
@@ -2664,11 +2679,11 @@ msgstr ""
 "Aceste optiuni va permit sa selectati modulele implicite. Modificati-le doar "
 "daca stiti sigur ce faceti."
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Module copiere memorie"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
@@ -2676,32 +2691,32 @@ msgstr ""
 "Puteti selecta care modul de copiere a memoriei vreti s folositi. Implicit "
 "VLC va selecta cel mai rapid modul suportat de partea dvs. de hardware."
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr "Modul acces"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Modul filtru acces"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr "Modul demultiplexare"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2709,11 +2724,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Permite prioritate timp-real"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2724,11 +2739,11 @@ msgstr ""
 "fluxului. Totusi acest lucru va poate bloca sau poate face ca masina dvs. sa "
 "mearga foarte incet. Ar trebui activata doar daca stiti ce faceti."
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Ajusteaza prioritate VLC"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
@@ -2738,94 +2753,94 @@ msgstr ""
 "implicite ale VLC. O puteti folosi sa reglati prioritatea VLC functie de "
 "alte programe, sau fata de alte instante ale VLC."
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimizeaza numarul de fire de executie"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 #, fuzzy
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 "Aceasta optiune minimizeaza numarul de fire de executie necesare pentru "
 "rularea VLC."
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Calea de cautare a modulelor"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 "Aceasta optiune va permite sa specificati cai aditionale pe care VLC va "
 "cauta module."
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Fisier de configurare VLM"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Foloseste colectie de plugin-uri"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 #, fuzzy
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 "Aceasta optiune va permite sa folositi o colectie de pluginuri care va "
 "imbunatati timpul de pornire pentru VLC."
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Aceasta optiune va permite sa selectati interfata de control"
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Ruleaza ca proces demon"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Ruleaza VLC ca si proces demon in fundal."
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Activeaza filtru bucla"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Permite rularea unei singure instante"
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
@@ -2840,29 +2855,29 @@ msgstr ""
 "acel tip in explorer. Aceasta optiune va va permite sa rulati un fisier cu "
 "instanta deja deschisa , sau sa il adaugati listei de redare."
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 #, fuzzy
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Permite rularea unei singure instante"
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Permite rularea unei singure instante"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Mareste prioritatea procesului"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
@@ -2879,22 +2894,22 @@ msgstr ""
 "intreg procesorul , ducand la un sistem ce nu raspunde la comenzi care va "
 "necesita resetare."
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr "Implementare variabile conditionale (doar pentru programatori)"
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2908,17 +2923,17 @@ msgstr ""
 "lente dar mai robuste. Acum puteti alege intre implementarea 0( care e "
 "rapida dar putin incorecta), 1 (implicit) si 2."
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2926,21 +2941,21 @@ msgstr ""
 "Aceste optiuni definesc comportamentul listei de redare. Unele dintre ele "
 "pot fi modificate in fereastra pt listei de redare."
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Module pt descoperirea serviciilor"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -2948,175 +2963,177 @@ msgstr ""
 "Specifica care modulele pentru descoperirea serviciilor vor fi incarcate, "
 "separate de virgula. Valori tipice sunt sap, hal, ... "
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Reda fisierele aleator continuu"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Cand e selectata, VLC va reda fisierele din lista de redare aleator si fara "
 "intrerupere."
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repeta toate"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 "Daca vreti ca VLC sa redea elementele din lista de redare la nesfarsit, "
 "atunci activati aceasta optiune."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repeta elementul curent"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 "Cand aceasta este activa, VLC va continua sa redea elementul curent din "
 "lista de redare la nesfarsit."
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Reda si opreste"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 #, fuzzy
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Opreste lista de redare dupa fiecare element din lista redat."
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "lista de redare"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Intotdeauna deasupra"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Never"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Aceste setari sunt legaturile generale intre taste si comenzi , cunoscute ca "
 "\"hotkes\""
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Ecran intreg"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a schimba starea afisari pe intregul ecran"
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Reda/Pauza"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru schimbarea starii de pauza."
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr "Doar pauza"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit doar pentru pauza."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "Doar redare"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr " Selecteaza hotkey folosit pentru redare."
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "Mai rapid"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai rapida."
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "Mai incet"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai lenta"
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Urmatorul"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari la urmatorul element din lista."
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Precedentul"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista."
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -3125,577 +3142,578 @@ msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista."
 msgid "Stop"
 msgstr "Stop"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a opri redarea."
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Pozitie"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a afisa pozitia"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 5 minute inapoi."
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi."
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 1 minut inapoi."
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inapoi."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai rapida."
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 1 minut inainte."
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a sari 10 secunde inainte."
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "Parasire"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru parasirea aplicatiei."
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Deplasare in sus"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in sus selectorul in meniurile "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Deplasare in jos"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in jos selectorul in meniurile "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Deplasare la stanga"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Deplasare la dreapta"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in dreapta selectorul in "
 "meniurile DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr "Activeaza"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a activa elementul selectat in meniurile "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a activa elementul selectat in meniurile "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Titlu Anterior"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista."
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru a reda elementul precedent din lista."
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Urmatorul capitol"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 "Selecteaza hotkey folosit pentru a deplasa in stanga selectorul in meniurile "
 "DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volum sus"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari volumul."
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volum jos"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora volumul."
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Selecteaza hotkey folosit doar pentru pauza."
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Inatrziere subtitrare sus"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea subtitrarii."
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Intarziere subtitrare jos"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea subtitrarii."
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Intarziere audio sus"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a mari intarzierea audio."
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Intarziere audio jos"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Selecteaza tasta folosita pentru a micsora intarzierea audio."
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Reda semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Reda semnul de carte 2 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Reda semnul de carte 3 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Reda semnul de carte 4 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Reda semnul de carte 5 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Reda semnul de carte 6 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Reda semnul de carte 7 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Reda semnul de carte 8 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Reda semnul de carte 9 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Reda semnul de carte 10 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Selecteaza tasta pentru rularea actualulu sem de carte."
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 1 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 2 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 3 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 4 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 5 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 6 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 7 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 8 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 9 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Seteaza semnul de carte 10 al listei de redare"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Seteaza tasta pentru setarea actualului semn de carte al listei de redare."
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 "Seteaza tasta pentru setarea actualului semn de carte al listei de redare."
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Parcurge pista audio"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Parcurge pistele audio disponibile(limbile)"
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile"
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Iesire video gradient gri"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile"
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Extra module interfata"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Parcurge pistele cu subtitrari disponibile"
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Show interface"
 msgstr "Arata interfata"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 #, fuzzy
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor"
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Adauga interfata"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 #, fuzzy
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Ridica interfata deasupra tuturor ferestrelor"
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ia instantaneu video"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Ia un instantaneu video si il scrie pe disc."
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Inregistrare"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "Filtru de acces pentru inregistrare start/stop"
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "Marire"
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Marire"
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3764,101 +3782,102 @@ msgstr ""
 "lista\n"
 "  vlc:quit                       Element special pentru a parasi  VLC\n"
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Instantaneu"
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Window properties"
 msgstr "Proprietati fereastra"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Subimagine"
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitrari"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Suprapuneri"
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 msgid "Track settings"
 msgstr "Setari pista"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 msgid "Playback control"
 msgstr "Control redare"
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 msgid "Default devices"
 msgstr "Echipamente implicite"
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 msgid "Network settings"
 msgstr "Setari retea"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr "Decodoare"
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Intrare"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 msgid "Special modules"
 msgstr "Module speciale"
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugin-uri"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 msgid "Performance options"
 msgstr "Optiuni performanta"
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Taste speciale"
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr "program principal"
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "tipareste ajutor pentru VLC( poate fi combinat cu --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
@@ -3866,40 +3885,40 @@ msgstr ""
 "tipareste ajutor pentru VLC si pentru toate modulele lui( poate fi combinat "
 "cu --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "tipareste ajutor pentru optiunile avansate"
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "cere pentru mai multa vorbarie cand este afisat ajutorul"
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "tipareste o lista cu toate modulele disponibile"
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "tipareste ajutor pentru un modul specificat (poate fi combinat cu --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "salveaza linia de comanda curenta in configurare"
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "reseteaza configuratia curenta la valorile implicite"
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "foloseste fisier config alternativ"
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "reseteaza actuala colectie de plugin-uri"
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr "tipareste informatia legata de versiune"
 
@@ -4516,28 +4535,28 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinit"
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Despletire"
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Renunta"
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "Amestecare"
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr "Mod"
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr "Bob"
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Liniar"
 
@@ -4557,13 +4576,13 @@ msgstr "1:1 Original"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dublu"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Raport de aspect al sursei"
@@ -4573,9 +4592,9 @@ msgstr "Raport de aspect al sursei"
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Valoare pt. prindere in ms."
@@ -4623,11 +4642,11 @@ msgstr "Portul serverului CDDB"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Portul serverului CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "CD Audio - Pista"
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "CD Audio - Pista %i"
@@ -5032,7 +5051,7 @@ msgstr ""
 "Va permite sa modificati valoare implicita de colectare a fluxurilor "
 "DirectShow. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Numele echipamentului video"
 
@@ -5045,7 +5064,7 @@ msgstr ""
 "Puteti specifica numele echipamentului video care va fi folosit de plugin-ul "
 "DirectShow. Daca nu specificati nimic, echipamentul implicit va fi folosit."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Numele echipamentului audio"
 
@@ -5073,7 +5092,7 @@ msgstr ""
 "DirectShow. Daca nu specificati nimic marimea implicita pentru echipamentul "
 "dvs. va fi folosita."
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Formatul croamtic al intrarii video"
 
@@ -5546,8 +5565,7 @@ msgstr ""
 "Va permite sa modificati valoarea implicita a valorii  de buffer pentru "
 "fluxurile cdda. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
 
@@ -5741,11 +5759,11 @@ msgstr "Intrare HTTp"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5781,7 +5799,7 @@ msgstr "Intotdeauna selecteaza fluxul cu bitrate maxim."
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Intrare Microsoft Media Server (MMS) "
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -5790,82 +5808,82 @@ msgstr ""
 "Va permite sa modificati valoare implicita pentru buferul de cititre "
 "afluxurilor dvb. Aceasta valoarea va fi exprimata in milisecunde."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Echipament"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Echipament video PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "Echipament audio"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "Echipament video PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Norma"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 #, fuzzy
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr "Defineste norma fluxului (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Latime"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Latimea fluxului ce va fi capturat (-1 autodetectare)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Inaltime"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr "Inaltimea capturii fluxului (-1 autodetectare)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frecventa"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr "Frecventa ce va fi capturata (in Hz), daca se poate aplica"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 "Rata a cadrelor pentru captura, daca se poate aplica (-1 autodetectare)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Interval intre chei"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Intervalul intre cadrele cheie (-1 pt. auto)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr "Cadre B"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
@@ -5873,84 +5891,84 @@ msgstr ""
 "Daca aceasta optiune e activata, cadre-b vor fi folosite. Folositi aceasta "
 "optiune pentru a seta numarul de cadre B."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr "Bi"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr "Bi"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatic"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
@@ -6089,7 +6107,7 @@ msgstr "UDP/RTP"
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "Intrare UDP/RTP"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
@@ -6097,7 +6115,7 @@ msgstr ""
 "Va permite sa modificati valoarea implicita a valorii  de buffer pentru "
 "fluxurile cdda. Aceasta valoare trebui setata in milisecunde."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
@@ -6106,7 +6124,7 @@ msgstr ""
 "Specificati numele echipamentului video care va fi folosit. Daca nu e "
 "specificat nimic, nu va fi folosit nici un echipament video."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
@@ -6115,7 +6133,7 @@ msgstr ""
 "Specificati numele echipamentului audio care va fi folosit. Daca nu e "
 "specificat nimic, nu va fi folosit nici un echipament audio."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
@@ -6123,124 +6141,124 @@ msgstr ""
 "Forteaza echipamentul Video4Linux sa foloseasca un anume format cromatic"
 "( ex. I420 (implicit), RV24, etc.)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Canal Audio"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr "Canalul Audio care va fi folosit, daca exista mai multe intrari audio"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 #, fuzzy
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Latimea fluxului ce va fi capturat (-1 autodetectare)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 #, fuzzy
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Inaltimea capturii fluxului (-1 autodetectare)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Intensitate luminoasa"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Seteaza intensitatea luminoasa a iesirii video"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Seteaza culoarea a iesirii video"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr "Culoare"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Seteaza culoarea a iesirii video"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrastul"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "Seteaza contrastul a iesirii video"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "Tuner-ul care va fi folosit, daca exista mai multe"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr "Setati aceasta optiune daca echipamentul de captura scoate MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 msgid "Decimation"
 msgstr "Decimare"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr "Seteaza nivelul de decimare pentru fluxurile MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr "Calitate"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Seteaza calitatea fluxului"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Intrare Video4Linux"
 
@@ -7098,8 +7116,8 @@ msgstr "Nume echipament ALSA"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Echipament audio"
 
@@ -7873,8 +7891,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -9723,7 +9741,7 @@ msgstr ""
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Demultiplexoare"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "Marire video"
@@ -9792,75 +9810,22 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Pozitie"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Pozitie"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "CDDB Categorie"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Subtitrare"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Fals"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Pe categorie"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Durata"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 msgid "Podcast Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
@@ -10012,6 +9977,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Efect casti"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
@@ -10256,7 +10234,8 @@ msgstr ""
 msgid "New wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
@@ -10344,7 +10323,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -10361,14 +10340,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
@@ -10415,23 +10393,24 @@ msgstr ""
 msgid "Speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -10458,13 +10437,13 @@ msgid "Close"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr ""
@@ -10559,7 +10538,7 @@ msgstr ""
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
@@ -10573,7 +10552,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
@@ -10583,7 +10562,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr ""
@@ -10663,7 +10642,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -10675,65 +10654,66 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "Aleator"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -10743,8 +10723,8 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -10792,112 +10772,126 @@ msgstr ""
 msgid "More Info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
-msgid "Distortion"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
+msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Adds distortion effects"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Setari audio generale"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Filtre audio"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 msgid "Image cropping"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+msgid "Invert colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Interfata"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 #, fuzzy
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 "Aceasta salveaza valoarea volumului iesirii audio cand selectati optiunea "
 "mut."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "Meta-informatie"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -10916,217 +10910,218 @@ msgstr "Georgiana"
 msgid "Password:"
 msgstr "Parola"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Persana"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Norma"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Control redare"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "lista selectie extinsa"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Meta-informatie"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Macedoniana"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Online Forum"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volum jos"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -13739,6 +13734,22 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Distortion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
@@ -14629,11 +14640,11 @@ msgstr ""
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -15924,62 +15935,62 @@ msgstr ""
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Intensitate luminoasa"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr ""
 
@@ -16059,73 +16070,50 @@ msgstr "Selecteaza hotkey folosit pentru redare mai lenta"
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-msgid "Distort video filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr "Titlu video"
 
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Dummy VF"
-msgstr "Fals"
-
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 msgid "Invert video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 msgid "Color inversion"
 msgstr ""
 
@@ -16605,6 +16593,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "Afisaj Pe Ecran (OSD)"
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Titlu video"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Titlu video"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
@@ -16839,6 +16837,11 @@ msgstr ""
 msgid "Image wall"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Titlu video"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
@@ -17498,6 +17501,38 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Pozitie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "CDDB Categorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Subtitrare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Autor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Pe categorie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Durata"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "Fals"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mime type"
 #~ msgstr "tip"
index 422665a84279a2b1016461da238e54e7ec79f209..b159fc7ab2c9e26297ac9d13b55675c87436d93b 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-26 16:57+0000\n"
 "Last-Translator: Pavlov Konstantin <thresh@altlinux.org>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Нажмите  \"Дополнительные параметры\", чтобы видеть все опции."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -82,9 +82,9 @@ msgstr "Настройки интерфейсов управления VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Настройка горячих клавиш"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Основные настройки звука"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "Настройки фильтров"
 
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Звуковые фильтры используются для последующей обработки звука."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Визуализация"
 
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Модули вывода"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Общие параметры модулей вывода звука"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -136,8 +136,8 @@ msgstr "Прочее"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Различные настройки звука и модули."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Настройки декодеров и кодеров видео, зв
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Основные настройки ввода. Будьте осторожны."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Вывод потока"
@@ -363,12 +363,12 @@ msgstr "Видео по требованию"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC-реализация видео по требованию"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
 "Модули поиска служб автоматически добавляют элементы в список "
 "воспроизведения."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Дополнительно"
@@ -507,8 +507,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr "Мета-данные"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -589,7 +589,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Описание кодека"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Отключить"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Спектр"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Эквалайзер"
 
@@ -618,13 +618,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "Фильтры аудио"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Каналы звука"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -726,8 +726,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Дорожка %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
 
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr "%d Гц"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Бит"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Битрейт"
 
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Частота кадров"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -804,12 +804,12 @@ msgstr "Ошибки"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "В закладки"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "Программы"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Глава"
@@ -819,18 +819,18 @@ msgstr "Глава"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Навигация"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "Видео дорожка"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Звуковая дорожка"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Дорожка субтитров"
 
@@ -866,8 +866,8 @@ msgstr "Предыдущая глава"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Переключить интерфейс"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Добавить интерфейс"
 
@@ -1580,8 +1580,9 @@ msgstr ""
 "элементы вокруг видео. Поддерживается только в Windows."
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
-msgstr "Модуль-фильтр видео"
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Модуль вывода видео"
 
 #: src/libvlc.h:301
 msgid ""
@@ -1593,34 +1594,48 @@ msgstr ""
 "видео."
 
 #: src/libvlc.h:305
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Модуль-фильтр видео"
+
+#: src/libvlc.h:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+"Позволяет добавлять фильтры дополнительной обработки для улучшения качества "
+"картинки, устранения чересстрочности, для клонирования или растяжения окна "
+"видео."
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Каталог снятых стоп-кадров"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Позволяет указать каталог для сохранения стоп-кадров."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Формат стоп-кадра"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Формат изображения, который будет использоваться для стоп-кадров"
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Показать предварительный стоп-кадр"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr "Показывать предварительный стоп-кадр в верхнем левом углу экрана."
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Обрезание видео"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -1628,11 +1643,11 @@ msgstr ""
 "Включает обрезание исходного видеопотока. Возможные форматы - x:y (4:3, 16:9 "
 "и т.д), выражающие соотношение сторон видео."
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Исходное соотношение сторон"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1647,32 +1662,32 @@ msgstr ""
 "выражающие соотношение сторон видео или значение с плавающей точкой (1.25, "
 "1.3333 и т.д.), выражающее \"квадратность\" пиксела."
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Циклически изменять соотношение сторон исходного потока"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Исправлять высоту HDTV"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -1683,11 +1698,11 @@ msgstr ""
 "том случае, если Ваше видео закодировано в нестандартном формате, требующем "
 "все 1088 линий."
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Соотношение сторон пикселей монитора"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -1698,11 +1713,11 @@ msgstr ""
 "возможно, стоит сменить эту настройку на 4:3, чтобы пропорции оставались "
 "верными."
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Пропускать кадры"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
@@ -1710,11 +1725,11 @@ msgstr ""
 "Эта опция включает пропуск кадров в потоке MPEG2. Пропуск кадров происходит, "
 "когда вашему компьютеру не хватает мощности."
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Пропускать опоздавшие кадры"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
@@ -1722,18 +1737,18 @@ msgstr ""
 "Позволяет пропускать опоздавшие карты (появляющиеся на модуле вывода после "
 "намеченной даты вывода)."
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Тихая синхронизация"
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 "Позволяет не забивать лог сообщениями механизма синхронизации видео вывода."
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1742,11 +1757,11 @@ msgstr ""
 "Эти опции озволяют Вам изменить настройки подсистемы ввода, такие как "
 "устройство DVD или VCD, настройки сетевого интерфейса или канал субтитров."
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Средний референсный счетчик"
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1754,11 +1769,11 @@ msgstr ""
 "При использовании ввода с PVR (или очень несинхронизированного источника), "
 "стоит установить значение 10000."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Синхронизация часов"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -1767,11 +1782,11 @@ msgstr ""
 "реальном времени. Используйте, если воспроизведение сетевых потоков часто "
 "прерывается."
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Сетевая синхронизация"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -1779,7 +1794,7 @@ msgstr ""
 "Позволяет удаленно синхронизировать часы сервера и клиента. Подробные "
 "настройки доступны в разделе \"Дополнительно / Сетевая синхронизация\"."
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1792,27 +1807,27 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Включить"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP порт"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "Порт, используемый для потоков UDP. По умолчанию выбирается 1234."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU сетевого интерфейса"
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
@@ -1820,11 +1835,11 @@ msgstr ""
 "Максимальный размер пакета, который может быть передан через сетевой "
 "интерфейс. На Ethernet -- обычно 1500."
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Лимит прыжков (TTL)"
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
@@ -1834,21 +1849,21 @@ msgstr ""
 "пакетов multicast, отсылаемых модулями вывода потока (0 = использовать "
 "значение по-умолчанию в операционной системе)."
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "Интерфейс вывода multicast IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 "Интерфейс IPv6 multicast по-умолчанию. Значение подменяет указанное в "
 "таблице роутинга ОС."
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Интерфейс вывода multicast IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
@@ -1856,7 +1871,7 @@ msgstr ""
 "Интерфейс IPv4 multicast по-умолчанию. Значение подменяет указанное в "
 "таблице роутинга ОС."
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
@@ -1865,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 "если хотите просмотреть поток с несколькими программами (например, поток "
 "DVB)."
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
@@ -1875,27 +1890,27 @@ msgstr ""
 "Используйте только в том случае, если хотите просмотреть поток с несколькими "
 "программами (например, поток DVB)."
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "Звуковая дорожка"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Дорожка субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Номер субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Audio language"
 msgstr "Язык звука"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
@@ -1903,11 +1918,11 @@ msgstr ""
 "Укажите язык звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (отделенные "
 "запятыми двух- или трехбуквенные коды стран)."
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Язык субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
@@ -1915,51 +1930,51 @@ msgstr ""
 "Укажите язык субтитров, которые Вы хотите использовать (отделенные запятыми "
 "двух- или трехбуквенные коды стран)."
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "ID звуковой дорожки"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Номер звуковой дорожки, которую Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "ID дорожки субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "Номер ID субтитров, которые Вы хотите использовать (от 0 до n)."
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Повторения потока ввода"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Число повторений одного и того же потока ввода"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 msgid "Start time"
 msgstr "Время начала"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Поток начнется с этой позиции (в секундах)."
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Stop time"
 msgstr "Время остановки"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Поток остановится на этой позиции (в секундах)."
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Input list"
 msgstr "Входной список"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -1967,11 +1982,11 @@ msgstr ""
 "Здесь можно задать отделенный запятыми список потоков ввода, которые будут "
 "обьединены после стандартного."
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "Ведомые потоки ввода (экспериментально!)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -1981,11 +1996,11 @@ msgstr ""
 "особенность экспериментальна, не все форматы поддерживаются. Используйте "
 "список ввода с элементами, разделенными символом '#'."
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Список закладок для потока"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -1995,7 +2010,7 @@ msgstr ""
 "time=необязательное-смещение-времени,bytes=необязательное-смещение-по-"
 "байтам},{...}\"."
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2007,11 +2022,11 @@ msgstr ""
 "настройки в разделе \"Фильтры подкартинок\". Также можно задать множество "
 "дополнительных настроек данных модулей."
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Задать позицию субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
@@ -2019,43 +2034,43 @@ msgstr ""
 "Позволяет разместить субтитры под фильмом, вместо или над фильмом. "
 "Попробуйте разные позиции."
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Включить модуль \"деталей изображения\""
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "Можно полностью отключить обработку \"подкартинок\"."
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "OSD"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC может отображать сообщения на видео (OSD, On Screen Display)."
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Отрисовка текста"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Модуль фильтров \"деталей изображения\""
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
@@ -2064,11 +2079,11 @@ msgstr ""
 "некоторые изображения или текст над видеопотоком (например, лого, "
 "дополнительный текст...)."
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Автоматически определять файлы субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2076,11 +2091,11 @@ msgstr ""
 "Автоматически определять файл субтитров, если имя файла не указано (основано "
 "на имени файла фильма)."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "Неопределенность определения файлов субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2098,11 +2113,11 @@ msgstr ""
 "3 = файл субтитров, содержащий имя файла фильма и дополнительные знаки\n"
 "4 = файл субтитров, содержащий только имя файла фильма"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Пути автоопределения файла субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2110,11 +2125,11 @@ msgstr ""
 "Если файл субтитров не был найден в текущем каталоге, искать также и в этих "
 "каталогах."
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Использовать файл субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2122,11 +2137,11 @@ msgstr ""
 "Использовать именно этот файл субтитров. Имеет смысл задавать, если "
 "автоопределение не срабатывает."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr "Устройство DVD"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2134,15 +2149,15 @@ msgstr ""
 "Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию. Не забудьте о "
 "двоеточии после имени диска (к примеру, D:)."
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Устройство (или файл) DVD для использования по умолчанию."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr "Устройство VCD"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2150,15 +2165,15 @@ msgstr ""
 "Устройство VCD для использования по умолчанию. Если вы не укажете тут "
 "ничего, VLC просканирует систему на предмет подходящего CD-ROM-устройства."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Устройство VCD для использования по умолчанию."
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Устройство Audio CD"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2166,39 +2181,39 @@ msgstr ""
 "Устройство Audio CD для использования по умолчанию. Если вы не укажете тут "
 "ничего, VLC просканирует систему на предмет подходящего CD-ROM-устройства."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Устройство Audio CD для использования по умолчанию."
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Использовать только IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 будет использован по умолчанию для всех соединений."
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Использовать только IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 будет использован по умолчанию для всех соединений."
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Таймаут TCP-соединения"
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Таймаут TCP-соединения по умолчанию (в миллисекундах). "
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS сервер"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2206,89 +2221,89 @@ msgstr ""
 "SOCKS прокси сервер для подключения. Должно быть задано в форме адрес:порт. "
 "Будет использовано для всех TCP-соединений."
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "Имя пользователя SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 "Имя пользователя, которое будет использовано при подсоединении к SOCKS "
 "прокси."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "Пароль SOCKS"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Пароль, который будет использован при подсоединении к SOCKS прокси."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Метаданные названия"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет выбрать мета-данные \"названия\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Мета-данные автора"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет задать мета-данные \"автора\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Мета-данные \"артиста\""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет задать мета-данные \"артиста\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Мета-данные стиля"
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет задать мета-данные \"стиля\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Мета-данные авторских прав"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет задать мета-данные \"авторских прав\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Мета-данные описания"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет задать мета-данные \"описания\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Мета-данные даты"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет задать мета-данные \"даты\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr "Мета-данные URL"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Позволяет задать мета-данные \"URL\" для потока ввода."
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2299,11 +2314,11 @@ msgstr ""
 "изменять эти настройки, т.к. они могут сломать воспроизведение всех Ваших "
 "потоков."
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Список предпочитаемых декодеров"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -2315,18 +2330,18 @@ msgstr ""
 "изменять эти настройки, т.к. они могут сломать воспроизведение всех Ваших "
 "потоков."
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Список предпочитаемых кодировщиков"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 "Список кодировщиков, которые VLC будет использовать, в зависимости от их "
 "приоритета."
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
@@ -2334,120 +2349,120 @@ msgstr ""
 "Эти настройки позволяют Вам задать общие настройки для подсистемы вывода "
 "потока."
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Цепочка вывода потока по-умолчанию"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Включить вывод видеопотока"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Включить вывод аудиопотока"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Включить вывод субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Не пересоздавать поток вывода"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr "Модуль интеграции"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
@@ -2455,11 +2470,11 @@ msgstr ""
 "Эти настройки позволяют Вам включить специальную оптимизацию \r\n"
 " центрального процессора. Не стоит отключать что-либо."
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Включить поддержку сопроцессора для операций с плавающей точкой (FPU)"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
@@ -2467,22 +2482,22 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор имеет модуль вычисления с плавающей запятой, VLC может "
 "его использовать."
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Включить поддержку MMX"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX, VLC может их использовать."
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Включить поддержку 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2490,11 +2505,11 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд 3D Now!, VLC может их "
 "использовать."
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Включить поддержку MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2502,33 +2517,33 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд MMX EXT, VLC может их "
 "использовать."
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Включить поддержку SSE"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE, VLC может их использовать."
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Включить поддержку SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд SSE2, VLC может их использовать."
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Включить поддержку AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
@@ -2536,48 +2551,48 @@ msgstr ""
 "Если ваш процессор поддерживает набор команд AltiVec, VLC может их "
 "использовать."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr "Модуль доступа"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Модуль фильтрации доступа"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2585,11 +2600,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2597,94 +2612,94 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Минимизировать число потоков"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "Конфигурационный файл VLM"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Собирать разнообразную статистику."
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Log to file"
 msgstr "Писать журнал в файл"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2693,27 +2708,27 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2723,22 +2738,22 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2747,17 +2762,17 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
@@ -2765,184 +2780,186 @@ msgstr ""
 "Эти настройки определяют поведение списка воспроизведения. Некоторые из них "
 "могут быть отвергнуты в диалоговом окне списка воспроизведения."
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Модули поиска служб"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Всегда беспорядочно воспроизводить файлы"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "Когда включено, VLC будет беспорядочно играть файлы в списке воспроизведения."
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Повторить всё"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Повторить текущий элемент"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC будет повторять данный пункт списка воспроизведения."
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Воспроизвести и остановить"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Следующий элемент списка воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Поверх всех окон"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Эхо"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Полноэкранный режим"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения полноэкранного режима."
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Воспроизвести/Пауза"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для переключения паузы."
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr "Только пауза"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для паузы."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "Только воспроизвести"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения."
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "Быстрее"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "Медленнее"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Следующий"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Предыдущий"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -2951,536 +2968,537 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Остановить"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для остановки."
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для очень короткого скачка назад."
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Короткий скачок назад"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для короткого скачка назад."
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для среднего скачка назад."
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Длинный скачок назад"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для длинного скачка назад."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для очень короткого скачка вперед."
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Короткий скачок вперед"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для короткого скачка вперед."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для среднего скачка вперед."
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для длинного скачка вперед."
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Длительность длинного скачка"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "Выход"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для выхода из приложения."
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 "Выберите горячую клавишу для передвижения переключателя вправо в меню DVD."
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr "Активировать"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Перейти к меню DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Выберите горячую клавишу для перехода к меню DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Выбрать предыдущий заголовок DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Выберите горячую клавишу для выбора предыдущего заголовка DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Выбрать следующий заголовок DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Выберите клавишу для выбора следующего заголовка DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Выбрать предыдующую главу DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Выберите клавишу для выбора предыдущей главы DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Выбрать следующую главу DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Выберите быструю клавишу для выбора следующей главы DVD"
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr "Громче"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr "Тише"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr "Выключить звук"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Выберите клавишу для выключения звука."
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Увеличить задержку субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Выберите клавишу для увеличения задержки субтитров."
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Уменьшить задержку субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Выберите клавишу для уменьшения задержки субтитров."
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Увеличить задержку звука"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Выберите клавишу для увеличения задержки звука."
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Уменьшить задержку звука"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Выберите клавишу для уменьшения задержки звука."
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Выберите горячую клавишу для воспроизведения этой закладки."
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Установить закладку 1"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Установить закладку 2"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Установить закладку 3"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Установить закладку 4"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Установить закладку 5"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Установить закладку 6"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Установить закладку 7"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Установить закладку 8"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Установить закладку 9"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Установить закладку списка 10"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 "Выберите клавишу для добавления закладки на этот список воспроизведения"
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Закладка 1"
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Закладка 2"
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Закладка 3"
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Закладка 4"
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Закладка 5"
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Закладка 6"
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Закладка 7"
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Закладка 8"
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Закладка 9"
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Закладка 10"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "Позволяет задать закладки списка воспроизведения."
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Повторять аудио дорожку"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Повторять дорожку субтитров"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Циклически проигрывать доступные дорожки субтитров."
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Циклически изменять соотношение сторон исходного потока"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 "Циклически применять предопределенный список соотношений сторон исходного "
 "потока."
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Циклически обрезать видео"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Циклически применять режимы деинтерлейсинга"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Циклически применять предустановленные режимы деинтерлейсинга"
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Show interface"
 msgstr "Показать интерфейс"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "Поднять интерфейс над всеми другими окнами."
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Скрыть интерфейс"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "Спрятать интерфейс под другими окнами."
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Сделать стоп-кадр видео"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Сделать стоп-кадр видео и сохранить его на диск"
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Записать"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Масштаб"
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3517,138 +3535,139 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Сделать стоп-кадр"
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Window properties"
 msgstr "Настройки окна"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Элементы изображения"
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Наложения"
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 msgid "Track settings"
 msgstr "Настройки дорожки"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 msgid "Playback control"
 msgstr "Управление воспроизведением"
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 msgid "Default devices"
 msgstr "Устройства по умолчанию"
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 msgid "Network settings"
 msgstr "Настройки сети"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr "Метаданные"
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Ввод"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 msgid "Special modules"
 msgstr "Специальные модули"
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr "Расширения"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 msgid "Performance options"
 msgstr "Настройки производительности"
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Размеры скачков"
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "показать помощь по дополнительным настройкам"
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "очищает текущий кэш расширений"
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
@@ -4265,28 +4284,28 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Отклонение"
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
@@ -4306,13 +4325,13 @@ msgstr "1:1 Оригинал"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Двойной"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Соотношение сторон"
 
@@ -4321,9 +4340,9 @@ msgstr "Соотношение сторон"
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
@@ -4364,11 +4383,11 @@ msgstr "Порт CDDB"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "Порт сервера CDDB"
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка "
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Аудио компакт-диск - Дорожка %i"
@@ -4699,7 +4718,7 @@ msgid ""
 "millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Название видео устройства"
 
@@ -4709,7 +4728,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Название аудио устройства"
 
@@ -4730,7 +4749,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
@@ -5173,8 +5192,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Частота кадров"
 
@@ -5342,11 +5360,11 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5377,161 +5395,161 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Устройство"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "Видео устройство PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 msgid "Radio device"
 msgstr "Устройство радио"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "Устройство радио PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Стандарт"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Интервал ключевых кадров"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr "Пиковый битрейт"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Тип битрейта"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 #, fuzzy
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Маска звука"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr "Громкость"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Канал"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Automatic"
 msgstr "Модули..."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
@@ -5653,141 +5671,141 @@ msgstr ""
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Аудио канал"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Яркость"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Установить яркость видео входа"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Оттенок"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Установите Оттенок видео ввода"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Установите Цвет видео ввода"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контрастность"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "Установите Контраст видео ввода"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Частота дискретизации"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 msgid "Decimation"
 msgstr "Прореживание"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr "Качество"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Качество потока."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
@@ -6605,8 +6623,8 @@ msgstr "Имя устройства ALSA"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Аудио устройство"
 
@@ -7406,8 +7424,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -9259,7 +9277,7 @@ msgstr "Остановить поток"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "Изменение масштаба изображения видео"
@@ -9333,74 +9351,22 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Позиция"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Позиция"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Авторское право"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "Категория CDDB"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Субтитры"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Остановить поток"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
@@ -9562,6 +9528,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Воспроизвести поток"
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 #, fuzzy
 msgid "TY Stream audio/video demux"
@@ -9823,7 +9802,8 @@ msgstr ""
 msgid "New wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
@@ -9920,7 +9900,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -9937,14 +9917,13 @@ msgstr "Открыть"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
@@ -9992,23 +9971,24 @@ msgstr "перейти к Главе"
 msgid "Speed"
 msgstr "Скорость"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "Окно"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -10037,13 +10017,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Редактирование"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "Выделить всё"
@@ -10140,7 +10120,7 @@ msgstr "Поверх всех окон"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Сделать стоп-кадр"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 #, fuzzy
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
@@ -10155,7 +10135,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "Следующий файл "
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Закладки"
@@ -10165,7 +10145,7 @@ msgstr "Закладки"
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Очистить"
@@ -10253,7 +10233,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 #, fuzzy
@@ -10267,7 +10247,7 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 #, fuzzy
@@ -10275,61 +10255,62 @@ msgid "Repeat All"
 msgstr "Следующий файл"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr "Половина размера"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Нормальный размер"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr "Двойной размер"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "Случайный"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 #, fuzzy
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Вернуться назад"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 #, fuzzy
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Вернуться назад"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 #, fuzzy
 msgid "Rewind"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Ускорить"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -10339,8 +10320,8 @@ msgstr "Ускорить"
 msgid "Play"
 msgstr "Воспроизвести"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -10389,116 +10370,131 @@ msgstr ""
 msgid "More Info"
 msgstr "Больше информации"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Wave"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
 #, fuzzy
-msgid "Distortion"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Gradient"
+msgstr "Ð\97елÑ\91нÑ\8bй"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Следующий файл"
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Основные настройки звука"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 #, fuzzy
 msgid "Image cropping"
 msgstr "Модули..."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
 #, fuzzy
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82ок"
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\84айл"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 #, fuzzy
 msgid "Transformation"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Нормализация громкости"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 #, fuzzy
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr "Это сохраняет громкость вывода звука, при выключении звука"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "Больше информации"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -10517,227 +10513,228 @@ msgstr "Имя пользователя"
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Воспр."
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Пауза"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Настройки..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 #, fuzzy
 msgid "Services"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Скрыть VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 #, fuzzy
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "Показать всё"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Выйти из VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 #, fuzzy
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "Открыть файл..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Быстро открыть файл..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Открыть диск..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Открыть сеть..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 #, fuzzy
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Очистить меню"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Streaming/Transcoding Мастер"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 #, fuzzy
 msgid "Paste"
 msgstr "Пауза"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Пауза"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Громче"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Тише"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 #, fuzzy
 msgid "Video Device"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Свернуть окно"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 #, fuzzy
 msgid "Close Window"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 #, fuzzy
 msgid "Controller"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Расширенный графический интерфейс пользователя\tCtrl-G"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Сообщить об ошибке"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 #, fuzzy
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "Клиент VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "Make a donation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Online Forum"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Открыть окно сообщений"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Громкость: %d"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -13572,6 +13569,25 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Distortion"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Остановить поток"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
@@ -14509,12 +14525,12 @@ msgstr "Быстро"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 #, fuzzy
 msgid "SVG template file"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -15861,63 +15877,63 @@ msgstr ""
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr ""
 
@@ -16005,79 +16021,53 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Distort mode"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "Следующий файл"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Зелёный"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Distort video filter"
-msgstr "Предыдущий файл"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-msgid "Dummy VF"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 #, fuzzy
 msgid "Invert video filter"
 msgstr "Предыдущий файл"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 #, fuzzy
 msgid "Color inversion"
 msgstr "Остановить поток"
@@ -16574,6 +16564,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "OSD"
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
@@ -16819,6 +16819,11 @@ msgstr "Предыдущий файл"
 msgid "Image wall"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Предыдущий файл"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
@@ -17509,6 +17514,34 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Позиция"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Авторское право"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "Категория CDDB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Субтитры"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Автор"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Остановить поток"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Playlist metademux"
 #~ msgstr "Мета-демикшер списка воспроизведения"
@@ -17702,10 +17735,6 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
 #~ msgstr "Поиск служб"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Следующий файл"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Small playlist"
 #~ msgstr "Сохранить список воспроизведения"
index 61dc989f0a479575d828bbdf37228350ed3786fd..afd75288203c1606ba885210370e924e45b1d077 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-11 00:56+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Välj \"Avancerade alternativ\" för att se alla alternativ."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -77,9 +77,9 @@ msgstr "Inställningar för VLC:s olika kontrollgränssnitt"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Inställningar för snabbtangenter"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Allmänna ljudinställningar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Ljudfilter används för att efterbearbeta ljudströmmen."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Visualiseringar"
 
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Utmatningsmoduler"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Dessa är allmänna inställningar för ljudutmatningsmoduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "Diverse"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Inställningar för ljud+video och diverse avkodare och kodare."
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Avancerade inmatningsinställningar. Använd med försiktighet."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Strömutmatning"
@@ -346,12 +346,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC:s implementering av Video On Demand"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
 "Tjänsteidentifieringsmoduler är funktioner som automatiskt lägger till "
 "objekt till spellistan."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avancerad"
@@ -489,8 +489,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr "Meta-information"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Beskrivning av kodare"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Inaktivera"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Spektrum"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
@@ -600,13 +600,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "Ljudfilter"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Ljudkanaler"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -708,8 +708,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "Spår %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "%d Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitar per sampling"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bithastighet"
 
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "Bildhastighet"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertext"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -786,12 +786,12 @@ msgstr "Fel"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Bokmärke"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "Program"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
@@ -801,18 +801,18 @@ msgstr "Kapitel"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigering"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "Videospår"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ljudspår"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Undertextspår"
 
@@ -848,8 +848,8 @@ msgstr "Föregående kapitel"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Byt gränssnitt"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Lägg till gränssnitt"
 
@@ -1548,8 +1548,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
-msgstr "Videofiltermodul"
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Videoutmatningsmodul"
 
 #: src/libvlc.h:301
 msgid ""
@@ -1558,45 +1559,55 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:305
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Videofiltermodul"
+
+#: src/libvlc.h:307
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Katalog för videoskärmbilder"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "Katalog där videoskärmbilder kommer att lagras."
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Format på videoskärmbilder"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr "Bildformat vilket kommer att användas för att lagra videoskärmbilderna"
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Visa förhandsgranskning av videoskärmbild"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Videoinställningar"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Källbildformat"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1605,32 +1616,32 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Växla källbildformat"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "Korrigera HDTV-höjd"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -1641,42 +1652,42 @@ msgstr ""
 "detta alternativ om din video har ett icke-standardformat som kräver alla "
 "1088 rader."
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Hoppa över bildrutor"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Kasta försenade bildrutor"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
@@ -1685,7 +1696,7 @@ msgstr ""
 "Aktivera detta alternativ för att undvika att loggboken blir överfull med "
 "felsökningsmedelanden från video utmatnings synkroniseringen."
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -1695,11 +1706,11 @@ msgstr ""
 "inmatningsundersystemet, tex dvd- eller vcd-enheter, inställningar för "
 "nätverksgränssnittet eller undertextskanalen."
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "Klockreferensens ungefärliga räknare"
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
@@ -1707,11 +1718,11 @@ msgstr ""
 "När du använder PVR-inmating (eller en väldigt oregelbunden källa), bör du "
 "ställa in denna till 10000."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Klocksynkronisering"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 #, fuzzy
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
@@ -1720,17 +1731,17 @@ msgstr ""
 "Tillåter dig att aktivera/avaktivera inmatnings klocksynkronisering för "
 "realtids källor."
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Nätverkssynkronisering"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1743,39 +1754,39 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP-port"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 "Detta är porten som används för UDP-strömmar. Som standard har vi valt 1234."
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "MTU för nätverksgränssnittet"
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hoppgräns (TTL)"
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
@@ -1785,62 +1796,62 @@ msgstr ""
 "multicastpaket som skickas av strömutdata (0 = använd operativsystemets "
 "inbyggda standardvärde)."
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "SAP multicastaddress"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ljudspår"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Undertextspår"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Audio language"
 msgstr "Ljudspråk"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
@@ -1848,11 +1859,11 @@ msgstr ""
 "Språket för ljudspåret du vill använda (kommaseparerad, landskod bestående "
 "av två eller tre bokstäver)."
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Undertextsspråk"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
@@ -1860,54 +1871,54 @@ msgstr ""
 "Språket för undertextspåret du vill använda (kommaseparerad, landskod "
 "bestående av två eller tre bokstäver)."
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ljudspår-id"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "Ge strömmen nummret på det ljudspår du vill använda(från 0 till n)"
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Spår-id för undertext"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 "Ge strömmen ett nummer på det undertextsspår du vill använda(från 0 till n)."
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "Inmatningsupprepningar"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "Antal gånger samma inmatning ska upprepas"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 msgid "Start time"
 msgstr "Starttid"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "Strömmen kommer att starta på denna position (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Stop time"
 msgstr "Stopptid"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "Strömmen kommer att stoppa på denna position (i sekunder)."
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Input list"
 msgstr "Inmatningslista"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
@@ -1915,29 +1926,29 @@ msgstr ""
 "Du kan ange en kommaseparerad lista på inmatningar som kommer att läggas "
 "ihop efter den normala."
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "Bokmärkeslista för en ström"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1945,61 +1956,61 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "Tvinga undertextposition"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Aktivera underbilder"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Textrenderering"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Automatiskt identifiera undertextfiler"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
@@ -2007,11 +2018,11 @@ msgstr ""
 "Identifiera automatiskt en undertextfil, om inget filnamn för undertext har "
 "angivits (baserat på filnamnet för filmen)."
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -2022,11 +2033,11 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
@@ -2034,11 +2045,11 @@ msgstr ""
 "Leta efter en undertextfil i dessa sökvägar också, om din undertextfil inte "
 "hittas i aktuell katalog."
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Använd undertextfil"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
@@ -2046,11 +2057,11 @@ msgstr ""
 "Läs in denna undertextfil. För att användas när automatisk identifiering "
 "inte kan hitta din undertextfil."
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr "Dvd-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
@@ -2058,15 +2069,15 @@ msgstr ""
 "Detta är standard-dvd-enheten (eller fil) att använda. Glöm inte "
 "kolontecknet efter enhetsbokstaven (exempelvis D:)"
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "Detta är standard-dvd-enheten att använda."
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr "Vcd-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2074,15 +2085,15 @@ msgstr ""
 "Detta är standard-vcd-enheten att använda. Om du inte anger något kommer vi "
 "att söka efter en lämplig cd-rom-enhet."
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "Detta är standard-vcd-enheten att använda. "
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Ljud-cd-enhet"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
@@ -2090,39 +2101,39 @@ msgstr ""
 "Detta är standard-ljud-cd-enheten att använda. Om du inte anger något kommer "
 "vi att söka efter en lämplig cd-rom-enhet."
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "Detta är standard-ljud-cd-enheten att använda."
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "Tvinga IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv6 kommer att användas som standard för alla anslutningar."
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "Tvinga IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "IPv4 kommer att användas som standard för alla anslutningar."
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "Timeout för TCP-anslutning"
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "Standardvärde för timeout av TCP-anslutning (i millisekunder)."
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS-server"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2130,360 +2141,360 @@ msgstr ""
 "SOCKS-proxyserver att använda. Detta måste vara i formatet adress:port. Den "
 "kommer att användas för alla TCP-anslutningar"
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS-användarnamn"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Användarnamn att använda för anslutning till SOCKS-proxyn."
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS-lösenord"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "Lösenord att använda för anslutning till SOCKS-proxyn."
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange en \"title\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Upphovsman"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"author\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Artist"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"artist\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Genre"
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"genre\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"copyright\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"description\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Datum"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"date\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "Låter dig ange \"url\" metadata för en inmatning."
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Lista på föredragna avkodare"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Lista på föredragna kodare"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Visa under strömning"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "Spela upp strömmen lokalt när den strömmas."
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Aktivera videoströmutmatning"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Aktivera ljudströmutmatning"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Paus"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Håll strömutmatning öppen"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Lista på föredragna paketerare"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 "Detta låter dig att välja ordningen i vilken VLC kommer att välja sina "
 "paketerare."
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP-annonsintervall"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "Aktivera stöd för FPU"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 "Om din processor har en flyttalsberäkningsenhet kan VLC dra nytta av den."
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för MMX-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "Aktivera stöd för CPU 3D Now!"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för 3D Now!-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "Aktivera stöd för CPU MMX EXT"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för MMX EXT-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för SSE-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "Aktivera stöd för CPU SSE2"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för SSE2-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "Aktivera stöd för CPU AltiVec"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 "Om din processor har stöd för AltiVec-instruktioner kan VLC dra nytta av dem."
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Minneskopieringsmodul"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr "Åtkomstmodul"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Åtkomstfiltermodul"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2491,11 +2502,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Tillåt realtidsprioritet"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2503,94 +2514,94 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "Justera VLC-prioritet"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "Minimera antalet trådar"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr "Detta alternativ minimerar antalet trådar som behövs för att köra VLC."
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Sökväg för moduler"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr "Ytterligare sökväg för VLC att leta efter sina moduler."
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM-konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "Läs en VLM-konfigurationsfil så snart som VLM har startat."
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Använd en cache för insticksmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "Samla in statistik"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "Samla in diverse statistik."
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Kör som demonprocess"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "Kör VLC som en demonprocess i bakgrunden."
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Log to file"
 msgstr "Logga till fil"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till en textfil."
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "Logga till syslog"
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "Logga alla VLC-meddelanden till syslog (UNIX-system)."
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Tillåt endast en körande instans"
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2599,29 +2610,29 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 #, fuzzy
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Tillåt endast en körande instans"
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Tillåt endast en körande instans"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "Öka prioriteten för processen"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2631,22 +2642,22 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2655,27 +2666,27 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "Automatisk förtolkning av filer"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
@@ -2683,11 +2694,11 @@ msgstr ""
 "Automatisk förtolkning av filer som läggs till i spellistan (för att hämta "
 "viss metadata)."
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "Moduler för tjänsteidentifiering"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
@@ -2695,169 +2706,171 @@ msgstr ""
 "Specificerar tjänsteidentifieringsmodulerna att läsa in, separerade med "
 "semikolon. Vanliga värden är sap, hal, ..."
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Spela filer slumpmässigt för alltid"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 "VLC kommer att slumpmässigt spela upp filer i spellistan tills de avbryts."
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Repetera alla"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "VLC kommer att spela upp spellistan oändligt."
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Repetera aktuellt objekt"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "VLC kommer att fortsätta spela upp aktuell spellista."
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Spela upp och stoppa"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "Stoppa spellistan efter varje spelat objekt i spellistan."
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "Mediaspelaren VLC"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Nästa objekt i spellistan"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Alltid överst"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Reverb"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 "Dessa inställningar är de globala VLC-tangentbindningarna, kända som "
 "\"snabbtangenter\"."
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Helskärm"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växla helskärmsläge."
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Spela upp/Gör paus"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att växa pausat läge."
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr "Pausa endast"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att pausa."
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "Spela endast"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp."
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "Snabbare"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp snabbt."
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "Långsammare"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att spela upp långsamt."
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan."
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Föregående"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 "Välj snabbtangent att använda för att hoppa till föregående objekt i "
 "spellistan."
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -2866,534 +2879,535 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Stopp"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att stoppa uppspelning."
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att visa positionen."
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "Mycket kort hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Kort hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "Medellångt hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Långt hopp bakåt"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp bakåt."
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "Mycket kort hopp framåt"
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 "Välj snabbtangent att använda för att göra ett mycket kort hopp framåt."
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "Kort hopp framåt"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett kort hopp framåt."
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "Medellångt hopp framåt"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett medellångt hopp framåt."
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "Långt hopp framåt"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att göra ett långt hopp framåt."
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "Mycket kort hopplängd"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "Mycket kort hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr "Kort hopplängd"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "Kort hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "Medellång hopplängd"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "Medellängd hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Lång hopplängd"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "Lång hopplängd, i sekunder."
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "Välj snabbtangent att använda för att avsluta programmet."
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Navigera upp"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren upp i dvd-menyer."
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Navigera ned"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren ned i dvd-menyer."
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Navigera vänster"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren vänster i dvd-menyer."
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Navigera höger"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "Välj tangent för att flytta väljaren höger i dvd-menyer."
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr "Aktivera"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "Välj tangent för att aktivera valt objekt i dvd-menyer."
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "Gå till dvd-meny"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Välj tangent för att ta dig till dvd-menyn"
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Välj föregående dvd-titel"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja föregående titel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Välj nästa dvd-titel"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja nästa titel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Välj föreg dvd-kapitel"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja föregående kapitel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Välj nästa dvd-kapitel"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "Välj tangent för att välja nästa kapitel från dvd:n"
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr "Volym upp"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "Välj tangent för att höja ljudvolymen."
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr "Volym ned"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "Välj tangent för att sänka ljudvolymen."
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr "Tyst"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Välj tangent för att stänga av ljudet."
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Undertextfördröjning mer"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på undertext."
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Undertextfördröjning mindre"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning på undertext."
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ljudfördröjning mer"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "Välj tangent för att öka fördröjning på ljudet."
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ljudfördröjning mindre"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "Välj tangent för att minska fördröjning på ljudet."
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 1"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 2"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 3"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 4"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 5"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 6"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 7"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 8"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 9"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Spela spellistebokmärke 10"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "Välj tangent för att spela upp detta bokmärke."
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 1"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 2"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 3"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 4"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 5"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 6"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 7"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 8"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 9"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Sätt spellistebokmärke 10"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "Spellista bokmärke 1"
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "Spellista bokmärke 2"
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "Spellista bokmärke 3"
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "Spellista bokmärke 4"
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "Spellista bokmärke 5"
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "Spellista bokmärke 6"
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "Spellista bokmärke 7"
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "Spellista bokmärke 8"
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "Spellista bokmärke 9"
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "Spellista bokmärke 10"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Gå tillbaka i bläddringshistorik"
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Gå framåt i bläddringshistorik"
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "Växla ljudspår"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "Växla genom tillgängliga ljudspår(språk)."
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "Växla undertextspår"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "Växla genom tillgängliga undertextspår."
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Växla källbildformat"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Växla genom en fördefinierad lista av källbildformat."
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Videoinställningar"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "Extra gränssnittsmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Show interface"
 msgstr "Visa gränssnitt"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Dölj gränssnitt"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Ta videoskärmbild"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "Tar en videoskärmbild och skriver den till disk."
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Spela in"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3430,140 +3444,141 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Skärmbild"
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Window properties"
 msgstr "Fönsteregenskaper"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Underbilder"
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertext"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 msgid "Track settings"
 msgstr "Spårinställningar"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 msgid "Playback control"
 msgstr "Uppspelningskontroll"
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 msgid "Default devices"
 msgstr "Standardenheter"
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 msgid "Network settings"
 msgstr "Nätverksinställningar"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socksproxy"
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr "Avkodare"
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Inmatning"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 msgid "Special modules"
 msgstr "Specialmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 msgid "Performance options"
 msgstr "Prestandainställningar"
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Snabbtangenter"
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Hoppstorlekar"
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr "huvudprogram"
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "skriv ut hjälp för VLC (kan kombineras med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 #, fuzzy
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 "skriv ut hjälp för VLC och alla dess moduler (kan kombineras med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "skriv ut hjälp för de avancerade flaggorna"
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr "fråga efter extra information när hjälp visas"
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "skriv ut en lista av tillgängliga moduler"
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr "skriv ut hjälp för en specifik modul (kan kombineras med --advanced)"
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "använd alternativ konfigurationsfil"
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr "skriv ut versionsinformation"
 
@@ -4180,28 +4195,28 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr "Odefinierad"
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "Förkasta"
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "Blanda"
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Linjär"
 
@@ -4221,13 +4236,13 @@ msgstr "1:1 Original"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 Dubbel"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "Bildformat"
 
@@ -4236,9 +4251,9 @@ msgstr "Bildformat"
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Cachingsvärde i ms"
@@ -4281,11 +4296,11 @@ msgstr "CDDB-port"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "CDDB-serverport att använda."
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Ljud-cd - Spår "
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Ljud-cd - Spår %i"
@@ -4614,7 +4629,7 @@ msgid ""
 "millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Videoenhetsnamn"
 
@@ -4624,7 +4639,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Ljudenhetsnamn"
 
@@ -4645,7 +4660,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
@@ -5096,8 +5111,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
@@ -5258,11 +5272,11 @@ msgstr "HTTP-inmatning"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5293,159 +5307,159 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Enhet"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR-videoenhet"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 msgid "Radio device"
 msgstr "Radioenhet"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR-radioenhet"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Bredd"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Höjd"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekvens"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Tangentintervall"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Bithastighetsläge)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr "Ljudbitmask"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr "Volym"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr "Ljudvolym (0-65535)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
@@ -5563,139 +5577,139 @@ msgstr "UDP/RTP"
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Ljudkanal"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Bredd för strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering)."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr "Höjd för strömmen som ska fångas (-1 för automatisk identifiering)."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Ljusstyrka"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "Ljusstyrka för videoinmatningen."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Färgton"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "Färgton för videoinmatningen."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "Färg för videoinmatningen."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "Kontrast för videoinmatningen."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Samplingshastighet"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 "Samplingshastighet för den fångade ljudströmmen, i Hz (exempelvis 11025, "
 "22050, 44100)"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr "Fånga ljudströmmen i stereo."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 msgid "Decimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalité"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "Kvalité på strömmen."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux-inmatning"
 
@@ -6497,8 +6511,8 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Ljudenhet"
 
@@ -7269,8 +7283,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr "Efterbehandling"
 
@@ -9078,7 +9092,7 @@ msgstr ""
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "VOC demuxer"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "Zooma video"
@@ -9145,75 +9159,22 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Position"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Position"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "CDDB Kategori"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Undertext"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Upphovsman"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Efter kategori"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Längd"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Paketstorlek"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
@@ -9363,6 +9324,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Välj effekt"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
@@ -9607,7 +9581,8 @@ msgstr "Cabaret"
 msgid "New wave"
 msgstr "New wave"
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr "Psykadelisk"
 
@@ -9695,7 +9670,7 @@ msgstr "Öppna även filer från alla undermappar?"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -9712,14 +9687,13 @@ msgstr "Öppna"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Meddelanden"
 
@@ -9766,23 +9740,24 @@ msgstr "Gå till kapitel"
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighet"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "Fönster"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -9809,13 +9784,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera allt"
@@ -9910,7 +9885,7 @@ msgstr "Stanna överst"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Ta skärmbild"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Om Mediaspelaren VLC"
 
@@ -9924,7 +9899,7 @@ msgstr "Byggd av %s, baserad på SVN-revision %s"
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "Byggd av "
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bokmärken"
@@ -9934,7 +9909,7 @@ msgstr "Bokmärken"
 msgid "Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Töm"
@@ -10014,7 +9989,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Slumpmässig av"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -10026,65 +10001,66 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Repetering av"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Repetera alla"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr "Halv storlek"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normal storlek"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr "Dubbel storlek"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr "Flyt överst"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Anpassa till skärm"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "Slumpmässig"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr "Stega framåt"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Stega bakåt"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Snabbt bakåt"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Snabbt framåt"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -10094,8 +10070,8 @@ msgstr "Snabbt framåt"
 msgid "Play"
 msgstr "Spela upp"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -10142,109 +10118,125 @@ msgstr "Bildjustering"
 msgid "More Info"
 msgstr "Mer info"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
+msgstr "Våg"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
-msgid "Distortion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "Grön"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "Välj effekt"
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Markera allt"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Beskrivningsfil"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "Blå"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr "Bildklon"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr "Skapar flera kopior av videoutmatningsfönstret"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 msgid "Image cropping"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "V-plan färg"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformering"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr "Roterar eller vänder på bilden"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Gränssnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Maxnivå"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mättnad"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Otydlighet"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 msgid "More Information"
 msgstr "Mer information"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -10263,182 +10255,183 @@ msgstr "Inloggning"
 msgid "Password:"
 msgstr "Lösenord"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "&Ja"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "&Nej"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Kontroller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Mediaspelaren VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "Öppna kraschlogg"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "Leta efter uppdatering..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Inställningar..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr "Tjänster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "Dölj VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Dölj andra"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "Visa alla"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "Avsluta VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Fil"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "Öppna fil..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Snabböppna fil..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Öppna skiva..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Öppna nätverk..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Öppna tidigare"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Töm meny"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Strömning/Exporteringsguide..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Playback"
 msgstr "Uppspelning"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Volym upp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Volym ned"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Videoenhet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Minimera fönster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr "Stäng fönster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr "Kontroller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Utökade kontroller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 msgid "Information"
 msgstr "Information"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Ta fram alla"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "LäsMig..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Onlinedokumentation"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Rapportera ett fel"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN:s webbplats"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Gör en donation"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Onlineforum"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
@@ -10446,32 +10439,32 @@ msgstr ""
 "Ett fel har inträffat som antagligen förhindrar en korrekt start av "
 "programmet:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr "Om du tror att detta är ett fel, följ instruktionerna på:"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Öppna meddelandefönstret"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Stäng"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "Visa inte ytterligare fel"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Volym: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "Ingen kraschlogg hittad"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr "Kunde inte hitta några spår efter en tidigare krasch."
 
@@ -13080,6 +13073,23 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr "Skapar flera kloner av bilden"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Distortion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Välj effekt"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr "Förstora"
@@ -13960,11 +13970,11 @@ msgstr "RTSP VoD-server"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid "SVG template file"
 msgstr "SVG-mallfil"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -15222,61 +15232,61 @@ msgstr ""
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Tröskelvärde för ljusstyrka"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr "Bildjustering"
 
@@ -15355,74 +15365,50 @@ msgstr "Gränssnittsmodul"
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "Verkställ tecknad effekt"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr "Våg"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Grön"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Edge"
 msgstr "Kant"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-msgid "Distort video filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr "ffmpeg videofilter"
 
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Dummy VF"
-msgstr "Dummy"
-
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 msgid "Invert video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 msgid "Color inversion"
 msgstr ""
 
@@ -15901,6 +15887,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "On Screen Display-meny"
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Föregående fil"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "ffmpeg videofilter"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "Kanal-URL:er"
@@ -16135,6 +16131,11 @@ msgstr ""
 msgid "Image wall"
 msgstr "Bildvägg"
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "ffmpeg videofilter"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
@@ -16784,6 +16785,42 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD-gränssnitt"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Position"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Copyright"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "CDDB Kategori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Undertext"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Upphovsman"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Efter kategori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Längd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "ffmpeg videofilter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "Dummy"
+
 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
 #~ msgstr "Skapar AVI-index ..."
 
@@ -17014,9 +17051,6 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #~ msgid "Ascii Art"
 #~ msgstr "ASCII-grafik"
 
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "Välj effekt"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Small playlist"
 #~ msgstr "Spara spellista"
@@ -17760,10 +17794,6 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #~ msgid "no info"
 #~ msgstr "ingen info"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "General Settings"
-#~ msgstr "Markera allt"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Delay subtitles (in 1/10s)"
 #~ msgstr "Markera allt"
@@ -17823,10 +17853,6 @@ msgstr "XOSD-gränssnitt"
 #~ msgid "logo"
 #~ msgstr "logotyp"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "logo video filter"
-#~ msgstr "Föregående fil"
-
 #~ msgid "X11"
 #~ msgstr "X11"
 
index ff3797fb080e62290d3c80275b8d97f59d2c9197..40726d1c262c5975b30094a1eebfbfa7e17b5736 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "Tüm seçenekleri görmek için \"Gelişmiş Seçenekler\"i tıklayın."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -82,9 +82,9 @@ msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -101,7 +101,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "Genel ses ayarları"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "Süzgeçler"
 
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "Ses süzgeçleri, ses akışlarını son-işleme için kullanılırlar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "Görsel Ögeler"
 
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Çıktı modülleri"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "Bunlar, ses çıktı modülleri için genel ayarlardır."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "Çeşitli"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Ses+video ve çeşitli kodlayıcılar ve kod çözücüler için ayarlar
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "Gelişmiş girdi ayarları. Dikkatli kullanın."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "Akış çıktısı"
@@ -352,12 +352,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "İstek Anında Video'nun VLC gerçeklemesi"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -384,7 +384,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "Gelişmiş"
@@ -489,8 +489,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr "Üst-veri"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -571,7 +571,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "Codec Açıklama"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "Devredışı"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Spektrum"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "Ekolayzer"
 
@@ -601,13 +601,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "Ses süzgeçleri"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "Ses Kanalları"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -709,8 +709,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "İz %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "%d Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bit oranı"
 
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Çerçeve oranı"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Altyazı"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -788,12 +788,12 @@ msgstr "Hata"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Yer imi"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "Programlar"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "Bölüm"
@@ -803,18 +803,18 @@ msgstr "Bölüm"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Gezinti"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "Video İzi"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "Ses İzi"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "Altyazı İzi"
 
@@ -850,8 +850,8 @@ msgstr "Önceki bölüm"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "Arayüze geç"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "Arayüz ekle"
 
@@ -1494,8 +1494,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
-msgstr "Video süzgeç modülü"
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Video çıktı modülü"
 
 #: src/libvlc.h:301
 msgid ""
@@ -1504,46 +1505,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:305
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Video süzgeç modülü"
+
+#: src/libvlc.h:307
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "Video enstantane klasörü"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "Video enstantane formatı"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "Videodan enstantane çek"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "Resim kırpma"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1552,119 +1563,119 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr "Kareleri atla"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "Kareleri atla"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "Ses senkron"
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "Saat senkronizasyonu"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "Ağ senkronizasyonu"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1677,191 +1688,191 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "Varsayılan"
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "Etkin"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP port"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "Ağ arayüz adresi"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "Ses İzi"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "Altyazı izi"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "Ses dilini seçiniz"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "Altyazı dilini seçiniz"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "Ses İzi"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "Altyazı izi"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 #, fuzzy
 msgid "Start time"
 msgstr "Doğrudan menüden başla"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "Akış Durdur"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Input list"
 msgstr "Girdi listesi"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1869,72 +1880,72 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "Altresimler"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "On Screen Display"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "Metin gösterimi"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "Altresim süzgeç modülü"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "Altyazı dosyalarını otomatik bul"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1945,448 +1956,448 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "Altyazı otomatik bulma yolu"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "Altyazı dosyasını kullan"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD aygıtı"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD aygıtı"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "Ses CDsi aygıtı"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "IPv6 kullan"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "IPv4 kullan"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS sunucusu"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS kullanıcı adı"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS parola"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr "Başlık üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr "Yazar üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "Sanatçı üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "Tarz üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "Telif hakkı üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr "Açıklama üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr "Tarih üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr "URL üstverisi"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "Tercih edilen kodlayıcılar listesi"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "Varsayılan akış çıktı zinciri"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "Tüm ES akışları etkin"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "Akarken ekranda göster"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "Video akış çıktısı etkin"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "Ses akış çıktısı etkin"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "Akış çıktısını açık tut"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "Tercih edilen paketleyici listesi"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr "Çoklayıcı modülü"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr "Erişim çıktı modülü"
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "SAP akışını denetle"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP anons aralığı"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "FPU desteği etkin"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "CPU MMX desteği etkin"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "CPU 3D Now! desteği etkin"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "CPU MMX EXT desteği etkin"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "CPU SSE desteği etkin"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "CPU SSE2 desteği etkin"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "CPU AltiVec desteği etkin"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "Bellek kopyalama modülü"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr "Erişim modülü"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Access filter module"
 msgstr "Erişim süzgeci modülü"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr "Ayırıcı modülü"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2394,11 +2405,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "Gerçek-zamanlı öncelik mümkün"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2406,95 +2417,95 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "VLC önceliğini ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "İş parçacık sayısını minimumda tut"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr "Modül arama yolu"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM yapılandırma dosyası"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "Eklenti arabelleği kullan"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "Arkaplan işlemi olarak çalışsın"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Başlığa Git"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2503,29 +2514,29 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 #, fuzzy
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "Yalnızca bir kopya çalışsın"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "İşlemin önceliğini artır"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2535,22 +2546,22 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2559,199 +2570,201 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "Dosyaları rastgele sürekli oynat"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Repeat all"
 msgstr "Tümünü tekrarla"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "Şuanki ögeyi tekrarla"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr "Oynat ve durdur"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "Sonraki liste ögesi"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "Her zaman üstte"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Never"
 msgstr "Yankı"
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Tam ekran"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "Tam ekran durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "Oynat/Duraklat"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "Duraklatma durumuna geçmek için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr "Sadece duraklat"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "Sadece oynat"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "Oynatma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "Hızlı"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "Yavaş"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "Önceki"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -2760,557 +2773,558 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr "Durdur"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Oynatma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "Konum"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 #, fuzzy
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "Geriye doğru git"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 #, fuzzy
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "Geriye doğru git"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 #, fuzzy
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "İleriye Sar"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "Hızlı ileriye sarma  için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "Yazıtipi boyutu"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "Çıkış"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr "Yukarıya git"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr "Aşağıya git"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr "Sola git"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr "Sağa git"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr "Etkinleştir"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD menülerini kullan"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "Önceki başlığı seç"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "Sonraki bölümü seç"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "Önceki bölümü seç"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "Sonraki bölümü seç"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr "Ses seviyesi artır"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr "Ses seviyesi azalt"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr "Sessiz"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "Duraklatma için kestirme tuş seçin"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "Altyazı gecikmesini artır"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "Altyazı gecikmesini azalt"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "Ses gecikmesini artır"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "Ses gecikmesini azalt"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "Yer imi 1 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "Yer imi 2 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "Yer imi 3 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "Yer imi 4 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "Yer imi 5 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "Yer imi 6 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "Yer imi 7 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "Yer imi 8 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "Yer imi 9 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "Yer imi 10 oynat"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "Yer imi 1 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "Yer imi 2 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "Yer imi 3 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "Yer imi 4 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "Yer imi 5 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "Yer imi 6 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "Yer imi 7 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "Yer imi 8 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "Yer imi 9 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "Yer imi 10 ayarla"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "Gezintide geriye git"
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "Gezintide ileriye git"
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "Kaynak en-boy oranı"
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "Gri video çıktısı"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "WinCE arayüz modülü"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "WinCE arayüz modülü"
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "Arayüzü Göster/Gizle"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "Videodan enstantane çek"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "Kayıt"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "Büyütme"
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "Büyütme"
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3347,139 +3361,140 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "Enstantane"
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Window properties"
 msgstr "Pencere özellikleri"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 msgid "Subpictures"
 msgstr "Altresimler"
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Altyazılar"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "Bindirmeler"
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 msgid "Track settings"
 msgstr "İz ayarları"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 msgid "Playback control"
 msgstr "Oynatma kontrolü"
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 msgid "Default devices"
 msgstr "Varsayılan aygıtlar"
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 msgid "Network settings"
 msgstr "Ağ ayarları"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks proxy"
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr "Üstveri"
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr "Kod çözücüler"
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "Girdi"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 msgid "Special modules"
 msgstr "Özel modüller"
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 msgid "Performance options"
 msgstr "Performans seçenekleri"
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr "Kestirme tuşlar"
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "Yazıtipi boyutu"
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr "ana program"
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "gelismis secenekler icin help goster"
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
@@ -4097,28 +4112,28 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr "Tanımsız"
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "Taramasız"
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "Harmanla"
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr "Ortalama/Ortalı"
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr "Titrek"
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "Lineer"
 
@@ -4138,13 +4153,13 @@ msgstr "1:1 Orijinal"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 İki kat"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "Kırp"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "En-boy Oranı"
@@ -4154,9 +4169,9 @@ msgstr "En-boy Oranı"
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "Arabellek değeri ms"
@@ -4200,11 +4215,11 @@ msgstr "CDDB sunucu portu"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "CDDB sunucu portu"
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "Ses CDsi - İz"
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "Ses CDsi - İz %i"
@@ -4535,7 +4550,7 @@ msgid ""
 "millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "Video aygıtı ismi"
 
@@ -4545,7 +4560,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "Ses aygıtı ismi"
 
@@ -4566,7 +4581,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "Video girdisi renk formatı"
 
@@ -5018,8 +5033,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr "Çerçeve oranı"
 
@@ -5184,11 +5198,11 @@ msgstr "HTTP girdisi"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5220,163 +5234,163 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS) girdisi"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "Aygıt"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR video aygıtı"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "Ses Aygıtı"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR video aygıtı"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "Norm"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "Genişlik"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "Yükseklik"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "Frekans"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr "Anahtar aralığı"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr "Anahtar kare aralığı (-1 otomatik)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr "B Kareleri"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "Bit oranı"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr "Seviye"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "Otomatik"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr "vbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr "cbr"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
@@ -5495,137 +5509,137 @@ msgstr "UDP/RTP"
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP girdisi"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Ses Kanalları"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "Parlaklık"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "Renk tonu"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr "Renk"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 msgid "Color of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "Karşıtlık"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr "Tuner"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr "Örnekleme oranı"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 msgid "Decimation"
 msgstr "Örnek seyreltme"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr "Kalite"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux girdisi"
 
@@ -6434,8 +6448,8 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "Ses Aygıtı"
 
@@ -7205,8 +7219,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -9049,7 +9063,7 @@ msgstr ""
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "Ayırıcılar"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "Video büyütme"
@@ -9120,77 +9134,23 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "Oynatma listesi boş"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Konum"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Konum"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Telif hakkı"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "CDDB Kategori"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Altyazı"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Boş/Aptal"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "Modülasyon türü"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Yazar"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Kategoriye göre"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Doyma/Doygunluk"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Normal boyut"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
@@ -9342,6 +9302,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "Rastgele efekt"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
@@ -9586,7 +9559,8 @@ msgstr "Kabare"
 msgid "New wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
@@ -9675,7 +9649,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -9692,14 +9666,13 @@ msgstr "Aç"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "Mesajlar"
 
@@ -9746,23 +9719,24 @@ msgstr "Bölüme Git"
 msgid "Speed"
 msgstr "Hız"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "Pencere"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -9790,13 +9764,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "Kapat"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "Düzenle"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "Tümünü Seç"
@@ -9891,7 +9865,7 @@ msgstr "Her Zaman Üstte Tut"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "Ekranın Resmini Çek"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC medya oynatıcısı hakkında"
 
@@ -9905,7 +9879,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "Komedi"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Yer imleri"
@@ -9915,7 +9889,7 @@ msgstr "Yer imleri"
 msgid "Add"
 msgstr "Ekle"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "Temizle"
@@ -9999,7 +9973,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "Rastgele Kapalı"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -10011,65 +9985,66 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "Tekrarlama Kapalı"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "Tümünü Tekrarla"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr "Yarı boyut"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr "Normal boyut"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr "İki kat boyut"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "Ekrana Sığdır"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "Rastgele"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr "İleriye Sar"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr "Geriye Sar"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "Başa Sar"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "Hızlı İleriye Sar"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -10079,8 +10054,8 @@ msgstr "Hızlı İleriye Sar"
 msgid "Play"
 msgstr "Oynat"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -10128,112 +10103,128 @@ msgstr ""
 msgid "More Info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr "Bulanık"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
+msgid "Gradient"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
 #, fuzzy
-msgid "Adds motion blurring to the image"
-msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Genel ses ayarları"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
-msgid "Distortion"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
 msgstr "Bozulma"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "Blues (hüzün)"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr "Resim çoğalt"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 msgid "Image cropping"
 msgstr "Resim kırpma"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 #, fuzzy
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "Resmi kırpar"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
-msgstr "Resim evirme"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr "Dönüşümler"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "Arayüz"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "Seviye normalize"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr "Maksimum seviye"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gamma"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr "Doyma/Doygunluk"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr "Opaklık"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "Daha fazla bilgi"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -10252,220 +10243,221 @@ msgstr "Georgian"
 msgid "Password:"
 msgstr "Parola"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "Byte"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "Norm"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - Kontroller"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "Tercihler..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr "Hizmetler"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "VLC Gizle"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr "Diğerlerini Gizle"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "Tümünü Göster"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "VLC'den çık"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr "1:Dosya"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "Hızlı Dosya Aç..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "Disc Aç..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "Ağ Aç..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr "Sonuncuyu Aç"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "Menüyü Temizle"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "Akış/Transko Sihirbazı"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Kes"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopyala"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Yapıştır"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "Oynatmayı duraklatır"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr "Seviye Artır"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr "Seviye Azalt"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "Video Aygıtı"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Pencereyi Simgeleştir"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr "Pencereyi Kapat"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr "Denetim"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "Genişletilmiş denetimler"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "Dönüşümler"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr "Tümünü Öne Getir"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "BeniOku..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "Hata Raporla"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN Web sitesi"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr "Lisans"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 #, fuzzy
 msgid "Make a donation"
 msgstr "Macedonian"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "Çevrimiçi Dokümantasyon"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "Mesaj Penceresini Aç"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Reddet"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 #, fuzzy
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr "Fazla hataları bastır"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "Seviye: %d"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "CrashLog bulunamadı"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -13123,6 +13115,22 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Distortion"
+msgstr "Bozulma"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Resim evirme"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr "Bulanık"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
@@ -14019,11 +14027,11 @@ msgstr ""
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -15289,62 +15297,62 @@ msgstr ""
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Parlaklık"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr ""
 
@@ -15424,73 +15432,50 @@ msgstr "Ağır çekim oynatma  için kestirme tuş seçin"
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-msgid "Distort video filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr "Video Süzgeçleri"
 
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Dummy VF"
-msgstr "Boş/Aptal"
-
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 msgid "Invert video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 msgid "Color inversion"
 msgstr ""
 
@@ -15959,6 +15944,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "On Screen Display"
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Video Süzgeçleri"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Video Süzgeçleri"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
@@ -16185,6 +16180,11 @@ msgstr ""
 msgid "Image wall"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Video Süzgeçleri"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
@@ -16843,6 +16843,42 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD arayüzü"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Konum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Telif hakkı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "CDDB Kategori"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Altyazı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "Modülasyon türü"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Yazar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Kategoriye göre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Doyma/Doygunluk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "Boş/Aptal"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mime type"
 #~ msgstr "Disc türü"
@@ -16976,9 +17012,6 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
 #~ msgstr "Resmin üzerinde bir hareket bulanıklığı yaratır"
 
-#~ msgid "Inverts the image colors"
-#~ msgstr "Resmin renklerini ters çevirir"
-
 #~ msgid "delay"
 #~ msgstr "gecikme"
 
@@ -17268,9 +17301,6 @@ msgstr "XOSD arayüzü"
 #~ msgid "Controls"
 #~ msgstr "Denetimler"
 
-#~ msgid "Random effect"
-#~ msgstr "Rastgele efekt"
-
 #~ msgid "SLP input"
 #~ msgstr "SLP girdisi"
 
index fa2acc7073341aff2bcaef44b55958275473003a..21924803f4eac0b7ab873bfa102f197a06d2e313 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -72,9 +72,9 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr ""
 
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr ""
 
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -126,8 +126,8 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr ""
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr ""
@@ -320,12 +320,12 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr ""
@@ -451,8 +451,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -533,7 +533,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr ""
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr ""
 
@@ -562,13 +562,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -670,8 +670,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -748,12 +748,12 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr ""
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
@@ -763,18 +763,18 @@ msgstr ""
 msgid "Navigation"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr ""
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr ""
 
@@ -810,8 +810,8 @@ msgstr ""
 msgid "Switch interface"
 msgstr ""
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr ""
 
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
+msgid "Video output filter module"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:301
@@ -1446,44 +1446,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:305
-msgid "Video snapshot directory"
+msgid "Video filter module"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:307
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:311
+msgid "Video snapshot directory"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:313
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 msgid "Video cropping"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1492,116 +1502,116 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "Drop late frames"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1614,183 +1624,183 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Audio language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 msgid "Subtitle language"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 msgid "Audio track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Stop time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Input list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1798,70 +1808,70 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 msgid "Text rendering module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1872,446 +1882,446 @@ msgid ""
 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "SOCKS server"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Access filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2319,11 +2329,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2331,94 +2341,94 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Log to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2427,27 +2437,27 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2457,22 +2467,22 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2481,195 +2491,197 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Repeat all"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Repeat current item"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 msgid "Use media library"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Always"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Never"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -2678,529 +2690,530 @@ msgstr ""
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Long jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Audio delay up"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 msgid "Audio delay down"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Show interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 msgid "Hide interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3237,138 +3250,139 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Window properties"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 msgid "Subpictures"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 msgid "Track settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 msgid "Playback control"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 msgid "Default devices"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 msgid "Network settings"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 msgid "Special modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 msgid "Performance options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 msgid "Jump sizes"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
@@ -3985,28 +3999,28 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
@@ -4026,13 +4040,13 @@ msgstr ""
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr ""
 
@@ -4041,9 +4055,9 @@ msgstr ""
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr ""
@@ -4084,11 +4098,11 @@ msgstr ""
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr ""
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr ""
@@ -4415,7 +4429,7 @@ msgid ""
 "millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr ""
 
@@ -4425,7 +4439,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr ""
 
@@ -4446,7 +4460,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr ""
 
@@ -4884,8 +4898,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
 
@@ -5046,11 +5059,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5081,159 +5094,159 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 msgid "Radio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 msgid "PVR radio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
@@ -5351,137 +5364,137 @@ msgstr ""
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 msgid "Color of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 msgid "Decimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr ""
 
@@ -6276,8 +6289,8 @@ msgstr ""
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr ""
 
@@ -7019,8 +7032,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -8798,7 +8811,7 @@ msgstr ""
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 msgid "Google Video"
 msgstr ""
 
@@ -8862,66 +8875,20 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 msgid "Podcast Info"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-msgid "Podcast Link"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-msgid "Podcast Category"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-msgid "Podcast Author"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 msgid "Podcast Size"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
@@ -9070,6 +9037,18 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+msgid "clean effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr ""
@@ -9314,7 +9293,8 @@ msgstr ""
 msgid "New wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
@@ -9401,7 +9381,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -9418,14 +9398,13 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr ""
 
@@ -9472,23 +9451,24 @@ msgstr ""
 msgid "Speed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -9515,13 +9495,13 @@ msgid "Close"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr ""
@@ -9616,7 +9596,7 @@ msgstr ""
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
@@ -9630,7 +9610,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr ""
@@ -9640,7 +9620,7 @@ msgstr ""
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr ""
@@ -9720,7 +9700,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -9732,65 +9712,66 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -9800,8 +9781,8 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -9848,107 +9829,119 @@ msgstr ""
 msgid "More Info"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
-msgid "Distortion"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
+msgid "Gradient"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Adds distortion effects"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+msgid "General editing filters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+msgid "Distortion filters"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Blur"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 msgid "Image cropping"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+msgid "Invert colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 msgid "More Information"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -9965,211 +9958,212 @@ msgstr ""
 msgid "Password:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Playback"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Extended Controls"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 msgid "Information"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "Make a donation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Online Forum"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -12710,6 +12704,22 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Distortion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
@@ -13571,11 +13581,11 @@ msgstr ""
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid "SVG template file"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -14807,61 +14817,61 @@ msgstr ""
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr ""
 
@@ -14937,71 +14947,49 @@ msgstr ""
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 msgid "Gradient image type"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Gradient"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-msgid "Distort video filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
-msgid "Dummy video filter"
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Gradient video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-msgid "Dummy VF"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 msgid "Invert video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 msgid "Color inversion"
 msgstr ""
 
@@ -15449,6 +15437,14 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
@@ -15669,6 +15665,10 @@ msgstr ""
 msgid "Image wall"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+msgid "Wave video filter"
+msgstr ""
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
index ded29a8ec5d6a21f08bf8563a08f687d6782e40c..bebb7d841e5e09cae23a0866ef307dbe5737b3a2 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.8.4-test1-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 20:30+0700\n"
 "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "选择 \"高级选项\" 查看所有选项。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -78,9 +78,9 @@ msgstr "控制界面设置"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "热键设置"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -97,7 +97,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "一般音频设置"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "过滤器"
 
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "音频过滤器可以用于对音频流进行善后处理。"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "视觉效果"
 
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "输出模块"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "音频输出模块的一般设置"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -132,8 +132,8 @@ msgstr "杂项"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "模块及音频杂项设置"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "设置音频+视频、杂项编码及译码器"
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "一般输入设置,请注意。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流输出"
@@ -332,12 +332,12 @@ msgstr "VOD"
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC 的 Video On Demand 实现"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -364,7 +364,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr "自动将项目添加到播放列表的服务探索模块及设备。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "高级"
@@ -467,8 +467,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr "元信息"
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -549,7 +549,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "编码器描述"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "关闭"
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "频谱"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "均衡器"
 
@@ -578,13 +578,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "音频滤波器"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "音频"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -686,8 +686,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "音轨 %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "程序"
 
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "%d Hz"
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "比特每采样"
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位率"
 
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "帧率"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -764,12 +764,12 @@ msgstr "错误"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "书签"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "程序"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "章节"
@@ -779,18 +779,18 @@ msgstr "章节"
 msgid "Navigation"
 msgstr "导航"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "视频轨"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "音频轨"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "字幕轨"
 
@@ -826,8 +826,8 @@ msgstr "上一个章节"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "切换界面"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "新增界面"
 
@@ -1471,8 +1471,9 @@ msgid ""
 msgstr "VLC 可以不在视频周围显示窗口标题、框架等,从而得到一个“最小的”窗口。"
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
-msgstr "视频过滤器模块"
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "视频输出模块"
 
 #: src/libvlc.h:301
 msgid ""
@@ -1481,44 +1482,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:305
+msgid "Video filter module"
+msgstr "视频过滤器模块"
+
+#: src/libvlc.h:307
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "视频快照目录"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "允许你指定视频快照的存放目录"
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "视频快照格式"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "显示视频快照预览"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 msgid "Video cropping"
 msgstr "视频修整"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr "源比率"
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1527,117 +1538,117 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "循环源纵横比"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr "固定 HDTV 高度"
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "监视器像素纵横比"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr "跳过帧"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr "这个选项的选择可以在你的电脑不够好时允许MPEG2流产生丢帧"
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "丢弃晚的帧"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr "静音同步"
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr "时钟参考平均计数器"
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr "当使用PVR输入(或者一个很不正常的源), 你必须设置这个值为10000."
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "时钟同步"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr "您可以关闭实时源的时钟同步。"
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr "网络同步化"
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1650,165 +1661,165 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "启动"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr "UDP 端口"
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "这是用于 UDP 流的端口。默认值是 1234。"
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr "网络接口的MTU"
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr "这是可以在网络接口上传输的包的最大大小。在以太网上通常是 1500 字节。"
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr "Hop 限制 (TTL)"
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "IPv6 多播输出接口"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr "默认 IPv6 多播输出接口。这个将覆盖路由表。"
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "IPv4 多播输出接口地址"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr "默认 IPv4 多播输出接口。这个重写了路由表。"
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 msgid "Audio track"
 msgstr "音轨"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "设置你想使用的音频轨道的串流号码 (从 0 到 n)"
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "字幕轨"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "设置你想使用的字幕轨道的串流编号 (从 0 到 n)"
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 msgid "Audio language"
 msgstr "音频语言"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr "设置你想使用的音频轨道的语言 (以逗号分隔, 两个或三个字母的国家代码)。"
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "字幕语言"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr "设置你想使用的字幕轨道的语言 (以逗号分隔, 两个或三个字母的国家代码)。"
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "音轨 ID"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "要使用的音频轨道的 ID"
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "字幕轨 ID"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "要使用的字幕轨道的 ID"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Input repetitions"
 msgstr "输入重复"
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr "相同的输入将要被重复的时间"
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 msgid "Start time"
 msgstr "开始时间"
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr "串流将从此位置开始 (以秒为单位)。"
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 msgid "Stop time"
 msgstr "停止时间"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr "串流将从此位置停止 (以秒为单位)。"
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Input list"
 msgstr "输入清单"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr "从输入(试验性的)"
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -1817,18 +1828,18 @@ msgstr ""
 "允许你同时播放一些输入.这个特性是测试阶段,不是所有格式都支持. 使用一个以井号"
 "分隔的列表."
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "串流书签清单"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1836,70 +1847,70 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "强制字幕位置"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "启用子画面"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr "您可以完全禁用子画面处理。"
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "画面上显示(OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
 "Display)."
 msgstr "VLC可以在视频上显示讯息,称之为 OSD (On Screen Display)。"
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "字体渲染模块"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr "子画面过滤器模块"
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自动侦测字幕档"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "如果不指定字幕文件名称,就自动地侦测字幕文件"
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自动侦测模糊化"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1916,97 +1927,97 @@ msgstr ""
 "3 = 字幕文件与电影名称吻合并包含其它字符\n"
 "4 = 字幕文件与电影名称完全吻合"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自动侦测路径"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕文件"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "当自动侦测字幕文件无效的时候,加载这个字幕文件"
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD装置"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "默认的 DVD 设备"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD 设备"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "默认的 VCD 设备"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "音乐 CD 设备"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr "默认的音乐 CD 设备,如果你不指定,程序将会自动扫描适合的光驱"
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "默认的音乐 CD 设备"
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "强制使用 IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "对所有的连接默认使用 IPv6。"
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "强制使用 IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "对所有的连接默认使用 IPv4。"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr "TCP连接超时时间"
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "默认 TCP 连接超时时间 (以毫秒为单位)"
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS服务器"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
@@ -2014,329 +2025,329 @@ msgstr ""
 "要使用的 SOCKS 代理服务器。这必须以 地址:端口 的形式。它将被用于所有的 TCP 连"
 "接。"
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS使用者名称"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "将被用于连接到 SOCKS 代理服务器的用户名。"
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS密码"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr "将被用于连接到 SOCKS 代理服务器的密码。"
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr "标题数据"
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个“标题”元数据。"
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr "作者元数据"
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个“作者”元数据。"
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr "艺术家元数据"
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个“艺术家”元数据。"
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr "流派元数据"
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个“流派”元数据。"
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr "版权元数据"
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个“版权”元数据。"
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr "描述元数据"
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个“描述”元数据。"
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr "日期元数据"
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个“日期”元数据。"
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr "网址元数据"
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr "允许您为一个输入指定一个“网址”元数据。"
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "偏好的解码器清单"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "偏好的编码器清单"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "允许你选择编码器清单,VLC会依照先后顺序使用"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr "这些选项允许你设置默认的流输出子系统的全局选项."
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "默认串流输出链"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr "打开串流所有 ES"
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr "允许串流所有的 ES (视频,音频和字幕)"
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "串流时显示"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "串流时在本地播放该串流。"
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "启动视频串流输出"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "启动音频串流输出"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "启动 SPU 串流输出"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "持续开启串流输出"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "偏好的封包器清单"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr "这个允许你选择VLC选择封包器的顺序"
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr "多任务模块"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr "存取输出模块"
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "控制SAP流量"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr "SAP 通告间隔"
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "启用 FPU 支持"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr "如果你的处理器有一个浮点处理器,VLC 可以利用它。"
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "启用 CPU MMX 支持"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的处理器支持 MMX 指令集,VLC 可以利用它。"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "启用 CPU 3D Now! 支持"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的处理器支持 3D Now! 指令集,VLC 可以利用它。"
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "启用 CPU MMX EXT 支持"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的处理器支持 MMX EXT 指令集,VLC 可以利用它。"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "启用 CPU SSE 支持"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的处理器支持 SSE 指令集,VLC 可以利用它。"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "启用 CPU SSE2 支持"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的处理器支持 SSE2 指令集,VLC 可以利用它。"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "启用 CPU AltiVec 支持"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的处理器支持 AltiVec 指令集,VLC 可以利用它。"
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "内存复制模块"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr "存取模块"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -2345,21 +2356,21 @@ msgstr ""
 "此选项允许您强制使用一个存取模块。如果正确的存取模块没有被自动检测到的话,您"
 "可以使用此选项。除非您知道你在做什么,您不应该将此选项设为一个全局选项。"
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 msgid "Access filter module"
 msgstr "存取过滤器模块"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr "解多任务模块"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2367,11 +2378,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允许实时优先权"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2379,94 +2390,94 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "调整 VLC 优先权"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "最小线程数量"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr "模块搜寻路径"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr "这个选项允许你指定其它的 VLC 模块搜寻路径"
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM设置档"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr "当 VLM 启动时,读取一个 VLM 配置文件。"
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用外挂缓存"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr "这个选项允许你使用插件缓存, 这将会大大提高 VLC 的开始时间"
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr "收集统计信息"
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "收集杂项统计。"
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "使用常驻程序执行"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "使用背景常驻程序执行VLC"
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 msgid "Log to file"
 msgstr "记录到文件"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr "记录所有的 VLC 信息到一个文本文件。"
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr "记录到 syslog"
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr "记录所有的 VLC 信息到 sysloc (UNIX 系统)。"
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr "只允许一个实例运行"
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2475,29 +2486,29 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 #, fuzzy
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr "当从文件开始时, 只允许一个实例运行"
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 #, fuzzy
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr "当从文件开始时, 只允许一个实例运行"
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "提高程序优先权"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2507,22 +2518,22 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2531,198 +2542,200 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr "自动预解释文件"
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "服务探索模块"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "永远随机播放文件"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "选择后,VLC 会随机地播放列表中的文件,直到中断"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 msgid "Repeat all"
 msgstr "重复播放全部"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "启动后,VLC 会一遍又一遍地的播放目前的播放列表。"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "重复播放目前项目"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "启动后,VLC 会一遍又一遍地的播放目前的播放列表项目。"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr "播放和停止"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr "每次播放完条目后停止播放列表中的项目"
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "VLC多媒体播放程序"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "下一个播放列表项目"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "永远在最上层"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Never"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全屏幕"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "选择热键以切换全屏幕状态"
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暂停"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "选择热键以切换暂停状态"
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr "仅暂停"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "选择热键以暂停"
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "仅播放"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "选择热键以播放"
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "加快"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "选择热键以快速回放"
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "放慢"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "选择热键以慢速回放"
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "下一项"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "选择热键以播放列表中的下一个项目"
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "上一项"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "选择热键以播放列表中的上一个项目"
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -2731,531 +2744,532 @@ msgstr "选择热键以播放列表中的上一个项目"
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "选择热键以停止回放"
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "选择热键以显示位置"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr "向后跳一很小的段"
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "选择向后跳一很小的段的热键"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr "向后跳一小段"
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "选择向后跳一小段的热键"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr "向后跳一中段"
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "选择向后跳一中段的热键"
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr "向后跳一大段"
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "选择向后跳一大段的热键"
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr "向前跳一很小的段"
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "选择向前跳一很小的段的热键"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Short forward jump"
 msgstr "向前跳一小段"
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "选择向前跳一小段的热键"
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr "向前跳一中段"
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "选择向前跳一中段的热键"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr "向前跳一大段"
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "选择向前跳一大段的热键"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr "跳一很小的段的长度"
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr "跳一很小的段的长度,以秒为单位。"
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr "跳一小段的长度"
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr "跳一小段的长度,以秒为单位。"
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr "跳一中段的长度"
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr "跳一中段的长度,以秒为单位。"
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 msgid "Long jump length"
 msgstr "长跳长度"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr "跳一大段的长度,以秒为单位。"
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "离开"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "选择热键以离开应用程序"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr "向上导览"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "选择按键以向上移动DVD选单中的选择器"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr "向下导览"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "选择按键以向下移动DVD选单中的选择器"
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr "向左导览"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "选择按键以向左移动DVD选单中的选择器"
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr "向右导览"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "选择按键以向右移动DVD选单中的选择器"
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr "启动"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "选择热键以启动所选择的DVD选单项目"
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "转到DVD选单"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "选择转到 DVD 选单的按键"
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "选择上一个DVD章节"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "选择播放列表中的上一个项目的热键"
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "选择下一个DVD章节"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "选择下一个 DVD 标题的按键"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "选择上一个 DVD 章节"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "选择 DVD 中的上一个章节的热键"
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "选择下一个 DVD 章节"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "选择 DVD 中的下一个章节的热键"
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr "增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "选择按键以增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr "减低音量"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "选择按键以减低音量"
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr "静音"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "选择暂停的热键。"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "增加字幕延迟"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "选择按键以增加字幕延迟"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "减少字幕延迟"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "选择按键以减少字幕延迟"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "增加音频延迟"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "选择按键以增加音频延迟"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "减少音频延迟"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "选择按键以减少音频延迟"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放列表书签 1"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放列表书签 2"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放列表书签 3"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放列表书签 4"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放列表书签 5"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放列表书签 6"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放列表书签 7"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放列表书签 8"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放列表书签 9"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放列表书签 10"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "选择按键以播放该书签"
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "设置播放列表书签 1"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "设置播放列表书签 2"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "设置播放列表书签 3"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "设置播放列表书签 4"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "设置播放列表书签 5"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "设置播放列表书签 6"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "设置播放列表书签 7"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "设置播放列表书签 8"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "设置播放列表书签 9"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "设置播放列表书签 10"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "选择按键以设置该播放列表书签"
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "播放列表书签 1"
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "播放列表书签 2"
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "播放列表书签 3"
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "播放列表书签 4"
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "播放列表书签 5"
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "播放列表书签 6"
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "播放列表书签 7"
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "播放列表书签 8"
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "播放列表书签 9"
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "播放列表书签 10"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "这个选项允许你定义播放列表书签"
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr "在浏览历史中后退"
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr "在浏览历史中前进"
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "循环音轨"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr "循环可用音轨 (语言)"
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "循环字幕轨"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "循环可用字幕轨"
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "循环源纵横比"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "循环一个源纵横比的预定义的列表。"
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "循环视频修整"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr "循环一个修整格式的预定义的列表。"
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "循环解除交错模块"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "循环解除交错模块。"
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Show interface"
 msgstr "显示界面"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr "将界面提升到其它所有窗口上面。"
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 msgid "Hide interface"
 msgstr "隐藏接口"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr "将界面下降到其它所有窗口下面。"
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "获取视频快照"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "获取视频快照并写入磁盘"
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 msgid "Record"
 msgstr "录制"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr "记录存取过滤器开始/停止"
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "缩放"
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "缩放"
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "此项是峰值项目的总高度 (像素)"
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3292,138 +3306,139 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "快照"
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 msgid "Window properties"
 msgstr "窗口属性"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 msgid "Subpictures"
 msgstr "子画面"
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr "覆盖"
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 msgid "Track settings"
 msgstr "轨道设置"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 msgid "Playback control"
 msgstr "回放控制"
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 msgid "Default devices"
 msgstr "默认设备"
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 msgid "Network settings"
 msgstr "网络设置"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr "Socks 代理"
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr "元信息"
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr "译码器"
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
 msgid "Input"
 msgstr "输入"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr "VLM"
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 msgid "Special modules"
 msgstr "特殊模块"
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr "插件"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 msgid "Performance options"
 msgstr "性能选项"
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr "热键"
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "跳转长度"
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr "主程序"
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr "打印 VLC 帮助信息 (可以和 --advanced 一起使用)"
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr "打印 VLC 用所有的模块的帮助信息 (可以和 --advanced 一起使用)"
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "打印高级选项的帮助信息"
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr "打印一个可用模块的列表"
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr "在配置中保存当前的命令行选项"
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr "将当前设置复位为默认值"
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "使用替代的组态档"
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置目前外挂缓存"
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr "打印版本信息"
 
@@ -4040,28 +4055,28 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr "未定义"
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr "解除交错"
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr "丢弃"
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr "混合"
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr "线性"
 
@@ -4081,13 +4096,13 @@ msgstr "1:1 原始"
 msgid "2:1 Double"
 msgstr "2:1 双倍"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr "修整"
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "纵横比"
 
@@ -4096,9 +4111,9 @@ msgstr "纵横比"
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "缓存值(ms)"
@@ -4139,11 +4154,11 @@ msgstr "CDDB 服务器端口"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "要使用的 CDDB 服务器端口"
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "音频 CD - 轨"
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "音频 CD - 轨 %i"
@@ -4470,7 +4485,7 @@ msgid ""
 "millisecondss."
 msgstr "DirectShow 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "视频装置名称"
 
@@ -4480,7 +4495,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "音频装置名称"
 
@@ -4501,7 +4516,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "视频输入彩度格式"
 
@@ -4941,8 +4956,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "假串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
 
@@ -5103,11 +5117,11 @@ msgstr "HTTP输入"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr "HTTP(S)"
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5138,159 +5152,159 @@ msgstr "选择在此限制下的最大比特率的串流。"
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)输入"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr "PVR 串流的默认的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "设备"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR 视频设备"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 msgid "Radio device"
 msgstr "收音机设备"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR 收音机模式"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr "规范"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "宽度"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "高度"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "频率"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "位率模式)"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr "音量"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr "音频音量 (0-65535)."
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "频道"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr "自动"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr "SECAM"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr "NTSC"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr "PVR"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr "IVTV MPEG 压缩卡输入"
 
@@ -5408,137 +5422,137 @@ msgstr "UDP/RTP"
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr "UDP/RTP 输入"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr "V4L 串流的缓存值。这个值是以毫秒为单位的。"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr "默认的视频设备,如果你不指定,则没有设备将会被使用。"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
 msgstr "默认的音频设备,如果你不指定,则没有设备将会被使用。"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "音频频道"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr "若有多个音频输入时,选择音频道"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "亮度"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "视频输入亮度."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "色调"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "视频输入色调."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 msgid "Color"
 msgstr "色彩"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "视频输入色彩."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "对比"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "视频输入对比度."
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr "调节器"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "若有多个调谐器时,选择要使用的一个"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr "采样率"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
 msgstr "MJPEG"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 msgid "Decimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr "品质"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "串流质量。"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr "Video4Linux"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux输入"
 
@@ -6333,8 +6347,8 @@ msgstr "ALSA装置名称"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "音频装置"
 
@@ -7076,8 +7090,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr "后处理"
 
@@ -8868,7 +8882,7 @@ msgstr "Nuv 解多任务器"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "OGG 解多任务器"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "缩放视频"
@@ -8935,66 +8949,20 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "旧的列表导出器"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "Podcast 信息"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "Podcast 连接"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "Podcast 版权"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "Podcast 分类"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr "Podcast 关键词"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "Podcast 字幕"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "Podcast 摘要"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "Podcast 出版目期"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "Podcast 作者"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr "Podcast 子类别"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "Podcast 长度"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "Podcast 大小"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr "Podcast 类别"
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr "Shoutcast"
@@ -9143,6 +9111,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG 转码串流解多任务器"
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "应用动画效果"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 msgid "TY Stream audio/video demux"
 msgstr "TY Stream 音频/视频 Demux"
@@ -9387,7 +9368,8 @@ msgstr ""
 msgid "New wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
@@ -9474,7 +9456,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -9491,14 +9473,13 @@ msgstr "打开"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "设置"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "信息"
 
@@ -9545,23 +9526,24 @@ msgstr "前往章节"
 msgid "Speed"
 msgstr "速度"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "窗口"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -9588,13 +9570,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "关闭"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "编辑"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "全选"
@@ -9689,7 +9671,7 @@ msgstr "总在最上面"
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "获取画面快照"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "关于VLC多媒体播放程序"
 
@@ -9703,7 +9685,7 @@ msgstr "由 %s 编译, 基于 SVN 版本 %s"
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr "由 %s 编译"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "书签"
@@ -9713,7 +9695,7 @@ msgstr "书签"
 msgid "Add"
 msgstr "增加"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
@@ -9793,7 +9775,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "关闭随机播放"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -9805,65 +9787,66 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "关闭重复播放"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "重复播放全部"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr "一半大小"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr "正常值"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr "双倍大小"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr "悬浮在最顶端"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr "缩放至屏幕"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "随机"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr "向前"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr "向后"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "回卷"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "快速向前"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -9873,8 +9856,8 @@ msgstr "快速向前"
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -9921,108 +9904,124 @@ msgstr "影像调整"
 msgid "More Info"
 msgstr "更多信息"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
-msgstr "模糊"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
-msgid "Distortion"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
+msgid "Gradient"
+msgstr "灰度"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+#, fuzzy
+msgid "General editing filters"
+msgstr "一般音频设置"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
 msgstr "畸变"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "增加畸变效果"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "蓝色"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr "影像复制"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr "建立数个视频输出窗口的复制"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 msgid "Image cropping"
 msgstr "图像获取"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "修整图像的一个自定义的部分。"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
-msgstr "图像翻转"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#, fuzzy
+msgid "Invert colors"
+msgstr "V-平面颜色"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "反转图像颜色"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr "变换"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr "旋转或翻转影像"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "界面"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "音量正规化"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr "阻止音频输出超过设定值."
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr "耳机虚拟化"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr "最大等级"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "恢复默认值"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 msgid "More Information"
 msgstr "更多信息"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -10041,213 +10040,214 @@ msgstr "登录"
 msgid "Password:"
 msgstr "密码"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "错误"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 #, fuzzy
 msgid "No"
 msgstr "无"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - 控制器"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC多媒体播放程序"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "开启崩溃纪录"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr "检查更新..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "偏好设置..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr "服务"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "隐藏VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr "隐藏其它"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "显示全部"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "退出VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "打开文件..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "快速打开文件..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "打开光盘..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "打开网络..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr "打开最近的文件"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "清除菜单"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "串流/导出向导"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "剪切"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "复制"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr "粘贴"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 msgid "Playback"
 msgstr "回放"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr "增加音量"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr "减低音量"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "视频装置"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "最小化窗口"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr "关闭窗口"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr "控制器"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "扩展控制"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 msgid "Information"
 msgstr "信息"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "读我..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "在线文件"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "错误回报"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN 网站"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr "授权"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "Make a donation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 msgid "Online Forum"
 msgstr "在线论坛"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "错误"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "开启讯息窗口"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "音量: %d%%"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "没有发现当机纪录"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -12839,6 +12839,22 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr "建立数个影像复制"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Distortion"
+msgstr "畸变"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "增加畸变效果"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr "图像翻转"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr "模糊"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr "放大镜"
@@ -13720,11 +13736,11 @@ msgstr "RTSP VoD 服务器"
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr "X 屏幕保护程序禁用器"
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid "SVG template file"
 msgstr "AVG暂存档"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -14957,61 +14973,61 @@ msgstr ""
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "亮度阈值"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "影像对比(0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "设置影像的对比,介于0和2之间,默认值为1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "影像色调(0-360)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "设置影像的色调,介于0和360之间,默认值为0"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "影像饱和度(0-3)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "设置影像的饱和度,介于0和3之间,默认值为1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "影像亮度(0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "设置影像的亮度,介于0和2之间,默认值为1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "影像反差系数(0-10)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "设置影像的反差系数,介于0.01和10之间,默认值为1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
 msgstr "图像属性过滤器"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr "影像调整"
 
@@ -15087,72 +15103,50 @@ msgstr "在串流时所使用的解除交错模式。"
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr "解除交错视频过滤器"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 msgid "Gradient image type"
 msgstr "灰度图像类型"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr "灰度图像类型 (0 或 1)。0 会将图像转换为白色,1 将保持颜色。"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "应用动画效果"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr "应用动画效果。它只能被 \"gradient\" 和 \"edge\" 使用。"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Gradient"
-msgstr "灰度"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Edge"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-msgid "Distort video filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
-msgstr "ffmpeg 视频过滤器"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-msgid "Dummy VF"
-msgstr ""
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "修整视频过滤器"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 msgid "Invert video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 msgid "Color inversion"
 msgstr "色彩反向"
 
@@ -15602,6 +15596,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "画面上显示 (OSD)"
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "墙视频过滤器"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "复制视频过滤器"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr "Feed URL"
@@ -15822,6 +15826,11 @@ msgstr "墙视频过滤器"
 msgid "Image wall"
 msgstr "图片墙"
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "墙视频过滤器"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr "ASCII 图片"
@@ -16499,6 +16508,40 @@ msgstr "在 xosd 输出中显示文字时所使用的字体颜色"
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD 界面"
 
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "Podcast 连接"
+
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "Podcast 版权"
+
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "Podcast 分类"
+
+#~ msgid "Podcast Keywords"
+#~ msgstr "Podcast 关键词"
+
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "Podcast 字幕"
+
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "Podcast 出版目期"
+
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "Podcast 作者"
+
+#~ msgid "Podcast Subcategory"
+#~ msgstr "Podcast 子类别"
+
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "Podcast 长度"
+
+#~ msgid "Podcast Type"
+#~ msgstr "Podcast 类别"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "ffmpeg 视频过滤器"
+
 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
 #~ msgstr "建立 AVI 索引 ..."
 
index b8619785942358f58863b31e2f745144c92b3411..ca942316458a4014c1c3e5d4c4c2c2213bf1998c 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-20 10:54+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_TW\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
 msgstr "點選\"進階選項\"檢視所有選項"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
@@ -79,9 +79,9 @@ msgstr "VLC介面設定"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "熱鍵設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1191
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1197
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
-#: modules/gui/macosx/intf.m:554 modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid "General audio settings"
 msgstr "一般音訊設定"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
-#: src/video_output/video_output.c:398
+#: src/video_output/video_output.c:445
 msgid "Filters"
 msgstr "濾波器"
 
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
 msgstr "解多工器是用來分離音訊和視訊串流"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
-#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:565
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
 msgid "Visualizations"
 msgstr "視覺效果"
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "輸出模組"
 msgid "These are general settings for audio output modules."
 msgstr "音訊輸出模組的一般設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1524
+#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1535
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278
 msgid "Miscellaneous"
@@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "雜項"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "模組及音訊雜項設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1226
-#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:567
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "設定音訊+視訊、雜項編碼及解碼器"
 msgid "General input settings. Use with care."
 msgstr "進階輸入設定,請注意。"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1454
+#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1465
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
 msgid "Stream output"
 msgstr "串流輸出"
@@ -337,12 +337,12 @@ msgstr ""
 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1579 src/playlist/engine.c:79
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1590 src/playlist/engine.c:79
 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:499
-#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid ""
 "playlist."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1415
+#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1426
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
 msgid "Advanced"
 msgstr "進階"
@@ -471,8 +471,8 @@ msgid "Meta-information"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:549
-#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
@@ -553,7 +553,7 @@ msgid "Codec Description"
 msgstr "編碼器描述"
 
 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
-#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:399 src/video_output/video_output.c:374
+#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:405 src/video_output/video_output.c:421
 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
 msgid "Disable"
 msgstr "關閉"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "頻譜"
 
 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
-#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
 msgid "Equalizer"
 msgstr "等化器"
 
@@ -583,13 +583,13 @@ msgid "Audio filters"
 msgstr "音訊濾波器"
 
 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:560
-#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
 msgid "Audio Channels"
 msgstr "音頻"
 
 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
+#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:191
 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:465
 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
@@ -691,8 +691,8 @@ msgid "Track %i"
 msgstr "音軌 %i"
 
 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
-#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:425
-#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
+#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:431
+#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
 msgid "Program"
 msgstr "程式"
 
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr/pvr.c:84
+#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位元率"
 
@@ -755,7 +755,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:546
+#: src/input/input.c:1842 src/playlist/item.c:544
 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:131
 msgid "Duration"
@@ -770,12 +770,12 @@ msgstr "錯誤"
 msgid "Bookmark"
 msgstr "書籤"
 
-#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:431
+#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:437
 msgid "Programs"
 msgstr "程式"
 
 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
-#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
 msgid "Chapter"
 msgstr "章節"
@@ -785,18 +785,18 @@ msgstr "章節"
 msgid "Navigation"
 msgstr "導覽"
 
-#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:575
-#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
 msgid "Video Track"
 msgstr "視訊軌"
 
-#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:558
-#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
 msgid "Audio Track"
 msgstr "音訊軌"
 
-#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:583
-#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
 msgid "Subtitles Track"
 msgstr "字幕軌"
 
@@ -832,8 +832,8 @@ msgstr "上一個章節"
 msgid "Switch interface"
 msgstr "切換介面"
 
-#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:510
-#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
 msgid "Add Interface"
 msgstr "新增介面"
 
@@ -1473,8 +1473,9 @@ msgid ""
 msgstr "如果該選項開啟,VLC會使用全螢幕模式開啟視訊"
 
 #: src/libvlc.h:299
-msgid "Video filter module"
-msgstr "視訊過濾器模組"
+#, fuzzy
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "視訊輸出模組"
 
 #: src/libvlc.h:301
 msgid ""
@@ -1483,47 +1484,57 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:305
+msgid "Video filter module"
+msgstr "視訊過濾器模組"
+
+#: src/libvlc.h:307
+msgid ""
+"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
+"instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc.h:311
 msgid "Video snapshot directory"
 msgstr "視訊快照目錄"
 
-#: src/libvlc.h:307
+#: src/libvlc.h:313
 #, fuzzy
 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
 msgstr "允許你指定視訊快照的存放目錄"
 
-#: src/libvlc.h:309
+#: src/libvlc.h:315
 msgid "Video snapshot format"
 msgstr "視訊快照格式"
 
-#: src/libvlc.h:311
+#: src/libvlc.h:317
 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:313
+#: src/libvlc.h:319
 #, fuzzy
 msgid "Display video snapshot preview"
 msgstr "擷取視訊快照"
 
-#: src/libvlc.h:315
+#: src/libvlc.h:321
 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:317
+#: src/libvlc.h:323
 #, fuzzy
 msgid "Video cropping"
 msgstr "視訊修整(右方)"
 
-#: src/libvlc.h:319
+#: src/libvlc.h:325
 msgid ""
 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:323
+#: src/libvlc.h:329
 msgid "Source aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:325
+#: src/libvlc.h:331
 msgid ""
 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -1532,119 +1543,119 @@ msgid ""
 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:332
+#: src/libvlc.h:338
 msgid "Custom crop ratios list"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:334
+#: src/libvlc.h:340
 msgid ""
 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
 "crop ratios list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:337
+#: src/libvlc.h:343
 #, fuzzy
 msgid "Custom aspect ratios list"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc.h:339
+#: src/libvlc.h:345
 msgid ""
 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
 "aspect ratio list."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:342
+#: src/libvlc.h:348
 msgid "Fix HDTV height"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:344
+#: src/libvlc.h:350
 msgid ""
 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:349
+#: src/libvlc.h:355
 #, fuzzy
 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc.h:351
+#: src/libvlc.h:357
 msgid ""
 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
 "order to keep proportions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:356
+#: src/libvlc.h:362
 msgid "Skip frames"
 msgstr "略過頁面"
 
-#: src/libvlc.h:358
+#: src/libvlc.h:364
 msgid ""
 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
 "your computer is not powerful enough"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:361
+#: src/libvlc.h:367
 #, fuzzy
 msgid "Drop late frames"
 msgstr "略過頁面"
 
-#: src/libvlc.h:363
+#: src/libvlc.h:369
 msgid ""
 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
 "intended display date)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:366
+#: src/libvlc.h:372
 msgid "Quiet synchro"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:368
+#: src/libvlc.h:374
 msgid ""
 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
 "synchronization mechanism."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:377
+#: src/libvlc.h:383
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
 "channel."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:381
+#: src/libvlc.h:387
 msgid "Clock reference average counter"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:383
+#: src/libvlc.h:389
 msgid ""
 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
 "to 10000."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:386
+#: src/libvlc.h:392
 msgid "Clock synchronisation"
 msgstr "時間同步"
 
-#: src/libvlc.h:388
+#: src/libvlc.h:394
 msgid ""
 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:392 modules/control/netsync.c:71
+#: src/libvlc.h:398 modules/control/netsync.c:71
 msgid "Network synchronisation"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:393
+#: src/libvlc.h:399
 msgid ""
 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:946 src/video_output/vout_intf.c:255
+#: src/libvlc.h:405 src/libvlc.h:952 src/video_output/vout_intf.c:255
 #: src/video_output/vout_intf.c:342 modules/access/dshow/dshow.cpp:73
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101
@@ -1657,198 +1668,198 @@ msgstr ""
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
 
-#: src/libvlc.h:399 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
-#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: src/libvlc.h:405 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
 msgid "Enable"
 msgstr "啟動"
 
-#: src/libvlc.h:401
+#: src/libvlc.h:407
 msgid "UDP port"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:403
+#: src/libvlc.h:409
 #, fuzzy
 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
 msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:405
+#: src/libvlc.h:411
 msgid "MTU of the network interface"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:407
+#: src/libvlc.h:413
 msgid ""
 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:410
+#: src/libvlc.h:416
 msgid "Hop limit (TTL)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:412
+#: src/libvlc.h:418
 msgid ""
 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
 "in default)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:416
+#: src/libvlc.h:422
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 multicast output interface"
 msgstr "搖桿控制介面"
 
-#: src/libvlc.h:418
+#: src/libvlc.h:424
 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:420
+#: src/libvlc.h:426
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 multicast output interface address"
 msgstr "搖桿控制介面"
 
-#: src/libvlc.h:422
+#: src/libvlc.h:428
 msgid ""
 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
 "table."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:427
+#: src/libvlc.h:433
 msgid ""
 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:433
+#: src/libvlc.h:439
 msgid ""
 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
 "(like DVB streams for example)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:439 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
+#: src/libvlc.h:445 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
 #, fuzzy
 msgid "Audio track"
 msgstr "音訊軌"
 
-#: src/libvlc.h:441
+#: src/libvlc.h:447
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:444 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
+#: src/libvlc.h:450 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
 msgid "Subtitles track"
 msgstr "字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:446
+#: src/libvlc.h:452
 #, fuzzy
 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:449
+#: src/libvlc.h:455
 #, fuzzy
 msgid "Audio language"
 msgstr "選擇音訊語言"
 
-#: src/libvlc.h:451
+#: src/libvlc.h:457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
 "letter country code)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:454
+#: src/libvlc.h:460
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "選擇音訊語言"
 
-#: src/libvlc.h:456
+#: src/libvlc.h:462
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
 "letter country code)."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:460
+#: src/libvlc.h:466
 #, fuzzy
 msgid "Audio track ID"
 msgstr "音訊軌"
 
-#: src/libvlc.h:462
+#: src/libvlc.h:468
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the audio track to use."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:464
+#: src/libvlc.h:470
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles track ID"
 msgstr "字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:466
+#: src/libvlc.h:472
 #, fuzzy
 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
 msgstr "設定你想使用的音訊頻道的串流數量(從0到n)"
 
-#: src/libvlc.h:468
+#: src/libvlc.h:474
 msgid "Input repetitions"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:470
+#: src/libvlc.h:476
 msgid "Number of time the same input will be repeated"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:472
+#: src/libvlc.h:478
 msgid "Start time"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:474
+#: src/libvlc.h:480
 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:476
+#: src/libvlc.h:482
 #, fuzzy
 msgid "Stop time"
 msgstr "停止串流"
 
-#: src/libvlc.h:478
+#: src/libvlc.h:484
 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:480
+#: src/libvlc.h:486
 msgid "Input list"
 msgstr "輸入清單"
 
-#: src/libvlc.h:482
+#: src/libvlc.h:488
 msgid ""
 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
 "together after the normal one."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:485
+#: src/libvlc.h:491
 msgid "Input slave (experimental)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:487
+#: src/libvlc.h:493
 msgid ""
 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
 "inputs."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:491
+#: src/libvlc.h:497
 msgid "Bookmarks list for a stream"
 msgstr "串流書籤清單"
 
-#: src/libvlc.h:493
+#: src/libvlc.h:499
 msgid ""
 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
 "{...}\""
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:499
+#: src/libvlc.h:505
 msgid ""
 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -1856,32 +1867,32 @@ msgid ""
 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:505
+#: src/libvlc.h:511
 #, fuzzy
 msgid "Force subtitle position"
 msgstr "強制SPU位置"
 
-#: src/libvlc.h:507
+#: src/libvlc.h:513
 msgid ""
 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
 "over the movie. Try several positions."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:510
+#: src/libvlc.h:516
 #, fuzzy
 msgid "Enable sub-pictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:512
+#: src/libvlc.h:518
 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:514 src/libvlc.h:1297 src/misc/iso-639_def.h:143
+#: src/libvlc.h:520 src/libvlc.h:1308 src/misc/iso-639_def.h:143
 #: modules/stream_out/transcode.c:274
 msgid "On Screen Display"
 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
-#: src/libvlc.h:516
+#: src/libvlc.h:522
 #, fuzzy
 msgid ""
 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
@@ -1890,43 +1901,43 @@ msgstr ""
 "VLC可以在視訊上顯示訊息,稱之為OSD(On Screen Display),你可以在這裡關閉這項功"
 "能"
 
-#: src/libvlc.h:519
+#: src/libvlc.h:525
 #, fuzzy
 msgid "Text rendering module"
 msgstr "字體表現"
 
-#: src/libvlc.h:521
+#: src/libvlc.h:527
 msgid ""
 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
 "instance."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:524
+#: src/libvlc.h:530
 msgid "Subpictures filter module"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:526
+#: src/libvlc.h:532
 msgid ""
 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:529
+#: src/libvlc.h:535
 msgid "Autodetect subtitle files"
 msgstr "自動偵測字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:531
+#: src/libvlc.h:537
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
 "(based on the filename of the movie)."
 msgstr "如果不指定字幕檔案名稱,就自動地偵測字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:534
+#: src/libvlc.h:540
 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
 msgstr "字幕自動偵測模糊化"
 
-#: src/libvlc.h:536
+#: src/libvlc.h:542
 msgid ""
 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
 "Options are:\n"
@@ -1943,457 +1954,457 @@ msgstr ""
 "3 = 字幕檔與電影名稱吻合並包含其他字元\n"
 "4 = 字幕檔與電影名稱完全吻合"
 
-#: src/libvlc.h:544
+#: src/libvlc.h:550
 msgid "Subtitle autodetection paths"
 msgstr "字幕自動偵測路徑"
 
-#: src/libvlc.h:546
+#: src/libvlc.h:552
 msgid ""
 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
 "found in the current directory."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:549
+#: src/libvlc.h:555
 msgid "Use subtitle file"
 msgstr "使用字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:551
+#: src/libvlc.h:557
 msgid ""
 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
 "subtitle file."
 msgstr "當自動偵測字幕檔無效的時候,載入這個字幕檔"
 
-#: src/libvlc.h:554
+#: src/libvlc.h:560
 msgid "DVD device"
 msgstr "DVD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:557
+#: src/libvlc.h:563
 msgid ""
 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
 "the drive letter (eg. D:)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:561
+#: src/libvlc.h:567
 msgid "This is the default DVD device to use."
 msgstr "預設的DVD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:564
+#: src/libvlc.h:570
 msgid "VCD device"
 msgstr "VCD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:567
+#: src/libvlc.h:573
 msgid ""
 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
 "scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:571
+#: src/libvlc.h:577
 msgid "This is the default VCD device to use."
 msgstr "預設的VCD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:574
+#: src/libvlc.h:580
 msgid "Audio CD device"
 msgstr "音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:577
+#: src/libvlc.h:583
 msgid ""
 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
-#: src/libvlc.h:581
+#: src/libvlc.h:587
 msgid "This is the default Audio CD device to use."
 msgstr "預設的音樂CD裝置"
 
-#: src/libvlc.h:584 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
+#: src/libvlc.h:590 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
 msgid "Force IPv6"
 msgstr "強制使用IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:586
+#: src/libvlc.h:592
 #, fuzzy
 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv6"
 
-#: src/libvlc.h:588
+#: src/libvlc.h:594
 msgid "Force IPv4"
 msgstr "強制使用IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:590
+#: src/libvlc.h:596
 #, fuzzy
 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
 msgstr "選取這項功能,將會對所有的UDP及HTTP連線使用IPv4"
 
-#: src/libvlc.h:592
+#: src/libvlc.h:598
 msgid "TCP connection timeout"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:594
+#: src/libvlc.h:600
 #, fuzzy
 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
 msgstr "變更預設快取值(ms)"
 
-#: src/libvlc.h:596
+#: src/libvlc.h:602
 msgid "SOCKS server"
 msgstr "SOCKS伺服器"
 
-#: src/libvlc.h:598
+#: src/libvlc.h:604
 msgid ""
 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
 "used for all TCP connections"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:601
+#: src/libvlc.h:607
 msgid "SOCKS user name"
 msgstr "SOCKS使用者名稱"
 
-#: src/libvlc.h:603
+#: src/libvlc.h:609
 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:605
+#: src/libvlc.h:611
 msgid "SOCKS password"
 msgstr "SOCKS密碼"
 
-#: src/libvlc.h:607
+#: src/libvlc.h:613
 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:609
+#: src/libvlc.h:615
 msgid "Title metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:611
+#: src/libvlc.h:617
 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:613
+#: src/libvlc.h:619
 msgid "Author metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:615
+#: src/libvlc.h:621
 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:617
+#: src/libvlc.h:623
 msgid "Artist metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:619
+#: src/libvlc.h:625
 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:621
+#: src/libvlc.h:627
 msgid "Genre metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:623
+#: src/libvlc.h:629
 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:625
+#: src/libvlc.h:631
 msgid "Copyright metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:627
+#: src/libvlc.h:633
 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:629
+#: src/libvlc.h:635
 msgid "Description metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:631
+#: src/libvlc.h:637
 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:633
+#: src/libvlc.h:639
 msgid "Date metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:635
+#: src/libvlc.h:641
 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:637
+#: src/libvlc.h:643
 msgid "URL metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:639
+#: src/libvlc.h:645
 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:643
+#: src/libvlc.h:649
 msgid ""
 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
 "can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:647
+#: src/libvlc.h:653
 #, fuzzy
 msgid "Preferred decoders list"
 msgstr "偏好的編碼器清單"
 
-#: src/libvlc.h:649
+#: src/libvlc.h:655
 msgid ""
 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:654
+#: src/libvlc.h:660
 msgid "Preferred encoders list"
 msgstr "偏好的編碼器清單"
 
-#: src/libvlc.h:656
+#: src/libvlc.h:662
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
 msgstr "允許你選擇編碼器清單,VLC會依照先後順序使用"
 
-#: src/libvlc.h:665
+#: src/libvlc.h:671
 msgid ""
 "These options allow you to set default global options for the stream output "
 "subsystem."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:668
+#: src/libvlc.h:674
 #, fuzzy
 msgid "Default stream output chain"
 msgstr "雙工串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:670
+#: src/libvlc.h:676
 msgid ""
 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
 "all streams."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:674
+#: src/libvlc.h:680
 msgid "Enable streaming of all ES"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:676
+#: src/libvlc.h:682
 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:678
+#: src/libvlc.h:684
 msgid "Display while streaming"
 msgstr "串流時顯示"
 
-#: src/libvlc.h:680
+#: src/libvlc.h:686
 #, fuzzy
 msgid "Play locally the stream while streaming it."
 msgstr "允許你在串流時播放該串流"
 
-#: src/libvlc.h:682
+#: src/libvlc.h:688
 msgid "Enable video stream output"
 msgstr "啟動視訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:684
+#: src/libvlc.h:690
 msgid ""
 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:687
+#: src/libvlc.h:693
 msgid "Enable audio stream output"
 msgstr "啟動音訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:689
+#: src/libvlc.h:695
 msgid ""
 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:692
+#: src/libvlc.h:698
 #, fuzzy
 msgid "Enable SPU stream output"
 msgstr "啟動音訊串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:694
+#: src/libvlc.h:700
 msgid ""
 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
 "facility when this last one is enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:697
+#: src/libvlc.h:703
 msgid "Keep stream output open"
 msgstr "持續開啟串流輸出"
 
-#: src/libvlc.h:699
+#: src/libvlc.h:705
 msgid ""
 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
 "specified)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:703
+#: src/libvlc.h:709
 msgid "Preferred packetizer list"
 msgstr "偏好的封包器清單"
 
-#: src/libvlc.h:705
+#: src/libvlc.h:711
 msgid ""
 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:708
+#: src/libvlc.h:714
 msgid "Mux module"
 msgstr "多工模組"
 
-#: src/libvlc.h:710
+#: src/libvlc.h:716
 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:712
+#: src/libvlc.h:718
 msgid "Access output module"
 msgstr "存取輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:714
+#: src/libvlc.h:720
 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:716
+#: src/libvlc.h:722
 msgid "Control SAP flow"
 msgstr "控制SAP流量"
 
-#: src/libvlc.h:718
+#: src/libvlc.h:724
 msgid ""
 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:722
+#: src/libvlc.h:728
 msgid "SAP announcement interval"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:724
+#: src/libvlc.h:730
 msgid ""
 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
 "between SAP announcements."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:734
+#: src/libvlc.h:740
 msgid ""
 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
 "always leave all these enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:737
+#: src/libvlc.h:743
 #, fuzzy
 msgid "Enable FPU support"
 msgstr "啟用CPU MMX支援"
 
-#: src/libvlc.h:739
+#: src/libvlc.h:745
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
 "advantage of it."
 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:742
+#: src/libvlc.h:748
 msgid "Enable CPU MMX support"
 msgstr "啟用CPU MMX支援"
 
-#: src/libvlc.h:744
+#: src/libvlc.h:750
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:747
+#: src/libvlc.h:753
 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
 msgstr "啟用CPU 3D Now!支援"
 
-#: src/libvlc.h:749
+#: src/libvlc.h:755
 msgid ""
 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援3D Now!指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:752
+#: src/libvlc.h:758
 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
 msgstr "啟用CPU MMX EXT支援"
 
-#: src/libvlc.h:754
+#: src/libvlc.h:760
 msgid ""
 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援MMX EXT指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:757
+#: src/libvlc.h:763
 msgid "Enable CPU SSE support"
 msgstr "啟用CPU SSE支援"
 
-#: src/libvlc.h:759
+#: src/libvlc.h:765
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:762
+#: src/libvlc.h:768
 msgid "Enable CPU SSE2 support"
 msgstr "啟用CPU SSE2支援"
 
-#: src/libvlc.h:764
+#: src/libvlc.h:770
 msgid ""
 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
 "of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援SSE2指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:767
+#: src/libvlc.h:773
 msgid "Enable CPU AltiVec support"
 msgstr "啟用CPU AltiVec支援"
 
-#: src/libvlc.h:769
+#: src/libvlc.h:775
 msgid ""
 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
 "advantage of them."
 msgstr "如果你的處裡器支援AltiVec指令集,VLC可以對它做最佳化"
 
-#: src/libvlc.h:774
+#: src/libvlc.h:780
 msgid ""
 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:777
+#: src/libvlc.h:783
 msgid "Memory copy module"
 msgstr "記憶體複製模組"
 
-#: src/libvlc.h:779
+#: src/libvlc.h:785
 msgid ""
 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
 "select the fastest one supported by your hardware."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:782
+#: src/libvlc.h:788
 msgid "Access module"
 msgstr "存取模組"
 
-#: src/libvlc.h:784
+#: src/libvlc.h:790
 msgid ""
 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
 "option unless you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:788
+#: src/libvlc.h:794
 #, fuzzy
 msgid "Access filter module"
 msgstr "存取模組"
 
-#: src/libvlc.h:790
+#: src/libvlc.h:796
 msgid ""
 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
 "used for instance for timeshifting."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:793
+#: src/libvlc.h:799
 msgid "Demux module"
 msgstr "解多工模組"
 
-#: src/libvlc.h:795
+#: src/libvlc.h:801
 msgid ""
 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -2401,11 +2412,11 @@ msgid ""
 "you really know what you are doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:800
+#: src/libvlc.h:806
 msgid "Allow real-time priority"
 msgstr "允許即時優先權"
 
-#: src/libvlc.h:802
+#: src/libvlc.h:808
 msgid ""
 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -2413,97 +2424,97 @@ msgid ""
 "only activate this if you know what you're doing."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:808
+#: src/libvlc.h:814
 msgid "Adjust VLC priority"
 msgstr "調整VLC優先權"
 
-#: src/libvlc.h:810
+#: src/libvlc.h:816
 msgid ""
 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
 "VLC instances."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:814
+#: src/libvlc.h:820
 msgid "Minimize number of threads"
 msgstr "最小執行緒數量"
 
-#: src/libvlc.h:816
+#: src/libvlc.h:822
 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:818
+#: src/libvlc.h:824
 msgid "Modules search path"
 msgstr "模組搜尋路徑"
 
-#: src/libvlc.h:820
+#: src/libvlc.h:826
 #, fuzzy
 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
 msgstr "這個選項允許你指定其他的VLC模組搜尋路徑"
 
-#: src/libvlc.h:822
+#: src/libvlc.h:828
 msgid "VLM configuration file"
 msgstr "VLM設定檔"
 
-#: src/libvlc.h:824
+#: src/libvlc.h:830
 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:826
+#: src/libvlc.h:832
 msgid "Use a plugins cache"
 msgstr "使用外掛快取"
 
-#: src/libvlc.h:828
+#: src/libvlc.h:834
 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:830
+#: src/libvlc.h:836
 msgid "Collect statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:832
+#: src/libvlc.h:838
 #, fuzzy
 msgid "Collect miscellaneous statistics."
 msgstr "這個選項允許你選擇控制介面"
 
-#: src/libvlc.h:834
+#: src/libvlc.h:840
 msgid "Run as daemon process"
 msgstr "使用常駐程序執行"
 
-#: src/libvlc.h:836
+#: src/libvlc.h:842
 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
 msgstr "使用背景常駐程序執行VLC"
 
-#: src/libvlc.h:838
+#: src/libvlc.h:844
 msgid "Write process id to file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:840
+#: src/libvlc.h:846
 msgid "Writes process id into specified file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:842
+#: src/libvlc.h:848
 #, fuzzy
 msgid "Log to file"
 msgstr "Logo檔名"
 
-#: src/libvlc.h:844
+#: src/libvlc.h:850
 msgid "Log all VLC messages to a text file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:846
+#: src/libvlc.h:852
 msgid "Log to syslog"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:848
+#: src/libvlc.h:854
 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:850
+#: src/libvlc.h:856
 msgid "Allow only one running instance"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:852
+#: src/libvlc.h:858
 msgid ""
 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -2512,27 +2523,27 @@ msgid ""
 "running instance or enqueue it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:858
+#: src/libvlc.h:864
 msgid "VLC is started from file association"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:860
+#: src/libvlc.h:866
 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:863
+#: src/libvlc.h:869
 msgid "One instance when started from file"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:865
+#: src/libvlc.h:871
 msgid "Allow only one running instance when started from file."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:867
+#: src/libvlc.h:873
 msgid "Increase the priority of the process"
 msgstr "提高程序優先權"
 
-#: src/libvlc.h:869
+#: src/libvlc.h:875
 msgid ""
 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -2542,22 +2553,22 @@ msgid ""
 "machine."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:876
+#: src/libvlc.h:882
 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:878
+#: src/libvlc.h:884
 msgid ""
 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:883
+#: src/libvlc.h:889
 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:886
+#: src/libvlc.h:892
 msgid ""
 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
@@ -2566,203 +2577,205 @@ msgid ""
 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:895
+#: src/libvlc.h:901
 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:897
+#: src/libvlc.h:903
 msgid ""
 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
 "playing current item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:906
+#: src/libvlc.h:912
 msgid ""
 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
 "overridden in the playlist dialog box."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:909
+#: src/libvlc.h:915
 msgid "Automatically preparse files"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:911
+#: src/libvlc.h:917
 msgid ""
 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
 "metadata)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:914
+#: src/libvlc.h:920
 msgid "Services discovery modules"
 msgstr "服務探索模組"
 
-#: src/libvlc.h:916
+#: src/libvlc.h:922
 msgid ""
 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
 "Typical values are sap, hal, ..."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:919
+#: src/libvlc.h:925
 msgid "Play files randomly forever"
 msgstr "永遠隨機撥放檔案"
 
-#: src/libvlc.h:921
+#: src/libvlc.h:927
 #, fuzzy
 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
 msgstr "選擇後,VLC會隨機地播放清單中的檔案,直到中斷"
 
-#: src/libvlc.h:923
+#: src/libvlc.h:929
 #, fuzzy
 msgid "Repeat all"
 msgstr "重複播放全部"
 
-#: src/libvlc.h:925
+#: src/libvlc.h:931
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
 
-#: src/libvlc.h:927
+#: src/libvlc.h:933
 #, fuzzy
 msgid "Repeat current item"
 msgstr "重複播放目前項目"
 
-#: src/libvlc.h:929
+#: src/libvlc.h:935
 #, fuzzy
 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
 msgstr "啟動後,VLC會一遍又一遍地的播放目前播放清單中的項目"
 
-#: src/libvlc.h:931
+#: src/libvlc.h:937
 msgid "Play and stop"
 msgstr "播放和停止"
 
-#: src/libvlc.h:933
+#: src/libvlc.h:939
 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:935
+#: src/libvlc.h:941
 #, fuzzy
 msgid "Use media library"
 msgstr "VLC多媒體播放程式"
 
-#: src/libvlc.h:937
+#: src/libvlc.h:943
 msgid ""
 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
 "VLC."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:940
+#: src/libvlc.h:946
 #, fuzzy
 msgid "Use playlist tree"
 msgstr "下一個播放清單項目"
 
-#: src/libvlc.h:942
+#: src/libvlc.h:948
 msgid ""
 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
 "needed."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 #, fuzzy
 msgid "Always"
 msgstr "永遠在最上層"
 
-#: src/libvlc.h:946
+#: src/libvlc.h:952
 msgid "Never"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:955
+#: src/libvlc.h:961
 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:958 src/video_output/vout_intf.c:402
+#: src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:402
 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
-#: modules/gui/macosx/intf.m:496 modules/gui/macosx/intf.m:572
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "全螢幕"
 
-#: src/libvlc.h:959
+#: src/libvlc.h:965
 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換全螢幕狀態"
 
-#: src/libvlc.h:960 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: src/libvlc.h:966 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
 msgid "Play/Pause"
 msgstr "播放/暫停"
 
-#: src/libvlc.h:961
+#: src/libvlc.h:967
 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
 msgstr "選擇熱鍵以切換暫停狀態"
 
-#: src/libvlc.h:962
+#: src/libvlc.h:968
 msgid "Pause only"
 msgstr "僅暫停"
 
-#: src/libvlc.h:963
+#: src/libvlc.h:969
 msgid "Select the hotkey to use to pause."
 msgstr "選擇熱鍵以暫停"
 
-#: src/libvlc.h:964
+#: src/libvlc.h:970
 msgid "Play only"
 msgstr "僅播放"
 
-#: src/libvlc.h:965
+#: src/libvlc.h:971
 msgid "Select the hotkey to use to play."
 msgstr "選擇熱鍵以播放"
 
-#: src/libvlc.h:966 modules/control/hotkeys.c:713
-#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:713
+#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
 msgid "Faster"
 msgstr "加快"
 
-#: src/libvlc.h:967
+#: src/libvlc.h:973
 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
-#: src/libvlc.h:968 modules/control/hotkeys.c:721
-#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: src/libvlc.h:974 modules/control/hotkeys.c:721
+#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
 msgid "Slower"
 msgstr "放慢"
 
-#: src/libvlc.h:969
+#: src/libvlc.h:975
 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
 msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
 
-#: src/libvlc.h:970 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:495
-#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:615
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1606 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: src/libvlc.h:976 modules/control/hotkeys.c:680
+#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1515
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
 msgid "Next"
 msgstr "下一項"
 
-#: src/libvlc.h:971
+#: src/libvlc.h:977
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的下一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:972 modules/control/hotkeys.c:692
-#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:490
-#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:616
-#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:692
+#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1514
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
 msgid "Previous"
 msgstr "上一項"
 
-#: src/libvlc.h:973
+#: src/libvlc.h:979
 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:974 modules/gui/macosx/controls.m:699
-#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:536
-#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: src/libvlc.h:980 modules/gui/macosx/controls.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:622
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
@@ -2771,561 +2784,562 @@ msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 msgid "Stop"
 msgstr "停止"
 
-#: src/libvlc.h:975
+#: src/libvlc.h:981
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "選擇熱鍵以停止重播"
 
-#: src/libvlc.h:976 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: src/libvlc.h:982 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
-#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/video_filter/marq.c:122
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
 #: modules/video_filter/rss.c:174
 msgid "Position"
 msgstr "位置"
 
-#: src/libvlc.h:977
+#: src/libvlc.h:983
 msgid "Select the hotkey to display the position."
 msgstr "選擇熱鍵以顯示位置"
 
-#: src/libvlc.h:979
+#: src/libvlc.h:985
 msgid "Very short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:981
+#: src/libvlc.h:987
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後5分鐘"
 
-#: src/libvlc.h:982
+#: src/libvlc.h:988
 msgid "Short backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:984
+#: src/libvlc.h:990
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:985
+#: src/libvlc.h:991
 msgid "Medium backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:987
+#: src/libvlc.h:993
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後1分鐘"
 
-#: src/libvlc.h:988
+#: src/libvlc.h:994
 msgid "Long backwards jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:990
+#: src/libvlc.h:996
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向後10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:992
+#: src/libvlc.h:998
 msgid "Very short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:994
+#: src/libvlc.h:1000
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以快速重播"
 
-#: src/libvlc.h:995
+#: src/libvlc.h:1001
 msgid "Short forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:997
+#: src/libvlc.h:1003
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:998
+#: src/libvlc.h:1004
 msgid "Medium forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1000
+#: src/libvlc.h:1006
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前1分鐘"
 
-#: src/libvlc.h:1001
+#: src/libvlc.h:1007
 msgid "Long forward jump"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1003
+#: src/libvlc.h:1009
 #, fuzzy
 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
 msgstr "選擇熱鍵以向前10秒鐘"
 
-#: src/libvlc.h:1005
+#: src/libvlc.h:1011
 msgid "Very short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1006
+#: src/libvlc.h:1012
 msgid "Very short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1007
+#: src/libvlc.h:1013
 msgid "Short jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1008
+#: src/libvlc.h:1014
 msgid "Short jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1009
+#: src/libvlc.h:1015
 msgid "Medium jump length"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1010
+#: src/libvlc.h:1016
 msgid "Medium jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1011
+#: src/libvlc.h:1017
 #, fuzzy
 msgid "Long jump length"
 msgstr "字型大小"
 
-#: src/libvlc.h:1012
+#: src/libvlc.h:1018
 msgid "Long jump length, in seconds."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1014 modules/control/hotkeys.c:258
+#: src/libvlc.h:1020 modules/control/hotkeys.c:258
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
-#: src/libvlc.h:1015
+#: src/libvlc.h:1021
 msgid "Select the hotkey to quit the application."
 msgstr "選擇熱鍵以離開應用程式"
 
-#: src/libvlc.h:1016
+#: src/libvlc.h:1022
 msgid "Navigate up"
 msgstr "向上導覽"
 
-#: src/libvlc.h:1017
+#: src/libvlc.h:1023
 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向上移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1018
+#: src/libvlc.h:1024
 msgid "Navigate down"
 msgstr "向下導覽"
 
-#: src/libvlc.h:1019
+#: src/libvlc.h:1025
 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向下移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1020
+#: src/libvlc.h:1026
 msgid "Navigate left"
 msgstr "向左導覽"
 
-#: src/libvlc.h:1021
+#: src/libvlc.h:1027
 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1022
+#: src/libvlc.h:1028
 msgid "Navigate right"
 msgstr "向右導覽"
 
-#: src/libvlc.h:1023
+#: src/libvlc.h:1029
 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
 msgstr "選擇按鍵以向右移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1024
+#: src/libvlc.h:1030
 msgid "Activate"
 msgstr "啟動"
 
-#: src/libvlc.h:1025
+#: src/libvlc.h:1031
 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
-#: src/libvlc.h:1026
+#: src/libvlc.h:1032
 #, fuzzy
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "使用DVD選單"
 
-#: src/libvlc.h:1027
+#: src/libvlc.h:1033
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
 msgstr "選擇熱鍵以啟動所選擇的DVD選單項目"
 
-#: src/libvlc.h:1028
+#: src/libvlc.h:1034
 #, fuzzy
 msgid "Select previous DVD title"
 msgstr "選擇上一個標題"
 
-#: src/libvlc.h:1029
+#: src/libvlc.h:1035
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:1030
+#: src/libvlc.h:1036
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD title"
 msgstr "選擇下一個章節"
 
-#: src/libvlc.h:1031
+#: src/libvlc.h:1037
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1032
+#: src/libvlc.h:1038
 #, fuzzy
 msgid "Select prev DVD chapter"
 msgstr "選擇上一個章節"
 
-#: src/libvlc.h:1033
+#: src/libvlc.h:1039
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
 msgstr "選擇熱鍵以播放清單中的上一個項目"
 
-#: src/libvlc.h:1034
+#: src/libvlc.h:1040
 #, fuzzy
 msgid "Select next DVD chapter"
 msgstr "選擇下一個章節"
 
-#: src/libvlc.h:1035
+#: src/libvlc.h:1041
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
 msgstr "選擇按鍵以向左移動DVD選單中的選擇器"
 
-#: src/libvlc.h:1036
+#: src/libvlc.h:1042
 msgid "Volume up"
 msgstr "增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:1037
+#: src/libvlc.h:1043
 msgid "Select the key to increase audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以增加音量"
 
-#: src/libvlc.h:1038
+#: src/libvlc.h:1044
 msgid "Volume down"
 msgstr "減低音量"
 
-#: src/libvlc.h:1039
+#: src/libvlc.h:1045
 msgid "Select the key to decrease audio volume."
 msgstr "選擇按鍵以減低音量"
 
-#: src/libvlc.h:1040 modules/gui/macosx/controls.m:744
-#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: src/libvlc.h:1046 modules/gui/macosx/controls.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
-#: src/libvlc.h:1041
+#: src/libvlc.h:1047
 #, fuzzy
 msgid "Select the key to mute audio."
 msgstr "選擇熱鍵以暫停"
 
-#: src/libvlc.h:1042
+#: src/libvlc.h:1048
 msgid "Subtitle delay up"
 msgstr "增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1043
+#: src/libvlc.h:1049
 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1044
+#: src/libvlc.h:1050
 msgid "Subtitle delay down"
 msgstr "減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1045
+#: src/libvlc.h:1051
 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少字幕延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1046
+#: src/libvlc.h:1052
 msgid "Audio delay up"
 msgstr "增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1047
+#: src/libvlc.h:1053
 msgid "Select the key to increase the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以增加音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1048
+#: src/libvlc.h:1054
 msgid "Audio delay down"
 msgstr "減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1049
+#: src/libvlc.h:1055
 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
 msgstr "選擇按鍵以減少音訊延遲"
 
-#: src/libvlc.h:1050
+#: src/libvlc.h:1056
 msgid "Play playlist bookmark 1"
 msgstr "播放播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc.h:1051
+#: src/libvlc.h:1057
 msgid "Play playlist bookmark 2"
 msgstr "播放播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc.h:1052
+#: src/libvlc.h:1058
 msgid "Play playlist bookmark 3"
 msgstr "播放播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc.h:1053
+#: src/libvlc.h:1059
 msgid "Play playlist bookmark 4"
 msgstr "播放播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc.h:1054
+#: src/libvlc.h:1060
 msgid "Play playlist bookmark 5"
 msgstr "播放播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc.h:1055
+#: src/libvlc.h:1061
 msgid "Play playlist bookmark 6"
 msgstr "播放播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc.h:1056
+#: src/libvlc.h:1062
 msgid "Play playlist bookmark 7"
 msgstr "播放播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc.h:1057
+#: src/libvlc.h:1063
 msgid "Play playlist bookmark 8"
 msgstr "播放播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc.h:1058
+#: src/libvlc.h:1064
 msgid "Play playlist bookmark 9"
 msgstr "播放播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc.h:1059
+#: src/libvlc.h:1065
 msgid "Play playlist bookmark 10"
 msgstr "播放播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc.h:1060
+#: src/libvlc.h:1066
 msgid "Select the key to play this bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以播放該書籤"
 
-#: src/libvlc.h:1061
+#: src/libvlc.h:1067
 msgid "Set playlist bookmark 1"
 msgstr "設定播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc.h:1062
+#: src/libvlc.h:1068
 msgid "Set playlist bookmark 2"
 msgstr "設定播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc.h:1063
+#: src/libvlc.h:1069
 msgid "Set playlist bookmark 3"
 msgstr "設定播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc.h:1064
+#: src/libvlc.h:1070
 msgid "Set playlist bookmark 4"
 msgstr "設定播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc.h:1065
+#: src/libvlc.h:1071
 msgid "Set playlist bookmark 5"
 msgstr "設定播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc.h:1066
+#: src/libvlc.h:1072
 msgid "Set playlist bookmark 6"
 msgstr "設定播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc.h:1067
+#: src/libvlc.h:1073
 msgid "Set playlist bookmark 7"
 msgstr "設定播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc.h:1068
+#: src/libvlc.h:1074
 msgid "Set playlist bookmark 8"
 msgstr "設定播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc.h:1069
+#: src/libvlc.h:1075
 msgid "Set playlist bookmark 9"
 msgstr "設定播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc.h:1070
+#: src/libvlc.h:1076
 msgid "Set playlist bookmark 10"
 msgstr "設定播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc.h:1071
+#: src/libvlc.h:1077
 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
 msgstr "選擇按鍵以設定該播放清單書籤"
 
-#: src/libvlc.h:1073 modules/control/hotkeys.c:84
+#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:84
 msgid "Playlist bookmark 1"
 msgstr "播放清單書籤 1"
 
-#: src/libvlc.h:1074 modules/control/hotkeys.c:85
+#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:85
 msgid "Playlist bookmark 2"
 msgstr "播放清單書籤 2"
 
-#: src/libvlc.h:1075 modules/control/hotkeys.c:86
+#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:86
 msgid "Playlist bookmark 3"
 msgstr "播放清單書籤 3"
 
-#: src/libvlc.h:1076 modules/control/hotkeys.c:87
+#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:87
 msgid "Playlist bookmark 4"
 msgstr "播放清單書籤 4"
 
-#: src/libvlc.h:1077 modules/control/hotkeys.c:88
+#: src/libvlc.h:1083 modules/control/hotkeys.c:88
 msgid "Playlist bookmark 5"
 msgstr "播放清單書籤 5"
 
-#: src/libvlc.h:1078 modules/control/hotkeys.c:89
+#: src/libvlc.h:1084 modules/control/hotkeys.c:89
 msgid "Playlist bookmark 6"
 msgstr "播放清單書籤 6"
 
-#: src/libvlc.h:1079 modules/control/hotkeys.c:90
+#: src/libvlc.h:1085 modules/control/hotkeys.c:90
 msgid "Playlist bookmark 7"
 msgstr "播放清單書籤 7"
 
-#: src/libvlc.h:1080 modules/control/hotkeys.c:91
+#: src/libvlc.h:1086 modules/control/hotkeys.c:91
 msgid "Playlist bookmark 8"
 msgstr "播放清單書籤 8"
 
-#: src/libvlc.h:1081 modules/control/hotkeys.c:92
+#: src/libvlc.h:1087 modules/control/hotkeys.c:92
 msgid "Playlist bookmark 9"
 msgstr "播放清單書籤 9"
 
-#: src/libvlc.h:1082 modules/control/hotkeys.c:93
+#: src/libvlc.h:1088 modules/control/hotkeys.c:93
 msgid "Playlist bookmark 10"
 msgstr "播放清單書籤 10"
 
-#: src/libvlc.h:1084
+#: src/libvlc.h:1090
 #, fuzzy
 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
 msgstr "這個選項允許你定義播放清單書籤"
 
-#: src/libvlc.h:1086
+#: src/libvlc.h:1092
 msgid "Go back in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1087
+#: src/libvlc.h:1093
 msgid ""
 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1088
+#: src/libvlc.h:1094
 msgid "Go forward in browsing history"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1089
+#: src/libvlc.h:1095
 msgid ""
 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
 "history."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1091
+#: src/libvlc.h:1097
 msgid "Cycle audio track"
 msgstr "循環音軌"
 
-#: src/libvlc.h:1092
+#: src/libvlc.h:1098
 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1093
+#: src/libvlc.h:1099
 msgid "Cycle subtitle track"
 msgstr "循環字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:1094
+#: src/libvlc.h:1100
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
 msgstr "循環字幕軌"
 
-#: src/libvlc.h:1095
+#: src/libvlc.h:1101
 #, fuzzy
 msgid "Cycle source aspect ratio"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc.h:1096
+#: src/libvlc.h:1102
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/libvlc.h:1097
+#: src/libvlc.h:1103
 #, fuzzy
 msgid "Cycle video crop"
 msgstr "灰階視訊輸出"
 
-#: src/libvlc.h:1098
+#: src/libvlc.h:1104
 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1099
+#: src/libvlc.h:1105
 #, fuzzy
 msgid "Cycle deinterlace modes"
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:1100
+#: src/libvlc.h:1106
 #, fuzzy
 msgid "Cycle through deinterlace modes."
 msgstr "介面模組"
 
-#: src/libvlc.h:1101
+#: src/libvlc.h:1107
 msgid "Show interface"
 msgstr "顯示介面"
 
-#: src/libvlc.h:1102
+#: src/libvlc.h:1108
 msgid "Raise the interface above all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1103
+#: src/libvlc.h:1109
 #, fuzzy
 msgid "Hide interface"
 msgstr "顯示介面"
 
-#: src/libvlc.h:1104
+#: src/libvlc.h:1110
 msgid "Lower the interface below all other windows."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1105
+#: src/libvlc.h:1111
 msgid "Take video snapshot"
 msgstr "擷取視訊快照"
 
-#: src/libvlc.h:1106
+#: src/libvlc.h:1112
 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
 msgstr "擷取視訊快照並寫入磁碟"
 
-#: src/libvlc.h:1108 modules/access_filter/record.c:51
+#: src/libvlc.h:1114 modules/access_filter/record.c:51
 #: modules/access_filter/record.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Record"
 msgstr "回捲"
 
-#: src/libvlc.h:1109
+#: src/libvlc.h:1115
 msgid "Record access filter start/stop."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1111 src/libvlc.h:1112 src/video_output/vout_intf.c:205
+#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118 src/video_output/vout_intf.c:205
 msgid "Zoom"
 msgstr "縮放"
 
-#: src/libvlc.h:1114 src/libvlc.h:1115
+#: src/libvlc.h:1120 src/libvlc.h:1121
 #, fuzzy
 msgid "Un-Zoom"
 msgstr "縮放"
 
-#: src/libvlc.h:1117 src/libvlc.h:1118
+#: src/libvlc.h:1123 src/libvlc.h:1124
 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1119 src/libvlc.h:1120
+#: src/libvlc.h:1125 src/libvlc.h:1126
 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1122 src/libvlc.h:1123
+#: src/libvlc.h:1128 src/libvlc.h:1129
 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1124 src/libvlc.h:1125
+#: src/libvlc.h:1130 src/libvlc.h:1131
 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1127 src/libvlc.h:1128
+#: src/libvlc.h:1133 src/libvlc.h:1134
 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130
+#: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
+#: src/libvlc.h:1138 src/libvlc.h:1139
 #, fuzzy
 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
 msgstr "設定快照影像的高度"
 
-#: src/libvlc.h:1134 src/libvlc.h:1135
+#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1139
+#: src/libvlc.h:1145
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -3362,61 +3376,62 @@ msgid ""
 "  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1249 src/video_output/vout_intf.c:414
+#: src/libvlc.h:1255 src/video_output/vout_intf.c:414
 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
-#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/video_output/snapshot.c:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
 msgid "Snapshot"
 msgstr "快照"
 
-#: src/libvlc.h:1258
+#: src/libvlc.h:1264
 #, fuzzy
 msgid "Window properties"
 msgstr "字型設定"
 
-#: src/libvlc.h:1298
+#: src/libvlc.h:1309
 #, fuzzy
 msgid "Subpictures"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1305 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
+#: src/libvlc.h:1316 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/libvlc.h:1322 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: src/libvlc.h:1333 modules/stream_out/transcode.c:147
 msgid "Overlays"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1330
+#: src/libvlc.h:1341
 #, fuzzy
 msgid "Track settings"
 msgstr "軌道設定"
 
-#: src/libvlc.h:1352
+#: src/libvlc.h:1363
 msgid "Playback control"
 msgstr "重播控制"
 
-#: src/libvlc.h:1367
+#: src/libvlc.h:1378
 msgid "Default devices"
 msgstr "預設裝置"
 
-#: src/libvlc.h:1376
+#: src/libvlc.h:1387
 msgid "Network settings"
 msgstr "網路設定"
 
-#: src/libvlc.h:1388
+#: src/libvlc.h:1399
 msgid "Socks proxy"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1397
+#: src/libvlc.h:1408
 msgid "Metadata"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1427
+#: src/libvlc.h:1438
 msgid "Decoders"
 msgstr "解碼器"
 
-#: src/libvlc.h:1434 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: src/libvlc.h:1445 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
@@ -3424,84 +3439,84 @@ msgstr "解碼器"
 msgid "Input"
 msgstr "輸入清單"
 
-#: src/libvlc.h:1470 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+#: src/libvlc.h:1481 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
 msgid "VLM"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1501
+#: src/libvlc.h:1512
 msgid "CPU"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:1523
+#: src/libvlc.h:1534
 #, fuzzy
 msgid "Special modules"
 msgstr "輸出模組"
 
-#: src/libvlc.h:1530
+#: src/libvlc.h:1541
 msgid "Plugins"
 msgstr "外掛"
 
-#: src/libvlc.h:1538
+#: src/libvlc.h:1549
 #, fuzzy
 msgid "Performance options"
 msgstr "轉碼選項"
 
-#: src/libvlc.h:1671
+#: src/libvlc.h:1682
 msgid "Hot keys"
 msgstr "熱鍵"
 
-#: src/libvlc.h:1982
+#: src/libvlc.h:1993
 #, fuzzy
 msgid "Jump sizes"
 msgstr "字型大小"
 
-#: src/libvlc.h:2061
+#: src/libvlc.h:2072
 msgid "main program"
 msgstr "主程式"
 
-#: src/libvlc.h:2068
+#: src/libvlc.h:2079
 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2070
+#: src/libvlc.h:2081
 msgid ""
 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2072
+#: src/libvlc.h:2083
 #, fuzzy
 msgid "print help for the advanced options"
 msgstr "顯示進階選項"
 
-#: src/libvlc.h:2074
+#: src/libvlc.h:2085
 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2076
+#: src/libvlc.h:2087
 msgid "print a list of available modules"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2078
+#: src/libvlc.h:2089
 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2080
+#: src/libvlc.h:2091
 msgid "save the current command line options in the config"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2082
+#: src/libvlc.h:2093
 msgid "reset the current config to the default values"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc.h:2084
+#: src/libvlc.h:2095
 msgid "use alternate config file"
 msgstr "使用替代的組態檔"
 
-#: src/libvlc.h:2086
+#: src/libvlc.h:2097
 msgid "resets the current plugins cache"
 msgstr "重置目前外掛快取"
 
-#: src/libvlc.h:2088
+#: src/libvlc.h:2099
 msgid "print version information"
 msgstr ""
 
@@ -4118,28 +4133,28 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined"
 msgstr "未定義"
 
-#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:585
-#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/video_filter/deinterlace.c:122
+#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
 msgid "Deinterlace"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Discard"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Blend"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:117
+#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
 msgid "Mean"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Bob"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:118
+#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
 msgid "Linear"
 msgstr ""
 
@@ -4159,13 +4174,13 @@ msgstr ""
 msgid "2:1 Double"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:579
-#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/video_filter/crop.c:62
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:580
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:62
 msgid "Crop"
 msgstr ""
 
-#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:577
-#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:578
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
 #, fuzzy
 msgid "Aspect-ratio"
 msgstr "採樣率"
@@ -4175,9 +4190,9 @@ msgstr "採樣率"
 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61
 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42
 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
-#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47
+#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
-#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73
+#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
 msgid "Caching value in ms"
 msgstr "快取值(ms)"
@@ -4221,12 +4236,12 @@ msgstr "CDDB年份"
 msgid "CDDB Server port to use."
 msgstr "CDDB伺服器逾時"
 
-#: modules/access/cdda.c:463
+#: modules/access/cdda.c:452
 #, fuzzy
 msgid "Audio CD - Track "
 msgstr "音訊軌"
 
-#: modules/access/cdda.c:480
+#: modules/access/cdda.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Audio CD - Track %i"
 msgstr "音訊軌"
@@ -4558,7 +4573,7 @@ msgid ""
 "millisecondss."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:77
 msgid "Video device name"
 msgstr "視訊裝置名稱"
 
@@ -4568,7 +4583,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything, the default device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l.c:81
 msgid "Audio device name"
 msgstr "音訊裝置名稱"
 
@@ -4589,7 +4604,7 @@ msgid ""
 "don't specify anything the default size for your device will be used."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l.c:85
 msgid "Video input chroma format"
 msgstr "視訊輸入彩度格式"
 
@@ -5040,8 +5055,7 @@ msgid ""
 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73
-#: modules/access/v4l/v4l.c:136
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
 msgid "Framerate"
 msgstr ""
 
@@ -5206,11 +5220,11 @@ msgstr "HTTP輸入"
 msgid "HTTP(S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:295
+#: modules/access/http.c:284
 msgid "HTTP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/http.c:296
+#: modules/access/http.c:285
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
@@ -5242,162 +5256,162 @@ msgstr ""
 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
 msgstr "Microsoft Media Server (MMS)輸入"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:49
+#: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
 "milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:52
+#: modules/access/pvr.c:52
 msgid "Device"
 msgstr "裝置"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:53
+#: modules/access/pvr.c:53
 msgid "PVR video device"
 msgstr "PVR視訊裝置"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:55
+#: modules/access/pvr.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Radio device"
 msgstr "音訊裝置"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:56
+#: modules/access/pvr.c:56
 #, fuzzy
 msgid "PVR radio device"
 msgstr "PVR視訊裝置"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96
+#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
 msgid "Norm"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98
+#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102
+#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
 msgid "Width"
 msgstr "寬度"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:63
+#: modules/access/pvr.c:63
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105
+#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
 msgid "Height"
 msgstr "高度"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:67
+#: modules/access/pvr.c:67
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
 msgid "Frequency"
 msgstr "頻率"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:77
+#: modules/access/pvr.c:77
 msgid "Key interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:78
+#: modules/access/pvr.c:78
 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:80
 msgid "B Frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:81
+#: modules/access/pvr.c:81
 msgid ""
 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
 "number of B-Frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:85
+#: modules/access/pvr.c:85
 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:87
+#: modules/access/pvr.c:87
 msgid "Bitrate peak"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:88
+#: modules/access/pvr.c:88
 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:91
 #, fuzzy
 msgid "Bitrate mode)"
 msgstr "位元率"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:92
+#: modules/access/pvr.c:92
 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:94
 msgid "Audio bitmask"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:95
+#: modules/access/pvr.c:95
 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
-#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
+#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1380
 msgid "Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:99
+#: modules/access/pvr.c:99
 msgid "Audio volume (0-65535)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92
+#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
 msgid "Channel"
 msgstr "頻道"
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:102
+#: modules/access/pvr.c:102
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "Automatic"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "SECAM"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "PAL"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143
+#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
 msgid "NTSC"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "vbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:111
 msgid "cbr"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:116
+#: modules/access/pvr.c:116
 msgid "PVR"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/pvr/pvr.c:117
+#: modules/access/pvr.c:117
 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
 msgstr ""
 
@@ -5515,147 +5529,147 @@ msgstr ""
 msgid "UDP/RTP input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:75
+#: modules/access/v4l.c:75
 msgid ""
 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:79
+#: modules/access/v4l.c:79
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
 "device will be used."
 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:83
+#: modules/access/v4l.c:83
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
 "device will be used."
 msgstr "預設的音樂CD裝置,如果你不指定,程式將會自動掃描適合的光碟機"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:87
+#: modules/access/v4l.c:87
 msgid ""
 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
 "(default), RV24, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:94
 msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:99
+#: modules/access/v4l.c:99
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "音訊頻道"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:101
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:103
+#: modules/access/v4l.c:103
 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:106
+#: modules/access/v4l.c:106
 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:110
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
 msgid "Brightness"
 msgstr "亮度"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:110
+#: modules/access/v4l.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Brightness of the video input."
 msgstr "設定視訊輸入亮度"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
 msgid "Hue"
 msgstr "色調"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:113
+#: modules/access/v4l.c:113
 #, fuzzy
 msgid "Hue of the video input."
 msgstr "設定視訊輸入色調"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
 #: modules/visualization/xosd.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "色彩"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:116
 #, fuzzy
 msgid "Color of the video input."
 msgstr "設定視訊輸入對比"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
 msgid "Contrast"
 msgstr "對比"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:119
 #, fuzzy
 msgid "Contrast of the video input."
 msgstr "設定視訊輸入對比"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:120
 msgid "Tuner"
 msgstr "調節器"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:121
+#: modules/access/v4l.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
 msgstr "若有多個音訊輸入時,選擇音訊道"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:122
 msgid "Samplerate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:124
 msgid ""
 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:127
+#: modules/access/v4l.c:127
 msgid "Capture the audio stream in stereo."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:128
+#: modules/access/v4l.c:128
 msgid "MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:130
 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:131
+#: modules/access/v4l.c:131
 msgid "Decimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:133
+#: modules/access/v4l.c:133
 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:134
+#: modules/access/v4l.c:134
 msgid "Quality"
 msgstr "品質"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:135
+#: modules/access/v4l.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Quality of the stream."
 msgstr "設定串流品質"
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:146
+#: modules/access/v4l.c:146
 msgid "Video4Linux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l/v4l.c:147
+#: modules/access/v4l.c:147
 msgid "Video4Linux input"
 msgstr "Video4Linux輸入"
 
@@ -6465,8 +6479,8 @@ msgstr "ALSA裝置名稱"
 #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401
 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
-#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:562
-#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
 msgid "Audio Device"
 msgstr "音訊裝置"
 
@@ -7243,8 +7257,8 @@ msgid ""
 "0.0). The H264 specification recommends 7."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:587
-#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
 msgid "Post processing"
 msgstr ""
 
@@ -9088,7 +9102,7 @@ msgstr "AU解多工器"
 msgid "OGG demuxer"
 msgstr "AAC解多工器"
 
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:205
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Google Video"
 msgstr "縮放視訊"
@@ -9160,76 +9174,23 @@ msgstr ""
 msgid "Google Video Playlist importer"
 msgstr "PLS播放清單匯入"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:274 modules/demux/playlist/podcast.c:283
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:292 modules/demux/playlist/podcast.c:301
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:310 modules/demux/playlist/podcast.c:320
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:348 modules/demux/playlist/podcast.c:356
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:364 modules/demux/playlist/podcast.c:372
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 modules/demux/playlist/podcast.c:388
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:412
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Info"
 msgstr "位置"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Link"
-msgstr "位置"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Copyright"
-msgstr "著作權"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:293
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Category"
-msgstr "CDDB分類"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:302 modules/demux/playlist/podcast.c:381
-msgid "Podcast Keywords"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:311 modules/demux/playlist/podcast.c:389
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Subtitle"
-msgstr "字幕"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:321 modules/demux/playlist/podcast.c:397
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Summary"
 msgstr "虛擬"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Publication Date"
-msgstr "調變類型"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Author"
-msgstr "製作人"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:365
-msgid "Podcast Subcategory"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:373
-#, fuzzy
-msgid "Podcast Duration"
-msgstr "編碼器描述"
-
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:405
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
 #, fuzzy
 msgid "Podcast Size"
 msgstr "封包器"
 
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:413
-msgid "Podcast Type"
-msgstr ""
-
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:443
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:426
 #: modules/services_discovery/shout.c:153
 msgid "Shoutcast"
 msgstr ""
@@ -9382,6 +9343,19 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MP4串流解多工器"
 
+#: modules/demux/ts.c:3137 modules/demux/ts.c:3171
+#, fuzzy
+msgid "clean effects"
+msgstr "選擇效果"
+
+#: modules/demux/ts.c:3141 modules/demux/ts.c:3175
+msgid "hearing impaired"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:3145 modules/demux/ts.c:3179
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr ""
+
 #: modules/demux/ty.c:70
 #, fuzzy
 msgid "TY Stream audio/video demux"
@@ -9627,7 +9601,8 @@ msgstr ""
 msgid "New wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
 msgid "Psychedelic"
 msgstr ""
 
@@ -9718,7 +9693,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
 #: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:120
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:124 modules/gui/macosx/interaction.m:127
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/interaction.m:177
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/interaction.m:184
 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363
@@ -9735,14 +9710,13 @@ msgstr "開啟"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
-#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:42
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:502
-#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
 msgid "Messages"
 msgstr "訊息"
 
@@ -9789,23 +9763,24 @@ msgstr "前往章節"
 msgid "Speed"
 msgstr "速度"
 
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:590
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
 msgid "Window"
 msgstr "視窗"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
-#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:601
+#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:125 modules/gui/macosx/interaction.m:126
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:168 modules/gui/macosx/open.m:157
-#: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:164 modules/gui/macosx/interaction.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 modules/gui/macosx/wizard.m:1669
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
 msgid "OK"
@@ -9832,13 +9807,13 @@ msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
-#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+#: modules/gui/macosx/intf.m:528
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:532
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
 msgid "Select All"
 msgstr "全選"
@@ -9933,7 +9908,7 @@ msgstr ""
 msgid "Take Screen Shot"
 msgstr "擷取畫面快照"
 
-#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:506
+#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "關於VLC多媒體播放程式"
 
@@ -9947,7 +9922,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compiled by %s"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "書籤"
@@ -9957,7 +9932,7 @@ msgstr "書籤"
 msgid "Add"
 msgstr "增加"
 
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:531
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
@@ -10041,7 +10016,7 @@ msgid "Random Off"
 msgstr "關閉隨機播放"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
-#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:455
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:455
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1169
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
 msgid "Repeat One"
@@ -10053,65 +10028,66 @@ msgid "Repeat Off"
 msgstr "關閉重複播放"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:456
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:456
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1177
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
 msgid "Repeat All"
 msgstr "重複播放全部"
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
-#: modules/gui/macosx/intf.m:568
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
 msgid "Half Size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
-#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
 msgid "Normal Size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
-#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
 msgid "Double Size"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
-#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:573
+#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
 msgid "Float on Top"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
-#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
 msgid "Fit to Screen"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
 msgid "Random"
 msgstr "隨機"
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
 msgid "Step Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
 msgid "Step Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:491
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
 msgid "Rewind"
 msgstr "回捲"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
 msgid "Fast Forward"
 msgstr "快速向前"
 
 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:492
-#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:613
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/macosx/intf.m:1398
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1399 modules/gui/macosx/playlist.m:437
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:614
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:1414
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1415 modules/gui/macosx/intf.m:1416
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
@@ -10121,8 +10097,8 @@ msgstr "快速向前"
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1389
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1390 modules/gui/macosx/intf.m:1391
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1406
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1407 modules/gui/macosx/intf.m:1408
 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
@@ -10171,113 +10147,127 @@ msgstr "影像調整"
 msgid "More Info"
 msgstr "更多資訊"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Blurring"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
-msgid "Adds motion blurring to the image"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
-#: modules/video_filter/distort.c:82
-msgid "Distortion"
-msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "畫面"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
 #, fuzzy
-msgid "Adds distortion effects"
-msgstr "選擇效果"
+msgid "General editing filters"
+msgstr "一般音訊設定"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#, fuzzy
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
 msgid "Image clone"
 msgstr "影像複製"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
 #, fuzzy
 msgid "Creates several copies of the Video output window"
 msgstr "建立數個影像複製"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
 msgid "Image cropping"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
 #, fuzzy
 msgid "Crops a defined part of the image"
 msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:95 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
-msgid "Image inversion"
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+msgid "Invert colors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
 #, fuzzy
 msgid "Inverts the colors of the image"
 msgstr "建立數個影像複製"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 #: modules/video_filter/transform.c:67
 msgid "Transformation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
 msgid "Rotates or flips the image"
 msgstr "旋轉或翻轉影像"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
 #, fuzzy
 msgid "Interactive Zoom"
 msgstr "介面"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
 msgid "Volume normalization"
 msgstr "音量正規化"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
 msgid "Headphone virtualization"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
 msgid "Maximum level"
 msgstr "最大等級"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "恢復預設值"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
 msgid "Gamma"
 msgstr "virtualization"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:114 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
 msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:115 modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
 msgid "Opaqueness"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:601 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+#: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
 #, fuzzy
 msgid "More Information"
 msgstr "更多資訊"
 
-#: modules/gui/macosx/extended.m:602
+#: modules/gui/macosx/extended.m:621
 msgid ""
 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -10296,216 +10286,217 @@ msgstr "循環"
 msgid "Password:"
 msgstr "SOCKS密碼"
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:163 modules/gui/macosx/intf.m:632
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 msgid "Yes"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/interaction.m:176
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:183
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:486
+#: modules/gui/macosx/intf.m:487
 msgid "VLC - Controller"
 msgstr "VLC - 控制器"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:976
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1298 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:993
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1315 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:47
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC多媒體播放程式"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:503
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
 msgid "Open CrashLog"
 msgstr "開啟當機紀錄"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:509
 msgid "Check for Update..."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
 msgid "Preferences..."
 msgstr "偏好設定..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
 msgid "Services"
 msgstr "服務"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
 msgid "Hide VLC"
 msgstr "隱藏VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
 msgid "Hide Others"
 msgstr "隱藏其他"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
 msgid "Show All"
 msgstr "顯示全部"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
 msgid "Quit VLC"
 msgstr "離開VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/macosx/intf.m:519
 msgid "1:File"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:519
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
 msgid "Open File..."
 msgstr "開啟檔案..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
 msgid "Quick Open File..."
 msgstr "快速開啟檔案..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
 msgid "Open Disc..."
 msgstr "開啟光碟..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
 msgid "Open Network..."
 msgstr "開啟網路..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
 msgid "Open Recent"
 msgstr "開啟最近的檔案"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/intf.m:1953
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1970
 msgid "Clear Menu"
 msgstr "清除選單"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
 #, fuzzy
 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
 msgstr "串流/轉碼精靈"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:528
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
 msgid "Cut"
 msgstr "剪下"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
 msgid "Copy"
 msgstr "複製"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
 msgid "Paste"
 msgstr "貼上"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/intf.m:535
 #, fuzzy
 msgid "Playback"
 msgstr "暫停重播"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:555
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:625
 msgid "Volume Up"
 msgstr "增加音量"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:626
 msgid "Volume Down"
 msgstr "減低音量"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
 msgid "Video Device"
 msgstr "視訊裝置"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:591
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "最小化視窗"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
 msgid "Close Window"
 msgstr "關閉視窗"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
 msgid "Controller"
 msgstr "控制器"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
 #, fuzzy
 msgid "Extended Controls"
 msgstr "延伸控制"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:641
 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 msgstr "更多資訊"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
 msgid "Bring All to Front"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:603
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
 msgid "Help"
 msgstr "說明"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:605
 msgid "ReadMe..."
 msgstr "讀我..."
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
 msgid "Online Documentation"
 msgstr "線上文件"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
 msgid "Report a Bug"
 msgstr "錯誤回報"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
 msgid "VideoLAN Website"
 msgstr "VideoLAN網站"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
 msgid "License"
 msgstr "授權"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
 msgid "Make a donation"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
 #, fuzzy
 msgid "Online Forum"
 msgstr "線上文件"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
-msgid "Error"
-msgstr "錯誤"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
 msgid ""
 "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the "
 "program:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635
 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:637
 msgid "Open Messages Window"
 msgstr "開啟訊息視窗"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/intf.m:638
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
 msgid "Do not display further errors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1153
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1170
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %d%%"
 msgstr "減低音量"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "No CrashLog found"
 msgstr "沒有發現當機紀錄"
 
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1820
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1837
 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
 msgstr ""
 
@@ -13179,6 +13170,23 @@ msgstr ""
 msgid "Creates several clones of the image"
 msgstr "建立數個影像複製"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Distortion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "選擇效果"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
 msgid "Magnify"
 msgstr ""
@@ -14088,11 +14096,11 @@ msgstr ""
 msgid "X Screensaver disabler"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/svg.c:65
+#: modules/misc/svg.c:66
 msgid "SVG template file"
 msgstr "AVG暫存檔"
 
-#: modules/misc/svg.c:66
+#: modules/misc/svg.c:67
 msgid ""
 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
 msgstr ""
@@ -15391,67 +15399,67 @@ msgstr ""
 msgid "AltiVec conversions from "
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:60
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
 #, fuzzy
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "動作閥值"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:61
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brighness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:64
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "影像對比(0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:65
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "設定影像的對比,介於0和2之間,預設值為1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:66
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "影像色調(0-360)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:67
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "設定影像的色調,介於0和360之間,預設值為0"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:68
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "影像飽和度(0-3)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:69
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "設定影像的飽和度,介於0和3之間,預設值為1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:70
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "影像亮度(0-2)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:71
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "設定影像的亮度,介於0和2之間,預設值為1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:72
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "影像反差係數(0-10)"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:73
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "設定影像的反差係數,介於0和10之間,預設值為1"
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:77
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image properties filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/adjust.c:78
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Image adjust"
 msgstr "影像調整"
 
@@ -15532,77 +15540,53 @@ msgstr "選擇熱鍵以慢速重播"
 msgid "Deinterlacing video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:64
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
 msgid "Distort mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:65
-msgid ""
-"Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough\" "
-"and \"psychedelic\"."
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:67
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
 #, fuzzy
 msgid "Gradient image type"
 msgstr "錯誤的項目類型"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
 msgid ""
 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
 "keep colors."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:71
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
 #, fuzzy
 msgid "Apply cartoon effect"
 msgstr "選擇效果"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:72
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Wave"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-msgid "Ripple"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/distort.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "畫面"
-
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Edge"
 msgstr "亮度"
 
-#: modules/video_filter/distort.c:78
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
 msgid "Hough"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/distort.c:81
-msgid "Distort video filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:54
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
 #, fuzzy
-msgid "Dummy video filter"
-msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
-
-#: modules/video_filter/dummy.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Dummy VF"
-msgstr "虛擬"
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
 
-#: modules/video_filter/invert.c:52
+#: modules/video_filter/invert.c:47
 msgid "Invert video filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_filter/invert.c:53
+#: modules/video_filter/invert.c:48
 msgid "Color inversion"
 msgstr "色彩反向"
 
@@ -16078,6 +16062,16 @@ msgstr ""
 msgid "On Screen Display menu"
 msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
 #: modules/video_filter/rss.c:121
 msgid "Feed URLs"
 msgstr ""
@@ -16306,6 +16300,11 @@ msgstr "複製視訊過濾器"
 msgid "Image wall"
 msgstr ""
 
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "複製視訊過濾器"
+
 #: modules/video_output/aa.c:55
 msgid "ASCII Art"
 msgstr ""
@@ -16973,6 +16972,42 @@ msgstr ""
 msgid "XOSD interface"
 msgstr "XOSD介面"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Link"
+#~ msgstr "位置"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Copyright"
+#~ msgstr "著作權"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Category"
+#~ msgstr "CDDB分類"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Subtitle"
+#~ msgstr "字幕"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Publication Date"
+#~ msgstr "調變類型"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Author"
+#~ msgstr "製作人"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Podcast Duration"
+#~ msgstr "編碼器描述"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy video filter"
+#~ msgstr "ffmpeg視訊過濾器"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dummy VF"
+#~ msgstr "虛擬"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mime type"
 #~ msgstr "光碟類型"
@@ -17297,9 +17332,6 @@ msgstr "XOSD介面"
 #~ msgid "On Screen Display menu subfilter"
 #~ msgstr "畫面上顯示(OSD)"
 
-#~ msgid "Select effect"
-#~ msgstr "選擇效果"
-
 #~ msgid "Allows you to select different visual effects."
 #~ msgstr "允許你選擇不同的視覺效果"