]> git.sesse.net Git - vlc/commitdiff
Add missing ms.po + make update-po
authorRafaël Carré <funman@videolan.org>
Tue, 17 Oct 2006 08:36:50 +0000 (08:36 +0000)
committerRafaël Carré <funman@videolan.org>
Tue, 17 Oct 2006 08:36:50 +0000 (08:36 +0000)
27 files changed:
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/en_GB.po
po/es.po
po/fr.po
po/gl.po
po/he.po
po/hi.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/ka.po
po/ko.po
po/ms.po [new file with mode: 0644]
po/nl.po
po/oc.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/vlc.pot
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index d752d54df8dfed815203d7c485aad71a41d7dc1d..48bb6b5b005d860ce7546f5cd6dbb66b2e452106 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.2-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-28 19:16+0100\n"
 "Last-Translator: Lorena Gomes i Xènia Albà\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Paràmetres per les interfícies del VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Configuració de les tecles ràpides"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Miscel·lània"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Paràmetres i mòduls varis de l'àudio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -438,6 +438,7 @@ msgstr "Altres paràmetres avançats "
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "Xarxa"
@@ -632,11 +633,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Configuració"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
@@ -738,9 +740,10 @@ msgstr "estereofònic"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerra"
 
@@ -862,81 +865,81 @@ msgstr "Pista %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Flux %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "Còdec "
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Canals"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Velocitat de mostratge"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits per mostra"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Velocitat de bit"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d KBps"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolució"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ressolució de la pantalla"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Velocitat de fotogrames"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítol"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -951,7 +954,8 @@ msgstr "Programació"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítol"
 
@@ -1004,7 +1008,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capítol anterior"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1177,6 +1181,10 @@ msgstr "Georgià"
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreà"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Malai"
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandès"
@@ -1673,9 +1681,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
@@ -4022,6 +4030,7 @@ msgstr "Filtre de subimatges"
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítols"
 
@@ -4465,10 +4474,6 @@ msgstr "Maori"
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malai"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malgaix"
@@ -5869,7 +5874,7 @@ msgstr ""
 "clau del disc serà més ràpida amb aquest mètode. És el que utilitza libcss.\n"
 "El mètode per defecte és: clau."
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr "Títol"
 
@@ -5981,8 +5986,7 @@ msgstr "Entrada de l'FTP"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -6348,11 +6352,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Sortida de flux de HTTP"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
@@ -6510,11 +6509,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "Flux de sortida UDP"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6924,7 +6918,7 @@ msgstr ""
 "Canal de la targeta a utilitzar (Normalment, 0=sintonitzador, 1=compost, "
 "2=svídeo)"
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Canal d'àudio"
 
@@ -8236,7 +8230,7 @@ msgstr "S'està descodificant..."
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr "Conversió d'intensitat cromàtica ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "S’està codificant..."
@@ -9795,6 +9789,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr "Fitxer de la Llista de Revocació de Certificats de la interfície HTTP"
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "Interfície de control remot HTTP"
@@ -9808,12 +9807,16 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Interfície de control remot per infrarojos"
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "Posició"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Interfície del control remot"
@@ -9974,415 +9977,425 @@ msgstr "Interfície del control remot"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Interfície de control remot inicalitzada, 'h' per ajuda\n"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Ordre desconeguda '%s', escriu 'help' per ajuda\n"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Ordres del control remot ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . afegeix XYZ a la llista de reproducció\n"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . afegeix XYZ a la llista de reproducció\n"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 "| playlist . . .  mostra els elements actuals de la llista de reproducció\n"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . atura el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 "| next . . . . . . . . . . . .  següent element de la llista de reproducció\n"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 "| prev . . . . . . . . . .  element previ de la llista de la reproducció\n"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+#, fuzzy
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| f  . . . . . . . . . . . . . . commuta a pantalla sencera\n"
+
+#: modules/control/rc.c:895
+#, fuzzy
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr "| f  . . . . . . . . . . . . . . commuta a pantalla sencera\n"
+
+#: modules/control/rc.c:896
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 "| next . . . . . . . . . . . .  següent element de la llista de reproducció\n"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 "| next . . . . . . . . . . . .  següent element de la llista de reproducció\n"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| title [X]  . . . . defineix/reb el títol en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n  . . . . . .  el títol següent en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 #, fuzzy
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . .  el títol anterior en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X]  . . defineix/reb el capítol en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n  . . . .  el següent capítol en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p  . .  el capítol anterior en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 #, fuzzy
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| seek X . cerca en segons, per exemple 'seek 12'\n"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  commuta a pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  defineix la velocitat màxima\n"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| rewind  . . . . . . . . . .  defineix la velocitat mínima\n"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f  . . . . . . . . . . . . . . commuta a pantalla sencera\n"
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 #, fuzzy
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . .  informació sobre el flux actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 #, fuzzy
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr "| title [X]  . . . . defineix/reb el títol en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr "| info . . .  informació sobre el flux actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . .  defineix/reb el volum d'àudio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . puja el volum de l'àudio X punts\n"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X]  . . . .  baixa el volum de l'àudio X punts\n"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'àudio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X]. . . . . . . .  defineix/reb els canals d'àudio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'àudio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'àudio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'àudio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . defineix/reb el dispositiu d'àudio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . .  defineix/reb el volum d'àudio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr "| achan [X]. . . . . . . .  defineix/reb els canals d'àudio\n"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 #, fuzzy
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee STRING  . . superposar STRING en el vídeo\n"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 "| marq-x X . . . . .  desplaçament de la marquesina, des de l'esquerra\n"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 "| marq-y Y . . . . . . temps d'espera de la marquesina, des de la part "
 "superior\n"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 #, fuzzy
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play. . . . . . . . . . . . . . . . reprodueix el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-timeout T. . . . temps d'espera de la marquesina, en ms\n"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| title_n  . . . . . .  el títol següent en l'element actual\n"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 #, fuzzy
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 #, fuzzy
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  vés a l'element de l'índex\n"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  commuta a pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . aquest missatge d’ajuda\n"
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  surt del programa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  commuta a pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . atura el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  commuta a pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . atura el flux\n"
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  commuta a pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  commuta a pausa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . aquest missatge d’ajuda\n"
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . aquest missatge d’ajuda\n"
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 #, fuzzy
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . . .surt (si és en la connexió del sòcol )\n"
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  surt del programa\n"
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ fi de l’ajuda ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Premeu la tecla RETORN per continuar...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Premeu la tecla RETORN per continuar...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "Nombre mínim de fotogrames B (desestimat)"
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Premeu la tecla RETORN per continuar...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -10409,6 +10422,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -10495,27 +10509,27 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demultiplexor AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Índex"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "Repeteix"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Índex"
@@ -11163,16 +11177,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream"
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Selecciona efecte"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -11214,7 +11228,9 @@ msgstr "Voleu obrir els fitxers de totes les subcarpetes?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -11236,7 +11252,7 @@ msgstr "Missatges"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "Obre un fitxer"
@@ -11799,7 +11815,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "Hi ha %i elements a la llista de reproducció"
@@ -11844,7 +11860,7 @@ msgstr "VLC - Controlador"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Reproductor multimèdia VLC"
@@ -12136,6 +12152,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -12170,14 +12187,14 @@ msgstr "Paràmetres..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr "Paràmetre de quantificació"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr "Retard"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 #, fuzzy
 msgid "FPS"
 msgstr "PS"
@@ -12186,7 +12203,7 @@ msgstr "PS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Codificació dels subtítols"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr "Mida de la lletra"
 
@@ -12494,7 +12511,7 @@ msgstr ""
 "avançades\" per veure-les."
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Selecciona un fitxer o un directori"
@@ -13380,7 +13397,7 @@ msgstr "Nom del fitxer"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
@@ -13845,33 +13862,211 @@ msgstr "Metainformació"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interfície Qt"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Norma"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr "Memòria cau"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Navega..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Fitxer de subtítols"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opcions avançades"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Següent"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "Petit"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Amplificació"
+msgid "Big"
+msgstr "Brillantor"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "QWidget"
+msgstr "Amplada"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "geometry"
+msgstr "Espectre "
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Amhàric"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "Memòria cau"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineació del vídeo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+#, fuzzy
+msgid "QPushButton"
+msgstr "Paixtú"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Lineal"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Oldies"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "Més informació"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "Grup"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "Habilita"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "Filtres d'àudio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "checkable"
+msgstr "Habilita"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr "Inverteix horitzontalment"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "Meditative"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "Disc"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Tipus de disc"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Norma"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -14158,11 +14353,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "Ha canviat l'entrada"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media Info"
@@ -14219,6 +14429,13 @@ msgstr "Anomena i desa els missatges "
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Opcions avançades..."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opcions avançades"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcions:"
@@ -14238,10 +14455,6 @@ msgstr "Corrent de dades"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr "Utilitzeu VLC com un servidor de fluxes"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr "Memòria cau"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Canvia el valor de memòria cau predeterminat (en mil·lisegons)"
@@ -14504,12 +14717,6 @@ msgstr "La llista de reproducció és buida"
 msgid "Can't save"
 msgstr "No es pot desar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "One level"
@@ -14593,6 +14800,10 @@ msgstr "MMSH"
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 msgid "Group name"
 msgstr "Nom del grup"
@@ -14632,10 +14843,9 @@ msgstr "Desa fitxer"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Opcions dels subtítols"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions:"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Fitxer de subtítols"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
@@ -14711,6 +14921,11 @@ msgstr "URL de la sortida"
 msgid "Loop"
 msgstr "Bucle"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Velocitat de fotogrames"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
@@ -14807,6 +15022,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleccioneu el vostre còdec de vídeo. Feu un clic per obtenir més informació"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Transcodificació de l'àudio"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -14896,11 +15116,6 @@ msgstr "Més informació"
 msgid "Save to file"
 msgstr "Desa fitxer"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Transcodificació de l'àudio"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -15899,10 +16114,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr "Més petit"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "Petit"
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Gran"
@@ -16130,11 +16341,6 @@ msgstr "Port UDP"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "Port UDP"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Growl"
-msgstr "Grup"
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
@@ -16163,11 +16369,6 @@ msgid ""
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-#, fuzzy
-msgid "MSN"
-msgstr "MMS"
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
@@ -16728,7 +16929,7 @@ msgstr "Multiplexor WAV"
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copia el empaquetador"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 #, fuzzy
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "Empaquetador de vídeo H264"
@@ -16773,6 +16974,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr "Accés DAAP"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositius"
 
@@ -16939,7 +17142,7 @@ msgstr "multidifusió"
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
@@ -17749,6 +17952,13 @@ msgstr "MMX I420,IYUV,YV12  per les conversions  RV15, RV16,RV24,RV32"
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Conversions des de"
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr "a"
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -19776,6 +19986,18 @@ msgstr "Visualitza el filtre"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Analitzador d'espectre"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Amplificació"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Grup"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MMS"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vertical border width"
 #~ msgstr "Desplaçament vertical"
@@ -19889,13 +20111,6 @@ msgstr "Analitzador d'espectre"
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "Paràmetres dels filtres de vídeo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Velocitat de fotogrames"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr "a"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Bytes"
index a046f4e1846ffa13d4a34523b2c41803e8f475dc..22c155ac6f6f593f4434dd7f387532fbbc534f6a 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-18 19:31+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Oujeský <oujesky@mail.muni.cz>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Nastavení klávesových zkratek"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Různé"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -390,6 +390,7 @@ msgstr "Ostatní pokročilá nastavení"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "Síť"
@@ -576,11 +577,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Nastavuji balík %s (%s) ...\n"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
@@ -681,9 +683,10 @@ msgstr "Stereo"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "Vlevo"
 
@@ -807,83 +810,83 @@ msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
 # stream?
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Proud %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Vzorkovací kmitočet"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitů na vzorek"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlišení"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 #, fuzzy
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Zobrazí zkrácený seznam rozlišení"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "frekvence rámců"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -898,7 +901,8 @@ msgstr "Programy"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitola"
 
@@ -951,7 +955,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "Předchozí kapitola"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1123,6 +1127,10 @@ msgstr "Gruzínština"
 msgid "Korean"
 msgstr "Korejština"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Malajština"
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandština"
@@ -1540,9 +1548,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "Uprostřed"
 
@@ -3650,6 +3658,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titulky"
 
@@ -4087,10 +4096,6 @@ msgstr "Maorština"
 msgid "Marathi"
 msgstr "Maráthština"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malajština"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malgaština"
@@ -5371,7 +5376,7 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr "název"
 
@@ -5469,8 +5474,7 @@ msgstr "Souborový vstup"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -5794,11 +5798,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
@@ -5946,11 +5945,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "jméno výstupního souboru s psf písmem"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -6306,7 +6300,7 @@ msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Zvukový kanál"
 
@@ -7568,7 +7562,7 @@ msgstr "Dekódování"
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr "Převod indexované barvy"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódování"
@@ -9051,6 +9045,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 #, fuzzy
 msgid "HTTP remote control interface"
@@ -9065,12 +9064,16 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Rozumí Vzdálenému ovládání _Netscape"
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "Pozice"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
@@ -9208,388 +9211,398 @@ msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Neznámý příkaz `%s'. Zadejte `help' pro nápovědu."
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "Rozhraní pro dálkové ovládání"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "Přidat složku do seznamu skladeb"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "Kdy zobrazovat počet položek v adresáři"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "Inicializuji proud"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "Inicializuji proud"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "Následující položka seznamu skladeb"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "Přesunout se na předchozí položku"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "KDGKBENT na pozici %d v tabulce %d: "
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+#, fuzzy
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
+
+#: modules/control/rc.c:895
+#, fuzzy
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
+
+#: modules/control/rc.c:896
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "Nesmaže seznam skladeb"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "Váš momentální stav"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "Přepnout režim přehrávání/pozastavení"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "rychlost hlasů bude nastavena na implicitní hodnotu"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "Reinicializuji proud"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "Reinicializuji proud"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "Reinicializuji proud"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "Sledování Braille zapnuto/vypnuto"
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 #, fuzzy
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "Zobrazení informací o současné stránce"
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 #, fuzzy
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr "Získat aktuální datum a čas"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr "Získat aktuální datum a čas"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "Zleva doprava"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 #, fuzzy
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "Pozice widgetu vzhledem k jeho sourozencům"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "Implicitní barva písma"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "Krytí vyplňování:"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "Časový limit pro vypršení spojení (v sekundách)."
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "Velikost písma v jednotkách Pango"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "Zleva doprava"
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "Odshora zleva dolů doprava"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 #, fuzzy
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "Poměrná vzdálenost obzoru"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 #, fuzzy
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "Průhlednost loga"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "Řecká alfa"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "Výška desky: "
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "Šířka desky: "
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "Velikost vertikální hranice úchytek listů sešitu"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "Velikost horizontální hranice úchytek listů sešitu"
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "Počet řádků v pixbufu"
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "číslo mezi 0 a 1"
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "Vyprávěj příběh uspořádáním obrázků"
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "Určuje poměr stran stopy"
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "Zobrazit tuto nápovědu"
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "  help             zobrazit podrobnou zprávu s nápovědou"
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "Ukončit VLC"
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "help-cs.txt"
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "Vstup se změnil"
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr "Pro pokračování napište frázi \"%s\":\n"
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -9615,6 +9628,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -9705,27 +9719,27 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Video AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Index konce"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "Nepálština"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
@@ -10345,16 +10359,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Sluchátkový efekt"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -10397,7 +10411,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -10419,7 +10435,7 @@ msgstr "Zprávy"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "Otevřít soubor"
@@ -10963,7 +10979,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "%i položek v seznamu skladeb"
@@ -11006,7 +11022,7 @@ msgstr "VLC - Ovladač"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -11294,6 +11310,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -11329,14 +11346,14 @@ msgstr "Nastavení..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr "build root předefinován"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr "Zpoždění"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
@@ -11344,7 +11361,7 @@ msgstr "FPS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Kódování titulků"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr "Velikost písma"
 
@@ -11649,7 +11666,7 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Vyberte adresář"
 
@@ -12435,7 +12452,7 @@ msgstr "Název souboru"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oprávnění"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
@@ -12908,33 +12925,209 @@ msgstr "Získat informace o uživateli"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Zobrazit rozhraní"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
 #, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
+msgid "Caching"
+msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Procházet..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Soubor s titulky"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Pokročilá nastavení"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Další"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "Malé"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Cíl"
+msgid "Big"
+msgstr "Bridge"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "QWidget"
+msgstr "Šířka"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+msgid "geometry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Amharština"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnání textu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "QPushButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Lineární"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Obrys"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "Více informací"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "Skupina"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "zapnout"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "Použít _filtry"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "checkable"
+msgstr "zapnout"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr "Překlopit vodorovně"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "Médium: %s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Typ disku"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "Nastavení"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Varování: Firstzone != Norm_firstzone\n"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -13202,11 +13395,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "Vstup se změnil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media Info"
@@ -13260,6 +13468,13 @@ msgstr "Uložit zprávu jako..."
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Pokročilá nastavení..."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Pokročilá nastavení"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "Nastavení:"
@@ -13278,11 +13493,6 @@ msgstr "Uložit stream na disk"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "cache souboru klíčů `%s'\n"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr ""
@@ -13532,12 +13742,6 @@ msgstr "Seznam skladeb je prázdný"
 msgid "Can't save"
 msgstr "Nemohu uložit"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "Normální"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 msgid "One level"
 msgstr "Jedna úroveň"
@@ -13612,6 +13816,10 @@ msgstr "MMSH"
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 #, fuzzy
 msgid "Group name"
@@ -13652,9 +13860,9 @@ msgstr "Uložit soubor"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Nastavení titulků"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
-msgstr "Nastavení"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Soubor s titulky"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
@@ -13727,6 +13935,10 @@ msgstr "Výstup"
 msgid "Loop"
 msgstr "Smyčka"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
@@ -13798,6 +14010,11 @@ msgid ""
 "about it."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
@@ -13862,11 +14079,6 @@ msgstr "Více informací"
 msgid "Save to file"
 msgstr "Uložit do souboru"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -14811,10 +15023,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menší"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "Malé"
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Velké"
@@ -15028,10 +15236,6 @@ msgstr "Rozsah portů UDP"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "Čekám na data na UDP portu %u."
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-msgid "Growl"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Growl Notification Plugin"
@@ -15061,11 +15265,6 @@ msgid ""
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-#, fuzzy
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
@@ -15601,7 +15800,7 @@ msgstr "WAV (interní)"
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Kopirovat menu"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 #, fuzzy
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "Začít _videokonferenci"
@@ -15651,6 +15850,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr "nelze přistoupit k %s"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr "Zařízení"
 
@@ -15805,7 +16006,7 @@ msgstr "Shoutcast TV"
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
@@ -16593,6 +16794,13 @@ msgstr ""
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Vybírám z %s %s (%s).\n"
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr " do "
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 #, fuzzy
@@ -18514,6 +18722,14 @@ msgstr "režim filtru"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Analyzátor spektra"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Cíl"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
 #~ msgid "Vertical border width"
 #~ msgstr "Šířka svislého okraje"
 
@@ -18600,12 +18816,6 @@ msgstr "Analyzátor spektra"
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "Zobrazit nastavení videa"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Vytvořit"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " do "
-
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Ano"
 
index fab708a48c5c303c0c2b14df54a514692466fea0..0f4724e9979f51465c62fd18a4d31e44de1f820c 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: da\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-23 21:55+0100\n"
 "Last-Translator: Jonas A. Larsen <jonas@vrt.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Indstillinger for VLC grænseflader"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Indstillinger for genvejstaster"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Diverse"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -424,6 +424,7 @@ msgstr "Andre advancerede indstillinger"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "Netværk"
@@ -616,11 +617,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Indstilling"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
@@ -723,9 +725,10 @@ msgstr "Stereo"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
@@ -847,81 +850,81 @@ msgstr "Spor %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pr. sample"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "Opløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Skærm opløsning"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertekster"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -936,7 +939,8 @@ msgstr "Programmer"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
@@ -989,7 +993,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "Forrige kapitel"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1162,6 +1166,10 @@ msgstr ""
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreansk"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaisisk"
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollansk"
@@ -1634,9 +1642,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "Center"
 
@@ -3813,6 +3821,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertekster"
 
@@ -4249,10 +4258,6 @@ msgstr ""
 msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malaisisk"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr ""
@@ -5550,7 +5555,7 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr "titel"
 
@@ -5656,8 +5661,7 @@ msgstr "Falsk inddata"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -6002,11 +6006,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "HTTP stream-uddata"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
@@ -6156,11 +6155,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "UDP stream uddata"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6561,7 +6555,7 @@ msgstr ""
 "Kanalen der skal andvendes på kortet (Normalt er: 0 = tuner, 1 = composite "
 "og 2 = svideo)"
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Lydkanal"
 
@@ -7816,7 +7810,7 @@ msgstr "Decoding"
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr "ffmpeg farve konvertering"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encoding"
@@ -9277,6 +9271,11 @@ msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM betroet CA certifikater"
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM annuleringsliste fil"
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "HTTP fjernkontrol grænseflade"
@@ -9289,12 +9288,16 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Infrarød fjernkontrol"
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "Position"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Fjernkontrol grænseflade"
@@ -9443,379 +9446,389 @@ msgstr "Fjernkontrol grænseflade"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Fjernkontrol grænseflade startet, `h' for hjælp\n"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+#, fuzzy
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
+
+#: modules/control/rc.c:895
+#, fuzzy
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
+
+#: modules/control/rc.c:896
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| time-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .forskydelser fra venstre\n"
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n"
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "Inddata har ændret sig"
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -9842,6 +9855,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -9924,27 +9938,27 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "Gentag"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Index"
@@ -10571,16 +10585,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream demuxer"
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Vælg effekt"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -10619,7 +10633,9 @@ msgstr "Åbn også filer fra alle undermapper?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -10641,7 +10657,7 @@ msgstr "Beskeder"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "Åbn fil"
@@ -11194,7 +11210,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "%i elementer i spilleliste"
@@ -11239,7 +11255,7 @@ msgstr "VLC - styring"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC medieafspiller"
@@ -11526,6 +11542,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -11559,14 +11576,14 @@ msgstr "Indstillinger..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 #, fuzzy
 msgid "FPS"
 msgstr "PS"
@@ -11575,7 +11592,7 @@ msgstr "PS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Tegnsæt for undertekster"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr "Skrifttypestørrelse"
 
@@ -11882,7 +11899,7 @@ msgstr ""
 "indstillinger\" for at se dem."
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Vælg en mappe"
 
@@ -12693,7 +12710,7 @@ msgstr "Filnavn"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rettigheder"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
@@ -13155,33 +13172,210 @@ msgstr "Meta-oplysninger"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt grænseflade"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Type"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr "Caching"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Gennemse..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Advancerede indstillinger"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Næste"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "Lille"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Forstærkning"
+msgid "Big"
+msgstr "Bro"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "QWidget"
+msgstr "Bredde"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "geometry"
+msgstr "Spektrum"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Amharisk"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "Caching"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Mosaic indstilling"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "QPushButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Lineær"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Olivengrøn"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "Flere oplysninger"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "aktiver"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "Lydfiltre"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "checkable"
+msgstr "aktiver"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr "Vend horisontalt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "Meditativ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Disk type"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Type"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -13458,11 +13652,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "Inddata har ændret sig"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media Info"
@@ -13519,6 +13728,13 @@ msgstr "Gem beskeder som..."
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Advancerede indstillinger..."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Advancerede indstillinger"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "Indstillinger"
@@ -13538,10 +13754,6 @@ msgstr "Stream"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr "Brug VLC som en streamserver"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr "Caching"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Indstil cache størelsen (i milisekunder)"
@@ -13796,12 +14008,6 @@ msgstr "Spillelisten er tom"
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kan ikke gemme"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "One level"
@@ -13881,6 +14087,10 @@ msgstr "MMSH"
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 msgid "Group name"
 msgstr "Gruppe navn"
@@ -13917,10 +14127,9 @@ msgstr "Gem fil"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Undertekst indstillinger"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Indstillinger"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
@@ -13996,6 +14205,11 @@ msgstr "Uddata fil"
 msgid "Loop"
 msgstr "Løkke"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Framerate"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
@@ -14082,6 +14296,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vælg det video codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Konverter lyd"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -14154,11 +14373,6 @@ msgstr "Flere oplysninger"
 msgid "Save to file"
 msgstr "Gem fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Konverter lyd"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -15107,10 +15321,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "Lille"
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
@@ -15325,11 +15535,6 @@ msgstr "UDP Port"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "UDP Port"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Growl"
-msgstr "Gruppe"
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
@@ -15358,11 +15563,6 @@ msgid ""
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-#, fuzzy
-msgid "MSN"
-msgstr "MMS"
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
@@ -15880,7 +16080,7 @@ msgstr "WAV muxer"
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 #, fuzzy
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H264 video packetizer"
@@ -15925,6 +16125,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr "DAAP adgang"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheder"
 
@@ -16072,7 +16274,7 @@ msgstr "Shoutcast"
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
@@ -16842,6 +17044,13 @@ msgstr ""
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Konverter fra "
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr " til "
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -18769,6 +18978,18 @@ msgstr "Visualiseringsfilter"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Spektrum"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Forstærkning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Gruppe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MMS"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vertical border width"
 #~ msgstr "Vertikal forskydning"
@@ -18850,13 +19071,6 @@ msgstr "Spektrum"
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "Indstillinger for video filtre"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Framerate"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " til "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Bytes"
index 367eb7d3d2f4b1bda9bece2d840be2111e851987..1afe3ca4d4e8d09f498768544bd16c2f56347f10 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-10 23:27+0200\n"
 "Last-Translator: Felix Kühne\n"
 "Language-Team: German\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Einstellungen für das VLC Bedieninterfaces"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Hotkeys-Einstellungen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Verschiedenes"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -422,6 +422,7 @@ msgstr "Andere erweiterte Einstellungen"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
@@ -612,11 +613,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Einstellung"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
@@ -718,9 +720,10 @@ msgstr "Stereo"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
@@ -842,81 +845,81 @@ msgstr "Track %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Programm"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Abtastrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits pro Sample"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d KB/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Bildschirmauflösung"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Framerate"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -931,7 +934,8 @@ msgstr "Programme"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
@@ -984,7 +988,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "Vorheriges Kapitel"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1156,6 +1160,10 @@ msgstr "Georgisch"
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaiisch"
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Niederländisch"
@@ -1627,9 +1635,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "Zentriert"
 
@@ -3895,6 +3903,7 @@ msgstr "Unterbilder"
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
@@ -4332,10 +4341,6 @@ msgstr "Maori"
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malaiisch"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malagasy"
@@ -5699,7 +5704,7 @@ msgstr ""
 "Diese wurde von libcss benutzt.\n"
 "Die standardmäßige Methode ist \"Schlüssel\"."
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -5802,8 +5807,7 @@ msgstr "Datei-Input"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -6141,11 +6145,6 @@ msgstr "Kündigt den Stream mit dem Bonjour Protokoll an."
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "HTTP-Streamausgabe"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 msgid "Stream name"
 msgstr "Streamname"
@@ -6301,11 +6300,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "UDP-Streamausgabe"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -6672,7 +6666,7 @@ msgstr ""
 "Zubenutzender Kanal der Karte (üblicherweise: 0 = Tuner, 1 = Composite, 2 = "
 "svideo)."
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Audiokanal"
 
@@ -7920,7 +7914,7 @@ msgstr "Dekodierung"
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr "FFmpeg Farbkonvertierung"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "Enkodierung"
@@ -9480,6 +9474,11 @@ msgstr "HTTP-Interface verlässliche x509-Basis-CA-Zertifikatsdatei."
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr "HTTP-Interface Zertifikatswiderrufslisten-Datei."
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "HTTP-Fernbedienungsinterface"
@@ -9492,11 +9491,15 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Infrarot Fernbedienungsinterface"
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 msgid "motion"
 msgstr "Bewegung"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Bewegungs-Control-Interface"
 
@@ -9643,296 +9646,306 @@ msgstr "Remote-Control-Interface"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Remote-Control-Interface initialisiert. Geben Sie `h' für Hilfe ein."
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Unbekannter Befehl `%s'. Geben Sie `help' für Hilfe ein."
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Remote-Control-Befehle ]"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . .  XYZ der Wiedergabeliste hinzufügen"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . .  XYZ der Wiedergabeliste hinzufügen"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . . . . aktuelle Objekte der Wiedergabeliste zeigen"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stream wiedergeben"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Stream stoppen"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . vorheriges Wiedergabelistenobjekt"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| gehe zu. . . . . . . . . .  gehe zu Objekt bei gegebenem Index"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+#, fuzzy
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten"
+
+#: modules/control/rc.c:895
+#, fuzzy
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten"
+
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . . . . . Wiedergabeliste leeren"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| status . . . . . . . . . . .  aktueller Wiedergabelistenstatus"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| title [X] . . . . .  Titel im aktuellen Objekt ein-/darstellen"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . . .  nächster Titel im aktuellen Objekt"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . . . . . .  vorheriger Titel im aktuellen Objekt"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X]  . . . Kapitel im aktuellen Objekt ein-/darstellen"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n  . . . . . . .  nächstes Kapitel im aktuellen Objekt"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p  . . . . . .  vorheriges Kapitel im aktuellen Objekt"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| seek X . . . . .  Suchen in Sekunden, beispielsweise `seek 12'"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Pause umschalten"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward . . . . . . . . . . . . auf maximale Rate schalten"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . . .  auf minimale Rate schalten"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| faster . . . . . . . . . . . schnellere Wiedergabe des Streams"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| slower . . . . . . . . . . . langsamere Wiedergabe des Streams"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| normal . . . . . . . . . . . .  normale Wiedergabe des Streams"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten"
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . . . . . . . . Informationen über den aktuellen Stream"
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr "| get_time . . Verstrichene Sekunden seit dem Beginn des Streams"
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr "| is_playing . .  1 wenn der Stream gerade läuft, andernfalls 0"
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr "| title [X] . . . . .  Titel des aktuellen Streams"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr "| info . . . . . . . . . Länge des aktuellen Streams"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . Lautstärke zeigen/festlegen"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . . . . . .  Lautstärke um X Stufen erhöhen"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X]  . . . . . . . . Lautstärke um X Stufen verringern"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . .  Ton-Device dar-/einstellen"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . . . . Tonkanäle zeigen/einstellen"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . .  Ton-Device dar-/einstellen"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . .  Ton-Device dar-/einstellen"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . .  Ton-Device dar-/einstellen"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . .  Ton-Device dar-/einstellen"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . Lautstärke zeigen/festlegen"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr "| achan [X]. . . . . . . . . . . . . Tonkanäle zeigen/einstellen"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee ZEICHENKETTE . . ZEICHENKETTE im Video einblenden"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y  . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von oben"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| marq-position #. . . . . . . . . . relative Positionskontrolle"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . . . . . . . Schriftfarbe, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deckkraft"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-timeout T . . . . . . . .  Timeout der Einblendung, in ms"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| marq-size #  . . . . . . . . . . . . . Schriftgröße, in Pixeln"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr "| logo-file ZEICHENKETTE . . . die überlagerte Datei (Pfad/Name)"
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abstand von links"
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Abstand von oben"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| logo-position # . . . . . . . . . . . . . .  relative Position"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| logo-transparency # . . . . . . . . . . . . . . .  Transparenz"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| mosaic-alpha #. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Alpha"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| mosaic-height # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Höhe"
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Breite"
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . . . . Position der linken oberen Ecke"
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-yoffset # . . . . . . . Position der linken oberen Ecke"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . . . . Position der linken oberen Ecke"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . . . . . . . Mosaik-Ausrichtung"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . . . . . . . . vertikaler Rand"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . . . . . . . . horizontaler Rand"
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fest} . . . . . . . . . . . Position"
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . . . . . . . Anzahl von Reihen"
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| mosaic-cols # . . . . . . . . . . . . . . . Anzahl von Spalten"
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . Reihenfolge von Bildern"
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . . . . .  Seitenverhältnis"
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
@@ -9940,46 +9953,46 @@ msgstr ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . . . . diese Hilfsmitteilung"
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . .  eine längere Hilfsmitteilung"
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . . . . . . . .  Abmelden (bei Socket-Verbindung)"
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VLC beenden"
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ Ende der Hilfe ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "Drücken Sie Menüauswahl oder Pause um fortzufahren."
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "Geben Sie 'menu select' oder 'pause' ein, um fortzufahren."
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "Input hat gewechselt"
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr "Geben Sie 'pause' ein, um fortzufahren."
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr "Bitte gib einen der folgenden Parameter an:"
 
@@ -10007,6 +10020,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -10092,11 +10106,11 @@ msgstr "Nie reparieren"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI Demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 msgid "AVI Index"
 msgstr "AVI-Index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
@@ -10105,16 +10119,16 @@ msgstr ""
 "Möchten Sie versuchen, diese Datei reparieren zu lassen (dieser Vorgang "
 "könnte etwas länger dauern)?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "Nepalesisch"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Repariere AVI Index..."
 
@@ -10715,16 +10729,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport-Stream Demuxer"
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Kopfhörer-Effekt"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -10762,7 +10776,9 @@ msgstr "Dateien auch aus allen Unterverzeichnissen öffnen?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -10784,7 +10800,7 @@ msgstr "Meldungen"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "Datei öffnen"
@@ -11331,7 +11347,7 @@ msgstr ""
 "Um die Reihenfolge der Anwendung der Filter festzulegen, kann ein "
 "Optionsstring in den Einstellungen unter Video / Filter eingegeben werden."
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste"
@@ -11374,7 +11390,7 @@ msgstr "VLC - Steuerung"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -11663,6 +11679,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -11696,14 +11713,14 @@ msgstr "Einstellungen..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr "Parameter überschreiben"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr "Verzögerung"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
@@ -11711,7 +11728,7 @@ msgstr "FPS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Untertitelcodierung"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr "Schriftgröße"
 
@@ -11993,7 +12010,7 @@ msgstr ""
 "anzuzeigen."
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Wählen Sie einen Ordner"
 
@@ -12867,7 +12884,7 @@ msgstr "Dateiname"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rechte"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
@@ -13330,33 +13347,210 @@ msgstr "Streaminformation zeigen"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interface anzeigen"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Norm"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr "Caching"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Untertitel-Datei"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Erweiterte Optionen"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Nächstes"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Verstärkung"
+msgid "Big"
+msgstr "Bridge"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "QWidget"
+msgstr "Breite"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "geometry"
+msgstr "Spektrometer"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Amharisch"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "Caching"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Datenausrichtung"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+#, fuzzy
+msgid "QPushButton"
+msgstr "Pushto"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Linear"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Umrandung"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "Mehr Informationen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "Aktivieren"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "Audiofilter"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "checkable"
+msgstr "Aktivieren"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr "Horizontal spiegeln"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "Medium: %s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "Volume"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Volumetyp"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "Optionen"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Norm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -13634,11 +13828,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "Input hat gewechselt"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and Media Info"
 msgstr "Stream- und Medieninfo"
@@ -13691,6 +13900,13 @@ msgstr "Meldungen sichern als..."
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Erweiterte Optionen..."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Erweiterte Optionen"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "Optionen:"
@@ -13708,10 +13924,6 @@ msgstr "Stream/Sichern"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr "VLC als Streamingserver benutzen"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr "Caching"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Den Standard-Caching-Wert ändern (in Millisekunden)"
@@ -13976,12 +14188,6 @@ msgstr "Wiedergabeliste ist leer"
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kann nicht sichern"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 msgid "One level"
 msgstr "Eine Ebene"
@@ -14061,6 +14267,10 @@ msgstr "MMSH"
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 msgid "Group name"
 msgstr "Gruppenname"
@@ -14097,9 +14307,9 @@ msgstr "Datei sichern"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Untertiteloptionen"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Untertitel-Datei"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
@@ -14173,6 +14383,10 @@ msgstr "Ausgabe"
 msgid "Loop"
 msgstr "In Schleife"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+msgid "Create"
+msgstr "Erstellen"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr "VLM-Stream"
@@ -14265,6 +14479,10 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie den Zielvideocodec. Klicken Sie auf einen Codec, um mehr "
 "Informationen zu erhalten."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Audio transcodieren (falls verfügbar)"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
@@ -14341,10 +14559,6 @@ msgstr "Mehr Informationen"
 msgid "Save to file"
 msgstr "In Datei sichern"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Audio transcodieren (falls verfügbar)"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -15314,10 +15528,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Groß"
@@ -15544,10 +15754,6 @@ msgstr "Growl-UDP-Port"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "Growl-UDP-Port auf dem Server."
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-msgid "Growl"
-msgstr "Growl"
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr "Growl-Benachrichtigungs Plugin"
@@ -15577,10 +15783,6 @@ msgstr ""
 "Zeichenkettenformatierung die an MSN gesendet werden soll: {0} Künstler, {1} "
 "Titel, {2} Album. Standard:  \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "MSN Gerade läuft"
@@ -16133,7 +16335,7 @@ msgstr "WAV Muxer"
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copy-Packetizer"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264 Videopacketizer"
 
@@ -16179,6 +16381,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr "DAAP-Zugriff"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr "Geräte"
 
@@ -16333,7 +16537,7 @@ msgstr "Shoutcast-Fernseh"
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr "Universelle Plug'n'Play Gerätesuche"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr "Universelle Plug'n'Play Gerätesuche (Intel SDK)"
 
@@ -17117,6 +17321,13 @@ msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 nach RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Umwandlungen von "
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr " nach "
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -19121,6 +19332,16 @@ msgstr "Visualisierungsfilter"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Spektrum-Analysierer"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Verstärkung"
+
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Growl"
+
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
 #~ msgid "Vertical border width"
 #~ msgstr "Vertikale Randbreite"
 
@@ -19235,12 +19456,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer"
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "Videofilter-Einstellungen"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Erstellen"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " nach "
-
 #~ msgid ""
 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 #~ "from being calculated (for speed)."
index 3cb55449d41964740530beaa9cd2ca9e7f8abe28..936d2a67972d8ae4df4ac1e0006b52853c1b2ee8 100644 (file)
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-22 09:56+0200\n"
 "Last-Translator: Sam Hocevar <sam@zoy.org>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Settings for VLC’s control interfaces"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Audio encoders settings"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Help options"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -401,6 +401,7 @@ msgstr "Advanced options"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr ""
@@ -590,11 +591,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Setting"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "Language"
@@ -697,9 +699,10 @@ msgstr "Stereo"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "Left"
 
@@ -821,81 +824,81 @@ msgstr ""
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Channels"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits per sample"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolution"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Display resolution"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -910,7 +913,8 @@ msgstr "Programmes"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
@@ -963,7 +967,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr ""
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1134,6 +1138,10 @@ msgstr ""
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
@@ -1621,9 +1629,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "Centre"
 
@@ -3900,6 +3908,7 @@ msgstr "Subtitles Track"
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 #, fuzzy
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitles Track"
@@ -4343,10 +4352,6 @@ msgstr ""
 msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr ""
@@ -5714,7 +5719,7 @@ msgstr ""
 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
 "The default method is: key."
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 #, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "Title"
@@ -5825,8 +5830,7 @@ msgstr "TCP input"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 #, fuzzy
@@ -6187,11 +6191,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "HTTP stream output"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
@@ -6341,11 +6340,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "UDP stream output"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6735,7 +6729,7 @@ msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Audio Channels"
@@ -8009,7 +8003,7 @@ msgstr ""
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
@@ -9484,6 +9478,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 #, fuzzy
 msgid "HTTP remote control interface"
@@ -9498,12 +9497,16 @@ msgstr ""
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Telnet remote control interface"
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "Resolution"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Remote control interface"
@@ -9663,342 +9666,350 @@ msgstr "Remote control interface"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Remote control interface initialised, `h' for help\n"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue…\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue…\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "Next file"
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Press the RETURN key to continue…\n"
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -10023,6 +10034,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -10111,26 +10123,26 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "PS demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "PS demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "PS demuxer"
@@ -10750,16 +10762,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream demuxstream"
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Next file"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -10803,7 +10815,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -10827,7 +10841,7 @@ msgstr "Colour messages"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 #, fuzzy
 msgid "Open File"
@@ -11380,7 +11394,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "&Shuffle Playlist"
@@ -11422,7 +11436,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -11711,6 +11725,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -11747,14 +11762,14 @@ msgstr "Settings…"
 msgid "Override parametters"
 msgstr "visualiser"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "FPS"
 msgstr ""
 
@@ -11763,7 +11778,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "DVB subtitles decoder"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr ""
 
@@ -12075,7 +12090,7 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Choose directory"
@@ -12877,7 +12892,7 @@ msgstr ""
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -13362,33 +13377,204 @@ msgstr "Visualisations"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Switch interface"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-msgid "Form"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Caching"
+msgstr "Rating"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Browse…"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
 #, fuzzy
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Subtitles Track"
+msgid "text"
+msgstr "Next file"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Advanced options"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
+msgid "Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+msgid "QWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Description"
+msgid "geometry"
+msgstr "Spectrum"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+msgid "margin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "Rating"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "QPushButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Title"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Codec"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "Visualisations"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "Group packets"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "Disable"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "Audio filters"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "checkable"
+msgstr "Disable"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "Title"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Type"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Options:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+msgid "Form"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -13654,11 +13840,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media Info"
@@ -13712,6 +13913,13 @@ msgstr "Save Messages As…"
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Advanced options…"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Advanced options"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "Options:"
@@ -13730,11 +13938,6 @@ msgstr "Codec setting"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "Rating"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr ""
@@ -13995,12 +14198,6 @@ msgstr ""
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "One level"
@@ -14079,6 +14276,10 @@ msgstr ""
 msgid "RTP"
 msgstr "TCP"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 #, fuzzy
 msgid "Group name"
@@ -14123,10 +14324,10 @@ msgstr "Next file"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Subtitle options"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Options:"
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Subtitles Track"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
@@ -14203,6 +14404,11 @@ msgstr "Video output URL"
 msgid "Loop"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Sample rate"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
@@ -14274,6 +14480,11 @@ msgid ""
 "about it."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Greyscale video output"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
@@ -14343,11 +14554,6 @@ msgstr "Visualisations"
 msgid "Save to file"
 msgstr "Next file"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Greyscale video output"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -15295,10 +15501,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Large"
@@ -15513,10 +15715,6 @@ msgstr "TCP input"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "TCP input"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-msgid "Growl"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
@@ -15545,10 +15743,6 @@ msgid ""
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
@@ -16057,7 +16251,7 @@ msgstr "PS demuxer"
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copy packetiser"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 #, fuzzy
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H264 video packetiser"
@@ -16102,6 +16296,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Devices"
 msgstr "Video Device"
@@ -16250,7 +16446,7 @@ msgstr ""
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
@@ -17054,6 +17250,13 @@ msgstr ""
 msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr ""
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -18974,6 +19177,10 @@ msgstr "visualiser filter"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Spectrum"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Description"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audioscrobbler username"
 #~ msgstr "Audio Device"
@@ -18995,10 +19202,6 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "Video filters settings"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Sample rate"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Podcast Copyright"
 #~ msgstr "Copyright"
@@ -19934,10 +20137,6 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "< Back"
 #~ msgstr "Backwards"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next >"
-#~ msgstr "Next file"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "MPEG-1 Video codec"
 #~ msgstr "Video encoder"
@@ -20194,10 +20393,6 @@ msgstr "Spectrum"
 #~ msgid "Reverse sort by group"
 #~ msgstr "Reverse stereo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Groups"
-#~ msgstr "Group packets"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Disc Artist(s)"
 #~ msgstr "Artist"
index 102396786e49462e2dd85189d98f36ecc33a3c85..e397af3ca371b6a9d3bdf90fb8f224b0e7275f11 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-31 21:20+0100\n"
 "Last-Translator: Antonio Javier Varela <tonxabar@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish-English\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Opciones para interfaces VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Opciones de teclas rápidas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Miscelánea"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Opciones varias de audio y módulos"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -431,6 +431,7 @@ msgstr "Otras opciones avanzadas"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
@@ -622,11 +623,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Opción"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "Lenguaje"
@@ -727,9 +729,10 @@ msgstr "Estéreo"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "Izquierdo"
 
@@ -851,81 +854,81 @@ msgstr "Pista %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Volcado %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "Códec"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Tasa de Muestra"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits por muestra"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Tasa de Bits"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolución de pantalla"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Tasa de fotograma"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -940,7 +943,8 @@ msgstr "Programas"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítulo"
 
@@ -993,7 +997,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capítulo anterior"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1166,6 +1170,10 @@ msgstr "Georgiano"
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreano"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Malayo"
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandés"
@@ -1653,9 +1661,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
@@ -3974,6 +3982,7 @@ msgstr "Subimágenes"
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
@@ -4410,10 +4419,6 @@ msgstr "Maorí"
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malayo"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malagaso"
@@ -5807,7 +5812,7 @@ msgstr ""
 "clave disco será más rápida con este método. Es el usado por libcss.\n"
 "El método por defecto: clave."
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr "título"
 
@@ -5918,8 +5923,7 @@ msgstr "Entrada falsa"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -6281,11 +6285,6 @@ msgstr "Anunciar el volcado con el protocolo Bonjour"
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Salida de volcado HTTP"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
@@ -6445,11 +6444,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "Salida de volcado UDP"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6854,7 +6848,7 @@ msgstr ""
 "Canal de la tarjeta a usar (Normalmente, 0 = sintonizador, 1 = compuesto, 2 "
 "= svídeo)"
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Canal de Audio"
 
@@ -8159,7 +8153,7 @@ msgstr "Decodificación"
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr "conversión chroma ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificación"
@@ -9753,6 +9747,11 @@ msgstr "Archivo de certificados raíz CA confiables PEM x509 de interfaz HTTP"
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr "Archivo de Lista de Revocación de Certificados de interfaz HTTP"
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "Interfaz de control remoto HTTP"
@@ -9765,12 +9764,16 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Interfaz infrarroja de control remoto"
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "Posición"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Interfaz de control remoto"
@@ -9927,300 +9930,310 @@ msgstr "Interfaz de control remoto"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Interfaz inicializada de control remoto, `h' para ayuda"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "comando desconocido `%s', escribe `help' para ayuda"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Comandos de control remoto ]"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ . . . . . . . añade XYZ a lista de repr."
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ . . . . . . . añade XYZ a lista de repr."
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist  . . mostrar objetos actualmente en lista de repr."
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play  . . . . . . . . . . . .  reproducir volcado"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop  . . . . . . . . . . . . . . . parar volcado"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next  . . . . . . . .  siguiente objeto de lista de repr."
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev  . . . . . . . . . . objeto previo de lista de repr."
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . . . . ir a objeto en índice"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+#, fuzzy
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . .  intercambiar pantalla completa"
+
+#: modules/control/rc.c:895
+#, fuzzy
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . .  intercambiar pantalla completa"
+
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| clear . . . . . . . . . .  limpiar lista de reproducción"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| status . . . . . . . . .  estado actual de lista de repr."
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| title [X]. . . . . .  pon/obtén título en objeto actual"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n . . . . . . . .  siguiente título en objeto actual"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . . . . . . . . título previo en objeto actual"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X]  . . pon/obtén capítulo en objeto actual"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n  . . . . capítulo siguiente en objeto actual"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p  . .  capítulo previo en objeto actual"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| seek X  . . . buscar en segundos, p.ej. `seek 12'"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause . . . . . . . . . . . .  intercambiar pausa"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward . . . . . . . . . . . .  poner a tasa máxima"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| rewind  . . . . . . . . . . . . . . . .  poner a tasa mínima"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| faster . . . . . . . .  reproducir volcado más rapido"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| slower . . . . . . . .  reproducir volcado más lento"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| normal . . . . . . . .  reproducir volcado normal"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . .  intercambiar pantalla completa"
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info  . . . . información sobre el volcado actual"
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 #, fuzzy
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr "| title [X]. . . . . .  pon/obtén título en objeto actual"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr "| info  . . . . información sobre el volcado actual"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X]. . . . . .  pon/obtén volumen de audio"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X] . . . . subir volumen de audio X puntos"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X] . . . bajar volumen de audio X puntos"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X]  . . . . . .  pon/obtén aparato de audio"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X] . . . . . .  pon/obtén canales de audio"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| adev [X]  . . . . . .  pon/obtén aparato de audio"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| adev [X]  . . . . . .  pon/obtén aparato de audio"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "| adev [X]  . . . . . .  pon/obtén aparato de audio"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| adev [X]  . . . . . .  pon/obtén aparato de audio"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| volume [X]. . . . . .  pon/obtén volumen de audio"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr "| achan [X] . . . . . .  pon/obtén canales de audio"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee STRING  . . superponer CADENA en vídeo"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . . . . . ajuste desde la izquierda"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . . . . . .  ajuste desde arriba"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| marq-position #. . .  .control de posición relativa"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| marq-color #. . . . . . . . . . . . . . color de fuente, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . opacidad"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-timeout T . . . . . . . . . . . . . . . . retardo, en ms"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| marq-size # . . . . . . . . tamaño de fuente, en píxels"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 #, fuzzy
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr "| logo-file STRING . . . la ruta/nombre de archivo superpuesto"
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .ajuste desde la izq."
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . ajuste desde arriba"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| logo-position #. . . . . . . . posición relativa"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparencia"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .altura"
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . anchura"
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .posición esquina sup. izq."
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .posición esquina sup. izq."
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .posición esquina sup. izq."
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .alineación de mosaico"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . borde vertical"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . borde horizontal"
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .posición"
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .nº de filas"
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .nº de columnas"
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . borde horizontal"
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .tasa de aspecto"
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
@@ -10228,49 +10241,49 @@ msgstr ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help  . . . . . . . . . . . este mensaje de ayuda"
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| longhelp . . . . . . . . . un mensaje de ayuda más largo"
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout  . . . . . . salir (si en conexión socket)"
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit  . . . . . . . . . . . . . . . .  salir vlc"
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ fin de ayuda ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "pulsa elegir menú o pausa para continuar"
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "pulsa elegir menú o pausa para continuar"
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "URL de salida (depreciada)"
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr "pulse pausa para continuar"
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 #, fuzzy
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr "por favor indique uno de los siguientes parámetros"
@@ -10298,6 +10311,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -10383,11 +10397,11 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demuxer AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Índice AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
@@ -10395,16 +10409,16 @@ msgstr ""
 "Este archivo AVI está roto. La búsqueda no funcionará correctamente.\n"
 "¿Desea intentar repararlo (puede tardar mucho) ?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "Repetir"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Reparar Index AVI"
@@ -11039,16 +11053,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demuxor de Volcado de Transporte MPEG"
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Elija efecto"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -11087,7 +11101,9 @@ msgstr "¿Abrir también archivos de todas las subcarpetas?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -11109,7 +11125,7 @@ msgstr "Mensajes"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir Archivo"
@@ -11667,7 +11683,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "%i objetos en lista de reproducción"
@@ -11712,7 +11728,7 @@ msgstr "VLC - Controlador"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Reproductor de medios VLC"
@@ -12001,6 +12017,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -12036,14 +12053,14 @@ msgstr "Opciones..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr "Parámetro de quantizador"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr "Retraso"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 #, fuzzy
 msgid "FPS"
 msgstr "PS"
@@ -12052,7 +12069,7 @@ msgstr "PS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Codificación de subtítulos"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr "Tamaño de fuente"
 
@@ -12355,7 +12372,7 @@ msgstr ""
 "verlas."
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Elige un directorio"
 
@@ -13232,7 +13249,7 @@ msgstr "Nombre de archivo"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -13695,33 +13712,211 @@ msgstr "Meta-información"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interfaz Qt"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Norma"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr "Caché"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Explorar..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Archivo de subtítulos"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opciones avanzadas"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Siguiente"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeña"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Amplificación"
+msgid "Big"
+msgstr "Puente"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "QWidget"
+msgstr "Anchura"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "geometry"
+msgstr "Espectrómetro"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Amharic"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "Caché"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alineación de mosaico"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+#, fuzzy
+msgid "QPushButton"
+msgstr "Pushto"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Lineal"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Perfil"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "Más información"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "Grupo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "habilitar"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "Filtros de audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "checkable"
+msgstr "habilitar"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "Medio: %s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Tipo de disco"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Opciones:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Norma"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -14000,11 +14195,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "La entrada ha cambiado"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media Info"
@@ -14060,6 +14270,13 @@ msgstr "Salvar Mensajes Como..."
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Opciones avanzadas..."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opciones avanzadas"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "Opciones:"
@@ -14078,10 +14295,6 @@ msgstr "Volcado/Salvar"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr "Usar VLC como servidor de volcados"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr "Caché"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Cambia el valor de caché por defecto (en milisegundos)"
@@ -14360,12 +14573,6 @@ msgstr "Lista de reproducción vacía"
 msgid "Can't save"
 msgstr "No pudo salvar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "One level"
@@ -14448,6 +14655,10 @@ msgstr "MMSH"
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 msgid "Group name"
 msgstr "Nombre de grupo"
@@ -14484,10 +14695,9 @@ msgstr "Salvar archivo"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Opciones de subtítulos"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Opciones:"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Archivo de subtítulos"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
@@ -14565,6 +14775,10 @@ msgstr "Salida"
 msgid "Loop"
 msgstr "Reproducción Constante"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr "Volcado VLM"
@@ -14655,6 +14869,11 @@ msgid ""
 "about it."
 msgstr "Elija códec de vídeo. Pulse uno para obtener más información."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Audio de transcodificación"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -14739,11 +14958,6 @@ msgstr "Más información"
 msgid "Save to file"
 msgstr "Salvar a archivo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Audio de transcodificación"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -15735,10 +15949,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr "Más pequeña"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeña"
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
@@ -15962,11 +16172,6 @@ msgstr "Puerto UDP Growl"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "Puerto UPD Growl en el servidor."
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Growl"
-msgstr "growl"
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr "Plugin de Notificación Growl"
@@ -15994,10 +16199,6 @@ msgid ""
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
@@ -16563,7 +16764,7 @@ msgstr "Demuxor WAV"
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copiar empaquetador"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 #, fuzzy
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "Empaquetador de vídeo H264"
@@ -16609,6 +16810,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr "Acceso DAAP"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr "Aparatos"
 
@@ -16768,7 +16971,7 @@ msgstr "Shoutcast"
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr "Universal Plug'n'Play de discovery"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr "Universal Plug'n'Play de discovery ( Intel SDK )"
 
@@ -17565,6 +17768,13 @@ msgstr "Conversiones MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32"
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Conversiones desde "
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr " a "
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -19584,6 +19794,17 @@ msgstr "Filtro de visualizador"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Espectrómetro"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Amplificación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "growl"
+
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vertical border width"
 #~ msgstr "Ancho de borde vertical en píxels"
@@ -19689,12 +19910,6 @@ msgstr "Espectrómetro"
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "Opciones de filtros de vídeo"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Crear"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " a "
-
 #~ msgid ""
 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 #~ "from being calculated (for speed)."
@@ -21395,9 +21610,6 @@ msgstr "Espectrómetro"
 #~ msgid "Vertical"
 #~ msgstr "Vertical"
 
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "Horizontal"
-
 #~ msgid "Satellite"
 #~ msgstr "Satélite"
 
index 3d377c5b0554835c3f7b0a7216c32289121a2a83..b46a7392f9499db746d060949e61305b44fb4d93 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-19 08:35+0000\n"
 "Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@diwi.org>\n"
 "Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Paramètres des interfaces de contrôle"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Paramètres des raccourcis"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Divers"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Paramètres et modules audio divers."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -418,6 +418,7 @@ msgstr "Autres options avancées"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
@@ -606,11 +607,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Paramètre"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
@@ -712,9 +714,10 @@ msgstr "Stéréo"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "Gauche"
 
@@ -836,81 +839,81 @@ msgstr "Piste %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Programme"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Flux %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Fréquence d’échantillonage"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits par échantillon"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Débit"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Résolution d’affichage"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Débit d’images"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -925,7 +928,8 @@ msgstr "Programmes"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
 
@@ -978,7 +982,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "Chapitre précédent"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1150,6 +1154,10 @@ msgstr "Géorgien"
 msgid "Korean"
 msgstr "Coréen"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Malais"
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Néerlandais"
@@ -1616,9 +1624,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "Centré"
 
@@ -3921,6 +3929,7 @@ msgstr "Incrustations"
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
@@ -4358,10 +4367,6 @@ msgstr "Maori"
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathe"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malais"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malgache"
@@ -5711,7 +5716,7 @@ msgstr ""
 "utilisée par libcss.\n"
 "La méthode par défaut est: key."
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr "Titre"
 
@@ -5814,8 +5819,7 @@ msgstr "Lecture de fichiers"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -6147,11 +6151,6 @@ msgstr "Annoncer ce flux par le protocole Bonjour (Zeroconf)."
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Flux de sortie HTTP"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 msgid "Stream name"
 msgstr "Nom"
@@ -6302,11 +6301,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "Flux de sortie UDP"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -6673,7 +6667,7 @@ msgstr ""
 "Canal de la carte à utiliser (Habituellement, 0 pour le tuner, 1 pour "
 "l’entrée composite et 2 pour l’entrée S-Video)."
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Canal audio"
 
@@ -7923,7 +7917,7 @@ msgstr "Decodage"
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr "Conversion de chroma par ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
@@ -9485,6 +9479,11 @@ msgstr "Fichier d’autorité de certification x509 pour l’interface HTTP."
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr "Fichier de révocations de certificats x509 pour l’interface HTTP."
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "Interface de commande à distance HTTP"
@@ -9497,12 +9496,16 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Interface de contrôle à distance par infra-rouge"
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "Position"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Interface de commande à distance"
@@ -9650,304 +9653,314 @@ msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 "Interface de commande à distance initialisée, « h » pour obtenir de l’aide."
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Commande inconnue « %s », tapez « help » pour obtenir de l’aide."
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Commandes de l’interface à distance ]"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . ajoute XYZ à la playlist"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . ajoute XYZ à la playlist"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . . . . . . . . . . .afficher les éléments de la playlist"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . jouer"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . arrêter"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . élément suivant"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . élément précédent"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . aller à l’élément X"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+#, fuzzy
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| f [on|off]. . . . . . . . . basculer le mode plein-écran"
+
+#: modules/control/rc.c:895
+#, fuzzy
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr "| f [on|off]. . . . . . . . . basculer le mode plein-écran"
+
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . .vider la liste de lecture"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| status . . . . . . . . . . . .afficher les informations"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 "| title [X] . . . . . . . . . .  afficher le titre courant ou sauter à un "
 "titre"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . . . . . .titre suivant dans l’item courant"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . . . . . . . . . .titre précédent"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X]  . . . . . .  modifier/afficher le chapitre"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n . . . . . . . . chapitre suivant"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p . . . . . . . . chapitre précédant"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 "| seek X . . . . . . . . . . .se déplacer, en secondes, ex. « seek 12 »"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . .basculer la pause"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  avance rapide"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| rewind . . . . . . . . . .  rembobiner"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . .  jouer plus vite"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| slower . . . . . . . . . . .  jouer plus lentement"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| normal . . . . . . . . . . .  jouer à vitesse normale"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f [on|off]. . . . . . . . . basculer le mode plein-écran"
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . . . . . . . . . . . . informations sur le flux courant"
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 #, fuzzy
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 "| title [X] . . . . . . . . . .  afficher le titre courant ou sauter à un "
 "titre"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr "| info . . . . . . . . . . . . . informations sur le flux courant"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . .modifier/afficher le volume"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . . . . augmenter le volume de X"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X]  . . . . . . .diminuer le volume de X"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X] . . . . . . . . modifier/afficher les canaux audios"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . .modifier/afficher le volume"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr "| achan [X] . . . . . . . . modifier/afficher les canaux audios"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] utiliser le menu"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee CHA . . écrit CHA sur la vidéo"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . . . .décalage du texte depuis la gauche"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . décalage du texte depuis le haut"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| marq-position # . . . contrôle la position relative du texte"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| marq-color # . . . . . .  couleur du texte, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| marq_opacity #. . . . . opacité du texte"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-timeout T . . . . .disparition du texte, en ms"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| marq-size # . . . . . . . .taille du texte, en pixels"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr "| logo-file CHAÎNE. . . fichier de logo à incruster"
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . .décalage du logo depuis la gauche"
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| logo-y Y . .  . . . . . . . décalage du logo depuis le haut"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| logo-position # . . . . . position relative du logo"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| logo-transparency #. .transparence du logo"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . transparence mosaïque"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| mosaic-height #. . . . .hauteur mosaïque"
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| mosaic-width #  . . . . largeur mosaïque"
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .décalage de la mosaïque depuis la gauche"
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .décalage de la mosaïque depuis le haut"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .décalage de la mosaïque depuis la gauche"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr "| mosaic-align 0.2,4.6,8.10. .alignement de la mosaïque"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| mosaic-vborder # . . . .limite verticale"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| mosaic-hborder # . . . .limite horizontale"
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixe} . . . .position"
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| mosaic-rows #   . . .  nombre de rangées"
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| mosaic-cols #  . . .. . nombre de colonnes"
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "| mosaic-hborder # . . . .limite horizontale"
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . .étirement"
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
@@ -9955,46 +9968,46 @@ msgstr ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . ce message d’aide"
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| longhelp . . . . . . . . .message d’aide plus long"
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . . . . . . . . quitte l’interface sans fermer vlc"
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . .  quitte VLC"
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ fin de l’aide ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "Appuyez sur menu select ou pause pour continuer."
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "Tapez \"menu select\" ou \"pause\" pour continuer."
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "URL de sortie (déprécié)"
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr "Tapez \"pause\" pour continuer."
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr "Veuillez fournir l’un des paramètres suivants :"
 
@@ -10022,6 +10035,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -10107,11 +10121,11 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Index AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
@@ -10120,16 +10134,16 @@ msgstr ""
 "correctement.\n"
 "Souhaitez-vous essayer de le réparer (cette opération peut être longue) ?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "Népalais"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Réparation de l’index AVI"
@@ -10740,16 +10754,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur MPEG Transport Stream"
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Choisir un effet"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -10787,7 +10801,9 @@ msgstr "Ouvrir aussi les fichiers des sous-répertoires ?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -10809,7 +10825,7 @@ msgstr "Messages"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "Ouvrir un fichier"
@@ -11357,7 +11373,7 @@ msgstr ""
 "Pour choisir l'ordre d'application, une chaîne d'option peut être indiquée à "
 "ce même endroit."
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "%i élements dans la liste de lecture"
@@ -11402,7 +11418,7 @@ msgstr "VLC - Contrôleur"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Lecteur multimédia VLC"
@@ -11691,6 +11707,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -11724,14 +11741,14 @@ msgstr "Paramètres…"
 msgid "Override parametters"
 msgstr "Outrepasser les paramètres"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr "Retard"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
@@ -11739,7 +11756,7 @@ msgstr "FPS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Encodage des sous-titres"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr "Taille"
 
@@ -12024,7 +12041,7 @@ msgstr ""
 "Certaines options sont cachées. Cochez « Options avancées » pour les voir."
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Sélectionnez un répertoire"
 
@@ -12897,7 +12914,7 @@ msgstr "Nom de fichier"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissions"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
@@ -13360,33 +13377,210 @@ msgstr "Récupérer les informations"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interface Qt"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Norme"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr "Mise en cache"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Parcourir…"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Fichier de sous-titres"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Options avancées"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Suivant"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "Petit"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Amplification"
+msgid "Big"
+msgstr "Pont"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "QWidget"
+msgstr "Largeur"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "geometry"
+msgstr "Analyseur de spectre 2"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Amharique"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "Mise en cache"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement des données"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+#, fuzzy
+msgid "QPushButton"
+msgstr "Pachto"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Linéaire"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Contour"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "Détails"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "Groupe"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "Activer"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "Filtres audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "checkable"
+msgstr "Activer"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr "Horizontale"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "Média: %s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "Disque"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Type de disque"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Norme"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -13667,11 +13861,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "L’entrée a changé "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and Media Info"
 msgstr "Info flux et média"
@@ -13724,6 +13933,13 @@ msgstr "Enregistrer les messages sous…"
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Options avancées…"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Options avancées"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "Options :"
@@ -13741,10 +13957,6 @@ msgstr "Diffuser/Sauvegarder"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr "Utiliser VLC comme serveur de diffusion"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr "Mise en cache"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Modifier la valeur de cache (en millisecondes)"
@@ -14005,12 +14217,6 @@ msgstr "Liste de lecture vide"
 msgid "Can't save"
 msgstr "Impossible de sauvegarder"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "One level"
@@ -14090,6 +14296,10 @@ msgstr "MMSH"
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 msgid "Group name"
 msgstr "Nom du groupe"
@@ -14126,9 +14336,9 @@ msgstr "Enregistrer le fichier"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Options de sous-titres"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Fichier de sous-titres"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
@@ -14202,6 +14412,10 @@ msgstr "Sortie"
 msgid "Loop"
 msgstr "Boucle"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+msgid "Create"
+msgstr "Créer"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr "Flux VLM"
@@ -14289,6 +14503,10 @@ msgstr ""
 "Choisissez votre format de compression video. Choisissez en un pour avoir "
 "plus d’information."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Transcoder l’audio"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
@@ -14367,10 +14585,6 @@ msgstr "Détails"
 msgid "Save to file"
 msgstr "Enregistrer le fichier"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Transcoder l’audio"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -15339,10 +15553,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr "Plus petit"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "Petit"
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Grand"
@@ -15564,10 +15774,6 @@ msgstr "Port UDP"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "Port UDP du serveur Growl."
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-msgid "Growl"
-msgstr "Growl"
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr "Plugin d’annonce Growl"
@@ -15598,10 +15804,6 @@ msgstr ""
 "Titre, {2} = Album. La valeur par défaut est \"Artiste - Titre\", soit \"{0} "
 "- {1}\"."
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "MSN En cours de lecture"
@@ -16147,7 +16349,7 @@ msgstr "Multiplexeur WAV"
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Empaqueteur « Copie »"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "Empaqueteur H264 vidéo"
 
@@ -16193,6 +16395,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr "Accès DAAP"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr "Périphériques"
 
@@ -16346,7 +16550,7 @@ msgstr "Shoutcast"
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr "Découverte Universal Plug’n’Play"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr "Découverte Universal Plug’n’Play (Intel)"
 
@@ -17103,6 +17307,13 @@ msgstr "Conversions MMX de I420,IYUV,YV12 vers RV15,RV16,RV24,RV32"
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Conversions de "
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr " vers "
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -19074,6 +19285,16 @@ msgstr "Filtre de visualisation"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Analyseur de spectre"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Amplification"
+
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Growl"
+
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
 #~ msgid "Vertical border width"
 #~ msgstr "Largeur de la bordure verticale"
 
@@ -19188,12 +19409,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "Paramètres des filtres vidéo"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Créer"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " vers "
-
 #~ msgid ""
 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 #~ "from being calculated (for speed)."
@@ -21028,9 +21243,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre"
 #~ msgid "Symbol Rate"
 #~ msgstr "Débit de symboles"
 
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "Horizontale"
-
 #~ msgid "Satellite"
 #~ msgstr "Satellite"
 
index 1c8d39813e333cdefcc704b8ca8c6af92a198374..2de9b8ad2171e6640a1210968539f5809c7322d9 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLC-0.8.4-test2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-17 18:37+0100\n"
 "Last-Translator: Iván Seoane Pardo <talivan.ivan@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Axustes prás interfaces de control do VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Axustes de teclas rápidas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Outras"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Outros axustes de audio e módulos."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -410,6 +410,7 @@ msgstr "Outros axustes avanzados"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
@@ -598,11 +599,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Axuste"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "Enderezo"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
@@ -703,9 +705,10 @@ msgstr "Estéreo"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
@@ -827,81 +830,81 @@ msgstr "Pista %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Fluxo %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "Códec"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Canles"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Frecuencia de mostraxe"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits por mostra"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Taxa de bits"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolución"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolución de pantalla"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Taxa de fotogramas"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -916,7 +919,8 @@ msgstr "Programas"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítulo"
 
@@ -969,7 +973,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capítulo anterior"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1142,6 +1146,10 @@ msgstr "Xeorxiano"
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaio"
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandés"
@@ -1611,9 +1619,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
@@ -3923,6 +3931,7 @@ msgstr "Subimaxes"
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtítulos"
 
@@ -4359,10 +4368,6 @@ msgstr "Maorí"
 msgid "Marathi"
 msgstr "Maratí"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malaio"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malgache"
@@ -5730,7 +5735,7 @@ msgstr ""
 "máis rápida con este método. É o usado polo libcss.\n"
 "O método por defecto é: clave."
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr "título"
 
@@ -5837,8 +5842,7 @@ msgstr "Entrada de arquivo"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -6169,11 +6173,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Saída de fluxo HTTP"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 msgid "Stream name"
 msgstr "Nome do fluxo"
@@ -6332,11 +6331,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "Saída de fluxo UDP"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -6709,7 +6703,7 @@ msgstr ""
 "Canle da tarxeta a usar (xeralmente, 0 = sintonizador, 1 = composto, 2 = "
 "svídeo)."
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Canle de audio"
 
@@ -7970,7 +7964,7 @@ msgstr "Descodificado"
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr "Conversión cromática FFmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificado"
@@ -9471,6 +9465,11 @@ msgstr "Arquivo de certificados raíz CA confiables PEM x509 da interface HTTP."
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr "Arquivo da listaxe de revocación de certificados da interface HTTP."
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "Interface de control remoto HTTP"
@@ -9483,12 +9482,16 @@ msgstr "SSL de HTTP"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Interface infravermella de control remoto"
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "Posición"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Interface de control remoto"
@@ -9636,344 +9639,354 @@ msgstr "Interface de control remoto"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Inicializada a interface de control remoto. Escribe `help' prá axuda."
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Instrución `%s' descoñecida. Escribe `help' prá axuda."
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Instrucións de control remoto ]"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ . . . . . . . engade XYZ á lista de reprodución."
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ . . . . . . . engade XYZ á lista de reprodución."
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . . amosar elementos actuais da lista"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play  . . . . . . . . . . . . reproducir fluxo"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop  . . . . . . . . . . . . . . . parar fluxo"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next  . . . . elemento seguinte da lista de reprodución"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev  . . . . . . elemento anterior da lista de reprodución"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . . . . ir a elemento no índice"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+#, fuzzy
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . trocar pantalla completa"
+
+#: modules/control/rc.c:895
+#, fuzzy
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . trocar pantalla completa"
+
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| clear . . . . . . . . . . . limpa-la lista de reprodución"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| status . . . . . . . . . estado actual da lista de reprodución"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| title [X] . . . . poñer/obter título en elemento actual"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n . . . . . título seguinte en elemento actual"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p . . . . . título anterior en elemento actual"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X] . . . poñer/obter capítulo en elemento actual"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n . . . . capítulo seguinte en elemento actual"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p . . . . capítulo anterior en elemento actual"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| seek X . . . buscar en segundos, por ex. `seek 12'"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . pausa si/non"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward . . . . . . . fixa-la taxa máxima"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| rewind  . . . . . . . . . . fixa-la taxa mínima"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| faster . . . . . . . . reprodución máis rápida do fluxo"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| slower . . . . . . . . reprodución máis lenta do fluxo"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| normal . . . . . . . . reprodución normal do fluxo"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . trocar pantalla completa"
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . . información sobre o fluxo actual"
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 #, fuzzy
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr "| title [X] . . . . poñer/obter título en elemento actual"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr "| info . . . información sobre o fluxo actual"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . . poñer/obter volume de audio"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X] . . . . . aumentar volume de audio X pasos"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X] . . . . baixar volume de audio X pasos"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . poñer/obter dispositivo de audio"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X] . . . . . . . . poñer/obter canles de audio"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . poñer/obter dispositivo de audio"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . poñer/obter dispositivo de audio"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . poñer/obter dispositivo de audio"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . poñer/obter dispositivo de audio"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . . poñer/obter volume de audio"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr "| achan [X] . . . . . . . . poñer/obter canles de audio"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] usar menú"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee STRING . . superpor CADEA en vídeo"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . compensación dende a esqueda"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . compensación dende arriba"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| marq-position #. . . . control de posición relativa"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . cor de fonte, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacidade"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . . retardo, en ms"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| marq-size # . . . . . . . . tamaño de fonte, en píxeles"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr "| logo-file STRING . . . a ruta/nome do arquivo de superposición"
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . . compensación dende a esquerda"
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . compensación dende riba"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| logo-position #. . . . . . . . posición relativa"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . . transparencia"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . . altura"
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . anchura"
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . posición esquina superior esquerda"
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-yoffset # . . . . posición esquina superior esquerda"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . posición esquina superior esquerda"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . . aliñación de mosaico"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . límite vertical"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . límite horizontal"
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . . posición"
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . . número de ringleiras"
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . . número de columnas"
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . límite horizontal"
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . proporción de aspecto"
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . esta mensaxe de axuda"
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| longhelp . . . . . . . . . unha mensaxe de axuda máis longa"
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . .  saír (se está en conexión socket)"
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . saír do vlc"
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ fin da axuda ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "Preme seleccionar menú ou pausa pra continuar."
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "Escribe 'menu select' ou 'pause' pra continuar."
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "A entrada mudou"
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr "Escribe 'pause' pra continuar."
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 #, fuzzy
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr "por favor dá un dos seguintes parámetros"
@@ -10001,6 +10014,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -10082,11 +10096,11 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Desmultiplexador AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Índice AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
@@ -10094,16 +10108,16 @@ msgstr ""
 "Este arquivo AVI está crebado polo que non se reproducirá axeitadamente.\n"
 "¿Queres probar a reparalo (pode tardar un bo anaco)?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "Nepalí"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Arranxando índice AVI"
@@ -10712,16 +10726,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Desmultiplexador de fluxo de transporte MPEG"
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Efecto de auriculares"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -10759,7 +10773,9 @@ msgstr "¿Abrir tamén os arquivos de tódalos subcartafoles?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -10781,7 +10797,7 @@ msgstr "Mensaxes"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir ficheiro"
@@ -11325,7 +11341,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "%i obxectos na lista de reprodución"
@@ -11370,7 +11386,7 @@ msgstr "VLC - Controlador"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Reprodutor de medios VLC"
@@ -11653,6 +11669,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -11687,14 +11704,14 @@ msgstr "Axustes..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr "Parámetro de cuantizador"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
@@ -11702,7 +11719,7 @@ msgstr "FPS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Codificación de subtítulos"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr "Tamaño da fonte"
 
@@ -11988,7 +12005,7 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr "Algunhas opcións están agochadas. Comproba \"Avanzadas\" pra velas."
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Selecciona un directorio"
 
@@ -12863,7 +12880,7 @@ msgstr "Nome do arquivo"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -13326,33 +13343,210 @@ msgstr "Metainformación"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Amosar interface"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Norma"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr "Caché"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Explorar..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Arquivo de subtítulos"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opcións avanzadas"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Amplificación"
+msgid "Big"
+msgstr "Ponte"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "QWidget"
+msgstr "Ancho"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "geometry"
+msgstr "Espectrómetro"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Amhárico"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "Caché"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Aliñación de datos"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+#, fuzzy
+msgid "QPushButton"
+msgstr "Pushto"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Liñal"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Contorno"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "Máis información"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "Grupo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "habilitar"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "Filtros de audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "checkable"
+msgstr "habilitar"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr "Virar horizontalmente"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "Medios: %s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Tipo de disco"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "Opcións"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Norma"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -13626,11 +13820,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "A entrada modificouse"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and Media Info"
 msgstr "Información de fluxo e medios"
@@ -13684,6 +13893,13 @@ msgstr "Gardar mensaxe coma..."
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Opcións avanzadas..."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opcións avanzadas"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcións:"
@@ -13701,10 +13917,6 @@ msgstr "Transmitir/Gardar"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr "Usa-lo VLC coma un servidor de fluxo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr "Caché"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Modifica-lo valor por defecto da caché (en milisegundos)"
@@ -13964,12 +14176,6 @@ msgstr "A lista de reprodución está baleira"
 msgid "Can't save"
 msgstr "Non se pode gardar"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "One level"
@@ -14047,6 +14253,10 @@ msgstr "MMSH"
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 msgid "Group name"
 msgstr "Nome do grupo"
@@ -14083,9 +14293,9 @@ msgstr "Gardar arquivo"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Opcións de subtítulos"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
-msgstr "Opcións"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Arquivo de subtítulos"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
@@ -14156,6 +14366,10 @@ msgstr "Saída"
 msgid "Loop"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr "Fluxo VLM"
@@ -14243,6 +14457,10 @@ msgstr ""
 "Selecciona o códec de vídeo obxectivo. Escolle un códec pra amosar máis "
 "información sobre el."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Transcodificar audio (se está dispoñible)"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
@@ -14319,10 +14537,6 @@ msgstr "Máis información"
 msgid "Save to file"
 msgstr "Gardar a arquivo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Transcodificar audio (se está dispoñible)"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -15282,10 +15496,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr "O máis pequeno"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
@@ -15508,10 +15718,6 @@ msgstr "Porto UDP"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-msgid "Growl"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
@@ -15539,10 +15745,6 @@ msgid ""
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
@@ -16080,7 +16282,7 @@ msgstr "Multiplexador WAV"
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Empaquetador de copia"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "Empaquetador de vídeo H.264"
 
@@ -16126,6 +16328,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr "Acceso DAAP"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
@@ -16269,7 +16473,7 @@ msgstr "SHOUTcast"
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr "Discovery Plug'n'Play Universal"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr "Discovery Plug'n'Play Universal ( Intel SDK )"
 
@@ -17023,6 +17227,13 @@ msgstr "Conversións MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32"
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Conversións dende "
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr "pra"
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -18984,6 +19195,13 @@ msgstr "Filtro do visualizador"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Analisador de espectro"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Amplificación"
+
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
 #~ msgid "Vertical border width"
 #~ msgstr "Ancho do límite vertical"
 
@@ -19077,12 +19295,6 @@ msgstr "Analisador de espectro"
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "Axustes dos filtros de vídeo"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Crear"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr "pra"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "&Si"
index 284b2e4ba11191df3cefff2124ee4d7aebf9cfa3..b3e9f8b4292ec2c326d924a2b224422b3e60849d 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "שונות"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -371,6 +371,7 @@ msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "רשת"
@@ -548,11 +549,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "שפה"
@@ -649,9 +651,10 @@ msgstr "סטריאו"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "שמאל"
 
@@ -772,81 +775,81 @@ msgstr "רצועה %i"
 msgid "Program"
 msgstr "תכנית"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "ערוצים"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "קצב דגימה"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d  Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "ביטים לדגימה"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "רזולוציה"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "רצולוציית תצוגה"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "קצב פריימים"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "כתובית"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -861,7 +864,8 @@ msgstr "תכניות"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "פרק"
 
@@ -914,7 +918,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "הפרק הקודם"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1082,6 +1086,10 @@ msgstr "גרוזינית"
 msgid "Korean"
 msgstr "קוראנית"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "מלאית"
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "הולנדית"
@@ -1473,9 +1481,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "מרכז"
 
@@ -3488,6 +3496,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "כתוביות"
 
@@ -3921,10 +3930,6 @@ msgstr "מאורית"
 msgid "Marathi"
 msgstr "מארתית"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "מלאית"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr "מלגשית"
@@ -5163,7 +5168,7 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr ""
 
@@ -5260,8 +5265,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -5571,11 +5575,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 msgid "Stream name"
 msgstr ""
@@ -5712,11 +5711,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -6058,7 +6052,7 @@ msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 msgid "Audio Channel"
 msgstr ""
 
@@ -7250,7 +7244,7 @@ msgstr "פענוח"
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "קידוד"
@@ -8616,6 +8610,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr ""
@@ -8628,12 +8627,16 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "רזולוציה"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "ממשקי שליטה"
@@ -8766,332 +8769,340 @@ msgstr ""
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -9116,6 +9127,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -9196,26 +9208,26 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 msgid "AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "נפאלית"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -9782,16 +9794,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "אפקט אוזניות"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -9829,7 +9841,9 @@ msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -9851,7 +9865,7 @@ msgstr "הודעות"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "פתח קובץ"
@@ -10381,7 +10395,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
@@ -10425,7 +10439,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "נגן המדיה VLC"
@@ -10703,6 +10717,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -10736,14 +10751,14 @@ msgstr "הגדרות..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "FPS"
 msgstr ""
 
@@ -10751,7 +10766,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "קידוד כתוביות"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr "גודל גופן"
 
@@ -11032,7 +11047,7 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 msgid "Select a directory"
 msgstr "בחרו תיקייה"
 
@@ -11803,7 +11818,7 @@ msgstr "שם קובץ"
 msgid "Permissions"
 msgstr "הרשאות"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "גודל"
 
@@ -12266,33 +12281,207 @@ msgstr "מידע נוסף"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "הצג ממשק"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "רגיל"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "סייר..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "קובץ כתוביות"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9eתק×\93×\9e×\95ת"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "×\94×\91×\90"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "קטן"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "רגיל"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
+msgid "Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "יעד"
+msgid "QWidget"
+msgstr "רוחב"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+msgid "geometry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "אמהרית"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "דירוג"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "יישור וידאו"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+#, fuzzy
+msgid "QPushButton"
+msgstr "פאשטו"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "חי"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "נקה"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "מידע נוסף"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "כבלים"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "קצב סיביות השמע"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+msgid "checkable"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr "הפוך אופקית"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "מדיטטיבי"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "תקליטור"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "סוג תקליטור"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "רגיל"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -12553,11 +12742,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "הקלט השתנה "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and Media Info"
 msgstr ""
@@ -12609,6 +12813,13 @@ msgstr "שמירת הודעות בשם..."
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "אפשרויות מתקדמות"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "אפשרויות:"
@@ -12626,10 +12837,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr ""
@@ -12880,12 +13087,6 @@ msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
 msgid "Can't save"
 msgstr "לא ניתן לשמור"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "רגיל"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 msgid "One level"
 msgstr ""
@@ -12959,6 +13160,10 @@ msgstr "MMSH"
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 msgid "Group name"
 msgstr "שם קבוצה"
@@ -12995,9 +13200,9 @@ msgstr "שמור קובץ"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "אפשרויות כתוביות"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
-msgstr ""
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "קובץ כתוביות"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
@@ -13066,6 +13271,11 @@ msgstr ""
 msgid "Loop"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "קצב פריימים"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr ""
@@ -13134,6 +13344,10 @@ msgid ""
 "about it."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
@@ -13196,10 +13410,6 @@ msgstr "מידע נוסף"
 msgid "Save to file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -14107,10 +14317,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr "קטן יותר"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "קטן"
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "גדול"
@@ -14314,10 +14520,6 @@ msgstr ""
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-msgid "Growl"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
@@ -14345,10 +14547,6 @@ msgid ""
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr ""
@@ -14834,7 +15032,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -14877,6 +15075,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr "התקנים"
 
@@ -15017,7 +15217,7 @@ msgstr ""
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
@@ -15727,6 +15927,13 @@ msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
 msgid "Conversions from "
 msgstr "המרות מ- "
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr ""
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -17536,6 +17743,10 @@ msgstr ""
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "יעד"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Audioscrobbler username"
 #~ msgstr "שם התקן שמע"
@@ -17544,10 +17755,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Connecting..."
 #~ msgstr "הגדרות..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "קצב פריימים"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "כן"
index 802fea2cca40fe9effe3d9f25c03f3e8a4a40719..aa03fb8206ba16f300e1365484001992e307b8a1 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-24 06:09+0000\n"
 "Last-Translator: viyyer <viyyer@sarai.net>\n"
 "Language-Team: Hindi\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "विभिन्न"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -382,6 +382,7 @@ msgstr "अन्य विस्तृत सेट्टिंग."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "नेटवर्क"
@@ -555,11 +556,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "समायोजन"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "यूआरएल"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "भाषा"
@@ -656,9 +658,10 @@ msgstr "स्टिरियो"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "बांये"
 
@@ -779,81 +782,81 @@ msgstr ""
 msgid "Program"
 msgstr "प्रोग्राम"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "कोडेक"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "क़िस्म"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d हर्त्ज"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -868,7 +871,8 @@ msgstr "प्रोग्राम"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "अध्याय"
 
@@ -921,7 +925,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr ""
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1089,6 +1093,10 @@ msgstr ""
 msgid "Korean"
 msgstr "कोरियाई"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "डच"
@@ -1480,9 +1488,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "बीच में"
 
@@ -3475,6 +3483,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -3909,10 +3918,6 @@ msgstr ""
 msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr ""
@@ -5152,7 +5157,7 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 #, fuzzy
 msgid "title"
 msgstr "फैल"
@@ -5250,8 +5255,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 #, fuzzy
@@ -5560,11 +5564,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 msgid "Stream name"
 msgstr ""
@@ -5701,11 +5700,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -6040,7 +6034,7 @@ msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "आवाज़"
@@ -7229,7 +7223,7 @@ msgstr ""
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
@@ -8591,6 +8585,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr ""
@@ -8603,12 +8602,16 @@ msgstr ""
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "स्थिति"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "वी एल सी इंटरफ़ेस विन्यास"
@@ -8741,332 +8744,340 @@ msgstr ""
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -9091,6 +9102,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -9172,25 +9184,25 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 msgid "AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -9754,15 +9766,15 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 msgid "clean effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -9800,7 +9812,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -9822,7 +9836,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr ""
@@ -10354,7 +10368,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr ""
 
@@ -10394,7 +10408,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -10673,6 +10687,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -10706,14 +10721,14 @@ msgstr ""
 msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "FPS"
 msgstr ""
 
@@ -10721,7 +10736,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr ""
 
@@ -11000,7 +11015,7 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 msgid "Select a directory"
 msgstr ""
 
@@ -11762,7 +11777,7 @@ msgstr "फैल"
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -12222,29 +12237,196 @@ msgstr ""
 msgid "Qt interface"
 msgstr "इंटरफ़ेस"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-msgid "Form"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "अगला"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
+msgid "Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+msgid "QWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+msgid "geometry"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+msgid "margin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "दर्जा"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "QPushButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "फैल"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+msgid "line"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "समय-सीमा"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "QGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "ऑडियो फिल्टेर"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+msgid "checkable"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+msgid "horizontalLayout_3"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
-msgid "Justification"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "फैल"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "दानिश"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "क़िस्म"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+msgid "Form"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
@@ -12497,11 +12679,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and Media Info"
 msgstr ""
@@ -12552,6 +12749,13 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced options..."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr ""
@@ -12569,10 +12773,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr ""
@@ -12812,12 +13012,6 @@ msgstr ""
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 msgid "One level"
 msgstr ""
@@ -12890,6 +13084,10 @@ msgstr ""
 msgid "RTP"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 msgid "Group name"
 msgstr ""
@@ -12926,8 +13124,8 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
@@ -12997,6 +13195,11 @@ msgstr ""
 msgid "Loop"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "बीच में"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr ""
@@ -13065,6 +13268,10 @@ msgid ""
 "about it."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
@@ -13127,10 +13334,6 @@ msgstr ""
 msgid "Save to file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -14039,10 +14242,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr ""
@@ -14246,10 +14445,6 @@ msgstr ""
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-msgid "Growl"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
@@ -14277,10 +14472,6 @@ msgid ""
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr ""
@@ -14768,7 +14959,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -14811,6 +15002,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
@@ -14950,7 +15143,7 @@ msgstr ""
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
@@ -15664,6 +15857,13 @@ msgstr ""
 msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr ""
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -17463,14 +17663,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Filters (v2)"
 #~ msgstr "फिल्टर"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "बीच में"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Listeners"
-#~ msgstr "फैल"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Center-Center"
 #~ msgstr "बीच में"
index fd43f8c8fa8ec2ed39f9c1129fb61542cc3a47fb..e7e1b9daf6ed7d0090a4f2369a7c964311c80f27 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: VLAN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-08 18:30+0000\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "A VLC kezelőfelületeinek beállításai"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Forróbillentyűk beállításai"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Egyéb"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -416,6 +416,7 @@ msgstr "További haladó beállítások"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "Hálózat"
@@ -605,11 +606,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Beállítás"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
@@ -711,9 +713,10 @@ msgstr "Sztereó"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "Bal"
 
@@ -835,81 +838,81 @@ msgstr "%i. szám"
 msgid "Program"
 msgstr "Progam"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "%d. adatfolyam"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Csatornák"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Mintavételi frekvencia"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitek mintánként"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitsebesség"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "Felbontás"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Képernyő felbontása"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frissítési sebesség"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Felirat"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -924,7 +927,8 @@ msgstr "Programok"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "Fejezet"
 
@@ -977,7 +981,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "Előző fejezet"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1150,6 +1154,10 @@ msgstr "grúz"
 msgid "Korean"
 msgstr "koreai"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "maláj"
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "holland"
@@ -1611,9 +1619,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "Középre"
 
@@ -3931,6 +3939,7 @@ msgstr "Alképek"
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Feliratok"
 
@@ -4368,10 +4377,6 @@ msgstr "maori"
 msgid "Marathi"
 msgstr "marathi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "maláj"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr "malagasi"
@@ -5772,7 +5777,7 @@ msgstr ""
 "akkor a lemezkulcs visszafejtése jóval gyorsabb. Ezt használta a libcss.\n"
 "Az alapértelmezett mód: kulcs."
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr "cím"
 
@@ -5887,8 +5892,7 @@ msgstr "Bemenet fájlból"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -6247,11 +6251,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "HTTP kimeneti adatfolyam"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
@@ -6415,11 +6414,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "UDP kimeneti adatfolyam"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6828,7 +6822,7 @@ msgstr ""
 "A kártya használandó csatornája (általában: 0 = tuner, 1 = kompozit, 2 = S-"
 "Video)"
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Hangcsatorna"
 
@@ -8149,7 +8143,7 @@ msgstr "Dekódolás"
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr "ffmpeg chroma átalakítás"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódolás"
@@ -9724,6 +9718,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr "A HTTP felület tanúsítványvisszavonási lista fájlja"
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "HTTP távirányítási felület"
@@ -9736,12 +9735,16 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Infravörös távirányító felület"
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "Pozíció"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Távirányító felület"
@@ -9903,351 +9906,361 @@ msgstr "Távirányító felület"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Távirányító felület elindítva, \"h\": súgó"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "`%s': ismeretlen parancs, írja be a \"help\" szót a súgóhoz"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Távirányító parancsok ]"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ hozzáadása a lejátszási listához"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ hozzáadása a lejátszási listához"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . . a lejátszólista elemeinek megjelenítése"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . adatfolyam lejátszása"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . adatfolyam leállítása"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . a lejátszólista következő eleme"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . . a lejátszólista előző eleme"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . adott sorszámú elemhez ugrás"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+#, fuzzy
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . átváltás teljes képernyőre"
+
+#: modules/control/rc.c:895
+#, fuzzy
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . átváltás teljes képernyőre"
+
+#: modules/control/rc.c:896
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . a lejátszólista következő eleme"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . a lejátszólista következő eleme"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| title [X] . . . . aktuális elem címének beállítása/lekérdezése"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n . . . . . . a következő cím a kijelölt elemben"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p . . . . az előző cím a kijelölt elemben"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X]..a fejezet beállítása/lekérése az aktuális elemben"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n . . . . következő fejezet a jelenlegi elemben"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p . . előző fejezet a jelenlegi elemben"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| seek X . tekerés másodpercekben, például `seek 12'"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . szünet átváltása"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward . . . . . . . beállítás maximális sebességre"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| rewind . . . . . . . . . . beállítása minimális sebességre"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| faster . . . . . . . . az adatfolyam gyorsabb lejátszása"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| slower . . . . . . . . az adatfolyam lassabb lejátszása"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| normal . . . . . . . . az adatfolyam normális lejátszása"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . átváltás teljes képernyőre"
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . . információk az aktuális adatfolyamról"
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 #, fuzzy
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr "| title [X] . . . . aktuális elem címének beállítása/lekérdezése"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr "| info . . . információk az aktuális adatfolyamról"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . . hangerő beállítása"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X] . . . . . hangerő növelése X egységgel"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X] . . . . hangerő csökkentése X egységgel"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . hangeszköz beállítása/lekérése"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X]. . . . . . . . hangcsatorna beállítása/lekérése"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . hangeszköz beállítása/lekérése"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . hangeszköz beállítása/lekérése"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . hangeszköz beállítása/lekérése"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . hangeszköz beállítása/lekérése"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . . hangerő beállítása"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr "| achan [X]. . . . . . . . hangcsatorna beállítása/lekérése"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] menü használata"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee STRING . . a STRING kijelzése a videón"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . .eltolás balról"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . eltolás fentről"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| marq-position #. . . .relatív pozíció szabályozása"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . betűszín, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . átlátszatlanság"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . . időtúllépés, ezredmásodpercben"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| marq-size # . . . . . . . . betűméret, képpontban"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 #, fuzzy
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr "logo-file STRING . . . az átlapolandó fájl útvonala/neve"
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .eltolás balról"
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . eltolás fentről"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| logo-position #. . . . . . . . relatív pozíció"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . .áttetszőség"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .magasság"
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . szélesség"
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .bal felső sarok pozíciója"
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .bal felső sarok pozíciója"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .bal felső sarok pozíciója"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mozaik elrendezés"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . függőleges szegély"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . vízszintes szegély"
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr "| mosaic-position {0=automatikus,1=rögzített} . . . .pozíció"
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .sorok száma"
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .oszlopok száma"
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . vízszintes szegély"
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .méretarány"
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . ez a súgóüzenet"
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| longhelp . . . . . . . . . hosszabb súgóüzenet"
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . . kilépés (foglalat kapcsolat esetén)"
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . kilépés a vlc-ből"
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ súgó vége ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "nyomja meg a menü választás vagy szünet gombját a folytatáshoz"
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "nyomja meg a menü választás vagy szünet gombját a folytatáshoz"
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "Fájl megnyitása"
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr "nyomja meg a szünet gombot a folytatáshoz"
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 #, fuzzy
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr "adjon meg egyet a következő paraméterek közül"
@@ -10275,6 +10288,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -10359,27 +10373,27 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Tárgymutató"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "nepáli"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Tárgymutató"
@@ -11012,16 +11026,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG továbbító adatfolyam demuxer"
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Fájl megadása"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -11060,7 +11074,9 @@ msgstr "Állományok megynyitása az összes alkönyvtárban is?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 #, fuzzy
@@ -11083,7 +11099,7 @@ msgstr "Üzenetek"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "Fájl megnyitása"
@@ -11651,7 +11667,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "nincsenek elemek a lejátszólistán"
@@ -11696,7 +11712,7 @@ msgstr "VLC - Vezérlő"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC médialejátszó"
@@ -11984,6 +12000,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -12018,7 +12035,7 @@ msgstr "Beállítások..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr "Kvantálási paraméter"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
@@ -12026,7 +12043,7 @@ msgstr "Kvantálási paraméter"
 msgid "Delay"
 msgstr "Késleltetés"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 #, fuzzy
 msgid "FPS"
 msgstr "PS"
@@ -12035,7 +12052,7 @@ msgstr "PS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Felirat kódolása"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "Betűméret"
@@ -12343,7 +12360,7 @@ msgstr ""
 "megjelenítéséhez."
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Válasszon egy könyvtárt"
 
@@ -13255,7 +13272,7 @@ msgstr "Fájlnév"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Jogosultságok"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
@@ -13718,33 +13735,212 @@ msgstr "Meta-információk"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Kezelőfelület"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Norma"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr "Gyorsítótárazás"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Tallózás..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Feliratok fájl"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Haladó beállítások"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Következő"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Célállomás"
+msgid "Small"
+msgstr "Kicsi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Hagyományos"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
+#, fuzzy
+msgid "Big"
+msgstr "Híd"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "QWidget"
+msgstr "Szélesség"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "geometry"
+msgstr "Spektrométer"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "amhara"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "Gyorsítótárazás"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Kép menü"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+#, fuzzy
+msgid "QPushButton"
+msgstr "pastu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Lineáris"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Körvonal"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "További adatok"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "Csoport"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "engedélyezés"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "Hangszűrők"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "checkable"
+msgstr "engedélyezés"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr "Vízszintes"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "Meditatív"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "Lemez"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Lemeztípus"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Norma"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -14024,11 +14220,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "A bemenet megváltozott "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media Info"
@@ -14083,6 +14294,13 @@ msgstr "Üzenetek mentése másként..."
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Haladó beállítások..."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Haladó beállítások"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "Beállítások:"
@@ -14102,10 +14320,6 @@ msgstr "Adatfolyam neve"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr "A VLC alkalmazása adatfolyam kiszolgálóként"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr "Gyorsítótárazás"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Az alapértelmezett gyorsítótár méret változatása (ezredmásodpercben)"
@@ -14389,12 +14603,6 @@ msgstr "A lejátszólista üres"
 msgid "Can't save"
 msgstr "Nem menthető"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "Hagyományos"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "One level"
@@ -14478,6 +14686,10 @@ msgstr ""
 msgid "RTP"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 #, fuzzy
 msgid "Group name"
@@ -14519,10 +14731,9 @@ msgstr "Fájlmentés"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Feliratbeállítások"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Beállítások"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Feliratok fájl"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
@@ -14601,6 +14812,11 @@ msgstr "Kimenet"
 msgid "Loop"
 msgstr "Ismétlés"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Létrehozás"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
@@ -14697,6 +14913,11 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a videokodeket. Kattintson egy kodekre, ha bővebb információt "
 "szeretne róla kapni."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Hang átkódolás"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -14783,11 +15004,6 @@ msgstr "További adatok"
 msgid "Save to file"
 msgstr "Fájlmentés"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Hang átkódolás"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -15786,11 +16002,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kisebb"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-#, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "Kicsi"
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 #, fuzzy
 msgid "Large"
@@ -16011,11 +16222,6 @@ msgstr "UDP port"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Growl"
-msgstr "Csoport"
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
@@ -16044,11 +16250,6 @@ msgid ""
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-#, fuzzy
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
@@ -16573,7 +16774,7 @@ msgstr "hang kódoló"
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Feliratok"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 #, fuzzy
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "Feliratok"
@@ -16621,6 +16822,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr "Hozzáférési modul"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Devices"
 msgstr "Eszközök"
@@ -16769,7 +16972,7 @@ msgstr ""
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
@@ -17573,6 +17776,13 @@ msgstr ""
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Eszköz neve "
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr " eddig: "
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -19528,6 +19738,18 @@ msgstr "Kép menü"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Célállomás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Csoport"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vertical border width"
 #~ msgstr "Függőleges"
@@ -19598,13 +19820,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "Videoszűrők beállításai"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Létrehozás"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " eddig: "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "&Igen"
index 713b67fc49691a79bbed034697e11bb2a7f53314..09fed93db0a017764cd9ff054c6d24e500b19e17 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-03 16:52+0000\n"
 "Last-Translator: Clément Stenac <zorglub@diwi.org>\n"
 "Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "interfaccia di rete"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Impostazioni delle scorciatoie"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Varie"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Opzioni Varie"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -391,6 +391,7 @@ msgstr "Altre opzioni avanzate"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "Rete"
@@ -580,11 +581,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Impostazione"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
@@ -686,9 +688,10 @@ msgstr "Stereo"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "Sinistra"
 
@@ -811,81 +814,81 @@ msgstr "Traccia %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Diffusione %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "Codifica"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Canali"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Campionamento"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bit per campione"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Risoluzione video"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Immagini al secondo"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sottotitolo"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -900,7 +903,8 @@ msgstr "Programmi"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitolo"
 
@@ -953,7 +957,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capitolo Precedente"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1127,6 +1131,10 @@ msgstr "Georgiano"
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreano"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Malay"
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandese"
@@ -1624,9 +1632,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
@@ -3913,6 +3921,7 @@ msgstr "Immagini"
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sottotitoli"
 
@@ -4360,10 +4369,6 @@ msgstr "Maori"
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malagasy"
@@ -5760,7 +5765,7 @@ msgstr ""
 "questo metodo. E' quello utilizzato dalla libcss.\n"
 "Il metodo predefinito è \"key\"."
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr "Titolo"
 
@@ -5873,8 +5878,7 @@ msgstr "Ingresso FTP"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -6230,11 +6234,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Trasmissione in uscita HTTP"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
@@ -6393,11 +6392,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "Trasmissione in uscita UDP"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6808,7 +6802,7 @@ msgstr ""
 "Canale della scheda da utilizzare. In generale vale 0 per il tuner, 1 per i "
 "segnali composti, 2 per svideo."
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Canali audio"
@@ -8134,7 +8128,7 @@ msgstr "Codifica CBR"
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr "conversione chroma ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
@@ -9667,6 +9661,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "Interfaccia di controllo a distanza HTTP"
@@ -9680,12 +9679,16 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Interfaccia telecomando infrarossi"
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "Posizione"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Interfaccia comando a distanza"
@@ -9846,401 +9849,411 @@ msgstr "Interfaccia comando a distanza"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Interfaccia comando a distanza inizializzata, `h' per un menu d'aiuto"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "comando `%s' sconosciuto, digitare `help' per una guida rapida"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Comandi interfaccia rc ]"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . . . aggiunge XYZ alla playlist"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . . . . . aggiunge XYZ alla playlist"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . . . .  mostra gli elementi correnti della playlist"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento precedente"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+#, fuzzy
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| f  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . schermo intero"
+
+#: modules/control/rc.c:895
+#, fuzzy
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr "| f  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . schermo intero"
+
+#: modules/control/rc.c:896
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| title [X]  . . . . sceglie/mostra titolo nell'elemento corrente"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 #, fuzzy
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . . . . . titolo precedente nell'elemento corrente"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X]  . . sceglie/mostra capitolo nell'elemento corrente"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n  . . . . . capitolo successivo nell'elemento corrente"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p  . . . . . capitolo precedente nell'elemento corrente"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 #, fuzzy
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| seek X . . . . . . spostamento in secondi, ad esempio `seek 12'"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . mostra/modifica volume audio"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  elemento successivo"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . schermo intero"
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 #, fuzzy
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . . . . . . . . . .  informazioni sull'elemento corrente"
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 #, fuzzy
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr "| title [X]  . . . . sceglie/mostra titolo nell'elemento corrente"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr "| info . . . . . . . . . . .  informazioni sull'elemento corrente"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . mostra/modifica volume audio"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . . . . . . . . . .  aumenta volume di X passi"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X]  . . . . . . . . . . . diminuisce volume di X passi"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . .  sceglie/mostra periferica audio"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X] . . . . . . . . . . . . . sceglie/mostra canali audio"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . .  sceglie/mostra periferica audio"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . .  sceglie/mostra periferica audio"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . .  sceglie/mostra periferica audio"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . .  sceglie/mostra periferica audio"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . mostra/modifica volume audio"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr "| achan [X] . . . . . . . . . . . . . sceglie/mostra canali audio"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 #, fuzzy
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee STRINGA  . .  sovrappone STRINGA sul video"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . posizione del testo, da sinistra"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . posizione del testo, dall'alto"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 #, fuzzy
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  riproduce"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-timeout T. . . . . timeout del testo, in ms"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| title_n  . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe"
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 #, fuzzy
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 #, fuzzy
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . .  stampa questo messaggio d'aiuto"
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chiude vlc"
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa"
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe"
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa"
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  pausa"
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . .  stampa questo messaggio d'aiuto"
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . .  stampa questo messaggio d'aiuto"
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 #, fuzzy
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . . .uscita (se connesso ad un socket)"
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chiude vlc"
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ fine dell'aiuto ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "Premere il tasto INVIO per continuare..."
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "Premere il tasto INVIO per continuare..."
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "URL di uscita (deprecato)"
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr "Premere il tasto INVIO per continuare..."
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -10268,6 +10281,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -10352,27 +10366,27 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demuxer AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Indice"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "Ripeti"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Indice"
@@ -11016,16 +11030,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream"
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "effetto oscilloscopio"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -11067,7 +11081,9 @@ msgstr "Aprire anche i file in tutte le sottocartelle?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -11089,7 +11105,7 @@ msgstr "Messaggi"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "Apri File"
@@ -11649,7 +11665,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "%i elementi nella playlist"
@@ -11694,7 +11710,7 @@ msgstr "Pannello - VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -11986,6 +12002,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -12021,14 +12038,14 @@ msgstr "Impostazioni..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr "Valori predefiniti equalizzatore"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr "Ritardo"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 #, fuzzy
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS:"
@@ -12037,7 +12054,7 @@ msgstr "FPS:"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "codifica testo sottotitoli"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr "Dimensione carattere"
 
@@ -12346,7 +12363,7 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Scegliere file o directory"
@@ -13229,7 +13246,7 @@ msgstr "Nome file"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permessi"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensione"
 
@@ -13694,33 +13711,210 @@ msgstr "Metainformazioni"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "interfaccia Qt"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Norma"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr "Cache"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Sfoglia..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "File sottotitoli"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opzioni Avanzate"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Successivo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "Piccolo"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Amplificazione"
+msgid "Big"
+msgstr "Luminosità"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "QWidget"
+msgstr "Larghezza"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "geometry"
+msgstr "Spettrometro"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "tarkin"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "Cache"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Allineamento video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+#, fuzzy
+msgid "QPushButton"
+msgstr "Pushto"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Lineare"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Vecchi successi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "Ulteriori informazioni"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "Gruppo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "abilita video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "Filtri audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "checkable"
+msgstr "abilita video"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr "Specchia orizzontalmente"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "Meditativa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Tipo Disco"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "Opzioni"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Norma"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -14008,11 +14202,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "L'ingresso è cambiato "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media Info"
@@ -14069,6 +14278,13 @@ msgstr "Salva Messaggi con Nome..."
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Opzioni Avanzate..."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opzioni Avanzate"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "Opzioni:"
@@ -14088,10 +14304,6 @@ msgstr "Sorgente"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr "Usare VLC come server di trasmissione"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr "Cache"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Cambia il valore della cache (in millisecondi)"
@@ -14355,12 +14567,6 @@ msgstr "La Playlist è vuota"
 msgid "Can't save"
 msgstr "Non è possibile registrare"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "One level"
@@ -14441,6 +14647,10 @@ msgstr "MMSH"
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 #, fuzzy
 msgid "Group name"
@@ -14481,9 +14691,9 @@ msgstr "Registra file"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Opzioni sottotitoli"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
-msgstr "Opzioni"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "File sottotitoli"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 #, fuzzy
@@ -14560,6 +14770,11 @@ msgstr "URL uscita"
 msgid "Loop"
 msgstr "Ripeti"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Campionamento"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
@@ -14656,6 +14871,11 @@ msgstr ""
 "Scelta del codec video. Fare click su ciascun codec per maggiori "
 "informazioni."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Transcodifica Audio"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -14745,11 +14965,6 @@ msgstr "Ulteriori informazioni"
 msgid "Save to file"
 msgstr "Registra file"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Transcodifica Audio"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -15750,10 +15965,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr "Più piccolo"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "Piccolo"
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
@@ -15979,11 +16190,6 @@ msgstr "Porta"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "Porta"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Growl"
-msgstr "Gruppo"
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
@@ -16012,11 +16218,6 @@ msgid ""
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-#, fuzzy
-msgid "MSN"
-msgstr "MMS"
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
@@ -16578,7 +16779,7 @@ msgstr "Muxer WAV"
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copy packetizer"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 #, fuzzy
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "Incapsulazione video H264"
@@ -16624,6 +16825,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr "Accesso:"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Devices"
 msgstr "Periferica"
@@ -16789,7 +16992,7 @@ msgstr "Shoutcast"
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
@@ -17602,6 +17805,13 @@ msgstr "Conversioni da MMX I420,IYUV,YV12 a RV15,RV16,RV24,RV32"
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Conversioni da "
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr " a "
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -19628,6 +19838,18 @@ msgstr "Filtro visualizzatore"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Analizzatore di spettro"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Amplificazione"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Gruppo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MMS"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vertical border width"
 #~ msgstr "Offset verticale"
@@ -19737,13 +19959,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "Impostazioni filtri video"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Campionamento"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " a "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Byte"
@@ -23186,9 +23401,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro"
 #~ msgid "Speex"
 #~ msgstr "Speex"
 
-#~ msgid "tarkin"
-#~ msgstr "tarkin"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
index 687a90b6777e8813dc424413a27ed89864442660..6ae4dce81c966b29b8713deffe8acfc94304b6fe 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ja\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 14:01+0900\n"
 "Last-Translator: Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "VLC インターフェースの設定"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ホットキー設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "その他"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "その他のオーディオとモジュールの設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -396,6 +396,7 @@ msgstr "ALSAオーディオ・モジュール"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "ネットワーク"
@@ -584,11 +585,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "設定"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "言語"
@@ -691,9 +693,10 @@ msgstr "ステレオ"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
@@ -816,81 +819,81 @@ msgstr "トラック %i"
 msgid "Program"
 msgstr "プログラム"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "ストリーム %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "コーデック"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "タイプ"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "チャンネル"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "サンプルレート"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "ビット/サンプル"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "ビットレート"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "解像度"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "ディスプレイ解像度選択"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "フレームレート"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -905,7 +908,8 @@ msgstr "プログラム"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "チャプター"
 
@@ -958,7 +962,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "前のチャプター"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1134,6 +1138,10 @@ msgstr "グルジア語"
 msgid "Korean"
 msgstr "韓国語"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "マライ語"
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
@@ -1589,9 +1597,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "中央"
 
@@ -3790,6 +3798,7 @@ msgstr "字幕"
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
@@ -4227,10 +4236,6 @@ msgstr "マオリ語"
 msgid "Marathi"
 msgstr "マラーティ語"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "マライ語"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Malagasy"
@@ -5554,7 +5559,7 @@ msgstr ""
 "よって使用されるものの一つです。\n"
 "既定値は\"key:\"です。"
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr "タイトル"
 
@@ -5658,8 +5663,7 @@ msgstr "FTP 入力"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -6001,11 +6005,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "HTTP ストリーム出力"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
@@ -6155,11 +6154,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "UDP ストリーム出力"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6536,7 +6530,7 @@ msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "オーディオチャンネル"
@@ -7838,7 +7832,7 @@ msgstr "出k-土中"
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr "ffmpeg クロマ変換"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "エンコード中"
@@ -9310,6 +9304,11 @@ msgstr "HTTP インターフェースの x509 PEM 証明書ファイル (SSL 有
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr "HTTP インターフェースの x509 PEM 秘密鍵ファイル"
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "HTTP リモート制御インターフェース"
@@ -9323,12 +9322,16 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "赤外線リモート・コントロール・モジュール"
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "選択"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "リモート制御インターフェース"
@@ -9476,386 +9479,396 @@ msgstr "リモート制御インターフェース"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "リモート制御インターフェースを初期化しました。「h」でヘルプです。"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "不明のコマンド「%s」です。「help」を入力するとヘルプです。"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ リモート制御コマンド ]"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . . 現在の再生一覧中の項目を表示する"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム停止"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . .  次の再生一覧項目"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev  . . . . . . . . . . 前の再生一覧の項目"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+#, fuzzy
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
+
+#: modules/control/rc.c:895
+#, fuzzy
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
+
+#: modules/control/rc.c:896
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 #, fuzzy
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 #, fuzzy
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 #, fuzzy
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 #, fuzzy
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . XYZ を再生一覧に追加\n"
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . ストリーム再生\n"
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . .  終了する (ソケット接続の場合)"
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  VLC を終了する"
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ ヘルプの終り ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "続けるにはEnterキーを押してください。\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "続けるにはEnterキーを押してください。\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "出力デバイス"
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "続けるにはEnterキーを押してください。\n"
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -9882,6 +9895,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -9969,27 +9983,27 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "インデックス"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "ファイルの選択"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "インデックス"
@@ -10613,16 +10627,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "ストリームの再生"
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "エフェクトの選択"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -10665,7 +10679,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -10687,7 +10703,7 @@ msgstr "メッセージ"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "ファイルを開く"
@@ -11247,7 +11263,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "デフォルトで再生一覧に追加"
@@ -11293,7 +11309,7 @@ msgstr "コントロール"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC メディアプレイヤー"
@@ -11582,6 +11598,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -11615,14 +11632,14 @@ msgstr "設定..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr "ディレイ"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 #, fuzzy
 msgid "FPS"
 msgstr "PS"
@@ -11631,7 +11648,7 @@ msgstr "PS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "字幕エンコンコード中"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr "フォントサイズ"
 
@@ -11937,7 +11954,7 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 msgid "Select a directory"
 msgstr "ディレクトリを選択する"
 
@@ -12743,7 +12760,7 @@ msgstr "ファイル名"
 msgid "Permissions"
 msgstr "パーミッション"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "サイズ"
 
@@ -13217,33 +13234,211 @@ msgstr "メタ情報"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qtインタフェース・モジュール"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
 #, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "なし"
+msgid "Caching"
+msgstr "評価"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "参照..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "字幕ファイル"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "高度なオプション"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "小さい"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "通常"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "このアプリケーションについて"
+msgid "Big"
+msgstr "ブリッジ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "QWidget"
+msgstr "幅"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "geometry"
+msgstr "スペクトラム"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "文字列"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "評価"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "モザイクの位置"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+#, fuzzy
+msgid "QPushButton"
+msgstr "パシュト語"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "リニア"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "オリーブ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "バージョン情報の印刷"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "グループ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "有効"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "オーディオフィルター"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "checkable"
+msgstr "有効"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr "水平"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "メディア"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "ディスク"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "ディスクタイプ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "なし"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -13522,11 +13717,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media Info"
@@ -13584,6 +13794,13 @@ msgstr "メッセージ..."
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "高度なオプション..."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "高度なオプション"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "オプション:"
@@ -13602,11 +13819,6 @@ msgstr "ストリーム名"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "評価"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 #, fuzzy
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
@@ -13867,12 +14079,6 @@ msgstr "再生一覧が空です"
 msgid "Can't save"
 msgstr "保存できません"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "通常"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "One level"
@@ -13950,6 +14156,10 @@ msgstr ""
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 #, fuzzy
 msgid "Group name"
@@ -13990,9 +14200,9 @@ msgstr "ファイルの保存"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "字幕オプション"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "字幕ファイル"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
@@ -14066,6 +14276,10 @@ msgstr "出力"
 msgid "Loop"
 msgstr "ループ"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+msgid "Create"
+msgstr "作成"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr "VLM ストリーム"
@@ -14138,6 +14352,11 @@ msgid ""
 "about it."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "ストリームの一時停止"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
@@ -14205,11 +14424,6 @@ msgstr "バージョン情報の印刷"
 msgid "Save to file"
 msgstr "ファイルへ保存する"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "ストリームの一時停止"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -15163,10 +15377,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr "とても小さい"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "小さい"
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "大きい"
@@ -15393,11 +15603,6 @@ msgstr "UDP ポート"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "UDP ポート"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Growl"
-msgstr "グループ"
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
@@ -15425,10 +15630,6 @@ msgid ""
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
@@ -15940,7 +16141,7 @@ msgstr "MPEG 1/2レイヤ1/2オーディオ・デコーダ"
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 #, fuzzy
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "MPEG 1/2ビデオ・デコーダ・モジュール"
@@ -15989,6 +16190,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr "DAAP アクセス"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr "デバイス"
 
@@ -16134,7 +16337,7 @@ msgstr ""
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
@@ -16922,6 +17125,13 @@ msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32コンバージョン"
 msgid "Conversions from "
 msgstr "変換元 "
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr " 先 "
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -18883,6 +19093,17 @@ msgstr "ビジュアライザーフィルター"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "スペクトラム解析"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "このアプリケーションについて"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "グループ"
+
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vertical border width"
 #~ msgstr "ピクセル指定の垂直境界線幅"
@@ -18952,12 +19173,6 @@ msgstr "スペクトラム解析"
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "ビデオフィルター設定"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "作成"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " 先 "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "はい"
@@ -20084,9 +20299,6 @@ msgstr "スペクトラム解析"
 #~ msgid "Vertical"
 #~ msgstr "垂直"
 
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "水平"
-
 #~ msgid "Satellite"
 #~ msgstr "衛星"
 
@@ -21266,10 +21478,6 @@ msgstr "スペクトラム解析"
 #~ msgid "Speex"
 #~ msgstr "選択済み"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "tarkin"
-#~ msgstr "文字列"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. "
 #~ "For instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new "
index 1ec4e9fc65a45162cd65a74146fa4da37551de69..64480066e81ff1d3c718c763687d8d05d82ac98c 100644 (file)
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პა
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "სხვადასხვა"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -379,6 +379,7 @@ msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრე
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "ქსელი"
@@ -560,11 +561,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "პარამეტრი"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "ენა"
@@ -662,9 +664,10 @@ msgstr "სტერეო"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "მარცხენა"
 
@@ -787,83 +790,83 @@ msgstr "კვალი %i"
 msgid "Program"
 msgstr "პროგრამა"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "ნაკადი %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "კოდეკი"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "ტიპი"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "არხი"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 #, fuzzy
 msgid "Sample rate"
 msgstr "ნიმუში"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 #, fuzzy
 msgid "Resolution"
 msgstr "გარჩევადობა"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "კადრი წამში"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -878,7 +881,8 @@ msgstr "პროგრამები"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "თავი"
 
@@ -931,7 +935,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "წინა თავი"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1101,6 +1105,10 @@ msgstr "ქართული"
 msgid "Korean"
 msgstr "კორეული"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "მალაიზიური"
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "ჰოლანდიური"
@@ -1509,9 +1517,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "ცენტრში"
 
@@ -3625,6 +3633,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "ტიტრები"
 
@@ -4077,10 +4086,6 @@ msgstr "მაორი"
 msgid "Marathi"
 msgstr "მარათჰი"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "მალაიზიური"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr "მალაგასური"
@@ -5368,7 +5373,7 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr "სათაური"
 
@@ -5472,8 +5477,7 @@ msgstr "ფაილი"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -5794,11 +5798,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "HTTP"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
@@ -5950,11 +5949,6 @@ msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "UDP"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -6298,7 +6292,7 @@ msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "აუდიო არხი"
 
@@ -7579,7 +7573,7 @@ msgstr ""
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "კოდირება"
@@ -9080,6 +9074,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 #, fuzzy
 msgid "HTTP remote control interface"
@@ -9093,12 +9092,16 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "პოზიცია"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
@@ -9250,399 +9253,407 @@ msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტე
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "სია დუიმი სია"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "სია"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "სია"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "ინდექსი"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "სია"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 #, fuzzy
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 #, fuzzy
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 #, fuzzy
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 #, fuzzy
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr "X დუიმი"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "n დუიმი"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 #, fuzzy
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr "დუიმი"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 #, fuzzy
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "X დუიმი წამი"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "-სკენ"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "-სკენ"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 #, fuzzy
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "ის"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 #, fuzzy
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "ის"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 #, fuzzy
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "ის"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 #, fuzzy
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "შესახებ"
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 #, fuzzy
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 #, fuzzy
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr "შესახებ"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 #, fuzzy
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 #, fuzzy
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 #, fuzzy
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 #, fuzzy
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "X აუდიო"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 #, fuzzy
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "X აუდიო"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "X აუდიო"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "X აუდიო"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "X აუდიო"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "X აუდიო"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr "X აუდიო"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 #, fuzzy
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 #, fuzzy
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "X მარცხენა"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "დ Y ზემოთ"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "დუიმი მწ"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 #, fuzzy
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "X მარცხენა"
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "დ Y ზემოთ"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 #, fuzzy
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "სიგანე სიგანე"
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "ვერტიკალური"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "ჰორიზონტალური"
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr "auto"
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "რიცხვი ის"
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "ჰორიზონტალური"
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 #, fuzzy
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr "n წყარო"
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "დახმარება დახმარება"
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 #, fuzzy
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "a დახმარება"
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 #, fuzzy
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "დუიმი"
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "დასრულება დასრულება"
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "ის დახმარება"
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "მენიუ -სკენ."
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "შესავალი"
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr "ტიპი -სკენ."
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 #, fuzzy
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr "ის:"
@@ -9671,6 +9682,7 @@ msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -9758,27 +9770,27 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI დემუქსერი"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 msgid "AVI Index"
 msgstr "AVI ინდექსი"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "ნეპალური"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "AVI ინდექსი"
@@ -10419,16 +10431,16 @@ msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე 
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "ეფექტი"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -10469,7 +10481,9 @@ msgstr "გახსენი ყველა?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -10491,7 +10505,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "ფაილის გახსნა"
@@ -11071,7 +11085,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "i დუიმი სია"
@@ -11116,7 +11130,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
@@ -11422,6 +11436,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -11458,14 +11473,14 @@ msgstr "პარამეტრები..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr "დაყოვნება"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
@@ -11473,7 +11488,7 @@ msgstr "FPS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "ტიტრების კოდირება"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
 
@@ -11788,7 +11803,7 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 msgid "Select a directory"
 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
 
@@ -12615,7 +12630,7 @@ msgstr "ფაილის სახელი"
 msgid "Permissions"
 msgstr "უფლებები"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "ზომა"
 
@@ -13087,33 +13102,208 @@ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "ნორმა"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "მოძიება..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "ტიტრების ფაილი"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "დამატებითი ოფციები"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "შემდეგი"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "პატარა"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "ნორმალური"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
+msgid "Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "გაძლიერება"
+msgid "QWidget"
+msgstr "სიგანე"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "geometry"
+msgstr "სპექტრომეტრი"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "ამჰარული"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "შეფასება"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "მონაცემი"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+#, fuzzy
+msgid "QPushButton"
+msgstr "პუშტუ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "ლინეარული(Linear)"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "გაწმენდა"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "მეტი ინფორმაცია"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "ჯგუფი"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "აქტიური"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "აუდიო ფილტრები"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+msgid "checkable"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "ფაილები"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "დისკი"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "დისკის ტიპი"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "ოფციები"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "ნორმა"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -13388,11 +13578,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media Info"
@@ -13449,6 +13654,13 @@ msgstr "შენახვა."
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "დამატებითი ოფციები"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "ოფციები:"
@@ -13467,10 +13679,6 @@ msgstr "ნაკადი/შენახვა"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr "a"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 #, fuzzy
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
@@ -13745,12 +13953,6 @@ msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "ნორმალური"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "One level"
@@ -13832,6 +14034,10 @@ msgstr "MMSH"
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 msgid "Group name"
 msgstr "ჯგუფის სახელი"
@@ -13871,10 +14077,9 @@ msgstr "ფაილის შენახვა"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "ოფციები"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "ტიტრების ფაილი"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 #, fuzzy
@@ -13951,6 +14156,11 @@ msgstr ""
 msgid "Loop"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "შექმნა"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr "VLM ნაკადი"
@@ -14026,6 +14236,11 @@ msgid ""
 "about it."
 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "აუდიო"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -14098,11 +14313,6 @@ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
 msgid "Save to file"
 msgstr "შეინახე ფაილში"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "აუდიო"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -15101,10 +15311,6 @@ msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდ
 msgid "Smaller"
 msgstr "დაპატარავება"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "პატარა"
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "დიდი"
@@ -15340,11 +15546,6 @@ msgstr "UDP"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "UDP."
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Growl"
-msgstr "TTL"
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 #, fuzzy
 msgid "Growl Notification Plugin"
@@ -15380,10 +15581,6 @@ msgstr ""
 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
 "სათაური."
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
@@ -15949,7 +16146,7 @@ msgstr "WAV"
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "დააკოპირე"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 #, fuzzy
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "ვიდეო"
@@ -15997,6 +16194,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr "მოწყობილობები"
 
@@ -16159,7 +16358,7 @@ msgstr ""
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 #, fuzzy
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
@@ -16998,6 +17197,14 @@ msgstr "-სკენ"
 msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr "მდე"
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -18955,6 +19162,17 @@ msgstr ""
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "გაძლიერება"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "TTL"
+
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vertical border width"
 #~ msgstr "სიგანე"
@@ -19031,14 +19249,6 @@ msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "შექმნა"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr "მდე"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
index cd9213a3c1b38fd1f2fb7e07ee30778c27b7950b..7c60af5cd0c2a8261f8ad6ae997b9d209d557086 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ko\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n"
 "Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n"
 "Language-Team: Korean Linux User Group\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "오디오 인코더 설정"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "그 외"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "그 외의 옵션"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -403,6 +403,7 @@ msgstr "ALSA 오디오·모듈"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "네트워크"
@@ -593,11 +594,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "설정"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "언어"
@@ -701,9 +703,10 @@ msgstr "스테레오"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "왼쪽"
 
@@ -826,82 +829,82 @@ msgstr "트랙 %i"
 msgid "Program"
 msgstr "프로그램"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "스트림 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "코덱"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "타입"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "채널"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "비트/샘플"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "bit rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "해상도"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "디스플레이 해상도 선택"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "샘플 레이트"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "자막"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -917,7 +920,8 @@ msgstr "프로그램"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapter"
 
@@ -970,7 +974,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "이전의 Chapter"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1148,6 +1152,11 @@ msgstr "미디어"
 msgid "Korean"
 msgstr "진위치"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "재생"
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
@@ -1602,9 +1611,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "중앙"
 
@@ -3884,6 +3893,7 @@ msgstr "자막"
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "자막"
 
@@ -4352,11 +4362,6 @@ msgstr ""
 msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "재생"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 #, fuzzy
 msgid "Malagasy"
@@ -5706,7 +5711,7 @@ msgstr ""
 "서 사용되는 것의 1개(살)입니다. \n"
 "기정치는\"key:\"입니다. "
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr "제목"
 
@@ -5811,8 +5816,7 @@ msgstr "FTP 입력"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -6159,11 +6163,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "스트림의 출력처의 선택"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
@@ -6316,11 +6315,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "UDP 스트림 출력"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6702,7 +6696,7 @@ msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "오디오 채널"
@@ -8030,7 +8024,7 @@ msgstr "자막 엔콘코드중"
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
@@ -9507,6 +9501,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 #, fuzzy
 msgid "HTTP remote control interface"
@@ -9521,12 +9520,16 @@ msgstr ""
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈"
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "선택"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
@@ -9679,405 +9682,415 @@ msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 #, fuzzy
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ 리모트 제어 커멘드 ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 #, fuzzy
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 #, fuzzy
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist .  .  .  현재의 플레이 재생목록중의 항목을 표시 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 #, fuzzy
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 #, fuzzy
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 #, fuzzy
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 #, fuzzy
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 #, fuzzy
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+#, fuzzy
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:895
+#, fuzzy
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
+
+#: modules/control/rc.c:896
 #, fuzzy
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 #, fuzzy
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 #, fuzzy
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 #, fuzzy
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 #, fuzzy
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 #, fuzzy
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 #, fuzzy
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 #, fuzzy
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 #, fuzzy
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 #, fuzzy
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 #, fuzzy
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 #, fuzzy
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 #, fuzzy
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 #, fuzzy
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 #, fuzzy
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 #, fuzzy
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 "| add XYZ  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 #, fuzzy
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 #, fuzzy
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| play .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  스트림 재생 \n"
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 #, fuzzy
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+---[ %s 의 끝 ]\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "출력 포맷"
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "계속하려면  Enter 키를 눌러 주세요. \n"
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -10104,6 +10117,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -10192,27 +10206,27 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "인덱스"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "파일의 선택"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "인덱스"
@@ -10844,16 +10858,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "스트림의 재생"
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "다음의 Chapter를 선택"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -10896,7 +10910,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -10918,7 +10934,7 @@ msgstr "메세지"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "파일을 연다"
@@ -11478,7 +11494,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가"
@@ -11524,7 +11540,7 @@ msgstr "컨트롤"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC 미디어 플레이어"
@@ -11813,6 +11829,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -11847,14 +11864,14 @@ msgstr "설정..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr "지연"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 #, fuzzy
 msgid "FPS"
 msgstr "PS"
@@ -11863,7 +11880,7 @@ msgstr "PS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "자막 엔콘코드중"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr "font size"
 
@@ -12176,7 +12193,7 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "소스의 어스펙트·레시오"
@@ -12999,7 +13016,7 @@ msgstr "파일명"
 msgid "Permissions"
 msgstr "퍼미션"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "사이즈"
 
@@ -13475,33 +13492,211 @@ msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt인터페이스·모듈"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
 #, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "없음"
+msgid "Caching"
+msgstr "평가"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "브라우즈..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "자막 파일"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "고도의 옵션"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "다음"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "작다"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "통상"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+msgid "Big"
+msgstr "휘도"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "QWidget"
+msgstr "휘도"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "geometry"
+msgstr "스펙트럼"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "캐릭터 라인"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "평가"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "설정"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+#, fuzzy
+msgid "QPushButton"
+msgstr "작성자"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "리니어"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "oldies"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "버젼 정보의 인쇄"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "그룹"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "유효"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "오디오 필터"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "checkable"
+msgstr "유효"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr "수평"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "미디어"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "디스크"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "디스크 타입"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "옵션"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "없음"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -13777,11 +13972,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media Info"
@@ -13839,6 +14049,13 @@ msgstr "메세지..."
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "고도의 옵션..."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "고도의 옵션"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "옵션:"
@@ -13857,11 +14074,6 @@ msgstr "스트림"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "평가"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 #, fuzzy
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
@@ -14121,12 +14333,6 @@ msgstr "플레이 재생목록가 하늘입니다"
 msgid "Can't save"
 msgstr "보존할 수 없습니다"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "통상"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "One level"
@@ -14204,6 +14410,10 @@ msgstr ""
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 #, fuzzy
 msgid "Group name"
@@ -14244,9 +14454,9 @@ msgstr "파일의 보존"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "자막 옵션"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
-msgstr "ì\98µì\85\98"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "ì\9e\90ë§\89 í\8c\8cì\9d¼"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
@@ -14322,6 +14532,11 @@ msgstr "출력 URL"
 msgid "Loop"
 msgstr "루프"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "심볼·레이트"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
@@ -14396,6 +14611,11 @@ msgid ""
 "about it."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "스트림의 일시정지"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
@@ -14464,11 +14684,6 @@ msgstr "버젼 정보의 인쇄"
 msgid "Save to file"
 msgstr "파일의 보존"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "스트림의 일시정지"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -15441,10 +15656,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr "매우 작다"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "작다"
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "크다"
@@ -15669,11 +15880,6 @@ msgstr "포토 번호"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "포토 번호"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Growl"
-msgstr "그룹"
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
@@ -15702,10 +15908,6 @@ msgid ""
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
@@ -16227,7 +16429,7 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더"
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 #, fuzzy
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈"
@@ -16276,6 +16478,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr "액세스:"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Devices"
 msgstr "디바이스"
@@ -16428,7 +16632,7 @@ msgstr "멀티 캐스트"
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
@@ -17232,6 +17436,13 @@ msgstr "MMX I420, IYUV, YV12 to RV15, RV16, RV24, RV32 전환"
 msgid "Conversions from "
 msgstr "변환원 "
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr " 처 "
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -19219,6 +19430,14 @@ msgstr "시각화 필터"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "스펙트럼"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "이 어플리케이션에 대해"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "그룹"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vertical border width"
 #~ msgstr "수직 오프셋(offset)"
@@ -19295,13 +19514,6 @@ msgstr "스펙트럼"
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "비디오 필터 설정"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "심볼·레이트"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " 처 "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "블루스"
@@ -21574,10 +21786,6 @@ msgstr "스펙트럼"
 #~ msgid "Speex"
 #~ msgstr "선택이 끝난 상태"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "tarkin"
-#~ msgstr "캐릭터 라인"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs.  "
 #~ "For instance, 'a52old, a52, any' will try the old a52 codec before the "
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..3d52b3b
--- /dev/null
+++ b/po/ms.po
@@ -0,0 +1,17231 @@
+# translation of vlc090.po to Malay
+# Copyright (C) YEAR VideoLAN
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: vlc090\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-03 14:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-17 10:29+0800\n"
+"Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal <mahrazi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Country: MALAYSIA\n"
+"X-Poedit-Language: Malay\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:32
+msgid "VLC preferences"
+msgstr "Keutamaan VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:34
+msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
+msgstr "Pilih \"Pilihan Lanjutan\" untuk melihat semua pilihan."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:36
+#: include/vlc_config_cat.h:127
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
+#: modules/visualization/visual/visual.c:114
+msgid "General"
+msgstr "Am"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:39
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:65
+msgid "Interface"
+msgstr "Antaramuka"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:40
+msgid "Settings for VLC's interfaces"
+msgstr "Tetapan untuk antaramuka VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:42
+msgid "General interface settings"
+msgstr "Tetapan antaramuka am"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:44
+msgid "Main interfaces"
+msgstr "Antaramuka utama"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:45
+msgid "Settings for the main interface"
+msgstr "Tetapan untuk antaramuka utama"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:47
+#: src/libvlc.h:80
+msgid "Control interfaces"
+msgstr "Antaramuka kawalan"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:48
+msgid "Settings for VLC's control interfaces"
+msgstr "Tetapan untuk antaramuka kawalan VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:50
+#: include/vlc_config_cat.h:51
+msgid "Hotkeys settings"
+msgstr "Tetapan Hotkey"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:54
+#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/libvlc.h:1232
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
+#: modules/gui/macosx/extended.m:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:556
+#: modules/gui/macosx/output.m:170
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:421
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178
+#: modules/stream_out/transcode.c:253
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:55
+msgid "Audio settings"
+msgstr "Tetapan audio"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:57
+#: include/vlc_config_cat.h:58
+msgid "General audio settings"
+msgstr "Tetapan audio am"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:60
+#: include/vlc_config_cat.h:85
+#: src/video_output/video_output.c:426
+msgid "Filters"
+msgstr "Penapis"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:62
+msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
+msgstr "Penapis audio digunakan untuk pasca proses strim audio."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:64
+#: src/audio_output/input.c:81
+#: modules/gui/macosx/intf.m:566
+#: modules/gui/macosx/intf.m:567
+msgid "Visualizations"
+msgstr "Visualisasi"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:66
+#: src/audio_output/input.c:155
+msgid "Audio visualizations"
+msgstr "Visualisasi audio"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:68
+#: include/vlc_config_cat.h:81
+msgid "Output modules"
+msgstr "Modul output"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:69
+msgid "These are general settings for audio output modules."
+msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul output audio."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:71
+#: src/libvlc.h:1576
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282
+#: modules/stream_out/transcode.c:285
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:72
+msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
+msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:75
+#: src/input/es_out.c:1615
+#: src/libvlc.h:1267
+#: modules/gui/macosx/extended.m:80
+#: modules/gui/macosx/intf.m:569
+#: modules/gui/macosx/output.m:160
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:422
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:95
+#: modules/stream_out/transcode.c:197
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:76
+msgid "Video settings"
+msgstr "Tetapan video"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:78
+#: include/vlc_config_cat.h:79
+msgid "General video settings"
+msgstr "Tetapan video am"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:83
+msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
+msgstr "Pilih output video yang anda ingin dan konfigurnya di sini."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:87
+msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
+msgstr "Penapis video digunakan untuk pasca proses strim video."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:89
+msgid "Subtitles/OSD"
+msgstr "Sarikata/OSD"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:90
+msgid "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"."
+msgstr "Lain-lain tetapan berkaitan dengan OSD, sarikata dan \"lapisan subgambar\"."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:99
+msgid "Input / Codecs"
+msgstr "Input / Kodek"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:100
+msgid "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of VLC. Encoder settings can also be found here."
+msgstr "Ini adalah tetapan untuk bahagian input, demux dan nyahkod VLC. Tetapan pengkod juga boleh ditemui di sini."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:103
+msgid "Access modules"
+msgstr "Modul Capaian"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:105
+msgid "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
+msgstr "Tetapan berkaitan dengan pelbagai metod capaian yang digunakan oleh VLC. Tetapan biasa yang anda ingin untuk mengubah tetapan proksi dan caching."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:109
+msgid "Access filters"
+msgstr "Penapis capaian"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:111
+msgid "Access filters are special modules that allow advanced operations on the input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what you are doing."
+msgstr "Penapis capaian adalah modul istimewa yang membenarkan operasi lanjutan pada bahagian input VLC. Anda tidak sepatutnya menyentuh apa-apa di sini melaiinkan anda tahu apa yang dilakukan."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:115
+msgid "Demuxers"
+msgstr "Demuxer"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:116
+msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
+msgstr "Demuxer digunakan untuk memisahkan strim audio dan video."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:118
+msgid "Video codecs"
+msgstr "Kodek Video"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:119
+msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+msgstr "Tetapan untuk dekoder dan enkoder video-saja."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:121
+msgid "Audio codecs"
+msgstr "Kodek audio"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:122
+msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
+msgstr "Tetapan untuk dekoder dan encoder audio-saja"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:124
+msgid "Other codecs"
+msgstr "Lain-lain kodek"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:125
+msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
+msgstr "Tetapan untuk audio+video dan lain-lain dekoder dan enkoder."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:128
+msgid "General input settings. Use with care."
+msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan cermat."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:131
+#: src/libvlc.h:1506
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
+msgid "Stream output"
+msgstr "Output strim"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:133
+msgid ""
+"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save incoming streams.\n"
+"Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
+"Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, duplicating...)."
+msgstr ""
+"Output strim adalah apa yang dibenarkan untuk VLC bertindak sebagai pelayan striming atau menyimpan strim masuk.\n"
+"Strim adalah yang pertama dilipan gandakan(mux) dan kemudian dihantar terus kepada modul \"output capaian\" yang sama ada boleh disimpan strim ke fail atau strim ke (UDP,HTTP,TRP/RTSP).\n"
+"Modul strim Sout benarkan memproses strim lanjutan (mentranskod, mennyalin...)."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:141
+msgid "General stream output settings"
+msgstr "Tetapan output strim am"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:143
+msgid "Muxers"
+msgstr "Muxer"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:145
+msgid ""
+"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each muxer."
+msgstr ""
+"Pelipat ganda (muxer) cipta format pembungkusan (encap) yang digunakan untuk meletakkan semua strim asas (video, audio, ...) bersama. Tetapan ini membenarkan anda sentiasa memaksa muxer yang tertentu. Anda mungkin tidak perlu melakukannya.\n"
+"Anda juga boleh menetapkan parameter lalai untuk setiap muxer."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:151
+msgid "Access output"
+msgstr "Output capaian"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:153
+msgid ""
+"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This setting allows you to always force a specific access output method. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each access output."
+msgstr ""
+"Modul output capaian mengawal cara strim yang dilipatganda dihantar. Tetapan membenarkan anda sentiasa paksa metod output capaian tertentu. Anda mungkin tidak patut melakukannya.\n"
+"Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap putput strim."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:158
+msgid "Packetizers"
+msgstr "Packetizer"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:160
+msgid ""
+"Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. This setting allows you to always force a packetizer. You should probably not do that.\n"
+"You can also set default parameters for each packetizer."
+msgstr ""
+"Packetizer diguna untuk \"praproses\" iaitu strim asas sebelum dilipatgandakan. Tetapan ini membenarkan anda untuk sentiasa paksa packetizer. Anda mungkin tidak patut melakukannya.\n"
+"Anda boleh juga tetapkan parameter lalai untuk setiap putput strim."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:166
+msgid "Sout stream"
+msgstr "Strim Sout"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:167
+msgid "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to the Streaming Howto for more information. You can configure default options for each sout stream module here."
+msgstr "Modul strim Sout membenarkan untuk bina rantai memproses sout. Sila rujuk Streaming Howto untuk maklumat lanjut. Anda boleh konfigur pilihan lalai untuk setiap modul strim sout di sini."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:172
+#: modules/services_discovery/sap.c:124
+msgid "SAP"
+msgstr "SAP"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:174
+msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using multicast UDP or RTP."
+msgstr "SAP adalah cara untuk mengumumkan strim secara umum yang akan dihantar menggunakan multicast UDP dan RTP."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:177
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
+msgid "VOD"
+msgstr "VOD"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:178
+msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
+msgstr "Implementasi Video atas Permintaan VLC"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:182
+#: src/libvlc.h:1631
+#: src/playlist/engine.c:93
+#: src/playlist/engine.c:95
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:56
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:57
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325
+#: modules/gui/macosx/intf.m:501
+#: modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
+msgid "Playlist"
+msgstr "Senarai tayang"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:183
+msgid "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
+msgstr "Tetapan yang berkaitan dengan kelakuan senarai tayang (cth. mod mainbalik) dan untuk modul yang automatik menambah item kepada senarai tayang (modul \"penemuan servis\")."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:187
+msgid "General playlist behaviour"
+msgstr "Kelakuan senarai tayang am"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:188
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:427
+msgid "Services discovery"
+msgstr "Penemuan Servis"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:189
+msgid "Services discovery modules are facilities that automatically add items to playlist."
+msgstr "Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada senarai tayang."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:193
+#: src/libvlc.h:1467
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:124
+msgid "Advanced"
+msgstr "Lanjutan"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:194
+msgid "Advanced settings. Use with care."
+msgstr "Tetapan lanjutan. Guna dengan cermat."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:196
+msgid "CPU features"
+msgstr "Ciri-ciri CPU"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:197
+msgid "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably not change these settings."
+msgstr "Anda boleh memilih untuk melumpuhkan pencepat CPU di sini. Anda mungkin tidak perlu menukar tetapan ini."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:200
+msgid "Advanced settings"
+msgstr "Tetapan Lanjutan"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:201
+msgid "Other advanced settings"
+msgstr "Tetapan lanjutan lain"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:203
+#: modules/gui/macosx/open.m:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:379
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
+msgid "Network"
+msgstr "Rangkaian"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:204
+msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
+msgstr "Modul ini menyediakan fungsi rangkaian kepada semua bahagian lain VLC."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:209
+msgid "Chroma modules settings"
+msgstr "Tetapan modul kroma"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:210
+msgid "These settings affect chroma transformation modules."
+msgstr "Tetapan ini memberi kesan kepada modul penjelmaan kroma."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:212
+msgid "Packetizer modules settings"
+msgstr "Tetapan modul packetizer"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:216
+msgid "Encoders settings"
+msgstr "Tetapan enkoder"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:218
+msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
+msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul mengkod video/audio/sarikata."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:221
+msgid "Dialog providers settings"
+msgstr "Tetapan penyedia dialog"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:223
+msgid "Dialog providers can be configured here."
+msgstr "Penyedia dialog boleh dikonfigur di sini."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:225
+msgid "Subtitle demuxer settings"
+msgstr "Tetapan demuxer sarikata"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:227
+msgid "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for example by setting the subtitles type or file name."
+msgstr "Anda boleh paksa kelakuan demuxer sarikata dalam seksyen ini, sebagai contoh dengan menetapkan jenis atau nama fail sarikata."
+
+#: include/vlc_config_cat.h:234
+msgid "No help available"
+msgstr "Tidak bantuan didapati"
+
+#: include/vlc_config_cat.h:235
+msgid "There is no help available for these modules."
+msgstr "Tiada bantuan wujud untuk modul ini."
+
+#: include/vlc_interface.h:141
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Amaran: Jika anda gagal lagi mencapai GUI, buka tetingkap arahan-baris, pergi ke direktori di mana anda memasang VLC dan larikan \"vlc -I wx\"\n"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:29
+msgid "Select one or more files to open"
+msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dibuka"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72
+#: modules/gui/macosx/intf.m:494
+#: modules/gui/macosx/intf.m:537
+#: modules/gui/macosx/intf.m:616
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1435
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1436
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1437
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1438
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:419
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
+msgid "Play"
+msgstr "Tayang"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:35
+msgid "Fetch information"
+msgstr "Ambil maklumat"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:36
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:420
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
+msgid "Delete"
+msgstr "Padam"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:37
+msgid "Information..."
+msgstr "Maklumat"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:38
+msgid "Sort"
+msgstr "Isih"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:39
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
+msgid "Add node"
+msgstr "Tambah nod"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:40
+msgid "Stream..."
+msgstr "Strim..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:41
+msgid "Save..."
+msgstr "Simpan..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
+msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them."
+msgstr "Terdapat pilihan yang wujud tetapi tersorok. Periksa \"Pilihan Lanjutan\" untuk melihatnya."
+
+#: include/vlc_meta.h:28
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1093
+msgid "Meta-information"
+msgstr "Maklumat-meta"
+
+#: include/vlc_meta.h:29
+#: src/input/var.c:137
+#: modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
+#: modules/gui/macosx/intf.m:551
+#: modules/gui/macosx/intf.m:552
+#: modules/gui/macosx/open.m:168
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:391
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658
+#: modules/mux/asf.c:48
+msgid "Title"
+msgstr "Judul"
+
+#: include/vlc_meta.h:30
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1093
+msgid "Artist"
+msgstr "Artis"
+
+#: include/vlc_meta.h:31
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: include/vlc_meta.h:32
+#: modules/mux/asf.c:52
+msgid "Copyright"
+msgstr "Hakcipta"
+
+#: include/vlc_meta.h:33
+msgid "Album/movie/show title"
+msgstr "Judul album/woyang/pertunjukan"
+
+#: include/vlc_meta.h:34
+msgid "Track number/position in set"
+msgstr "Nombor/Posisi trek dalam set"
+
+#: include/vlc_meta.h:35
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
+msgid "Description"
+msgstr "Huraian"
+
+#: include/vlc_meta.h:36
+#: modules/mux/asf.c:56
+msgid "Rating"
+msgstr "Kadaran"
+
+#: include/vlc_meta.h:37
+msgid "Date"
+msgstr "Tarikh"
+
+#: include/vlc_meta.h:38
+msgid "Setting"
+msgstr "Tetapan"
+
+#: include/vlc_meta.h:39
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: include/vlc_meta.h:40
+#: src/input/es_out.c:1579
+#: src/libvlc.h:97
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: include/vlc_meta.h:41
+#: modules/misc/notify/notify.c:152
+msgid "Now Playing"
+msgstr "Kini Tayangkan"
+
+#: include/vlc_meta.h:42
+#: modules/access/vcdx/info.c:98
+msgid "Publisher"
+msgstr "Penerbit"
+
+#: include/vlc_meta.h:43
+msgid "Encoded by"
+msgstr "Dikod oleh"
+
+#: include/vlc_meta.h:45
+msgid "Art URL"
+msgstr "URL Seni"
+
+#: include/vlc_meta.h:47
+msgid "Codec Name"
+msgstr "Codec Name"
+
+#: include/vlc_meta.h:48
+msgid "Codec Description"
+msgstr "Huraian Kodek"
+
+#: include/vlc/vlc.h:576
+msgid ""
+"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
+"see the file named COPYING for details.\n"
+"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
+msgstr ""
+"Program ini disertakan TANPA WARANTI, sehingga hadnya yang dibenarkan oleh undang-undang.\n"
+"Anda boleh mengagihkannya dibawah terma GNU General Public License;\n"
+"lihat fail bernama COPYING untuk keterangan lanjut.\n"
+"Ditulis oleh pasukan VideoLAN; lihat fail AUTHORS.\n"
+
+#: src/audio_output/filters.c:154
+#: src/audio_output/filters.c:201
+#: src/audio_output/filters.c:224
+msgid "Audio filtering failed"
+msgstr "Menapis audio gagal"
+
+#: src/audio_output/filters.c:155
+#: src/audio_output/filters.c:202
+#: src/audio_output/filters.c:225
+#, c-format
+msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
+msgstr "Bilangan penapis maksima (%d) telah dicapai."
+
+#: src/audio_output/input.c:83
+#: src/audio_output/input.c:129
+#: src/input/es_out.c:363
+#: src/libvlc.h:423
+#: src/video_output/video_output.c:402
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
+msgid "Disable"
+msgstr "Dilumpuhkan"
+
+#: src/audio_output/input.c:85
+#: modules/visualization/visual/visual.c:130
+msgid "Spectrometer"
+msgstr "Spektrometer"
+
+#: src/audio_output/input.c:87
+msgid "Scope"
+msgstr "Skop"
+
+#: src/audio_output/input.c:89
+msgid "Spectrum"
+msgstr "Spektrum"
+
+#: src/audio_output/input.c:126
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
+#: modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Penyama"
+
+#: src/audio_output/input.c:148
+#: src/libvlc.h:205
+#: modules/gui/macosx/extended.m:82
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
+msgid "Audio filters"
+msgstr "Penapis audio"
+
+#: src/audio_output/output.c:102
+#: src/audio_output/output.c:129
+#: modules/access/vcdx/info.c:118
+#: modules/gui/macosx/intf.m:562
+#: modules/gui/macosx/intf.m:563
+msgid "Audio Channels"
+msgstr "Saluran Audio"
+
+#: src/audio_output/output.c:105
+#: src/audio_output/output.c:140
+#: modules/access/v4l.c:126
+#: modules/audio_output/alsa.c:192
+#: modules/audio_output/alsa.c:223
+#: modules/audio_output/directx.c:465
+#: modules/audio_output/oss.c:205
+#: modules/audio_output/portaudio.c:408
+#: modules/audio_output/sdl.c:182
+#: modules/audio_output/sdl.c:199
+#: modules/audio_output/waveout.c:420
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: src/audio_output/output.c:107
+#: src/audio_output/output.c:143
+#: src/libvlc.h:268
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86
+#: modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Left"
+msgstr "Kiri"
+
+#: src/audio_output/output.c:109
+#: src/audio_output/output.c:145
+#: src/libvlc.h:268
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/control/gestures.c:86
+#: modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Right"
+msgstr "Kanan"
+
+#: src/audio_output/output.c:135
+msgid "Dolby Surround"
+msgstr "Dolby Surround"
+
+#: src/audio_output/output.c:147
+msgid "Reverse stereo"
+msgstr "Stereo songsang"
+
+#: src/extras/getopt.c:636
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pilihan `%s' samar\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:661
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak benarkan argumen\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:666
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak benarkan argumen\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:684
+#: src/extras/getopt.c:857
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan `%s' perlukan argumen\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:713
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak diiktiraf `--%s'\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:717
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak diiktiraf `%c%s'\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:743
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:746
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:776
+#: src/extras/getopt.c:906
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: pilihan perlukan argumen -- %c\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:823
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: pilihan `-W %s' samar\n"
+
+#: src/extras/getopt.c:841
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: pilihan `-W %s'  tidak benarkan argumen\n"
+
+#: src/input/control.c:288
+#, c-format
+msgid "Bookmark %i"
+msgstr "Tandalaman %i"
+
+#: src/input/decoder.c:113
+#: src/input/decoder.c:125
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627
+#: modules/stream_out/es.c:365
+#: modules/stream_out/es.c:379
+msgid "Streaming / Transcoding failed"
+msgstr "Strim/Transkod gagal"
+
+#: src/input/decoder.c:114
+msgid "VLC could not open the packetizer module."
+msgstr "VLC tidak dapat membuka modul paketizer."
+
+#: src/input/decoder.c:126
+msgid "VLC could not open the decoder module."
+msgstr "VLC tidak dapat membuka modul dekoder."
+
+#: src/input/decoder.c:136
+msgid "No suitable decoder module for format"
+msgstr "Tiada modul dekoder untuk format"
+
+#: src/input/decoder.c:137
+#, c-format
+msgid "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. Unfortunately there is no way for you to fix this."
+msgstr "VLC berkemungkinan tidak menyokong format audio atau video \"%4.4s\". Malangnya anda tidka mungkin dapat menyelesaikannya."
+
+#: src/input/es_out.c:385
+#: src/input/es_out.c:387
+#: src/input/es_out.c:393
+#: src/input/es_out.c:394
+#: modules/access/cdda/info.c:973
+#: modules/access/cdda/info.c:1005
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Trek %i"
+
+#: src/input/es_out.c:467
+#: src/input/es_out.c:469
+#: src/input/es_out.c:569
+#: src/input/es_out.c:576
+#: src/input/var.c:126
+#: src/libvlc.h:449
+#: modules/gui/macosx/intf.m:549
+#: modules/gui/macosx/intf.m:550
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: src/input/es_out.c:1574
+#: modules/codec/faad.c:329
+#, c-format
+msgid "Stream %d"
+msgstr "Strim %d"
+
+#: src/input/es_out.c:1576
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
+msgid "Codec"
+msgstr "Kodek"
+
+#: src/input/es_out.c:1587
+#: src/input/es_out.c:1615
+#: src/input/es_out.c:1642
+#: modules/gui/macosx/output.m:153
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: src/input/es_out.c:1590
+#: modules/codec/faad.c:333
+#: modules/gui/macosx/output.m:176
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
+msgid "Channels"
+msgstr "Saluran"
+
+#: src/input/es_out.c:1595
+#: modules/codec/faad.c:335
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Kadar pensampelan"
+
+#: src/input/es_out.c:1596
+#: modules/codec/faad.c:335
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d  Hz"
+
+#: src/input/es_out.c:1602
+msgid "Bits per sample"
+msgstr "Bit per sampel"
+
+#: src/input/es_out.c:1607
+#: modules/access_output/shout.c:86
+#: modules/access/pvr.c:84
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Kadar bit"
+
+#: src/input/es_out.c:1608
+#, c-format
+msgid "%d kb/s"
+msgstr "%d kb/s"
+
+#: src/input/es_out.c:1619
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolusi"
+
+#: src/input/es_out.c:1625
+msgid "Display resolution"
+msgstr "Resolusi paparan"
+
+#: src/input/es_out.c:1635
+#: modules/access/screen/screen.c:41
+msgid "Frame rate"
+msgstr "Kadar kerangka"
+
+#: src/input/es_out.c:1642
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sarikata"
+
+#: src/input/input.c:2056
+msgid "Your input can't be opened"
+msgstr "Input anda tidak dapat dibuka"
+
+#: src/input/input.c:2057
+#, c-format
+msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
+msgstr "VLC tidak dapat membuka MRL '%s'. Periksa log untuk perincian."
+
+#: src/input/input.c:2132
+msgid "Can't recognize the input's format"
+msgstr "Gagal mengecam format input"
+
+#: src/input/input.c:2133
+#, c-format
+msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
+msgstr "Format '%s' tidak dapat dikesan. Sila lihat log untuk perincian."
+
+#: src/input/var.c:116
+msgid "Bookmark"
+msgstr "Penanda Laman"
+
+#: src/input/var.c:132
+#: src/libvlc.h:455
+msgid "Programs"
+msgstr "Program"
+
+#: src/input/var.c:143
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
+#: modules/gui/macosx/intf.m:553
+#: modules/gui/macosx/intf.m:554
+#: modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+msgid "Chapter"
+msgstr "Bab"
+
+#: src/input/var.c:149
+#: modules/access/vcdx/info.c:302
+#: modules/access/vcdx/info.c:303
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigasi"
+
+#: src/input/var.c:164
+#: modules/gui/macosx/intf.m:577
+#: modules/gui/macosx/intf.m:578
+msgid "Video Track"
+msgstr "Trek Video"
+
+#: src/input/var.c:170
+#: modules/gui/macosx/intf.m:560
+#: modules/gui/macosx/intf.m:561
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Trek Audio"
+
+#: src/input/var.c:176
+#: modules/gui/macosx/intf.m:585
+#: modules/gui/macosx/intf.m:586
+msgid "Subtitles Track"
+msgstr "Trek Sarikata"
+
+#: src/input/var.c:257
+msgid "Next title"
+msgstr "Judul berikut"
+
+#: src/input/var.c:262
+msgid "Previous title"
+msgstr "Judul terdahulu"
+
+#: src/input/var.c:285
+#, c-format
+msgid "Title %i"
+msgstr "Judul %i"
+
+#: src/input/var.c:308
+#: src/input/var.c:368
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Bab %i"
+
+#: src/input/var.c:347
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
+msgid "Next chapter"
+msgstr "Bab berikut"
+
+#: src/input/var.c:352
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
+msgid "Previous chapter"
+msgstr "Bab terdahulu"
+
+#: src/interface/interaction.c:275
+#: src/interface/interaction.c:371
+#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/controls.m:58
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:128
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:132
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:135
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:122
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:363
+#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: src/interface/interaction.c:370
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: src/interface/interface.c:342
+msgid "Switch interface"
+msgstr "Tukar antaramuka"
+
+#: src/interface/interface.c:369
+#: modules/gui/macosx/intf.m:512
+#: modules/gui/macosx/intf.m:513
+msgid "Add Interface"
+msgstr "Tambah ntaramuka"
+
+#: src/interface/interface.c:374
+msgid "Telnet Interface"
+msgstr "Antaramuka Telnet"
+
+#: src/interface/interface.c:376
+msgid "Web Interface"
+msgstr "Antaramuka Web"
+
+#: src/interface/interface.c:378
+msgid "Debug logging"
+msgstr "Menglog nyahpijat"
+
+#: src/interface/interface.c:380
+msgid "Mouse Gestures"
+msgstr "Gerakan Tetikus"
+
+#: src/libvlc-common.c:275
+#: src/libvlc-common.c:443
+#: src/misc/modules.c:1685
+#: src/misc/modules.c:1989
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: src/libvlc-common.c:291
+msgid "Help options"
+msgstr "Pilihan bantuan"
+
+#: src/libvlc-common.c:1223
+#: src/misc/configuration.c:1242
+msgid "string"
+msgstr "rentetan"
+
+#: src/libvlc-common.c:1240
+#: src/misc/configuration.c:1206
+msgid "integer"
+msgstr "integer"
+
+#: src/libvlc-common.c:1258
+#: src/misc/configuration.c:1231
+msgid "float"
+msgstr "apung"
+
+#: src/libvlc-common.c:1264
+msgid " (default enabled)"
+msgstr "(dihidupkan lalai)"
+
+#: src/libvlc-common.c:1265
+msgid " (default disabled)"
+msgstr "(dilumpuhkan lalai)"
+
+#: src/libvlc-common.c:1447
+#, c-format
+msgid "VLC version %s\n"
+msgstr "VLC versi %s\n"
+
+#: src/libvlc-common.c:1448
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+msgstr "Dihimpun oleh %s@%s.%s\n"
+
+#: src/libvlc-common.c:1450
+#, c-format
+msgid "Compiler: %s\n"
+msgstr "Pengkompil: %s\n"
+
+#: src/libvlc-common.c:1453
+#, c-format
+msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
+msgstr "Berdasarkan kepada set perubahan svn [%s]\n"
+
+#: src/libvlc-common.c:1485
+msgid ""
+"\n"
+"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Menyingkir kandungan kepada fail vlc-help.txt.\n"
+
+#: src/libvlc-common.c:1506
+msgid ""
+"\n"
+"Press the RETURN key to continue...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tekan kunci RETURN untuk meneruskan...\n"
+
+#: src/libvlc.h:38
+#: src/libvlc.h:202
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/libvlc.h:38
+msgid "American English"
+msgstr "American English"
+
+#: src/libvlc.h:38
+msgid "British English"
+msgstr "British English"
+
+#: src/libvlc.h:39
+#: src/misc/iso-639_def.h:59
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+#: src/libvlc.h:39
+#: src/misc/iso-639_def.h:67
+msgid "Czech"
+msgstr "Czech"
+
+#: src/libvlc.h:39
+#: src/misc/iso-639_def.h:68
+msgid "Danish"
+msgstr "Denmark"
+
+#: src/libvlc.h:39
+#: src/misc/iso-639_def.h:80
+msgid "German"
+msgstr "Jerman"
+
+#: src/libvlc.h:39
+#: src/misc/iso-639_def.h:169
+msgid "Spanish"
+msgstr "Sepanyol"
+
+#: src/libvlc.h:40
+#: src/misc/iso-639_def.h:77
+msgid "French"
+msgstr "Perancis"
+
+#: src/libvlc.h:40
+msgid "Galician"
+msgstr "Galician"
+
+#: src/libvlc.h:40
+#: src/misc/iso-639_def.h:88
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrew"
+
+#: src/libvlc.h:40
+#: src/misc/iso-639_def.h:92
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungary"
+
+#: src/libvlc.h:40
+#: src/misc/iso-639_def.h:99
+msgid "Italian"
+msgstr "Itali"
+
+#: src/libvlc.h:41
+#: src/misc/iso-639_def.h:101
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jepun"
+
+#: src/libvlc.h:41
+#: src/misc/iso-639_def.h:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
+
+#: src/libvlc.h:41
+#: src/misc/iso-639_def.h:111
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+#: src/libvlc.h:41
+#: src/misc/iso-639_def.h:69
+msgid "Dutch"
+msgstr "Belanda"
+
+#: src/libvlc.h:41
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitan"
+
+#: src/libvlc.h:42
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugis Brazil"
+
+#: src/libvlc.h:42
+#: src/misc/iso-639_def.h:153
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romania"
+
+#: src/libvlc.h:42
+#: src/misc/iso-639_def.h:155
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusia"
+
+#: src/libvlc.h:42
+#: src/misc/iso-639_def.h:174
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sweden"
+
+#: src/libvlc.h:43
+#: src/misc/iso-639_def.h:161
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovak"
+
+#: src/libvlc.h:43
+#: src/misc/iso-639_def.h:187
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turki"
+
+#: src/libvlc.h:43
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "China, Dimudahkan "
+
+#: src/libvlc.h:44
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "China, Tradisional "
+
+#: src/libvlc.h:63
+msgid "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can select the main interface, additional interface modules, and define various related options."
+msgstr "Pilihan ini membenarkan anda konfigur antaramuka yang diguna oleh VLC. Anda boleh pilih antaramuka utama, modul antaramuka tambahan, dan tentukan pelbagai pilihan berkaitan."
+
+#: src/libvlc.h:67
+msgid "Interface module"
+msgstr "Modul antaramuka"
+
+#: src/libvlc.h:69
+msgid "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to automatically select the best module available."
+msgstr "Ini adalah antaramuka utama yang diguna oleh VLC. Kelakuan lalai adalah untuk automatik pilih modul terbaik yang ada."
+
+#: src/libvlc.h:73
+#: modules/control/ntservice.c:53
+msgid "Extra interface modules"
+msgstr "Modul antaramuka tambahan"
+
+#: src/libvlc.h:75
+msgid "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in the background in addition to the default interface. Use a comma separated list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http\", \"gestures\" ...)"
+msgstr "nda boleh pilih \"antaramuka tambahan\" untuk VLC. Ia akan dilancarkan pada latar sebagai tambahan kepada antaramuka lalai. Guna senarai dipisah koma untuk modul antaramuka. (nilai koma adalah \"rc\" (kawalan jauh), \"http\", \"gerakan\" ...)"
+
+#: src/libvlc.h:82
+msgid "You can select control interfaces for VLC."
+msgstr "Anda boleh memilih antaramuka kawalan untuk VLC."
+
+#: src/libvlc.h:84
+msgid "Verbosity (0,1,2)"
+msgstr "Kemeleretan (0,1,2)"
+
+#: src/libvlc.h:86
+msgid "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)."
+msgstr "Ini adalah tahap kemeleretan (0-hanya ralat dan mesej piawai, 1=amaran, 2=nyahpijat)."
+
+#: src/libvlc.h:89
+msgid "Be quiet"
+msgstr "Duduk diam"
+
+#: src/libvlc.h:91
+msgid "Turn off all warning and information messages."
+msgstr "Matikan segala amaran dan mesej maklumat."
+
+#: src/libvlc.h:93
+msgid "Default stream"
+msgstr "Strim lalai"
+
+#: src/libvlc.h:95
+msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
+msgstr "Strim ini akan sentiasa dibuka ketika memulakan VLC."
+
+#: src/libvlc.h:98
+msgid "You can manually select a language for the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
+msgstr "Anda boleh pilih cara manual bahasa antaramuka. Bahasa sistem adalah auto kesan jika \"auto\" ditentukan di sini."
+
+#: src/libvlc.h:102
+msgid "Color messages"
+msgstr "Mesej warna"
+
+#: src/libvlc.h:104
+msgid "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal needs Linux color support for this to work."
+msgstr "Ini membolehkan pewarnaan mesej yang dihantar kepada konsol. Terminal anda memerlukan sokongan warna untuk melakukannya."
+
+#: src/libvlc.h:107
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan"
+
+#: src/libvlc.h:109
+msgid "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all available options, including those that most users should never touch."
+msgstr "Apabila dibolehkan, keutamaan dan/atau antaramuka akan tunjukkan semua pilihan yang ada, termasuk yang tidak sepatutnya disentuh oleh kebanyakan pengguna."
+
+#: src/libvlc.h:113
+#: modules/control/showintf.c:68
+msgid "Show interface with mouse"
+msgstr "Tunjuk antaramuka dengan tetikus"
+
+#: src/libvlc.h:115
+msgid "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the edge of the screen in fullscreen mode."
+msgstr "Apabila dibolehkan, keutamaan dan/atau antaramuka akan ditunjukkan apabila menggerakkan tetikus pada hujung skrin dalam mod skrin penuh."
+
+#: src/libvlc.h:118
+msgid "Interface interaction"
+msgstr "Interaksi antaramuka"
+
+#: src/libvlc.h:120
+msgid "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some user input is required."
+msgstr "Apabila dibolehkan, antaramuka akan menunjukkan kotak dialog setiap kali input pengguna diperlukan."
+
+#: src/libvlc.h:130
+msgid "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and to add audio filters which can be used for post processing or visual effects (spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" modules section."
+msgstr "Pilihan ini membenarkan anda mengubahsuai kelakuan subsistem audio, dan menambah penapis audioa yang mana akan diguakan untuk pasca memproses atau kesan visual (penganalisa spektrum, dll.) Bolehkan penapis di sini, dan konfigur dalan seksyen modul \"penapis audio\"."
+
+#: src/libvlc.h:136
+msgid "Audio output module"
+msgstr "Modul output audio"
+
+#: src/libvlc.h:138
+msgid "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
+msgstr "Ini adalah metod output audio yang digunakan oleh VLC. Kelakuan lalai adalah automatik pilih metod terbaik yang ada."
+
+#: src/libvlc.h:142
+#: modules/stream_out/display.c:37
+msgid "Enable audio"
+msgstr "Benarkan audio"
+
+#: src/libvlc.h:144
+msgid "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+msgstr "Anda boleh lumpuhkan terus output audio. Tahap mengkod audio tidak akan mengambil tempat, maka menjimatkan sedikit kuasa memproses."
+
+#: src/libvlc.h:147
+msgid "Force mono audio"
+msgstr "Paksa audio mono"
+
+#: src/libvlc.h:148
+msgid "This will force a mono audio output."
+msgstr "Ini akan memaksa output audio mono."
+
+#: src/libvlc.h:150
+msgid "Default audio volume"
+msgstr "Volum audio lalat"
+
+#: src/libvlc.h:152
+msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
+msgstr "Anda boleh tetapkan volum output audio lalai di sini, dalam julat dari 0 hingga 1024."
+
+#: src/libvlc.h:155
+msgid "Audio output saved volume"
+msgstr "Output audio volum disimpan"
+
+#: src/libvlc.h:157
+msgid "This saves the audio output volume when you use the mute function. You should not change this option manually."
+msgstr "Ini akan menyimpan volum output audio apabila anda gunakan fungsi senyap. Anda tidak perlu mengubah pilihan ini secara manual."
+
+#: src/libvlc.h:160
+msgid "Audio output volume step"
+msgstr "Tangga volum output audio"
+
+#: src/libvlc.h:162
+msgid "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from 0 to 1024."
+msgstr "Saiz langkah untuk volum boleh laras menggunakan pilihan ini, dalam julat 0 hingga 1024."
+
+#: src/libvlc.h:165
+msgid "Audio output frequency (Hz)"
+msgstr "Frekuensi output audio (Hz)"
+
+#: src/libvlc.h:167
+msgid "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 (default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+msgstr "boleh paksa frekuensi output audio di sini. Nilai biasa adalah -1 (lalai), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
+
+#: src/libvlc.h:171
+msgid "High quality audio resampling"
+msgstr "Pensampelan ulang audio kualiti tinggi"
+
+#: src/libvlc.h:173
+msgid "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper resampling algorithm will be used instead."
+msgstr "Ini menggunakan algoritma pensampelan ulang kualiti tinggi. Pensampelan ulang audio kualiti tinggi boleh jadi intensif pemproses maka anda boleh lumpuhkannya dan algoritma pensampelan ulang rendah akan digunakan pula."
+
+#: src/libvlc.h:178
+msgid "Audio desynchronization compensation"
+msgstr "Gantian nyahsegerak audio"
+
+#: src/libvlc.h:180
+msgid "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
+msgstr "Ini akan melengahkan output audio. Lengahan mestilah diberi dalam milisaat. Ini berguna jika anda melihat kelewatan video dan juga audio."
+
+#: src/libvlc.h:183
+msgid "Audio output channels mode"
+msgstr "Mod saluran output audio"
+
+#: src/libvlc.h:185
+msgid "This sets the audio output channels mode that will be used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being played)."
+msgstr "Ini akan menetapkan mod saluran output audio yang akan digunakan dengan lalai jika berkemungkinan (cth jika perkakasan anda menyokongnya begitu juga dengan strim audio yang dimainkan."
+
+#: src/libvlc.h:189
+msgid "Use S/PDIF when available"
+msgstr "Guna S/PDIF jika wujud"
+
+#: src/libvlc.h:191
+msgid "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the audio stream being played."
+msgstr "S/PDIF boleh digunakan dengan lalai apabila perkakasan anda menyokongnya begitu juga dengan strim audio yang dimainkan."
+
+#: src/libvlc.h:194
+msgid "Force detection of Dolby Surround"
+msgstr "Paksa mengesan Dolby Surround"
+
+#: src/libvlc.h:196
+msgid "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
+msgstr "Gunakannya apabila anda tahu strim anda adalah (atau bukan) dikodkan dengan Dolby Surround tetapi gagal dikesan. Mahupun jika strim sebenarnya tidak dikodkan dengan Dolby Surround, hidupkan pilihan ini mungkin akan meningkatkan pengalaman anda, terutamanya apabila digabungkan dengan Pengadun Saluran Fon Kepala."
+
+#: src/libvlc.h:202
+msgid "On"
+msgstr "On"
+
+#: src/libvlc.h:202
+msgid "Off"
+msgstr "Off"
+
+#: src/libvlc.h:207
+msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
+msgstr "Ini akan menambah penapis pasca memproses audio, untuk mengubahsuai persembahan bunyi."
+
+#: src/libvlc.h:210
+msgid "Audio visualizations "
+msgstr "Visualisasi audio"
+
+#: src/libvlc.h:212
+msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
+msgstr "Ini akan menambah modul visualisasi (penganalisa spektrum, dll.)."
+
+#: src/libvlc.h:220
+msgid "These options allow you to modify the behavior of the video output subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video options."
+msgstr "Pilihan ini membenarkan anda mengubahsuai kelakuan subsistem output video. Anda boleh, sebagai contoh bolehkan penapis video (mengurai, melaras imej, dll.). Bolehkan penapis di sini dan konfigurnya dalam seksyen modul \"penapis video\". Anda juga boleh banyak lain-lain tetapkan pilihan video."
+
+#: src/libvlc.h:226
+msgid "Video output module"
+msgstr "Modul output video"
+
+#: src/libvlc.h:228
+msgid "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to automatically select the best method available."
+msgstr "Ini adalah metod output video yang digunakan oleh VLC. Kelakuan lalai adalah automatik pilih metod terbaik yang ada."
+
+#: src/libvlc.h:231
+#: modules/stream_out/display.c:39
+msgid "Enable video"
+msgstr "Benarkan video"
+
+#: src/libvlc.h:233
+msgid "You can completely disable the video output. The video decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
+msgstr "Anda boleh lumpuhkan terus output video. Tahap mengkod video tidak akan mengambil tempat, maka menjimatkan sedikit kuasa memproses."
+
+#: src/libvlc.h:236
+#: modules/codec/fake.c:48
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107
+#: modules/stream_out/transcode.c:68
+#: modules/visualization/visual/visual.c:44
+msgid "Video width"
+msgstr "Lebar video"
+
+#: src/libvlc.h:238
+msgid "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
+msgstr "Anda boleh melaksanakan lebar video. Dengan lalai (-1) VLC akan menyesuaikan kepada sifat video."
+
+#: src/libvlc.h:241
+#: modules/codec/fake.c:51
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110
+#: modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
+msgid "Video height"
+msgstr "Tinggi video"
+
+#: src/libvlc.h:243
+msgid "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
+msgstr "Anda boleh melaksanakan tinggi video. Dengan lalai (-1) VLC akan menyesuaikan kepada sifat video."
+
+#: src/libvlc.h:246
+msgid "Video X coordinate"
+msgstr "Kordinat X video"
+
+#: src/libvlc.h:248
+msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X coordinate)."
+msgstr "Anda boleh melaksanakan posisi tepi atas kiri tetingkap video (kordinat X)."
+
+#: src/libvlc.h:251
+msgid "Video Y coordinate"
+msgstr "Kordinat Y video"
+
+#: src/libvlc.h:253
+msgid "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y coordinate)."
+msgstr "Anda boleh melaksanakan posisi tepi atas kiri tetingkap video (kordinat Y)."
+
+#: src/libvlc.h:256
+msgid "Video title"
+msgstr "Judul video"
+
+#: src/libvlc.h:258
+msgid "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the interface)."
+msgstr "Judul adat untuk tetingkap video (jika video tidak tertanam dalam antaramuka)."
+
+#: src/libvlc.h:261
+msgid "Video alignment"
+msgstr "Jajaran video"
+
+#: src/libvlc.h:263
+msgid "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
+msgstr "Paksa penjajaran video dalam tetingkapnya. Dengan lalai (0) ia akan berada ditengah (0=tengah, 1-kiri, 2=kanan, 4=atas, 8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai ini, seperti 6=4+2 bermakna (atas+kanan)."
+
+#: src/libvlc.h:268
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Center"
+msgstr "Tengah"
+
+#: src/libvlc.h:268
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Top"
+msgstr "Atas"
+
+#: src/libvlc.h:268
+#: modules/codec/dvbsub.c:64
+#: modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bawah"
+
+#: src/libvlc.h:269
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+#: modules/video_filter/logo.c:98
+#: modules/video_filter/marq.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+msgid "Top-Left"
+msgstr "Atas-Kiri"
+
+#: src/libvlc.h:269
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+#: modules/video_filter/logo.c:98
+#: modules/video_filter/marq.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+msgid "Top-Right"
+msgstr "Atas-Kanan"
+
+#: src/libvlc.h:269
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+#: modules/video_filter/logo.c:98
+#: modules/video_filter/marq.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+msgid "Bottom-Left"
+msgstr "Bawah-Kiri"
+
+#: src/libvlc.h:269
+#: modules/codec/dvbsub.c:65
+#: modules/video_filter/logo.c:98
+#: modules/video_filter/marq.c:131
+#: modules/video_filter/mosaic.c:182
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:79
+#: modules/video_filter/rss.c:161
+msgid "Bottom-Right"
+msgstr "Bawah-Kanan"
+
+#: src/libvlc.h:271
+msgid "Zoom video"
+msgstr "Zum video"
+
+#: src/libvlc.h:273
+msgid "You can zoom the video by the specified factor."
+msgstr "Anda boleh zum video dengan menentukan faktor."
+
+#: src/libvlc.h:275
+msgid "Grayscale video output"
+msgstr "Zum video"
+
+#: src/libvlc.h:277
+msgid "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can save some processing power."
+msgstr "Video output dalam skala kelabu. Sebagaimana maklumat warna tidak dinnyahkod, ini akan penjimatkan kuasa memproses."
+
+#: src/libvlc.h:280
+msgid "Embedded video"
+msgstr "Video tertanam"
+
+#: src/libvlc.h:282
+msgid "Embed the video output in the main interface."
+msgstr "Benam input video di dalam antaramuka utama."
+
+#: src/libvlc.h:284
+msgid "Fullscreen video output"
+msgstr "Output video skrin penuh"
+
+#: src/libvlc.h:286
+msgid "Start video in fullscreen mode"
+msgstr "Mula video mod skrin penuh"
+
+#: src/libvlc.h:288
+msgid "Overlay video output"
+msgstr "Lapisan output video"
+
+#: src/libvlc.h:290
+msgid "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability to render video directly). VLC will try to use it by default."
+msgstr "Lapisan adalah keupayaan pencepat perkakasan kad video anda (keupayaan untuk persembahkan terus video). VLC akan cuba menggunakannya sebagai lalai."
+
+#: src/libvlc.h:293
+#: src/video_output/vout_intf.c:402
+msgid "Always on top"
+msgstr "Sentiasa di atas"
+
+#: src/libvlc.h:295
+msgid "Always place the video window on top of other windows."
+msgstr "Sentiasa tempatkan tetingkap video di atas tetingkap lain."
+
+#: src/libvlc.h:297
+msgid "Disable screensaver"
+msgstr "Lumpuhkan penjimat skrin"
+
+#: src/libvlc.h:298
+msgid "Disable the screensaver during video playback."
+msgstr "Lumpuhkan penyelamat skrin semasa mainbalik video."
+
+#: src/libvlc.h:300
+msgid "Window decorations"
+msgstr "Dekorasi tetingkap"
+
+#: src/libvlc.h:302
+msgid "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, giving a \"minimal\" window."
+msgstr "VLC boleh elak mencipta judul tetingkap, kerangka, dll... sekeliling video, menjadikan tetingkap yang \"minima\"."
+
+#: src/libvlc.h:305
+msgid "Video output filter module"
+msgstr "Modul penapis output video"
+
+#: src/libvlc.h:307
+msgid "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
+msgstr "Ini akan menambah penapis pasca-memproses untuk meningkatkan kualiti gambar, sepagai contoh mengurai, atau untuk klon atau herot tetingkap video."
+
+#: src/libvlc.h:311
+msgid "Video filter module"
+msgstr "Modul penapis video"
+
+#: src/libvlc.h:313
+msgid "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for instance deinterlacing, or distortthe video."
+msgstr "Ini akan menambah penapis pasca-memproses untuk meningkatkan kualiti gambar, sebagai contoh mengurai, atau mengherotkan video."
+
+#: src/libvlc.h:317
+msgid "Video snapshot directory (or filename)"
+msgstr "Direktori snapshot video (atau nama fail)"
+
+#: src/libvlc.h:319
+msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
+msgstr "Directori di mana snapshot video akan disimpan."
+
+#: src/libvlc.h:321
+#: src/libvlc.h:323
+msgid "Video snapshot file prefix"
+msgstr "Awalan fail snapshot video"
+
+#: src/libvlc.h:325
+msgid "Video snapshot format"
+msgstr "Format snapshot video"
+
+#: src/libvlc.h:327
+msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
+msgstr "Format imej di mana akan digunakan untuk menyimpan snapshot video"
+
+#: src/libvlc.h:329
+msgid "Display video snapshot preview"
+msgstr "Papar prebiu snapshot video"
+
+#: src/libvlc.h:331
+msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
+msgstr "Papar prebiu snapshot dalam sudut atas-kiri skrin."
+
+#: src/libvlc.h:333
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
+msgstr "Guna nombor berjujukan bukannya stem masa"
+
+#: src/libvlc.h:335
+msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
+msgstr "Guna nombor berjujukan bukannya stem masa untuk pernomboran snapshot"
+
+#: src/libvlc.h:337
+msgid "Video cropping"
+msgstr "Mencantas video"
+
+#: src/libvlc.h:339
+msgid "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect."
+msgstr "Ini akan memaksa cantasan video sumber. Format diterima adalah x:y (4:3, 16:9, dll.) menyatakan aspek imej global."
+
+#: src/libvlc.h:343
+msgid "Source aspect ratio"
+msgstr "Nisbah aspek sumber"
+
+#: src/libvlc.h:345
+msgid "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
+msgstr "Ini akan memaksa nisbah aspek sumber. Sebagai contoh, terdapat DVD yang mendakwa sebagai 16:9 tetapi yang sebenarnya adalah 4:3. Ini boleh juga dijadikan kias untuk VLC apebila wayang tidak punya maklumat nisbah aspek. Format yang diterima adalah x:y (4:3, 16:9, dll.) menyatakan aspek imej global, atau nilai apung (1.25, 1.3333, dll.) menyatakan kejituan piksel."
+
+#: src/libvlc.h:352
+msgid "Custom crop ratios list"
+msgstr "Senarai kadar cantasan.biasa"
+
+#: src/libvlc.h:354
+msgid "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's crop ratios list."
+msgstr "Senarai dipisah koma nisbah cantasan yang akan ditambah di dalam antaramuka senarai nisbah cantasan."
+
+#: src/libvlc.h:357
+msgid "Custom aspect ratios list"
+msgstr "Senarai kadar akpek kebiasaan"
+
+#: src/libvlc.h:359
+msgid "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's aspect ratio list."
+msgstr "Senarai nisbah aspek dipisah koma yang akan ditambah dalam antaramuka senarai nisbah aspek."
+
+#: src/libvlc.h:362
+msgid "Fix HDTV height"
+msgstr "Tetapkan tinggi HDTV"
+
+#: src/libvlc.h:364
+msgid "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
+msgstr "Ini akan membenarkan pengendalian yang betul format video HDTV-100 walaupun jika enkoder rosak tersalah tetap kepada 1088 garis. Anda hanya perlu lumpuhkan pilihan ini jika video anda memerlukan format bukan-piawai kesemua 1088 garis."
+
+#: src/libvlc.h:369
+msgid "Monitor pixel aspect ratio"
+msgstr "Nisbah aspek peksel monitor"
+
+#: src/libvlc.h:371
+msgid "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels (1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in order to keep proportions."
+msgstr "Ini akan memaksa nisbah aspek monitor. Kebanyakan monitor mempunyai piksel bersegi (1:1). Jika anda mempunyai skrin 16:9, anda mungkin perlu menukarnya kepada 4:3 untuk simpan ukuran."
+
+#: src/libvlc.h:376
+msgid "Skip frames"
+msgstr "Langkau kerangka"
+
+#: src/libvlc.h:378
+msgid "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your computer is not powerful enough"
+msgstr "Tetapan ini membenarkan penjatuhan bingkai pada strim MPEG2. Penjatuhan bingkai berlaku apabila komputer anda tidak cukup berkuasa"
+
+#: src/libvlc.h:381
+msgid "Drop late frames"
+msgstr "Jatuhkan bingkai lewat"
+
+#: src/libvlc.h:383
+msgid "This drops frames that are late (arrive to the video output after their intended display date)."
+msgstr "Ini akan menjatuhkan bingkai yang lewat (sampai kepada output video yang sepatutnya memaparkan tarikh)."
+
+#: src/libvlc.h:386
+msgid "Quiet synchro"
+msgstr "Segerak senyap"
+
+#: src/libvlc.h:388
+msgid "This avoids flooding the message log with debug output from the video output synchronization mechanism."
+msgstr "Ini mengelakkan kebanjiran mesej log dengan output nyahpijatdaripada mekanisma penyegerakan output video."
+
+#: src/libvlc.h:397
+msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel."
+msgstr "Pilihan ini membenarkan anda mengubahsuai kelakuan subsistem input, umpamanya DVD atau peranti VCD, tetapan antaramuka rangkaian atau saluran sarikata."
+
+#: src/libvlc.h:402
+msgid "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital Restrictions Management measure."
+msgstr "Jika anda tinggal di Perancis, adalah tidak dibenarkan untuk melakukan sebarang ukuran Pengurusan Had Digital."
+
+#: src/libvlc.h:405
+msgid "Clock reference average counter"
+msgstr "Jam pembilang purata rujukan"
+
+#: src/libvlc.h:407
+msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000."
+msgstr "Apabila menggunakan input PVR (atau sumber paling tidak biasa), anda perlu tetapkan kepada 10000."
+
+#: src/libvlc.h:410
+msgid "Clock synchronisation"
+msgstr "Penyegerakan jam"
+
+#: src/libvlc.h:412
+msgid "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
+msgstr "Adalah mungkin untuk melumpuhkan penyegerakan jam input untuk sumber masa-nyata. Gunakannya jika anda merasai mainbalik yang tersengguk pada strim rangkaian."
+
+#: src/libvlc.h:416
+#: modules/control/netsync.c:71
+msgid "Network synchronisation"
+msgstr "Penyegerakan rangkaian"
+
+#: src/libvlc.h:417
+msgid "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
+msgstr "Ini akan membernarkan anda untuk penyegerak jauh jam untuk pelayan dan klien. Perincian tetapan wujud pada Lanjutan/Segerak Rangkaian"
+
+#: src/libvlc.h:423
+#: src/libvlc.h:987
+#: src/video_output/vout_intf.c:264
+#: src/video_output/vout_intf.c:351
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
+#: modules/audio_output/alsa.c:102
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120
+#: modules/gui/macosx/vout.m:201
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
+#: modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:63
+#: modules/video_output/directx/directx.c:155
+msgid "Default"
+msgstr "Lalai"
+
+#: src/libvlc.h:423
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
+#: modules/gui/macosx/extended.m:113
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:395
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
+msgid "Enable"
+msgstr "Benarkan"
+
+#: src/libvlc.h:425
+msgid "UDP port"
+msgstr "Port UDP"
+
+#: src/libvlc.h:427
+msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
+msgstr "Ini adalah port lalai diguna untuk strim UDP. Lalai adalah 1234."
+
+#: src/libvlc.h:429
+msgid "MTU of the network interface"
+msgstr "MTU antaramuka rangkaian "
+
+#: src/libvlc.h:431
+msgid "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
+msgstr "Ini adalah saiz paket maksima yang boleh dihantar melalui antaramuka rangkaian. Pada Ethernet biasanya adalah 1500 bait."
+
+#: src/libvlc.h:434
+msgid "Hop limit (TTL)"
+msgstr "Had hop (TTL)"
+
+#: src/libvlc.h:436
+msgid "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-in default)."
+msgstr "Ini adalah  had hop (juga dikenali sebagai \"Time-To-Live atau TTL) pada paket multicast yang dihantar oleh output strim (0 = gunakan  lalai terbina dalam sistem pengoperasian)."
+
+#: src/libvlc.h:440
+msgid "IPv6 multicast output interface"
+msgstr "Antaramuka output IPv6 multicast"
+
+#: src/libvlc.h:442
+msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
+msgstr "IPv6 lalai antaramuka multicast . Ini akan tindan jadual laluan."
+
+#: src/libvlc.h:444
+msgid "IPv4 multicast output interface address"
+msgstr "Alamat antaramuka output multicast IPv4"
+
+#: src/libvlc.h:446
+msgid "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing table."
+msgstr "Alamat IPv4 untuk antaramuka multicast lalai. Akan menindih jadual laluan."
+
+#: src/libvlc.h:451
+msgid "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+msgstr "Pilih program dengan memberi ID Servis. Hanya guna pilihan ini jika anda ingin membaca strim multi-program (contohnya strim DVB)."
+
+#: src/libvlc.h:457
+msgid "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
+msgstr "Pilih program pilihan dengan memberi senarai dipisah-koma ID Servis (SID). Hanya gunakan pilihan ini jika anda ingin membaca strim multi-program (contohnya DVB strim)."
+
+#: src/libvlc.h:463
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776
+msgid "Audio track"
+msgstr "Trek audio"
+
+#: src/libvlc.h:465
+msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
+msgstr "Strim bilangan trek audio untuk guna (dari 0 hingga n)."
+
+#: src/libvlc.h:468
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768
+msgid "Subtitles track"
+msgstr "Trek sarikata"
+
+#: src/libvlc.h:470
+msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
+msgstr "Strim bilangan trek sarikata untuk guna (dari 0 hingga n)."
+
+#: src/libvlc.h:473
+msgid "Audio language"
+msgstr "Bahasa audio"
+
+#: src/libvlc.h:475
+msgid "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three letter country code)."
+msgstr "Bahasa trek audio yang anda ingin guna (dipisah koma, dua atau tiga huruf kod negara)."
+
+#: src/libvlc.h:478
+msgid "Subtitle language"
+msgstr "Bahasa sarikata"
+
+#: src/libvlc.h:480
+msgid "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree letter country code)."
+msgstr "Bahasa trek sarikata yang anda ingin guna (dipisah koma, dua atau tiga aksara kod negara)."
+
+#: src/libvlc.h:484
+msgid "Audio track ID"
+msgstr "Trek ID audio"
+
+#: src/libvlc.h:486
+msgid "Stream ID of the audio track to use."
+msgstr "ID Strim trek audio untuk diguna."
+
+#: src/libvlc.h:488
+msgid "Subtitles track ID"
+msgstr "Trek ID sarikata"
+
+#: src/libvlc.h:490
+msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
+msgstr "ID Strim trek sarikata untuk diguna."
+
+#: src/libvlc.h:492
+msgid "Input repetitions"
+msgstr "Pengulangan input"
+
+#: src/libvlc.h:494
+msgid "Number of time the same input will be repeated"
+msgstr "Bilangan yang input sama akan diulang"
+
+#: src/libvlc.h:496
+msgid "Start time"
+msgstr "Masa mula"
+
+#: src/libvlc.h:498
+msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
+msgstr "Strim ini akan dimulakan pada posisi (dalam saat)."
+
+#: src/libvlc.h:500
+msgid "Stop time"
+msgstr "Masa henti"
+
+#: src/libvlc.h:502
+msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
+msgstr "Strim ini akan dihentikan pada posisi (dalam saat)."
+
+#: src/libvlc.h:504
+msgid "Input list"
+msgstr "Senarai input"
+
+#: src/libvlc.h:506
+msgid "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated together after the normal one."
+msgstr "Anda boleh beri senarai dipisah-koma input yang akan dicantumkan bersama selepas yang normal."
+
+#: src/libvlc.h:509
+msgid "Input slave (experimental)"
+msgstr "Input hamba (eksperimen)"
+
+#: src/libvlc.h:511
+msgid "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of inputs."
+msgstr "Ini akan membernarkan anda menayangkan beberapa input pasa masa sama. Sifat ini adalah eksperimen, bukan semua format disokong. Guna senarai input dipisah '#'. "
+
+#: src/libvlc.h:515
+msgid "Bookmarks list for a stream"
+msgstr "Senarai tanda buku untuk strim"
+
+#: src/libvlc.h:517
+msgid "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
+msgstr "Anda boleh cara manual beri senarai tanda buku untuk strim dalam bentuk \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\""
+
+#: src/libvlc.h:523
+msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
+msgstr "Pilihan ini membenarkan anda mengubahsuai kelakuan subgambar subsistem. Anda boleh sebagai contoh bolehkan penapis subgambar (logo, dll.). Bolehkan tetapan ini di sini dan konfigurnya dalam seksyen modul \"penapis subgambar\". Anda boleh juga tetapkan perlbagai pilihan subgambar."
+
+#: src/libvlc.h:529
+msgid "Force subtitle position"
+msgstr "Paksa posisi sarikata"
+
+#: src/libvlc.h:531
+msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions."
+msgstr "Anda boleh guna pilihan ini untuk menempatkan sarikata dibawah wayang, gantian untuk di atas wayang. Cuba lain-lain posisi."
+
+#: src/libvlc.h:534
+msgid "Enable sub-pictures"
+msgstr "Benarkan sub-gambar"
+
+#: src/libvlc.h:536
+msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
+msgstr "VLC boleh lumpuhkan keseluruhan memproses sub-gambar."
+
+#: src/libvlc.h:538
+#: src/libvlc.h:1347
+#: src/misc/iso-639_def.h:143
+#: modules/stream_out/transcode.c:281
+msgid "On Screen Display"
+msgstr "Paparan Atas Skrin (OSD)"
+
+#: src/libvlc.h:540
+msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display)."
+msgstr "VLC boleh paparkan mesej pada video. Ini dipanggil OSD (Paparan Atas Skrin)."
+
+#: src/libvlc.h:543
+msgid "Text rendering module"
+msgstr "Modul mengemuka teks"
+
+#: src/libvlc.h:545
+msgid "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for instance."
+msgstr "VLC biasanya menggunakan Freetype untuk mengemuka, tetapi ini membenarkan anda untuk menggunakan svg sebagai misalan."
+
+#: src/libvlc.h:548
+msgid "Subpictures filter module"
+msgstr "Modul penapis subgambar"
+
+#: src/libvlc.h:550
+msgid "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
+msgstr "Ini akan menambah \"penapis subgambar\". Penapis ini melapisi sebahagian imej atau teks atas video (seperti logo, teks pertimbangan...)."
+
+#: src/libvlc.h:553
+msgid "Autodetect subtitle files"
+msgstr "Auto kesan fail sarikata"
+
+#: src/libvlc.h:555
+msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified (based on the filename of the movie)."
+msgstr "Auto kesan fail sarikata, jika tiada nama fail sarikata ditentukan (berdasarkan pada nama fail wayang)."
+
+#: src/libvlc.h:558
+msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
+msgstr "Kekaburan auto kesan sarikata"
+
+#: src/libvlc.h:560
+msgid ""
+"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n"
+"0 = no subtitles autodetected\n"
+"1 = any subtitle file\n"
+"2 = any subtitle file containing the movie name\n"
+"3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
+"4 = subtitle file matching the movie name exactly"
+msgstr ""
+"Ini menentukan bagaimana sarikata kabur dan nama fail wayang akan dipadankan. Pilihan adalah:\n"
+"0 = tiada sarikata diautokesan\n"
+"1 = sebarang fail sarikata\n"
+"2 = sebarang fail sarikata yang mengandungi nama wayang\n"
+"3 = fail sarikata sepapan dengan nama wayang dengan aksara tambahan\n"
+"4 = fail sarikata sepadan benar dengan nama wayang"
+
+#: src/libvlc.h:568
+msgid "Subtitle autodetection paths"
+msgstr "Laluan auto kesan sarikata"
+
+#: src/libvlc.h:570
+msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory."
+msgstr "Lihat fail sarikata pada laluannya juga, jika fail sarikata anda tidak ditemui dalam direktori semasa."
+
+#: src/libvlc.h:573
+msgid "Use subtitle file"
+msgstr "Guna fail sarikata"
+
+#: src/libvlc.h:575
+msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file."
+msgstr "Muat fail sarikata. Untuk digunakan apabila auto kesa tidak dapat mengesan fail sarikata anda."
+
+#: src/libvlc.h:578
+msgid "DVD device"
+msgstr "Peranti DVD"
+
+#: src/libvlc.h:581
+msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)"
+msgstr "Ini adakah pemacu DVD lalai (atau fail) untuk diguna. Jangan lupa titik dua selepas huruf pemacu (cth. D:)"
+
+#: src/libvlc.h:585
+msgid "This is the default DVD device to use."
+msgstr "Ini adakah pemacu DVD lalai untuk diguna."
+
+#: src/libvlc.h:588
+msgid "VCD device"
+msgstr "Peranti VCD"
+
+#: src/libvlc.h:591
+msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr "Ini adakah pemacu VCD lalai untuk diguna. Jika anda tidak menentukan sebarang, kami akan mengimbas peranti CD-ROM yang sesuai."
+
+#: src/libvlc.h:595
+msgid "This is the default VCD device to use."
+msgstr "Ini adakah pemacu VCD lalai untuk diguna."
+
+#: src/libvlc.h:598
+msgid "Audio CD device"
+msgstr "Peranti CD Audio"
+
+#: src/libvlc.h:601
+msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device."
+msgstr "Ini adakah pemacu CD audio lalai untuk diguna. Jika anda tidak menentukan sebarang, kami akan mengimbas peranti CD-ROM yang sesuai."
+
+#: src/libvlc.h:605
+msgid "This is the default Audio CD device to use."
+msgstr "Ini adakah pemacu CD audio lalai untuk diguna."
+
+#: src/libvlc.h:608
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838
+msgid "Force IPv6"
+msgstr "Paksa IPv6"
+
+#: src/libvlc.h:610
+msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
+msgstr "IPv6 akan diguna sebagai lalai untuk semua sambungan."
+
+#: src/libvlc.h:612
+msgid "Force IPv4"
+msgstr "Paksa IPv4"
+
+#: src/libvlc.h:614
+msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
+msgstr "IPv4 akan diguna sebagai lalai untuk semua sambungan."
+
+#: src/libvlc.h:616
+msgid "TCP connection timeout"
+msgstr "Sambungan TCP masa tamat"
+
+#: src/libvlc.h:618
+msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
+msgstr "Masa tamat sambungan TCP lalai (dalam milisaat)."
+
+#: src/libvlc.h:620
+msgid "SOCKS server"
+msgstr "Pelayan SOCKS"
+
+#: src/libvlc.h:622
+msgid "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be used for all TCP connections"
+msgstr "Pelayan proksi SOCKS untuk diguna. Ini mestilah dalam bentuk alamat:port. Ini akan diguna untuk semua sambungan TCP"
+
+#: src/libvlc.h:625
+msgid "SOCKS user name"
+msgstr "Nama pengguna SOCKS"
+
+#: src/libvlc.h:627
+msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "Nama pengguna diguna untuk sambungan kepada proksi SOCKS."
+
+#: src/libvlc.h:629
+msgid "SOCKS password"
+msgstr "Kata laluan SOCKS"
+
+#: src/libvlc.h:631
+msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
+msgstr "Katalaluan diguna untuk sambungan kepada proksi SOCKS."
+
+#: src/libvlc.h:633
+msgid "Title metadata"
+msgstr "Judul metadata"
+
+#: src/libvlc.h:635
+msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
+msgstr "Benarkan anda menentukan \"judul\" metadata untuk input."
+
+#: src/libvlc.h:637
+msgid "Author metadata"
+msgstr "Pengarang metadata"
+
+#: src/libvlc.h:639
+msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
+msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"pengarang\" untuk input."
+
+#: src/libvlc.h:641
+msgid "Artist metadata"
+msgstr "Metadata artis"
+
+#: src/libvlc.h:643
+msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
+msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"artis\" untuk input."
+
+#: src/libvlc.h:645
+msgid "Genre metadata"
+msgstr "Metadata genre"
+
+#: src/libvlc.h:647
+msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
+msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"genre\" untuk input."
+
+#: src/libvlc.h:649
+msgid "Copyright metadata"
+msgstr "Metadata hakcipta"
+
+#: src/libvlc.h:651
+msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
+msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"hakcipta\" untuk input."
+
+#: src/libvlc.h:653
+msgid "Description metadata"
+msgstr "Huraian metadata"
+
+#: src/libvlc.h:655
+msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
+msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"keterangan\" untuk input."
+
+#: src/libvlc.h:657
+msgid "Date metadata"
+msgstr "Tarikh metadata"
+
+#: src/libvlc.h:659
+msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
+msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"tarikh\" untuk input."
+
+#: src/libvlc.h:661
+msgid "URL metadata"
+msgstr "URL metadata"
+
+#: src/libvlc.h:663
+msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
+msgstr "Benarkan anda menentukan metadata \"url\" untuk input."
+
+#: src/libvlc.h:667
+msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+msgstr "Pilihan ini akan digunakan untuk mengganti cara VLC pilih kodeknya (metod nyahmampat). Hanya pengguna lanjutan patut menggantikan pilihan kerana ia boleh merosakkan mainbalik semua strim anda."
+
+#: src/libvlc.h:671
+msgid "Preferred decoders list"
+msgstr "Senarai dekoder dicadang"
+
+#: src/libvlc.h:673
+msgid "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams."
+msgstr "Senarai koden yang VLC akan guna dalam kepentingan. Sebagai contoh, 'dummy',a52' akan mencuba kodek dummy dan a52 sebelum yang lainnya. Hanya pengguna lanjutan yang patut mengggantikan pilihan ini kerana menyebabkan merosakkan mainbalik semua strim  anda."
+
+#: src/libvlc.h:678
+msgid "Preferred encoders list"
+msgstr "Senarai enkoder dicadang"
+
+#: src/libvlc.h:680
+msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
+msgstr "Ini akan membenarkan anda memilih senarai enkoder yang VLC akan guna dalam kepentingan."
+
+#: src/libvlc.h:689
+msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem."
+msgstr "Tetapan in membenarkan anda menetapkan pilihan global lalai untuk sussistem output strim."
+
+#: src/libvlc.h:692
+msgid "Default stream output chain"
+msgstr "Benarkan output strim lalai"
+
+#: src/libvlc.h:694
+msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for all streams."
+msgstr "Anda boleh masukkan rantai output lalai di sini. Rujuk dokumentasi untuk belajar bagaimana untuk membina rantai seumpamanya. Amaran: rantai ini akan dibolehkan untuk semua strim. "
+
+#: src/libvlc.h:698
+msgid "Enable streaming of all ES"
+msgstr "Benarkan striming untuk semua ES"
+
+#: src/libvlc.h:700
+msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
+msgstr "Strim semua strim asas (video, audio dan sarikata)"
+
+#: src/libvlc.h:702
+msgid "Display while streaming"
+msgstr "Papar ketika striming"
+
+#: src/libvlc.h:704
+msgid "Play locally the stream while streaming it."
+msgstr "Tayang lokal strim semasa menstrimnya."
+
+#: src/libvlc.h:706
+msgid "Enable video stream output"
+msgstr "Benarkan output strim video"
+
+#: src/libvlc.h:708
+msgid "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr "Pilih sama ada strim video perlu diarahkan kepada kemudahan output strim apabila yang akhir ini dibolehkan."
+
+#: src/libvlc.h:711
+msgid "Enable audio stream output"
+msgstr "Benarkan output strim audio"
+
+#: src/libvlc.h:713
+msgid "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr "Pilih sama ada strim audio perlu diarahkan kepada kemudahan output strim apabila yang akhir ini dibolehkan."
+
+#: src/libvlc.h:716
+msgid "Enable SPU stream output"
+msgstr "Benarkan output strim SPU"
+
+#: src/libvlc.h:718
+msgid "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled."
+msgstr "Pilih sama ada strim SPU perlu diarahkan kepada kemudahan output strim apabila yang akhir ini dibolehkan."
+
+#: src/libvlc.h:721
+msgid "Keep stream output open"
+msgstr "Sentiasa buka output strim"
+
+#: src/libvlc.h:723
+msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)"
+msgstr "Ini akan membenarkan anda biarkan kejadian output strim unik melintasi item senarai tayang banyak (automatik selit output strim ditemui jika tidak ditentukan)"
+
+#: src/libvlc.h:727
+msgid "Preferred packetizer list"
+msgstr "Senarai packetizer dicadang"
+
+#: src/libvlc.h:729
+msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
+msgstr "Ini akan membenarkan anda memilih urutan dalan VLC yang anda pilih packetizernya."
+
+#: src/libvlc.h:732
+msgid "Mux module"
+msgstr "Modul mux"
+
+#: src/libvlc.h:734
+msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
+msgstr "Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan anda monkonfigur modul mux"
+
+#: src/libvlc.h:736
+msgid "Access output module"
+msgstr "Modul output capaian"
+
+#: src/libvlc.h:738
+msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
+msgstr "Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan anda monkonfigur modul putput capaian"
+
+#: src/libvlc.h:740
+msgid "Control SAP flow"
+msgstr "Kawal aliran SAP"
+
+#: src/libvlc.h:742
+msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
+msgstr "Jika pilihan ini dibolehkan, aliran pada alamat multicast SAP akan dikawal. Ini diperlukan jika anda ingin buat pengumumam pada MBone."
+
+#: src/libvlc.h:746
+msgid "SAP announcement interval"
+msgstr "Jeda pengumumam SAP"
+
+#: src/libvlc.h:748
+msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements."
+msgstr "Apabila kawalan alilran dilumpuhkan, ini akan membolehkan anda tetapkan dalaman tetap antara pengumuman SAP."
+
+#: src/libvlc.h:758
+msgid "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should always leave all these enabled."
+msgstr "Pilihan ini akan membenarkan anda membolehkan pengoptima CPU istimewa. Anda perlu sentiasa biarkan kesemuanya dibolehkan."
+
+#: src/libvlc.h:761
+msgid "Enable FPU support"
+msgstr "Bolehkan sokongan FPU"
+
+#: src/libvlc.h:763
+msgid "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take advantage of it."
+msgstr "Jika pemproses anda mempunyai unit titik terapung, VLC boleh guna kelebihan ini."
+
+#: src/libvlc.h:766
+msgid "Enable CPU MMX support"
+msgstr "Bolehkan sokongan CPU MMX"
+
+#: src/libvlc.h:768
+msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "Jika pemproses anda menyokong se suruhan MMX, VLC akan ambil kesempatan ke atasnya."
+
+#: src/libvlc.h:771
+msgid "Enable CPU 3D Now! support"
+msgstr "Benarkan sokongan CPU 3D Now!"
+
+#: src/libvlc.h:773
+msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "Jika pemproses anda menyokong set arahan 3D Now!, VLC boleh guna kelebihan ini."
+
+#: src/libvlc.h:776
+msgid "Enable CPU MMX EXT support"
+msgstr "Benarkan sokongan CPU MMX EXT"
+
+#: src/libvlc.h:778
+msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "Jika pemproses anda mempunyai sokongan set arahan MMX EXT, VLC boleh guna kelebihan ini."
+
+#: src/libvlc.h:781
+msgid "Enable CPU SSE support"
+msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE"
+
+#: src/libvlc.h:783
+msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "Jika pemproses anda menyokong set suruhan SSE, VLC akan ambil kesempatan ke atasnya."
+
+#: src/libvlc.h:786
+msgid "Enable CPU SSE2 support"
+msgstr "Bolehkan sokongan CPU SSE2"
+
+#: src/libvlc.h:788
+msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "Jika pemproses anda menyokong se suruhan SSE2, VLC akan ambil kesempatan ke atasnya."
+
+#: src/libvlc.h:791
+msgid "Enable CPU AltiVec support"
+msgstr "Bolehkan sokongan CPU AltiVec"
+
+#: src/libvlc.h:793
+msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them."
+msgstr "Jika pemproses anda menyokong se suruhan AltiVec, VLC akan ambil kesempatan ke atasnya."
+
+#: src/libvlc.h:798
+msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing."
+msgstr "Pilihan ini benarkan anda memilih modul lalai. Biarkannya melainkan anda benar-benar anda tahu apa yang anda lakukan."
+
+#: src/libvlc.h:801
+msgid "Memory copy module"
+msgstr "Modul salin memori"
+
+#: src/libvlc.h:803
+msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware."
+msgstr "Anda boleh pilih modul salinan memori yang mana anda ingin guna. Secara lalainya VLC akan pilih yang paling cepat disokong oleh perkakasan anda."
+
+#: src/libvlc.h:806
+msgid "Access module"
+msgstr "Modul capaian"
+
+#: src/libvlc.h:808
+msgid "This allows you to force an access module. You can use it if the correct access is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
+msgstr "Ini akan benarkan anda paksa modul capaian. Anda boleh gunakannya jika capaian benar tidak automatik dikesan. Anda tidak perlu tetapkan pilihan global melainkan anda bena-benar tahu apa yang anda lakukan."
+
+#: src/libvlc.h:812
+msgid "Access filter module"
+msgstr "Modul penapis capaian"
+
+#: src/libvlc.h:814
+msgid "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is used for instance for timeshifting."
+msgstr "Penapis capaian digunakan untuk mengubahsuai strim yang sedang dibaca. Ini digunakan untuk misalan bagi gantian masa."
+
+#: src/libvlc.h:817
+msgid "Demux module"
+msgstr "Modul demux"
+
+#: src/libvlc.h:819
+msgid "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio and video streams). You can use it if the correct demuxer is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing."
+msgstr "Demuxer digunakan untuk memisahkan strim \"asas\" (seperti audio dan strim video). Anda boleh gunakannya jika ia adalah demuxer yang betul tidak automatik dikesan. Anda tidak perlu tetapkannya sebagai pilihan global melainkan anda benar-benar tahu apa yang anda lakukan."
+
+#: src/libvlc.h:824
+msgid "Allow real-time priority"
+msgstr "Benarkan keutamaan masa-nyata"
+
+#: src/libvlc.h:826
+msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing."
+msgstr "Larikan VLC dalam kepentingan masa-nyata akan membenarkan penjadualan lebih tepat dan keputusan lebih baik, terutamanya apabila menstrim kandungan. Walaubagaimanapun ia akan mengunci keseluruhan mesin anda, atau menjadikannya terlalu perlahan. Anda patut mengaktifkannya jika benar-benar tahu apa yang anda lakukan."
+
+#: src/libvlc.h:832
+msgid "Adjust VLC priority"
+msgstr "Laras kepentingan VLC"
+
+#: src/libvlc.h:834
+msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances."
+msgstr "Pilihan ini menambahkan offset (positif atau negatif) kepada keutamaan lalai VLC. Anda boleh gunakannya untuk menala keutamaan VLC terhadap program lain, atau terhadap misalan VLC lain."
+
+#: src/libvlc.h:838
+msgid "Minimize number of threads"
+msgstr "Bilangan minima benang"
+
+#: src/libvlc.h:840
+msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
+msgstr "Pilihan ini kan meminimakan bilangan benang diperlukan untuk melarikan VLC."
+
+#: src/libvlc.h:842
+msgid "Modules search path"
+msgstr "Laluan carian modul"
+
+#: src/libvlc.h:844
+msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
+msgstr "Laluan tambahan untuk VLC mencari modulnya."
+
+#: src/libvlc.h:846
+msgid "VLM configuration file"
+msgstr "Fail kongfigurasi VLM"
+
+#: src/libvlc.h:848
+msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
+msgstr "Baca fail konfigurasi VLM sebaik sahaja VLM dimulakan."
+
+#: src/libvlc.h:850
+msgid "Use a plugins cache"
+msgstr "Guna plugin cache"
+
+#: src/libvlc.h:852
+msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
+msgstr "Guna cache plugin yang mana akan meningkatkan masa mula VLC."
+
+#: src/libvlc.h:854
+msgid "Collect statistics"
+msgstr "Kumpul Statistik"
+
+#: src/libvlc.h:856
+msgid "Collect miscellaneous statistics."
+msgstr "Kumpul statistik sebarangan."
+
+#: src/libvlc.h:858
+msgid "Run as daemon process"
+msgstr "Larikan sebagai proses daemon"
+
+#: src/libvlc.h:860
+msgid "Runs VLC as a background daemon process."
+msgstr "Larikan VLC sebagai proses daemon latar."
+
+#: src/libvlc.h:862
+msgid "Write process id to file"
+msgstr "Tulis proses id kepada fail"
+
+#: src/libvlc.h:864
+msgid "Writes process id into specified file."
+msgstr "Tulis proses id ke dalam fail yang ditentukan."
+
+#: src/libvlc.h:866
+msgid "Log to file"
+msgstr "Log ke fail"
+
+#: src/libvlc.h:868
+msgid "Log all VLC messages to a text file."
+msgstr "Log semua mesej VLC pada fail teks."
+
+#: src/libvlc.h:870
+msgid "Log to syslog"
+msgstr "Log ke syslog"
+
+#: src/libvlc.h:872
+msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
+msgstr "Log semua mesej VLC kepada syslog (sistem UNIX)."
+
+#: src/libvlc.h:874
+msgid "Allow only one running instance"
+msgstr "Hanya benarkan satu melarikan misalan"
+
+#: src/libvlc.h:876
+msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for example if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it."
+msgstr "Benarkan hanya satu misalan VLC dilarikan kadangkala sangat berguna, sebagai contoh jika anda mengaitkan VLC dengan sebahagian jenis media dan anda tidak mahukan misalan VLC baru dibuka sebaik sahaja anda klik dua kali dalam pelungsur. Pilihan ini membenarkan anda memainkan fail dengan misalan yang sedia terbuka atau masuk dalam giliran."
+
+#: src/libvlc.h:882
+msgid "VLC is started from file association"
+msgstr "VLC dimulakan daripada perkaitan fail"
+
+#: src/libvlc.h:884
+msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
+msgstr "Beritahu VLC yang ianya sedang dilancarkan disebabkan perkaitan fail di dalam OS"
+
+#: src/libvlc.h:887
+msgid "One instance when started from file"
+msgstr "Satu misalan apabila dimulakan daripada fail"
+
+#: src/libvlc.h:889
+msgid "Allow only one running instance when started from file."
+msgstr "Hanya benarkan satu misalan dilarikan apabila dimulakan daripada fail"
+
+#: src/libvlc.h:891
+msgid "Increase the priority of the process"
+msgstr "Tingkat kepentingan proses"
+
+#: src/libvlc.h:893
+msgid "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time. However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine."
+msgstr "Meningkatkan prioriti proses akan meningkatkan sedikit pengalaman memainkannya kerana ianya membenarkan VLC tidak diganggu oleh aplikasi lain yang mungkin mengambil terlalu banyak masa pemproses. Bagaimanapun dinasihatkan dalam keadaan tertentu (pijat) VLC mungkin mengambil masa pemproses dan memberikan keseluruhan sistem tidak bertindak balas yang mana mungkin memerlukan but semual sistem anda."
+
+#: src/libvlc.h:900
+msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
+msgstr "Mutex pantas pada NT/2K/XP (pembangun sahaja)"
+
+#: src/libvlc.h:902
+msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it."
+msgstr "Pada Windows NT/2K/XP kami menggunakan implementasi mutex perlahan tetapi hanya benarkan kita untuk betulkan pembolehubah keadaan implemen. Anda juga boleh menggunakan implementasi Win9x lebih pantas tetapi anda mungkin akan menghadapi masalah dengannya."
+
+#: src/libvlc.h:907
+msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
+msgstr "Implementasi pembolehubah keadaan untuk Win9x (pembangun sahaja)"
+
+#: src/libvlc.h:910
+msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
+msgstr "Pada Windows 9x/ME anda boleh gunakan yang cepat tetapi implementasi pembolehubah berkeadaan salah (atau lebih tepat di sana terdapat kemungkinan keadaan berlumba akan berlaku). Bagaimanapun adalah mungkin untuk menggunakan alternatif lebih lambat yang mana lebih kuat. Kini anda boleh pilih antara implementasi 0 (terpantas tetapi terdapat sedikit kesilapan), 1 (lalai) dan 2."
+
+#: src/libvlc.h:919
+msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
+msgstr "Bariskan item kepada senarai tayang apabila mod satu misalan"
+
+#: src/libvlc.h:921
+msgid "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep playing current item."
+msgstr "Apabila menggunakan pilihan hanya satu misalan, bariskan item kepada senarai tayang dan kekal tayangkan item semasa."
+
+#: src/libvlc.h:930
+msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box."
+msgstr "Pilihan ini menentukan kelakuan senarai tayang. Ada antaranya yang boleh mengatasi yang lain dalam kotak dialog senarai tayang."
+
+#: src/libvlc.h:933
+msgid "Automatically preparse files"
+msgstr "Automatik pra-hurai fail"
+
+#: src/libvlc.h:935
+msgid "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some metadata)."
+msgstr "Automatik fail pra hurai ditambah kepada senarai tayang (untuk dapatkan sedikit metadata)."
+
+#: src/libvlc.h:938
+msgid "Album art policy"
+msgstr "Polisi seni album"
+
+#: src/libvlc.h:940
+msgid "Choose when to download and cache album art."
+msgstr "Pilih bila hendak muat turun dan cache album seni."
+
+#: src/libvlc.h:947
+msgid "Never download"
+msgstr "Jangan muat turun"
+
+#: src/libvlc.h:947
+msgid "Download when asked"
+msgstr "Muat turun apabila ditanya"
+
+#: src/libvlc.h:948
+msgid "Download when track starts playing"
+msgstr "Muat turun apabila trek mula menayangkan"
+
+#: src/libvlc.h:949
+msgid "Download everything ASAP"
+msgstr "Muat turun kesemuanya ASAP"
+
+#: src/libvlc.h:951
+msgid "Services discovery modules"
+msgstr "Modul penemuan servis"
+
+#: src/libvlc.h:953
+msgid "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. Typical values are sap, hal, ..."
+msgstr "Tentukan modul penerokaan servis untuk dimuat, dipisahkan dengan semi-colon. Nilai kebiasaan adalah sap, hal, ..."
+
+#: src/libvlc.h:956
+msgid "Play files randomly forever"
+msgstr "Tayang fail rawak selamanya"
+
+#: src/libvlc.h:958
+msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
+msgstr "VLC akan tayang rawak fail dalam senarai tayang sehingga diganggu."
+
+#: src/libvlc.h:960
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Ulang semua"
+
+#: src/libvlc.h:962
+msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
+msgstr "VLC akan sentiasa tayang senarai tayang cara tidak tentu."
+
+#: src/libvlc.h:964
+msgid "Repeat current item"
+msgstr "Ulang item semasa"
+
+#: src/libvlc.h:966
+msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
+msgstr "VLC akan sentiasa memainkan item senarai tayang semasa."
+
+#: src/libvlc.h:968
+msgid "Play and stop"
+msgstr "Tayang dan henti"
+
+#: src/libvlc.h:970
+msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
+msgstr "Henti senarai tayang selepas setiap item senarai tayang dimainkan."
+
+#: src/libvlc.h:972
+msgid "Play and exit"
+msgstr "Tayang dan keluar"
+
+#: src/libvlc.h:974
+msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
+msgstr "Keluar apabila tiada lagi item dalam senarai tayang."
+
+#: src/libvlc.h:976
+msgid "Use media library"
+msgstr "Guna pustaka media"
+
+#: src/libvlc.h:978
+msgid "The media library is automatically saved and reloaded each time you start VLC."
+msgstr "Pustaka media automatik menyimpan dan memuat semula setiap kali anda memulakan VLC."
+
+#: src/libvlc.h:981
+msgid "Use playlist tree"
+msgstr "Guna pokok senarai tayang"
+
+#: src/libvlc.h:983
+msgid "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really needed."
+msgstr "Senarai tayang boleh menggunakan pepohon untuk mengkategorikan sebahagian item, seperti kandungan direktori. \"Lalai\" bermakna yang pepohon akan digunakan apabila benar-benar perlu."
+
+#: src/libvlc.h:987
+msgid "Always"
+msgstr "Sentiasa"
+
+#: src/libvlc.h:987
+msgid "Never"
+msgstr "Tidak Sekali"
+
+#: src/libvlc.h:996
+msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
+msgstr "Tetapan ini adalah pengikat kunci VLC global, dikenali sebagai \"hotkey\"."
+
+#: src/libvlc.h:999
+#: src/video_output/vout_intf.c:411
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057
+#: modules/gui/macosx/applescript.m:126
+#: modules/gui/macosx/controls.m:436
+#: modules/gui/macosx/controls.m:859
+#: modules/gui/macosx/controls.m:889
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
+#: modules/gui/macosx/intf.m:498
+#: modules/gui/macosx/intf.m:574
+#: modules/gui/macosx/intf.m:630
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Skrin Penuh"
+
+#: src/libvlc.h:1000
+msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
+msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk swap keadaan skrin penuh."
+
+#: src/libvlc.h:1001
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Tayang/Jeda"
+
+#: src/libvlc.h:1002
+msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
+msgstr "Pilih hotkey untuk diguna pada keadaan jeda swap."
+
+#: src/libvlc.h:1003
+msgid "Pause only"
+msgstr "Jeda sahaja"
+
+#: src/libvlc.h:1004
+msgid "Select the hotkey to use to pause."
+msgstr "Pilih hotkey untuk jeda."
+
+#: src/libvlc.h:1005
+msgid "Play only"
+msgstr "Tayang Sahaja"
+
+#: src/libvlc.h:1006
+msgid "Select the hotkey to use to play."
+msgstr "Pilih hotkey untuk tayang."
+
+#: src/libvlc.h:1007
+#: modules/control/hotkeys.c:620
+#: modules/gui/macosx/controls.m:792
+#: modules/gui/macosx/intf.m:539
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
+msgid "Faster"
+msgstr "Percepat"
+
+#: src/libvlc.h:1008
+msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
+msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik maju pantas."
+
+#: src/libvlc.h:1009
+#: modules/control/hotkeys.c:626
+#: modules/gui/macosx/controls.m:793
+#: modules/gui/macosx/intf.m:540
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
+msgid "Slower"
+msgstr "Perlahan"
+
+#: src/libvlc.h:1010
+msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
+msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik gerak perlahan."
+
+#: src/libvlc.h:1011
+#: modules/control/hotkeys.c:603
+#: modules/gui/macosx/controls.m:813
+#: modules/gui/macosx/intf.m:497
+#: modules/gui/macosx/intf.m:542
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:313
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:364
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1601
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
+msgid "Next"
+msgstr "Maju"
+
+#: src/libvlc.h:1012
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
+msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk lompat kepada item kemudian dalam senarai tayang."
+
+#: src/libvlc.h:1013
+#: modules/control/hotkeys.c:609
+#: modules/gui/macosx/controls.m:812
+#: modules/gui/macosx/intf.m:492
+#: modules/gui/macosx/intf.m:541
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
+msgid "Previous"
+msgstr "Terdahulu"
+
+#: src/libvlc.h:1014
+msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
+msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk lompat kepada item terdahulu dalam senarai tayang."
+
+#: src/libvlc.h:1015
+#: modules/gui/macosx/controls.m:804
+#: modules/gui/macosx/intf.m:495
+#: modules/gui/macosx/intf.m:538
+#: modules/gui/macosx/intf.m:617
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
+#: modules/misc/notify/xosd.c:228
+msgid "Stop"
+msgstr "Henti"
+
+#: src/libvlc.h:1016
+msgid "Select the hotkey to stop playback."
+msgstr "Pilih hotkey untuk henti."
+
+#: src/libvlc.h:1017
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
+#: modules/gui/macosx/intf.m:500
+#: modules/video_filter/marq.c:147
+#: modules/video_filter/rss.c:176
+msgid "Position"
+msgstr "Posisi"
+
+#: src/libvlc.h:1018
+msgid "Select the hotkey to display the position."
+msgstr "Pilih hotkey untuk papar pisisi."
+
+#: src/libvlc.h:1020
+msgid "Very short backwards jump"
+msgstr "Lompat undur sangat pendek"
+
+#: src/libvlc.h:1022
+msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
+msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk buat undur sangat cepat."
+
+#: src/libvlc.h:1023
+msgid "Short backwards jump"
+msgstr "Lompat terbelakang pendek"
+
+#: src/libvlc.h:1025
+msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
+msgstr "Pilih hotkey untuk bina lompat undur pendek."
+
+#: src/libvlc.h:1026
+msgid "Medium backwards jump"
+msgstr "Lompat terbelakang sedang"
+
+#: src/libvlc.h:1028
+msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
+msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur sedang."
+
+#: src/libvlc.h:1029
+msgid "Long backwards jump"
+msgstr "Lompat terbelakang panjang"
+
+#: src/libvlc.h:1031
+msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
+msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur panjang."
+
+#: src/libvlc.h:1033
+msgid "Very short forward jump"
+msgstr "Lompat maju sangat pendek"
+
+#: src/libvlc.h:1035
+msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
+msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk maju sangat cepat."
+
+#: src/libvlc.h:1036
+msgid "Short forward jump"
+msgstr "Lompat maju pendek"
+
+#: src/libvlc.h:1038
+msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
+msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat maju pendek."
+
+#: src/libvlc.h:1039
+msgid "Medium forward jump"
+msgstr "Lompat maju sedang"
+
+#: src/libvlc.h:1041
+msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
+msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat maju sedang."
+
+#: src/libvlc.h:1042
+msgid "Long forward jump"
+msgstr "Lompat maju panjang"
+
+#: src/libvlc.h:1044
+msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
+msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur panjang."
+
+#: src/libvlc.h:1046
+msgid "Very short jump length"
+msgstr "Panjang lompat sangat pendek"
+
+#: src/libvlc.h:1047
+msgid "Very short jump length, in seconds."
+msgstr "Panjang lompat sangat pendek, dalam saat."
+
+#: src/libvlc.h:1048
+msgid "Short jump length"
+msgstr "Panjang lompatan pendek"
+
+#: src/libvlc.h:1049
+msgid "Short jump length, in seconds."
+msgstr "Panjang lompat pendek, dalam saat."
+
+#: src/libvlc.h:1050
+msgid "Medium jump length"
+msgstr "Panjang lompatan sedang"
+
+#: src/libvlc.h:1051
+msgid "Medium jump length, in seconds."
+msgstr "Panjang lompat sedang, dalam saat."
+
+#: src/libvlc.h:1052
+msgid "Long jump length"
+msgstr "Panjang lompatan jauh"
+
+#: src/libvlc.h:1053
+msgid "Long jump length, in seconds."
+msgstr "Panjang lompat panjang, dalam saat."
+
+#: src/libvlc.h:1055
+#: modules/control/hotkeys.c:243
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: src/libvlc.h:1056
+msgid "Select the hotkey to quit the application."
+msgstr "Pilih hotkey untuk keluar dari aplikasi."
+
+#: src/libvlc.h:1057
+msgid "Navigate up"
+msgstr "Layari atas"
+
+#: src/libvlc.h:1058
+msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
+msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke atas dalam menu DVD."
+
+#: src/libvlc.h:1059
+msgid "Navigate down"
+msgstr "Layari bawah"
+
+#: src/libvlc.h:1060
+msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
+msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke bawah dalam menu DVD."
+
+#: src/libvlc.h:1061
+msgid "Navigate left"
+msgstr "Layari kiri"
+
+#: src/libvlc.h:1062
+msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
+msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kiri dalam menu DVD."
+
+#: src/libvlc.h:1063
+msgid "Navigate right"
+msgstr "Layari kanan"
+
+#: src/libvlc.h:1064
+msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
+msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kanan dalam menu DVD."
+
+#: src/libvlc.h:1065
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktifkan"
+
+#: src/libvlc.h:1066
+msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
+msgstr "Pilih kunci untuk mengaktifkan item dipilih dalam menu DVD."
+
+#: src/libvlc.h:1067
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "Pergi menu DVD"
+
+#: src/libvlc.h:1068
+msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
+msgstr "Pilih kunci untuk membawa anda kepada menu DVD"
+
+#: src/libvlc.h:1069
+msgid "Select previous DVD title"
+msgstr "Pilih judul DVD terdahulu"
+
+#: src/libvlc.h:1070
+msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
+msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul terdahulu daripada menu DVD."
+
+#: src/libvlc.h:1071
+msgid "Select next DVD title"
+msgstr "Pilih judul DVD berikut"
+
+#: src/libvlc.h:1072
+msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
+msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul berikut daripada menu DVD."
+
+#: src/libvlc.h:1073
+msgid "Select prev DVD chapter"
+msgstr "Pilih bab DVD terdahulu"
+
+#: src/libvlc.h:1074
+msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
+msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab daripada DVD."
+
+#: src/libvlc.h:1075
+msgid "Select next DVD chapter"
+msgstr "Pilih bab DVD berikut"
+
+#: src/libvlc.h:1076
+msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
+msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab berikut daripada DVD."
+
+#: src/libvlc.h:1077
+msgid "Volume up"
+msgstr "Volum naik"
+
+#: src/libvlc.h:1078
+msgid "Select the key to increase audio volume."
+msgstr "Pilih kunci untuk menambah volum audio."
+
+#: src/libvlc.h:1079
+msgid "Volume down"
+msgstr "Volum turun"
+
+#: src/libvlc.h:1080
+msgid "Select the key to decrease audio volume."
+msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan volum audio."
+
+#: src/libvlc.h:1081
+#: modules/gui/macosx/controls.m:849
+#: modules/gui/macosx/intf.m:559
+#: modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629
+msgid "Mute"
+msgstr "Bisu"
+
+#: src/libvlc.h:1082
+msgid "Select the key to mute audio."
+msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio."
+
+#: src/libvlc.h:1083
+msgid "Subtitle delay up"
+msgstr "Volum naik"
+
+#: src/libvlc.h:1084
+msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
+msgstr "Pilih kunci untuk menambah lengahan sarikata."
+
+#: src/libvlc.h:1085
+msgid "Subtitle delay down"
+msgstr "Lengahan sarikata diturunkan"
+
+#: src/libvlc.h:1086
+msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
+msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan lengahan sarikata."
+
+#: src/libvlc.h:1087
+msgid "Audio delay up"
+msgstr "Lengahan audio naik"
+
+#: src/libvlc.h:1088
+msgid "Select the key to increase the audio delay."
+msgstr "Pilih kunci untuk menambah lengahan audio."
+
+#: src/libvlc.h:1089
+msgid "Audio delay down"
+msgstr "Lengahan audio turun"
+
+#: src/libvlc.h:1090
+msgid "Select the key to decrease the audio delay."
+msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan lengahan audio."
+
+#: src/libvlc.h:1091
+msgid "Play playlist bookmark 1"
+msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 1"
+
+#: src/libvlc.h:1092
+msgid "Play playlist bookmark 2"
+msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 2"
+
+#: src/libvlc.h:1093
+msgid "Play playlist bookmark 3"
+msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 3"
+
+#: src/libvlc.h:1094
+msgid "Play playlist bookmark 4"
+msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 4"
+
+#: src/libvlc.h:1095
+msgid "Play playlist bookmark 5"
+msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 5"
+
+#: src/libvlc.h:1096
+msgid "Play playlist bookmark 6"
+msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 6"
+
+#: src/libvlc.h:1097
+msgid "Play playlist bookmark 7"
+msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 7"
+
+#: src/libvlc.h:1098
+msgid "Play playlist bookmark 8"
+msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 8"
+
+#: src/libvlc.h:1099
+msgid "Play playlist bookmark 9"
+msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 9"
+
+#: src/libvlc.h:1100
+msgid "Play playlist bookmark 10"
+msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 10"
+
+#: src/libvlc.h:1101
+msgid "Select the key to play this bookmark."
+msgstr "Pilih kunci untuk tayangkan tanda buku ini."
+
+#: src/libvlc.h:1102
+msgid "Set playlist bookmark 1"
+msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 1"
+
+#: src/libvlc.h:1103
+msgid "Set playlist bookmark 2"
+msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 2"
+
+#: src/libvlc.h:1104
+msgid "Set playlist bookmark 3"
+msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 3"
+
+#: src/libvlc.h:1105
+msgid "Set playlist bookmark 4"
+msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 4"
+
+#: src/libvlc.h:1106
+msgid "Set playlist bookmark 5"
+msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 5"
+
+#: src/libvlc.h:1107
+msgid "Set playlist bookmark 6"
+msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 6"
+
+#: src/libvlc.h:1108
+msgid "Set playlist bookmark 7"
+msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 7"
+
+#: src/libvlc.h:1109
+msgid "Set playlist bookmark 8"
+msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 8"
+
+#: src/libvlc.h:1110
+msgid "Set playlist bookmark 9"
+msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 9"
+
+#: src/libvlc.h:1111
+msgid "Set playlist bookmark 10"
+msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 10"
+
+#: src/libvlc.h:1112
+msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
+msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan senarai tayang tanda buku ini."
+
+#: src/libvlc.h:1114
+#: modules/control/hotkeys.c:84
+msgid "Playlist bookmark 1"
+msgstr "Senarai tayang penanda buku 1"
+
+#: src/libvlc.h:1115
+#: modules/control/hotkeys.c:85
+msgid "Playlist bookmark 2"
+msgstr "Senarai tayang penanda buku 2"
+
+#: src/libvlc.h:1116
+#: modules/control/hotkeys.c:86
+msgid "Playlist bookmark 3"
+msgstr "Senarai tayang penanda buku 3"
+
+#: src/libvlc.h:1117
+#: modules/control/hotkeys.c:87
+msgid "Playlist bookmark 4"
+msgstr "Senarai tayang penanda buku 4"
+
+#: src/libvlc.h:1118
+#: modules/control/hotkeys.c:88
+msgid "Playlist bookmark 5"
+msgstr "Senarai tayang penanda buku 5"
+
+#: src/libvlc.h:1119
+#: modules/control/hotkeys.c:89
+msgid "Playlist bookmark 6"
+msgstr "Senarai tayang penanda buku 6"
+
+#: src/libvlc.h:1120
+#: modules/control/hotkeys.c:90
+msgid "Playlist bookmark 7"
+msgstr "Senarai tayang penanda buku 7"
+
+#: src/libvlc.h:1121
+#: modules/control/hotkeys.c:91
+msgid "Playlist bookmark 8"
+msgstr "Senarai tayang penanda buku 8"
+
+#: src/libvlc.h:1122
+#: modules/control/hotkeys.c:92
+msgid "Playlist bookmark 9"
+msgstr "Senarai tayang penanda buku 9"
+
+#: src/libvlc.h:1123
+#: modules/control/hotkeys.c:93
+msgid "Playlist bookmark 10"
+msgstr "Senarai tayang penanda buku 10"
+
+#: src/libvlc.h:1125
+msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
+msgstr "Ini akan benarkan anda menetapkan senarai tayang tanda buku."
+
+#: src/libvlc.h:1127
+msgid "Go back in browsing history"
+msgstr "Undur dalam sejarah melungsur"
+
+#: src/libvlc.h:1128
+msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history."
+msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk undur (kepada item media terdahulu) dalam pelungsuran sejarah."
+
+#: src/libvlc.h:1129
+msgid "Go forward in browsing history"
+msgstr "Maju dalam sejarah melungsur "
+
+#: src/libvlc.h:1130
+msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history."
+msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk maju (kepada item media kemudian) dalam pelungsuran sejarah."
+
+#: src/libvlc.h:1132
+msgid "Cycle audio track"
+msgstr "Putar trek audio"
+
+#: src/libvlc.h:1133
+msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
+msgstr "Kitar semula trek (bahasa) audio yang ada."
+
+#: src/libvlc.h:1134
+msgid "Cycle subtitle track"
+msgstr "Kitar trek sarikata"
+
+#: src/libvlc.h:1135
+msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
+msgstr "Kitar lalu trek sarikata yang ada."
+
+#: src/libvlc.h:1136
+msgid "Cycle source aspect ratio"
+msgstr "Nisbah aspek sumber kitar"
+
+#: src/libvlc.h:1137
+msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
+msgstr "Kitar semula senarai pra tentu nisbah aspek sumber."
+
+#: src/libvlc.h:1138
+msgid "Cycle video crop"
+msgstr "Kitar cantas video"
+
+#: src/libvlc.h:1139
+msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
+msgstr "Kitar semula senarai pra tentu format cantasan."
+
+#: src/libvlc.h:1140
+msgid "Cycle deinterlace modes"
+msgstr "Kitar mod urai"
+
+#: src/libvlc.h:1141
+msgid "Cycle through deinterlace modes."
+msgstr "Kitar lalu mod urai."
+
+#: src/libvlc.h:1142
+msgid "Show interface"
+msgstr "Tunjuk Antaramuka"
+
+#: src/libvlc.h:1143
+msgid "Raise the interface above all other windows."
+msgstr "Naikkan antaramuka di atas semua tetingkap lain."
+
+#: src/libvlc.h:1144
+msgid "Hide interface"
+msgstr "Sorok Antaramuka"
+
+#: src/libvlc.h:1145
+msgid "Lower the interface below all other windows."
+msgstr "Turunkan antaramuka di atas semua tetingkap lain."
+
+#: src/libvlc.h:1146
+msgid "Take video snapshot"
+msgstr "Ambil snapshot video"
+
+#: src/libvlc.h:1147
+msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
+msgstr "Ambil snapshot video dan tulis pada cakera."
+
+#: src/libvlc.h:1149
+#: modules/access_filter/record.c:54
+#: modules/access_filter/record.c:55
+msgid "Record"
+msgstr "Rekod"
+
+#: src/libvlc.h:1150
+msgid "Record access filter start/stop."
+msgstr "Penapis capaian rekod mula/henti."
+
+#: src/libvlc.h:1152
+#: src/libvlc.h:1153
+#: src/video_output/vout_intf.c:214
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zum"
+
+#: src/libvlc.h:1155
+#: src/libvlc.h:1156
+msgid "Un-Zoom"
+msgstr "Nyahzum"
+
+#: src/libvlc.h:1158
+#: src/libvlc.h:1159
+msgid "Crop one pixel from the top of the video"
+msgstr "Cantas satu piksel daripada atas video"
+
+#: src/libvlc.h:1160
+#: src/libvlc.h:1161
+msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
+msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada atas video."
+
+#: src/libvlc.h:1163
+#: src/libvlc.h:1164
+msgid "Crop one pixel from the left of the video"
+msgstr "Cantas satu piksel daripada kiri video"
+
+#: src/libvlc.h:1165
+#: src/libvlc.h:1166
+msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
+msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada kiri video"
+
+#: src/libvlc.h:1168
+#: src/libvlc.h:1169
+msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr "Cantas satu piksel daripada bawah video"
+
+#: src/libvlc.h:1170
+#: src/libvlc.h:1171
+msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
+msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada bawah video"
+
+#: src/libvlc.h:1173
+#: src/libvlc.h:1174
+msgid "Crop one pixel from the right of the video"
+msgstr "Cantas satu piksel daripada kanan video"
+
+#: src/libvlc.h:1175
+#: src/libvlc.h:1176
+msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
+msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada kanan video"
+
+#: src/libvlc.h:1180
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
+"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued in the playlist.\n"
+"The first item specified will be played first.\n"
+"\n"
+"Options-styles:\n"
+"  --option  A global option that is set for the duration of the program.\n"
+"   -option  A single letter version of a global --option.\n"
+"   :option  An option that only applies to the stream directly before it\n"
+"            and that overrides previous settings.\n"
+"\n"
+"Stream MRL syntax:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
+"  Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
+"\n"
+"URL syntax:\n"
+"  [file://]filename              Plain media file\n"
+"  http://ip:port/file            HTTP URL\n"
+"  ftp://ip:port/file             FTP URL\n"
+"  mms://ip:port/file             MMS URL\n"
+"  screen://                      Screen capture\n"
+"  [dvd://][device][@raw_device]  DVD device\n"
+"  [vcd://][device]               VCD device\n"
+"  [cdda://][device]              Audio CD device\n"
+"  udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
+"                                 UDP stream sent by a streaming server\n"
+"  vlc:pause:<seconds>            Special item to pause the playlist for a certain time\n"
+"  vlc:quit                       Special item to quit VLC\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: %s [pilihan] [strim] ...\n"
+"Anda boleh tentukan strim pelbagai pada perintah baris. Ianya akan digilirkan dalam senarai tayang.\n"
+"Item pertama yang ditentukan akan dimainkan dahulu.\n"
+"\n"
+"Gaya-pilihan:\n"
+"  --option  pilihan global yang ditetapkan untuk tempoh program.\n"
+"   -option  versi aksara tunggal global --option.\n"
+"   :option  pilihan yang hanya diterapkan kepada strim secara terus sebelumnya\n"
+"            dan yang menindih tetapan terdahulu.\n"
+"\n"
+"Sintaks strim MRL:\n"
+"  [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
+"\n"
+"  Kebanyakan global --options boleh juga digunakan sebagai spesifik MRL :options.\n"
+"  Pelbagai :option=nilai pasangan boleh ditentukan.\n"
+"\n"
+"Sintaks URL:\n"
+"  [file://]namafail               Fail media biasa\n"
+"  http://ip:port/fail             URL HTTP\n"
+"  ftp://ip:port/fail              URL FTP\n"
+"  mms://ip:port/fail              URL MMS\n"
+"  screen://                       Cekupan skrin\n"
+"  [dvd://][peranti][@peranti_raw] Peranti DVD\n"
+"  [vcd://][device]                Peranti VCD\n"
+"  [cdda://][device]               Peranti CD Audio\n"
+"  udp:[[<alamat sumnber>]@[<alamat jilid>][:<port jilid>]]\n"
+"                                  Strim UDP dihantar oleh pelayan strim\n"
+"  vlc:pause:<saat>                Item khas untuk jeda senarai tayang untuk masa tertentu\n"
+"  vlc:quit                        Item khas untuk keluar VLC\n"
+
+#: src/libvlc.h:1292
+#: src/video_output/vout_intf.c:423
+#: modules/gui/macosx/controls.m:421
+#: modules/gui/macosx/controls.m:858
+#: modules/gui/macosx/intf.m:576
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631
+#: modules/video_output/snapshot.c:76
+msgid "Snapshot"
+msgstr "Snapshot"
+
+#: src/libvlc.h:1305
+msgid "Window properties"
+msgstr "Ciri-ciri Tetingkap"
+
+#: src/libvlc.h:1348
+msgid "Subpictures"
+msgstr "Subgambar"
+
+#: src/libvlc.h:1355
+#: modules/codec/subsdec.c:144
+#: modules/demux/subtitle.c:66
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Sarikata"
+
+#: src/libvlc.h:1372
+#: modules/stream_out/transcode.c:151
+msgid "Overlays"
+msgstr "Lapisan"
+
+#: src/libvlc.h:1380
+msgid "France"
+msgstr "Perancis"
+
+#: src/libvlc.h:1382
+msgid "Track settings"
+msgstr "Tetapan trek"
+
+#: src/libvlc.h:1404
+msgid "Playback control"
+msgstr "Kawalan mainbalik"
+
+#: src/libvlc.h:1419
+msgid "Default devices"
+msgstr "Peranti lalai"
+
+#: src/libvlc.h:1428
+msgid "Network settings"
+msgstr "Tetapan rangkaian"
+
+#: src/libvlc.h:1440
+msgid "Socks proxy"
+msgstr "Proksi Socks"
+
+#: src/libvlc.h:1449
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: src/libvlc.h:1479
+msgid "Decoders"
+msgstr "Penyahkod"
+
+#: src/libvlc.h:1486
+#: modules/access/v4l2.c:56
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
+msgid "Input"
+msgstr "Input"
+
+#: src/libvlc.h:1522
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
+msgid "VLM"
+msgstr "VLM"
+
+#: src/libvlc.h:1553
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: src/libvlc.h:1575
+msgid "Special modules"
+msgstr "Modul istimewa"
+
+#: src/libvlc.h:1582
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugin"
+
+#: src/libvlc.h:1590
+msgid "Performance options"
+msgstr "Pilihan pertunjukan"
+
+#: src/libvlc.h:1732
+msgid "Hot keys"
+msgstr "Hotkey"
+
+#: src/libvlc.h:2043
+msgid "Jump sizes"
+msgstr "Saiz lompat"
+
+#: src/libvlc.h:2122
+msgid "main program"
+msgstr "program utama"
+
+#: src/libvlc.h:2129
+msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
+msgstr "cetak bantuan untuk VLC (boleh digabungkan dengan --advanced)"
+
+#: src/libvlc.h:2131
+msgid "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
+msgstr "cetak bantuan untuk VLC dan semua modulnya (boleh digabungkan dengan --advanced)"
+
+#: src/libvlc.h:2133
+msgid "print help for the advanced options"
+msgstr "cetak bantuan untuk pilihan lanjutan"
+
+#: src/libvlc.h:2135
+msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
+msgstr "minta lebih kemeleretan apabila memaparkan bantuan"
+
+#: src/libvlc.h:2137
+msgid "print a list of available modules"
+msgstr "cetak senarai mdul yang wujud"
+
+#: src/libvlc.h:2139
+msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
+msgstr "cetak bantuan pada modul tertentu (boleh digabungkan dengan --advanced)"
+
+#: src/libvlc.h:2141
+msgid "save the current command line options in the config"
+msgstr "simpan pilihan baris perintah semasadalam konfig"
+
+#: src/libvlc.h:2143
+msgid "reset the current config to the default values"
+msgstr "Ulangtetap konfig semasa kepada nilai lalai"
+
+#: src/libvlc.h:2145
+msgid "use alternate config file"
+msgstr "guna fail konfig gantian"
+
+#: src/libvlc.h:2147
+msgid "resets the current plugins cache"
+msgstr "ulang tetap cache plugin semasa"
+
+#: src/libvlc.h:2149
+msgid "print version information"
+msgstr "cetak maklumat versi"
+
+#: src/misc/configuration.c:1206
+msgid "boolean"
+msgstr "boolean"
+
+#: src/misc/configuration.c:1217
+msgid "key"
+msgstr "kekunci"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:38
+msgid "Afar"
+msgstr "Afar"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:39
+msgid "Abkhazian"
+msgstr "Abkhaz"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:40
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrika"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:41
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albania"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:42
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharic"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:43
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:44
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenia"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:45
+msgid "Assamese"
+msgstr "Assam"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:46
+msgid "Avestan"
+msgstr "Avestan"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:47
+msgid "Aymara"
+msgstr "Aymara"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:48
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbaijan"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:49
+msgid "Bashkir"
+msgstr "Bashkir"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:50
+msgid "Basque"
+msgstr "Basque"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:51
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Belarus"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:52
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:53
+msgid "Bihari"
+msgstr "Bihari"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:54
+msgid "Bislama"
+msgstr "Bislama"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:55
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosnia"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:56
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:57
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:58
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burma"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:60
+msgid "Chamorro"
+msgstr "Chamorro"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:61
+msgid "Chechen"
+msgstr "Chechen"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:62
+msgid "Chinese"
+msgstr "Cina"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:63
+msgid "Church Slavic"
+msgstr "Church Slavic"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:64
+msgid "Chuvash"
+msgstr "Chuvash"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:65
+msgid "Cornish"
+msgstr "Cornish"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:66
+msgid "Corsican"
+msgstr "Corsican"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:70
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "Dzongkha"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:71
+msgid "English"
+msgstr "Inggeris"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:72
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:73
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonia"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:74
+msgid "Faroese"
+msgstr "Faroese"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:75
+msgid "Fijian"
+msgstr "Fiji"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finland"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:78
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frisia"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:81
+msgid "Gaelic (Scots)"
+msgstr "Gaelic"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:82
+msgid "Irish"
+msgstr "Irish"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:83
+msgid "Gallegan"
+msgstr "Gallegan"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:84
+msgid "Manx"
+msgstr "Manx"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:85
+msgid "Greek, Modern ()"
+msgstr "Greek, Moden ()"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:86
+msgid "Guarani"
+msgstr "Guarani"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:87
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:89
+msgid "Herero"
+msgstr "Name=Herero"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:90
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:91
+msgid "Hiri Motu"
+msgstr "Hiri Motu"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:93
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Iceland"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:94
+msgid "Inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:95
+msgid "Interlingue"
+msgstr "Interlingue"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:96
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:97
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesia"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:98
+msgid "Inupiaq"
+msgstr "Inupiaq"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:100
+msgid "Javanese"
+msgstr "Jawa"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:102
+msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
+msgstr "Kalaallisut (Greenland)"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:103
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:104
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "Kashmir"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:105
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakh"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:106
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:107
+msgid "Kikuyu"
+msgstr "Kikuyu"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:108
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "Kinyarwanda"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:109
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "Kirghiz"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:110
+msgid "Komi"
+msgstr "Komi"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:112
+msgid "Kuanyama"
+msgstr "Kuanyama"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:113
+msgid "Kurdish"
+msgstr "Kurdish"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:114
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:115
+msgid "Latin"
+msgstr "Latin"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:116
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvia"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:117
+msgid "Lingala"
+msgstr "Lingala"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:118
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithuania"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:119
+msgid "Letzeburgesch"
+msgstr "Letzeburgesch"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:120
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macedonia"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:121
+msgid "Marshall"
+msgstr "Marshall"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:122
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:123
+msgid "Maori"
+msgstr "Maori"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:124
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Melayu"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:126
+msgid "Malagasy"
+msgstr "Malagasi"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:127
+msgid "Maltese"
+msgstr "Malta"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:128
+msgid "Moldavian"
+msgstr "Moldav"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:129
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:130
+msgid "Nauru"
+msgstr "Nauru"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:131
+msgid "Navajo"
+msgstr "Navajo"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:132
+msgid "Ndebele, South"
+msgstr "Ndebele, Selatan"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:133
+msgid "Ndebele, North"
+msgstr "Ndebele, Utara"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:134
+msgid "Ndonga"
+msgstr "Ndonga"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:135
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepal"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:136
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norway"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:137
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norway Nynorsk"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:138
+msgid "Norwegian Bokmaal"
+msgstr "Norwegian Bokmaal"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:139
+msgid "Chichewa; Nyanja"
+msgstr "Chichewa; Nyanja"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:140
+msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
+msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:141
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:142
+msgid "Oromo"
+msgstr "Oromo"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:144
+msgid "Ossetian; Ossetic"
+msgstr "Ossetic"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:145
+msgid "Panjabi"
+msgstr "Panjabi"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:146
+msgid "Persian"
+msgstr "Parsi"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:147
+msgid "Pali"
+msgstr "Pali"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:148
+msgid "Polish"
+msgstr "Poland"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:149
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugis"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:150
+msgid "Pushto"
+msgstr "Pushto"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:151
+msgid "Quechua"
+msgstr "Quechua"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:152
+msgid "Raeto-Romance"
+msgstr "Raeto-Romance"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:154
+msgid "Rundi"
+msgstr "Rundi"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:156
+msgid "Sango"
+msgstr "Sango"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:157
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sanskrit"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:158
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbia"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:159
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croatia"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:160
+msgid "Sinhalese"
+msgstr "Sinhal"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:162
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:163
+msgid "Northern Sami"
+msgstr "Sami Utara"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:164
+msgid "Samoan"
+msgstr "Samoan"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:165
+msgid "Shona"
+msgstr "Shona"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:166
+msgid "Sindhi"
+msgstr "Sindhi"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:167
+msgid "Somali"
+msgstr "Somali"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:168
+msgid "Sotho, Southern"
+msgstr "Sotho, Selatan"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:170
+msgid "Sardinian"
+msgstr "Sardinian"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:171
+msgid "Swati"
+msgstr "Swati"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:172
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Sundanese"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:173
+msgid "Swahili"
+msgstr "Swahili"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:175
+msgid "Tahitian"
+msgstr "Tahitian"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:176
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:177
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatar"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:178
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:179
+msgid "Tajik"
+msgstr "Tajik"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:180
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Tagalog"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:181
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:182
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibetan"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:183
+msgid "Tigrinya"
+msgstr "Tigrinya"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:184
+msgid "Tonga (Tonga Islands)"
+msgstr "Tonga (Pulau Tonga)"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:185
+msgid "Tswana"
+msgstr "Tswana"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:186
+msgid "Tsonga"
+msgstr "Tsonga"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:188
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmen"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:189
+msgid "Twi"
+msgstr "Twi"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:190
+msgid "Uighur"
+msgstr "Uighur"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:191
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrain"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:192
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:193
+msgid "Uzbek"
+msgstr "Uzbek"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:194
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnam"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:195
+msgid "Volapuk"
+msgstr "Volapuk"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:196
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:197
+msgid "Wolof"
+msgstr "Wolof"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:198
+msgid "Xhosa"
+msgstr "Xhosa"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:199
+msgid "Yiddish"
+msgstr "Yiddish"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:200
+msgid "Yoruba"
+msgstr "Yoruba"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:201
+msgid "Zhuang"
+msgstr "Zhuang"
+
+#: src/misc/iso-639_def.h:202
+msgid "Zulu"
+msgstr "Zulu"
+
+#: src/misc/iso_lang.c:70
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak Diketahui"
+
+#: src/misc/vlm.c:1138
+#: src/misc/vlm.c:1245
+#, c-format
+msgid "Media: %s"
+msgstr "Media: %s"
+
+#: src/playlist/engine.c:106
+#: src/playlist/engine.c:108
+#: src/playlist/loadsave.c:137
+msgid "Media Library"
+msgstr "Pustaka Media"
+
+#: src/playlist/tree.c:58
+msgid "Undefined"
+msgstr "Tak ditakrif"
+
+#: src/video_output/video_output.c:400
+#: modules/gui/macosx/intf.m:587
+#: modules/gui/macosx/intf.m:588
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:122
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Deinterlace"
+
+#: src/video_output/video_output.c:404
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Discard"
+msgstr "Singkir"
+
+#: src/video_output/video_output.c:406
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Blend"
+msgstr "Adun"
+
+#: src/video_output/video_output.c:408
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:117
+msgid "Mean"
+msgstr "Mean"
+
+#: src/video_output/video_output.c:410
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#: src/video_output/video_output.c:412
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Linear"
+msgstr "Linear"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:226
+msgid "1:4 Quarter"
+msgstr "1:4 suku"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:228
+msgid "1:2 Half"
+msgstr "1:2 setengah"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:230
+msgid "1:1 Original"
+msgstr "1:1 asal"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:232
+msgid "2:1 Double"
+msgstr "2:1 ganda dua"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:259
+#: modules/gui/macosx/intf.m:581
+#: modules/gui/macosx/intf.m:582
+#: modules/video_filter/crop.c:63
+msgid "Crop"
+msgstr "Pangkas"
+
+#: src/video_output/vout_intf.c:346
+#: modules/gui/macosx/intf.m:579
+#: modules/gui/macosx/intf.m:580
+msgid "Aspect-ratio"
+msgstr "Nisbah-aspek"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:293
+msgid "CD reading failed"
+msgstr "Gagal membaca CD"
+
+#: modules/access/cdda/access.c:294
+#, c-format
+msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
+msgstr "VLC gagal mendapatkan blok saiz yang baru: %i."
+
+#: modules/access/cdda.c:59
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
+#: modules/access/dvb/access.c:73
+#: modules/access/dv.c:68
+#: modules/access/dvdnav.c:64
+#: modules/access/dvdread.c:62
+#: modules/access/fake.c:40
+#: modules/access/file.c:80
+#: modules/access/ftp.c:54
+#: modules/access/gnomevfs.c:44
+#: modules/access/http.c:56
+#: modules/access/mms/mms.c:46
+#: modules/access/pvr.c:47
+#: modules/access/screen/screen.c:37
+#: modules/access/smb.c:61
+#: modules/access/tcp.c:37
+#: modules/access/udp.c:42
+#: modules/access/v4l.c:74
+#: modules/access/vcd/vcd.c:40
+msgid "Caching value in ms"
+msgstr "Nilai caching dalan ms"
+
+#: modules/access/cdda.c:61
+msgid "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching lalai untuk CD Audio. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access/cdda.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:496
+#: modules/gui/macosx/open.m:587
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
+msgid "Audio CD"
+msgstr "CD Audio"
+
+#: modules/access/cdda.c:66
+msgid "Audio CD input"
+msgstr "Input CD Audio"
+
+#: modules/access/cdda.c:72
+msgid "[cdda:][device][@[track]]"
+msgstr "[cdda:][peranti][@[trek]]"
+
+#: modules/access/cdda.c:84
+msgid "CDDB Server"
+msgstr "Playan CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:84
+msgid "Address of the CDDB server to use."
+msgstr "Alamat pelayan CDDB diguna."
+
+#: modules/access/cdda.c:87
+msgid "CDDB port"
+msgstr "Port CDDB"
+
+#: modules/access/cdda.c:87
+msgid "CDDB Server port to use."
+msgstr "Port pelayan CDDB diguna."
+
+#: modules/access/cdda.c:450
+msgid "Audio CD - Track "
+msgstr "CD Audio - Trek"
+
+#: modules/access/cdda.c:467
+#, c-format
+msgid "Audio CD - Track %i"
+msgstr "CD Audio - Trek %i"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+#: modules/access/directory.c:78
+#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "none"
+msgstr "tiada"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:42
+msgid "overlap"
+msgstr "tindan"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:43
+msgid "full"
+msgstr "penuh"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:47
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"meta info          1\n"
+"events             2\n"
+"MRL                4\n"
+"external call      8\n"
+"all calls (0x10)  16\n"
+"LSN       (0x20)  32\n"
+"seek      (0x40)  64\n"
+"libcdio   (0x80) 128\n"
+"libcddb  (0x100) 256\n"
+msgstr ""
+"Inteer ini apabila dilihat dalam binari adalah topeng nyahpijat\n"
+"info meta          1\n"
+"peristiwa          2\n"
+"MRL                4\n"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:59
+msgid "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond units."
+msgstr "Nilai caching untuk strim CDDA. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:63
+msgid "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than 25 blocks per access."
+msgstr "Berapa banyak blok CD untuk didapati pada baca CD tunggal. Kebiasaannya pada CD lebih baru/pantas, ini akan meningkatkan pengeluaran pada penggunaan lebih sedikit memori dan lengah awalan. Batasan SCSI-MMC biasanya tidak benarkan lebih dari 25 blok per capaian."
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:69
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %a : The artist (for the album)\n"
+"   %A : The album information\n"
+"   %C : Category\n"
+"   %e : The extended data (for a track)\n"
+"   %I : CDDB disk ID\n"
+"   %G : Genre\n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %p : The artist/performer/composer in the track\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %Y : The year 19xx or 20xx\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+"Format diguna dalam Judul Senarai Tayang GUI. Sama dengan tarikh UNIX \n"
+"Penentu format dimulakan dengan simbol peratus. Penentu adalah: \n"
+"   %a : Artis (untuk album)\n"
+"   %A : Maklumat album\n"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:89
+msgid ""
+"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
+"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
+"   %M : The current MRL\n"
+"   %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
+"   %n : The number of tracks on the CD\n"
+"   %T : The track number\n"
+"   %s : Number of seconds in this track\n"
+"   %S : Number of seconds in the CD\n"
+"   %t : The track title or MRL if no title\n"
+"   %% : a % \n"
+msgstr ""
+"Format diguna dalam Judul Senarai Tayang GUI. Sama dengan tarikh UNIX \n"
+"Penentu format dimulakan dengan simbol peratus. Penentu adalah: \n"
+"   %M : MRL semasa\n"
+"   %m : Nombor Katalog Media CD-DA (MCN)\n"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:100
+msgid "Enable CD paranoia?"
+msgstr "Bolehkan CD paranoia?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:102
+msgid ""
+"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
+"none: no paranoia - fastest.\n"
+"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
+"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
+msgstr ""
+"Pilih sama ada untuk menggunakan CD Paranoia untuk jitter/pembetulan ralat.\n"
+"tiada: no paranoia - lebih pantas.\n"
+"tindan: hanya lakukan pengesan tindanan - tidak digalakkan.\n"
+"penuh: jitterlengkap dan pengesan pembetulan ralat - perlahan.\n"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:112
+msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
+msgstr "cddax://[peranti-atau-fail][@[T]rek]"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:113
+msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
+msgstr "Input Cakera Padat Audio Digital (CD-DA)"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:115
+msgid "Audio Compact Disc"
+msgstr "Cakera Padat Audio"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:124
+msgid "Additional debug"
+msgstr "Nyahpijat tambahan"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:129
+msgid "Caching value in microseconds"
+msgstr "Nilai caching dalan mikrosaat"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:134
+msgid "Number of blocks per CD read"
+msgstr "Bilangan blok per CD dibaca"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:139
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
+msgstr "Format untuk diguna dalam medan senarai tayang \"judul\" apabila tiada CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:144
+msgid "Use CD audio controls and output?"
+msgstr "Guna kawalan audio CD dan output?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:145
+msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
+msgstr "Jika ditetapkan, kawalan audio dan output jek audio akan digunakan"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:150
+msgid "Do CD-Text lookups?"
+msgstr "Lihat CD-Teks?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:151
+msgid "If set, get CD-Text information"
+msgstr "Jika ditetapkan, dapatkan maklumat CD-Teks"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:160
+msgid "Use Navigation-style playback?"
+msgstr "Guna mainbalik Gaya-navigasi?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:161
+msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
+msgstr "Trek dinavigasi mealui Navigasi lebih daripada masukan senarai tayang"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:174
+msgid "CDDB"
+msgstr "CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:177
+msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
+msgstr "Format digunakan dalam medan senarai yatang \"judul\" apabila menggunakan CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:181
+msgid "CDDB lookups"
+msgstr "Lihat CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:182
+msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
+msgstr "Jika ditetapkan, lihat maklumat trek CD-DA menggunakan protokol CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:187
+msgid "CDDB server"
+msgstr "Pelayan CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:188
+msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
+msgstr "Hubungi pelayan CDDB ini untuk melihat maklumat CD-DA"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:192
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "Port pelayan CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:193
+msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
+msgstr "Pelayan CDDb menggunakan nombor port untuk berkomunikasi"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:197
+#: modules/access/cdda/cdda.c:198
+msgid "email address reported to CDDB server"
+msgstr "Alamat emel dilaporkan kepada pelayan CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:202
+msgid "Cache CDDB lookups?"
+msgstr "melihat cache CDDB?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:203
+msgid "If set cache CDDB information about this CD"
+msgstr "Jika ditetapkan, cache maklumat CDDB tentang CD ini"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:207
+msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
+msgstr "Hubungi CDB melalui protokol HTTP?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:208
+msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
+msgstr "ika ditetapkan pelayan CDDB mendapatkan maklumat melalui protokol HTTP CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:213
+msgid "CDDB server timeout"
+msgstr "Had masa pelayan CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:214
+msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
+msgstr "Masa (dalam saat) untuk menunggu tindak balas daripada pelayan CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:219
+#: modules/access/cdda/cdda.c:220
+msgid "Directory to cache CDDB requests"
+msgstr "Direktori untuk cache permintaan CDDB"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:224
+msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
+msgstr "Utamakan info CD-teks kepada info CDDB?"
+
+#: modules/access/cdda/cdda.c:225
+msgid "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both are available"
+msgstr "Jika ditetapkan, maklumat CD-Teks akan diutamakan untuk maklumat CDDB apabila keduanya wujud"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:328
+#: modules/access/cdda/info.c:333
+#: modules/access/cdda/info.c:337
+#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/vcdx/info.c:88
+#: modules/gui/macosx/open.m:161
+#: modules/gui/macosx/open.m:375
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501
+msgid "Disc"
+msgstr "Cakera"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:328
+#: modules/access/cdda/info.c:396
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:130
+msgid "Duration"
+msgstr "Tempoh"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:333
+msgid "Media Catalog Number (MCN)"
+msgstr "Nombor Katalog Media (MCN)"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:337
+#: modules/access/vcdx/info.c:103
+msgid "Tracks"
+msgstr "Trek"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:393
+#: modules/access/cdda/info.c:815
+#: modules/access/cdda/info.c:862
+#: modules/access/vcdx/access.c:471
+#: modules/access/vcdx/info.c:286
+#: modules/access/vcdx/info.c:287
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
+msgid "Track"
+msgstr "Trek"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:400
+msgid "MRL"
+msgstr "MRL"
+
+#: modules/access/cdda/info.c:862
+msgid "Track Number"
+msgstr "Nombor Trek"
+
+#: modules/access/directory.c:70
+msgid "Subdirectory behavior"
+msgstr "Ragam subdirektori"
+
+#: modules/access/directory.c:72
+msgid ""
+"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
+"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
+"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
+"expand: all subdirectories are expanded.\n"
+msgstr ""
+"Pilih sama ada subdirktori mesti dipanjangkan.\n"
+"tiada: subdirektori tidak kelihatan dalam senarai tayang.\n"
+"rebah: subdirektori kelihatan tetapi tidak dikembangkan pada tayangan pertama.\n"
+"kembang: semua subdirektori dikembangkan.\n"
+
+#: modules/access/directory.c:78
+msgid "collapse"
+msgstr "lipat"
+
+#: modules/access/directory.c:79
+msgid "expand"
+msgstr "kembang"
+
+#: modules/access/directory.c:81
+msgid "Ignored extensions"
+msgstr "Sambungan diabai"
+
+#: modules/access/directory.c:83
+msgid ""
+"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a directory.\n"
+"This is useful if you add directories that contain playlist files for instance. Use a comma-separated list of extensions."
+msgstr ""
+"Fail dengan sambungan ini tidak akan ditambah kepada senarai tayang apabila membuka direktori.\n"
+"Ini berguna jika anda menambah direktori yang mengandungi fail senarai tayang untuk misalan. Guna senarai dipisah-koma bagi sambungan."
+
+#: modules/access/directory.c:90
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktori"
+
+#: modules/access/directory.c:92
+msgid "Standard filesystem directory input"
+msgstr "Direktori sistem fail piawai input"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+#: modules/demux/mpc.c:55
+#: modules/video_output/opengl.c:122
+#: modules/video_output/opengl.c:173
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabel"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
+msgid "Antenna"
+msgstr "Antenna"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "FM radio"
+msgstr "Radio FM"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
+msgid "AM radio"
+msgstr "Radio AM"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
+msgid "DSS"
+msgstr "DSS"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
+msgid "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in millisecondss."
+msgstr "Nilai caching untuk strim DirectShow. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+#: modules/access/v4l.c:78
+msgid "Video device name"
+msgstr "Nama peranti video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
+msgid "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used."
+msgstr "Nama peranti video yang akan digunakan oleh plugin DirectShow. Jika anda tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
+#: modules/access/v4l.c:82
+msgid "Audio device name"
+msgstr "Nama peranti audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
+msgid "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be used. You can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
+msgstr "Nama peranti audio yang akan digunakan oleh plugin DirectShow. Jika anda tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan. Anda boleh tentukan saiz piawai (cif, d1, ...) atau <lebar>x<tinggi>"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
+msgid "Video size"
+msgstr "Saiz video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
+msgid "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your device will be used."
+msgstr "Saiz audio yang akan dipaparkan oleh plugin DirectShow. Jika anda tidak menentukan apa-apa saiz lalai untuk peranti anda akan digunakan."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
+#: modules/access/v4l.c:86
+msgid "Video input chroma format"
+msgstr "Format kroma input video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
+msgid "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
+msgstr "Paksa input video DirectShow untuk gunakan format kroma tententu (cth I420 (lalai), RV24, dll.)"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
+msgid "Video input frame rate"
+msgstr "Kadar bingkai input video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
+msgid "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
+msgstr "Paksa input video DirectShow untuk menggunakan kadar bingkai tertentu (cth. 0 bermakna lalai, 25, 29.97, 50, 59,94, dll.)"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
+msgid "Device properties"
+msgstr "Ciri-ciri peranti"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
+msgid "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
+msgstr "Tunjuk dialoh ciriperanti dipilih sebelum mmemulakan strim."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
+msgid "Tuner properties"
+msgstr "Ciri-ciri penala"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
+msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
+msgstr "Tunjuk laman ciri penala [pilihan saluran]."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
+msgid "Tuner TV Channel"
+msgstr "Saluran TV penala"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
+msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
+msgstr "Tetapkan saluran TV penala akan tetapkan kepada 0 (0 bermakna lalai)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
+msgid "Tuner country code"
+msgstr "Kod negara penala"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
+msgid "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency mapping (0 means default)."
+msgstr "Tetapkan kod negara penala yang menubuhkan peta saluran-ke-frekuensi semasa (0 bermakna lalai)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
+msgid "Tuner input type"
+msgstr "Edit input penala"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
+msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
+msgstr "Tunjuk jenis input penala (Kabel/Antena)."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
+msgid "Video input pin"
+msgstr "Pin input video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
+msgid "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the \"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings will not be changed."
+msgstr "Pilihh sumber input video, seumpama komposit, s-video, atau penala. Oleh kerana tetapan ini adalah spesifik-perkakasan, anda perlu cari tetapan bagus dalam kawasan \"Device config\", dan gunakan nombor berkenaan di sini. -1 bermakna yang tetapan tidak akan diubah."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
+msgid "Audio input pin"
+msgstr "Pin input audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
+msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
+msgstr "Pilih sumber input audio. Lihat pilihan \"input video\"."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
+msgid "Video output pin"
+msgstr "Pin output video"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
+msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "Pilih jenis output video. Lihat pilihan \"input video\"."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
+msgid "Audio output pin"
+msgstr "Pin output audio"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
+msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
+msgstr "Pilih jenis output audio. Lihat pilihan \"input video\"."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
+msgid "AM Tuner mode"
+msgstr "Mod penala AM"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
+msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
+msgstr "Mod penala AM. Boleh jadi satu daripada LALAI, TV, RADIO_AM, RADIO_FM atau DSS."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
+msgid "DirectShow"
+msgstr "DirectShow"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:229
+msgid "DirectShow input"
+msgstr "Input DirectShow"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:181
+#: modules/audio_output/alsa.c:111
+#: modules/video_output/directx/directx.c:171
+msgid "Refresh list"
+msgstr "Segar semula senarai "
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182
+msgid "Configure"
+msgstr "Selaras"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:944
+msgid "Capturing failed"
+msgstr "Mencekup gagal"
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
+#, c-format
+msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
+msgstr "VLC tidak dapat menggunakan peranti \"%s\", kerana jenis perantinya tidak disokong."
+
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
+#, c-format
+msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
+msgstr "Peranti pencekup \"%s\" tidak menyokong parameter diperlukan."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:75
+msgid "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching untuk strim DVB. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:78
+msgid "Adapter card to tune"
+msgstr "Kad penyesuai untuk tala"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:79
+msgid "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with n>=0."
+msgstr "Kad penyesuai mempunyai fail peranti dalam direktori bernama /dev/dvb/adapter[n] dengan n>=0."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:81
+msgid "Device number to use on adapter"
+msgstr "Nomborperanti diguna pada penyesuai"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:84
+msgid "Transponder/multiplex frequency"
+msgstr "Frekuensi transponder/multiplex"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:85
+msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
+msgstr "Dalam kHz untuk DVB-S atau Hz untuk DVB-C/T"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:87
+msgid "Inversion mode"
+msgstr "Mod balikan"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:88
+msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
+msgstr "Mod balikan [0=tutup, 1=hidup, 2=auto]"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:90
+msgid "Probe DVB card for capabilities"
+msgstr "Periksa kad DVB untuk keupayaan"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:91
+msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can disable this feature if you experience some trouble."
+msgstr "Terdapat kad DVB tidak suka diuji keupayannya, anda boleh lumpuhkan ciri ini jika menghadapi kesulitan."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:93
+msgid "Budget mode"
+msgstr "Mod bajet"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:94
+msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
+msgstr "Ini membenarkan anda untuk strim keseluruhan transponder dengan kad \"bugdet\"."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:97
+msgid "Satellite number in the Diseqc system"
+msgstr "Nombor satelit dalam sistem Diseqc"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:98
+msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
+msgstr "[0=no diseqc, 1-4=nombor satelit]."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:100
+msgid "LNB voltage"
+msgstr "Voltan LNB"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:101
+msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
+msgstr "Dalam Volt [0, 13=ufuk, 18=datar]."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:103
+msgid "High LNB voltage"
+msgstr "Voltan LNB tinggi"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:104
+msgid "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not supported by all frontends."
+msgstr "Bolehkan voltan tinggi jika kabel anda adalah panjang. Ini tidak disokong oleh semua muka depan."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:107
+msgid "22 kHz tone"
+msgstr "ton 22 kHz"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:108
+msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
+msgstr "[0=mati, 1=hidup, -1=auto]."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:110
+msgid "Transponder FEC"
+msgstr "Transponder FEC"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:111
+msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
+msgstr "FEC=Mod Pembetulan Ralat Maju [9=auto]."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:113
+msgid "Transponder symbol rate in kHz"
+msgstr "Nisbah simbol transponder dalam kHz"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:116
+msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+msgstr "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:119
+msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+msgstr "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:122
+msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
+msgstr "Antenna lnb_slof (kHz)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:126
+msgid "Modulation type"
+msgstr "Jenis modulasi"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:127
+msgid "Modulation type for front-end device."
+msgstr "Jenis modulasi untuk peranti depan."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:130
+msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
+msgstr "Kadar kod strim prioriti tinggi terrestrial (FEC)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:133
+msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
+msgstr "Kadar kod strim prioriti rendah terrestrial (FEC)"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:136
+msgid "Terrestrial bandwidth"
+msgstr "Jalur lebar terrestrial"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:137
+msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
+msgstr "Jalur lebar terrestrial [0=auto,6,7,8 dalam MHz]"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:139
+msgid "Terrestrial guard interval"
+msgstr "Jeda kawal terrestrial"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:142
+msgid "Terrestrial transmission mode"
+msgstr "Mod transmisi terrestrial"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:145
+msgid "Terrestrial hierarchy mode"
+msgstr "Mod hirarki terrestrial"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:148
+msgid "HTTP Host address"
+msgstr "Alamat hos HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:150
+msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
+msgstr "Untuk membolehkan pelayan HTTP dalaman, tetapkan alamat dan portnya di sini."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:152
+msgid "HTTP user name"
+msgstr "Nama pengguna HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:154
+msgid "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr "Nama pengguna pentadbir akan digunakan untuk log kepada pelayan HTTP dalaman."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:157
+msgid "HTTP password"
+msgstr "Kata laluan HTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:159
+msgid "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
+msgstr "Katalaluan pentadbir akan digunakan untuk log kepada pelayan HTTP dalaman."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:162
+msgid "HTTP ACL"
+msgstr "ACL HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:164
+msgid "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
+msgstr "Laluan fail senarai kawalan capai (sama dengan .hosts), yang mana akan menghadkan julat IP yang layak untuk log kepadapelayan HTTP dalaman."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:168
+#: modules/access_output/http.c:70
+#: modules/control/http/http.c:49
+msgid "Certificate file"
+msgstr "Fail sijil"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:169
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
+msgstr "Fail sijil PEM x509 antaramuka HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:172
+#: modules/access_output/http.c:73
+#: modules/control/http/http.c:52
+msgid "Private key file"
+msgstr "Fail kunci peribadi"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:173
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
+msgstr "Antaramuka HTTP fail kunci persendirian PEM x509"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:175
+#: modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:54
+msgid "Root CA file"
+msgstr "Fail root CA"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:176
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
+msgstr "Antaramuka HTTP PEM x509 dipercaya fail sijil CA root"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:179
+#: modules/access_output/http.c:82
+#: modules/control/http/http.c:57
+msgid "CRL file"
+msgstr "Fail CRL"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:180
+msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
+msgstr "Antaramuka HTTP fail Senarai Pembatalan Sijil"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:183
+msgid "DVB"
+msgstr "DVB"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:184
+msgid "DVB input with v4l2 support"
+msgstr "Input DVB dengan sokongan v4l2"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:236
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Pelayan HTTP"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:716
+msgid "Input syntax is deprecated"
+msgstr "Sintaks input telah dimansuhkan"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:717
+msgid "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of the new syntax."
+msgstr "Sintaks diberi telah dimansuhkan. Larikan \"vlc -p dvb\" untuk melihat penjelasan sintaks baru."
+
+#: modules/access/dvb/access.c:763
+msgid "Illegal Polarization"
+msgstr "Pengutuban tidak sah"
+
+#: modules/access/dvb/access.c:764
+#, c-format
+msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
+msgstr "Pengutuban yang disediakan \"%c\" tidak sah."
+
+#: modules/access/dv.c:70
+msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching untuk strim DV. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access/dv.c:74
+msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394)  input"
+msgstr "Input Video Digital (Firewire/ieee1394)"
+
+#: modules/access/dv.c:75
+msgid "dv"
+msgstr "dv"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:60
+#: modules/access/dvdread.c:58
+msgid "DVD angle"
+msgstr "Sudut DVD"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:62
+#: modules/access/dvdread.c:60
+msgid "Default DVD angle."
+msgstr "Sudut DVD lalai"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:66
+#: modules/access/dvdread.c:64
+msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching untuk DVD. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:68
+msgid "Start directly in menu"
+msgstr "Mula terus dalam menu"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:70
+msgid "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the useless warning introductions."
+msgstr "Mulakan DVD terus dalam menu utama. Ini akan mencuba untuk langkau semua amaran pengenalan."
+
+#: modules/access/dvdnav.c:79
+msgid "DVD with menus"
+msgstr "DVD dengan menu"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:80
+msgid "DVDnav Input"
+msgstr "Input DVDnav"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:296
+#: modules/access/dvdread.c:236
+#: modules/access/dvdread.c:495
+#: modules/access/dvdread.c:557
+msgid "Playback failure"
+msgstr "Kegagalan mainbalik"
+
+#: modules/access/dvdnav.c:297
+msgid "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
+msgstr "VLC tidak dapat tetapkan judul DVD. Berkemungkinan tidak dapat menyahsulit keseluruhan cakera."
+
+#: modules/access/dvdread.c:67
+msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
+msgstr "Metod digunakan oleh libdvdcss untuk nyahsulit"
+
+#: modules/access/dvdread.c:69
+msgid ""
+"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
+"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
+"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted instantly, which allows us to check them often.\n"
+"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
+"The default method is: key."
+msgstr ""
+"Tetapkan motod untuk digunakan oleh libdvdcss untuk nyahsulit kunci.\n"
+"tajuk: nyahsulit kunci judul adalah diteka daripada sektor strim tersulit. Maka ia sepatutnya berfungsi dengan fail sebagaimana peranti DVD. Tetapi kadangkala mengambil masa untuk nyahsulit kunci judul dan mungkin juga gagal. Dengan metod ini, kunci hanya diperiksa pada permulaan setiap judul, jadi ia tidak akan berfungsi jika kunci berubah ditengah-tengah judul.\n"
+"cakera: kunci cakera pertama sekali dipecahkan, kemudian semua kunci judul boleh dinyahsulit segera, yang membenarkan kita untuk periksanya selalu.\n"
+"kunci: sama seperti \"cakera\" jika anda tidak mempunyai fail dengan kunci pemain pada masa kompilasi. Jika anda buat, nyahsullit untuk kunci cakera akan lebih pantas menggunakan metod ini. Ini adalah satunya yang telah digunakan oleh libcss.\n"
+"Metod lalai adalah: kunci."
+
+#: modules/access/dvdread.c:85
+msgid "title"
+msgstr "judul"
+
+#: modules/access/dvdread.c:85
+msgid "Key"
+msgstr "Kekunci"
+
+#: modules/access/dvdread.c:91
+msgid "DVD without menus"
+msgstr "DVD tanpa menu"
+
+#: modules/access/dvdread.c:92
+msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
+msgstr "Input DVDRead (DVD tanpa sokongan menu)"
+
+#: modules/access/dvdread.c:237
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
+msgstr "DVDRead tidak dapat membuka cakera \"%s\"."
+
+#: modules/access/dvdread.c:496
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read block %d."
+msgstr "DVDRead tidak dapat membuka blok %d."
+
+#: modules/access/dvdread.c:558
+#, c-format
+msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
+msgstr "DVDRead tidak dapa membaca blok %d/%d pada 0x%02x."
+
+#: modules/access/fake.c:42
+msgid "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching untuk strim palsu. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access/fake.c:44
+#: modules/access/pvr.c:73
+#: modules/access/v4l.c:137
+msgid "Framerate"
+msgstr "Kadar kerangka"
+
+#: modules/access/fake.c:46
+msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
+msgstr "Bilangan bingkai sesaat (cth. 24, 25, 29.97, 30)."
+
+#: modules/access/fake.c:47
+#: modules/stream_out/bridge.c:36
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: modules/access/fake.c:49
+msgid "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs (default 0)."
+msgstr "Tetapkan ID srim permulaan palsu untuk diguna dalam binaan #duplicate{} (lalai 0)."
+
+#: modules/access/fake.c:51
+msgid "Duration in ms"
+msgstr "Tempoh dalam ms"
+
+#: modules/access/fake.c:53
+msgid "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, meaning that the stream is unlimited)."
+msgstr "Tempoh menstrim palsu sebelum memalsukan end-of-file (lalai ialah 0, bermakna yang strim adalah tiada had)."
+
+#: modules/access/fake.c:57
+#: modules/codec/fake.c:75
+msgid "Fake"
+msgstr "Tiru"
+
+#: modules/access/fake.c:58
+msgid "Fake input"
+msgstr "Input palsu"
+
+#: modules/access/file.c:82
+msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching untuk fail. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access/file.c:84
+msgid "Concatenate with additional files"
+msgstr "Cantuman dengan fail tambahan"
+
+#: modules/access/file.c:86
+msgid "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify a comma-separated list of files."
+msgstr "Tayang fail pisah sebagaimana jika ianya adalah sebahagian dari fail unik. Anda perlu tentukan senarai fail dipisah-koma."
+
+#: modules/access/file.c:90
+msgid "File input"
+msgstr "Fail masukan"
+
+#: modules/access/file.c:91
+#: modules/access_output/file.c:67
+#: modules/audio_output/file.c:112
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
+#: modules/gui/macosx/open.m:160
+#: modules/gui/macosx/open.m:371
+#: modules/gui/macosx/output.m:142
+#: modules/gui/macosx/output.m:230
+#: modules/gui/macosx/output.m:369
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#: modules/access/file.c:248
+#: modules/access/file.c:417
+#: modules/access/file.c:602
+#: modules/access/file.c:627
+msgid "File reading failed"
+msgstr "Gagal membaca fail"
+
+#: modules/access/file.c:249
+#, c-format
+msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
+msgstr "Jenis fail \"%s\" tidak diketahui."
+
+#: modules/access/file.c:418
+#, c-format
+msgid "VLC could not read file \"%s\"."
+msgstr "VLC gagal membaca fail \"%s\"."
+
+#: modules/access/file.c:603
+#, c-format
+msgid "VLC could not open file \"%s\"."
+msgstr "VLC tidak dapat membuka fail \"%s\"."
+
+#: modules/access/file.c:628
+#, c-format
+msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
+msgstr "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
+
+#: modules/access_filter/record.c:46
+msgid "Record directory"
+msgstr "Direktori rakam"
+
+#: modules/access_filter/record.c:48
+msgid "Directory where the record will be stored."
+msgstr "Directori di mana rekod akan disimpan."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:46
+msgid "Timeshift granularity"
+msgstr "Butiran masa ganti"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:48
+msgid "This is the size of the temporary files that will be used to store the timeshifted streams."
+msgstr "Ini adalah saiz fail sementara yang akan digunakan untuk menyimpan strim masa ganti."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:50
+msgid "Timeshift directory"
+msgstr "Direktori masa ganti"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:51
+msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
+msgstr "Direktori diguna untuk menyimpan fail sementara masa ganti."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:53
+msgid "Force use of the timeshift module"
+msgstr "Paksa penggunaan modul masa ganti"
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:54
+msgid "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can control pace or pause."
+msgstr "Paksa penggunaan modul masa ganti walaupun jika capaian yang diisytiharkan dapat mengawal langkah atau jeda."
+
+#: modules/access_filter/timeshift.c:58
+#: modules/access_filter/timeshift.c:59
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Masa ganti"
+
+#: modules/access/ftp.c:56
+msgid "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching untuk strim FTP. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access/ftp.c:58
+msgid "FTP user name"
+msgstr "Nama pengguna FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/smb.c:66
+msgid "User name that will be used for the connection."
+msgstr "Nama pengguna yang akan diguna untuk sambungan."
+
+#: modules/access/ftp.c:61
+msgid "FTP password"
+msgstr "Kata laluan FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:62
+#: modules/access/smb.c:69
+msgid "Password that will be used for the connection."
+msgstr "Katalaluan yang akan diguna untuk sambungan."
+
+#: modules/access/ftp.c:64
+msgid "FTP account"
+msgstr "Akaun FTP "
+
+#: modules/access/ftp.c:65
+msgid "Account that will be used for the connection."
+msgstr "Katalaluan yang akan diguna untuk sambungan."
+
+#: modules/access/ftp.c:70
+msgid "FTP input"
+msgstr "Input FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:87
+msgid "FTP upload output"
+msgstr "Output muat naik FTP"
+
+#: modules/access/ftp.c:132
+#: modules/access/ftp.c:142
+#: modules/access/ftp.c:203
+#: modules/access/ftp.c:213
+#: modules/access/ftp.c:221
+msgid "Network interaction failed"
+msgstr "Interaksi rangkaian gagal"
+
+#: modules/access/ftp.c:133
+msgid "VLC could not connect with the given server."
+msgstr "VLC tidak dapat menyambung dengan pelayan yang diberi."
+
+#: modules/access/ftp.c:143
+msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
+msgstr "Sambungan VLC kepada pelayan diberi telah ditolak."
+
+#: modules/access/ftp.c:204
+msgid "Your account was rejected."
+msgstr "Akaun anda telah ditolak."
+
+#: modules/access/ftp.c:214
+msgid "Your password was rejected."
+msgstr "Kata laluan anda telah ditolak."
+
+#: modules/access/ftp.c:222
+msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
+msgstr "Cubaab sambungan anda kepada pelayan telah ditolak."
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:46
+msgid "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching untuk strim GnomeVFS. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access/gnomevfs.c:50
+msgid "GnomeVFS input"
+msgstr "Input GnomeVFS"
+
+#: modules/access/http.c:50
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "Proksi HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:52
+msgid "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
+msgstr "Proksi HTTP untuk digunakan. Mestilah dalam bentuk http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ ; jika kosong, pembolehubah persekitaran http_proxy akan dicuba."
+
+#: modules/access/http.c:58
+msgid "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching untuk strim HTTP. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access/http.c:61
+msgid "HTTP user agent"
+msgstr "Agen pengguna HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:62
+msgid "User agent that will be used for the connection."
+msgstr "Agen pengguna yang akan diguna untuk sambungan."
+
+#: modules/access/http.c:65
+msgid "Auto re-connect"
+msgstr "Auto sambung semula"
+
+#: modules/access/http.c:67
+msgid "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
+msgstr "Automatik cuba menyambung semula untuk strim jika berlaku sambungan putus mengejut."
+
+#: modules/access/http.c:71
+msgid "Continuous stream"
+msgstr "Strim berterusan"
+
+#: modules/access/http.c:72
+msgid "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option as it will break all other types of HTTP streams."
+msgstr "Baca fail yang sering dikemaskini (sebagai contoh, fail JPG pada pelayan). Anda tidak perlu bolehkan global pilihan ini kerana ia akan merosakkan semua jenis lain strim HTTP."
+
+#: modules/access/http.c:78
+msgid "HTTP input"
+msgstr "Input HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:80
+msgid "HTTP(S)"
+msgstr "HTTP(S)"
+
+#: modules/access/http.c:287
+msgid "HTTP authentication"
+msgstr "Pengesahan HTTP"
+
+#: modules/access/http.c:288
+#: modules/demux/live555.cpp:753
+msgid "Please enter a valid login name and a password."
+msgstr "Sila masukkan nama login dan kata laluan yang sah."
+
+#: modules/access/mms/mms.c:48
+msgid "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching untuk strim MMS. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access/mms/mms.c:51
+msgid "Force selection of all streams"
+msgstr "Paksa pemilihan untul setiap strim"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:53
+msgid "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. You can choose to select all of them."
+msgstr "Strim MMS boleh mengandungi pelbagai strim permulaan, dengan kadat bit berbeza. Anda boleh pilih untuk memilih semuanya."
+
+#: modules/access/mms/mms.c:56
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Kadar bit maksima"
+
+#: modules/access/mms/mms.c:58
+msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
+msgstr "Pilih strim dengan kadar bit maksima dibawah had itu."
+
+#: modules/access/mms/mms.c:62
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
+msgstr "Input Pelayan Media Microsoft (MMS)"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:40
+#: modules/stream_out/dummy.c:47
+msgid "Dummy stream output"
+msgstr "Output strim olok"
+
+#: modules/access_output/dummy.c:41
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:58
+msgid "Dummy"
+msgstr "Boneka"
+
+#: modules/access_output/file.c:61
+msgid "Append to file"
+msgstr "Tokok pada fail"
+
+#: modules/access_output/file.c:62
+msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
+msgstr "Tokok kepada fail jika wujud disebalik mengantikannya."
+
+#: modules/access_output/file.c:66
+msgid "File stream output"
+msgstr "Output strim fail"
+
+#: modules/access_output/http.c:58
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:123
+msgid "Username"
+msgstr "Namapengguna"
+
+#: modules/access_output/http.c:59
+msgid "User name that will be requested to access the stream."
+msgstr "Nama pengguna yang akan meminta capaian strim."
+
+#: modules/access_output/http.c:61
+#: modules/control/telnet.c:81
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:125
+msgid "Password"
+msgstr "Katalaluan"
+
+#: modules/access_output/http.c:62
+msgid "Password that will be requested to access the stream."
+msgstr "Katalaluan diguna yang akan meminta capaian strim."
+
+#: modules/access_output/http.c:66
+msgid "Mime"
+msgstr "Mime"
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
+msgstr "MIME dikembalikan oleh pelayan (auto kesan jika tidak ditentukan)."
+
+#: modules/access_output/http.c:71
+msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
+msgstr "Laluan kepada sijil PEM x509 yang akan diguna untuk HTTPS."
+
+#: modules/access_output/http.c:74
+msgid "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr "Laluan kepada fail kunci persendirian PEM x509 yang akan diguna untuk HTTPS. Biarkan kosong jika anda tidak memilikinya."
+
+#: modules/access_output/http.c:78
+msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
+msgstr "Laluan fail sijil CA root dipercaya PEM x509 (autoriti sijil) yang akan digunakan untuk HTTPS. Tinggalkan kosong jika anda tidak memilikinya."
+
+#: modules/access_output/http.c:83
+msgid "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for SSL. Leave empty if you don't have one."
+msgstr "Laluan fail Senarai Dibatal Sijil PEM x509 yang akan digunakan untuk SSL. Tinggalkan kosong jika anda tidak memilikinya."
+
+#: modules/access_output/http.c:86
+msgid "Advertise with Bonjour"
+msgstr "Iklankan dengan Bonjour"
+
+#: modules/access_output/http.c:87
+msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
+msgstr "Iklankan strim dengan protokol Bonjour."
+
+#: modules/access_output/http.c:91
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "Output strim HTTP"
+
+#: modules/access_output/http.c:93
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: modules/access_output/shout.c:58
+msgid "Stream name"
+msgstr "Nama Strim"
+
+#: modules/access_output/shout.c:59
+msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
+msgstr "Nama diberi  kepada strim/saluran ini pada pelayan shoutcast/icecast."
+
+#: modules/access_output/shout.c:62
+msgid "Stream description"
+msgstr "Takrifan Strim"
+
+#: modules/access_output/shout.c:63
+msgid "Description of the stream content or information about your channel."
+msgstr "Huraian kandungan strim atau maklumat tentang saluran anda."
+
+#: modules/access_output/shout.c:66
+msgid "Stream MP3"
+msgstr "MP3 Strim"
+
+#: modules/access_output/shout.c:67
+msgid "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the shoutcast/icecast server."
+msgstr "Kebiasaannya anda perlu suap modul shoutcast dengan strim Ogg. Adalah mungkin untuk strim MP3, supaya anda boleh majukan strim MP3 kepada pelayan shoutcast/icecast."
+
+#: modules/access_output/shout.c:76
+msgid "Genre description"
+msgstr "Huraian Genre"
+
+#: modules/access_output/shout.c:77
+msgid "Genre of the content. "
+msgstr "Kandungan Genre"
+
+#: modules/access_output/shout.c:79
+msgid "URL description"
+msgstr "Huraian URL"
+
+#: modules/access_output/shout.c:80
+msgid "URL with information about the stream or your channel. "
+msgstr "URL dengan maklumat perihal strim atau saluran anda. "
+
+#: modules/access_output/shout.c:87
+msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Kadar bit maklumat strim tertranskod. "
+
+#: modules/access_output/shout.c:89
+#: modules/access/v4l.c:123
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Kadar persampelan"
+
+#: modules/access_output/shout.c:90
+msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
+msgstr "Kadar pensampelan malumat strim tertranskod."
+
+#: modules/access_output/shout.c:92
+msgid "Number of channels"
+msgstr "Bilangan saluran"
+
+#: modules/access_output/shout.c:93
+msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
+msgstr "Bilangan saluran maklumat strim tertranskod. "
+
+#: modules/access_output/shout.c:95
+msgid "Ogg Vorbis Quality"
+msgstr "Kualiti Vorbis Ogg"
+
+#: modules/access_output/shout.c:96
+msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
+msgstr "Maklumat Kualiti Vorbis Ogg strim tertranskod. "
+
+#: modules/access_output/shout.c:98
+msgid "Stream public"
+msgstr "Strim umum"
+
+#: modules/access_output/shout.c:99
+msgid "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
+msgstr "Buat pelayan wujud kepada umum pada Laman Kuning (direktori senarai strim) pada laman web icecast/shoutcast. Memerlukan maklumat kadar bit yang ditentukan untuk shoutcast. Memerlukan strim Ogg untuk icecast."
+
+#: modules/access_output/shout.c:105
+msgid "IceCAST output"
+msgstr "Output IceCAST"
+
+#: modules/access_output/udp.c:75
+#: modules/access/rtsp/access.c:41
+#: modules/demux/live555.cpp:63
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "Nilai cache (ms)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:77
+msgid "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching lalai untuk strim UDP tuju keluar. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1843
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340
+#: modules/stream_out/rtp.c:92
+msgid "Time-To-Live (TTL)"
+msgstr "Masa-Untuk-Hidup (TTL)"
+
+#: modules/access_output/udp.c:81
+msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
+msgstr "Time-To-Live strim keluar"
+
+#: modules/access_output/udp.c:84
+msgid "Group packets"
+msgstr "Kumpulan paket"
+
+#: modules/access_output/udp.c:85
+msgid "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
+msgstr "Paket boleh dihantar satu per satu pada masa yang betul atau oleh kumpulan. Anda boleh pilih bilangan paket yang akan dihantar pada satu-satu masa. Ia akan membantu mengurangkan beban jadual pada sistem yang dibeban-berat."
+
+#: modules/access_output/udp.c:90
+msgid "Raw write"
+msgstr "Tulis mentah"
+
+#: modules/access_output/udp.c:91
+msgid "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
+msgstr "Paket akan dihantar secara terus, tanpa mencuba untuk memenuhkan MTU (cth, tanpa cuba membuat sebesar paket yang mungkin bagi menambah baik strim)."
+
+#: modules/access_output/udp.c:97
+msgid "UDP stream output"
+msgstr "Output strim UDP"
+
+#: modules/access_output/udp.c:98
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: modules/access/pvr.c:49
+msgid "Default caching value for PVR streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching lalai untuk strim PVR. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access/pvr.c:52
+msgid "Device"
+msgstr "Peranti"
+
+#: modules/access/pvr.c:53
+msgid "PVR video device"
+msgstr "Peranti video PVR"
+
+#: modules/access/pvr.c:55
+msgid "Radio device"
+msgstr "Peranti radio"
+
+#: modules/access/pvr.c:56
+msgid "PVR radio device"
+msgstr "Peranti radio PVR"
+
+#: modules/access/pvr.c:58
+#: modules/access/v4l.c:97
+msgid "Norm"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/access/pvr.c:59
+#: modules/access/v4l.c:99
+msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
+msgstr "Norma strim (Automatik, SECAM, PAL, atau NTSC)."
+
+#: modules/access/pvr.c:62
+#: modules/access/v4l.c:103
+#: modules/video_filter/mosaic.c:101
+msgid "Width"
+msgstr "Lebar"
+
+#: modules/access/pvr.c:63
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Lebar strim untuk ditangkap (-1 untuk auto kesan)."
+
+#: modules/access/pvr.c:66
+#: modules/access/v4l.c:106
+#: modules/video_filter/mosaic.c:99
+msgid "Height"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: modules/access/pvr.c:67
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
+msgstr "Tinggi strim untuk ditangkap (-1 untuk auto kesan)."
+
+#: modules/access/pvr.c:70
+#: modules/access/v4l.c:90
+msgid "Frequency"
+msgstr "Frekuensi"
+
+#: modules/access/pvr.c:71
+#: modules/access/v4l.c:92
+msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
+msgstr "Frekuensi untuk ditangkap (dalam kHz), jika berkaitan."
+
+#: modules/access/pvr.c:74
+#: modules/access/v4l.c:138
+msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
+msgstr "Kadar bingkai untuk ditangkap, jika berkaitan (-1 untuk autokesan)."
+
+#: modules/access/pvr.c:77
+msgid "Key interval"
+msgstr "Jeda kunci"
+
+#: modules/access/pvr.c:78
+msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
+msgstr "Jeda antara kunci bingkai (-1 untuk auto kesan)."
+
+#: modules/access/pvr.c:80
+msgid "B Frames"
+msgstr "Kerangka B"
+
+#: modules/access/pvr.c:81
+msgid "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the number of B-Frames."
+msgstr "Jika pilihan ini ditetapkan, Bingkai-B akan digunakan. Guna pilihan ini untuk tetapkan nombor Bingkai-B."
+
+#: modules/access/pvr.c:85
+msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
+msgstr "Kadat bit untuk diguna (-1 untuk lalai)."
+
+#: modules/access/pvr.c:87
+msgid "Bitrate peak"
+msgstr "Puncak kadar bit"
+
+#: modules/access/pvr.c:88
+msgid "Peak bitrate in VBR mode."
+msgstr "Kadar bit puncak dalam mod VBR."
+
+#: modules/access/pvr.c:91
+msgid "Bitrate mode)"
+msgstr "Mod mod)"
+
+#: modules/access/pvr.c:92
+msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
+msgstr "Mod kadar bit diguna (VBR atau CBR)."
+
+#: modules/access/pvr.c:94
+msgid "Audio bitmask"
+msgstr "Topeng bit audio"
+
+#: modules/access/pvr.c:95
+msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
+msgstr "Topeng bit yang digunakan olh bahagian audio kad."
+
+#: modules/access/pvr.c:98
+#: modules/access/vcdx/info.c:97
+#: modules/gui/macosx/intf.m:499
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
+msgid "Volume"
+msgstr "Volum"
+
+#: modules/access/pvr.c:99
+msgid "Audio volume (0-65535)."
+msgstr "Volum audio (0-65535)."
+
+#: modules/access/pvr.c:101
+#: modules/access/v4l.c:93
+msgid "Channel"
+msgstr "Saluran"
+
+#: modules/access/pvr.c:102
+msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
+msgstr "Saluran kad untuk diguna (Biasanya, 0 = penala, 1 = komposit, 2 = svideo)"
+
+#: modules/access/pvr.c:108
+#: modules/access/v4l.c:144
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatik"
+
+#: modules/access/pvr.c:108
+#: modules/access/v4l.c:144
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
+
+#: modules/access/pvr.c:108
+#: modules/access/v4l.c:144
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#: modules/access/pvr.c:108
+#: modules/access/v4l.c:144
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: modules/access/pvr.c:111
+msgid "vbr"
+msgstr "vbr"
+
+#: modules/access/pvr.c:111
+msgid "cbr"
+msgstr "cbr"
+
+#: modules/access/pvr.c:116
+msgid "PVR"
+msgstr "PVR"
+
+#: modules/access/pvr.c:117
+msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
+msgstr "Input kad mengkod MPEG IVTV"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:43
+msgid "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching untuk strim RTSP. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:47
+#: modules/access/rtsp/access.c:48
+msgid "Real RTSP"
+msgstr "Real RTSP"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:93
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Sambungan gagal"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:94
+#, c-format
+msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
+msgstr "VLC tidak dapat menyambung kepada \"%s:%d\"."
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:221
+msgid "Session failed"
+msgstr "Sessi gagal"
+
+#: modules/access/rtsp/access.c:222
+msgid "The requested RTSP session could not be established."
+msgstr "Sessi RTSP yang diminta tidak dapat dibangunkan."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:39
+msgid "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching untuk penangkap skrin. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:43
+msgid "Desired frame rate for the capture."
+msgstr "Kadar bingkai ditangkap yang diingini."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:46
+msgid "Capture fragment size"
+msgstr "Saiz pecahan tangkapan"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:48
+msgid "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
+msgstr "Optima tangkapan dengan pecahkan skrin dalam ketulan tinggi pra-takrif (16 mungkin nilai yang baik, dan 0 bermakna dilumpuhkan)."
+
+#: modules/access/screen/screen.c:62
+msgid "Screen Input"
+msgstr "Input Skrin"
+
+#: modules/access/screen/screen.c:63
+#: modules/gui/macosx/vout.m:212
+msgid "Screen"
+msgstr "Skrin"
+
+#: modules/access/smb.c:63
+msgid "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching untuk strim SMB. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access/smb.c:65
+msgid "SMB user name"
+msgstr "Nama pengguna SMB"
+
+#: modules/access/smb.c:68
+msgid "SMB password"
+msgstr "Kata laluan SMB"
+
+#: modules/access/smb.c:71
+msgid "SMB domain"
+msgstr "Domain SMB"
+
+#: modules/access/smb.c:72
+msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
+msgstr "Domain/Kumpulan kerka yang akan diguna untuk sambungan."
+
+#: modules/access/smb.c:77
+msgid "SMB input"
+msgstr "Input SMB"
+
+#: modules/access/tcp.c:39
+msgid "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching untuk strim TCP. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access/tcp.c:46
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: modules/access/tcp.c:47
+msgid "TCP input"
+msgstr "input TCP"
+
+#: modules/access/udp.c:44
+msgid "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching untuk strim UDP. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access/udp.c:47
+msgid "Autodetection of MTU"
+msgstr "Auto kesan MTU"
+
+#: modules/access/udp.c:49
+msgid "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if truncated packets are found"
+msgstr "Automatik kesan baris MTU. Ini akan meningkatkan saiz cantasan paket yang ditemui."
+
+#: modules/access/udp.c:52
+msgid "RTP reordering timeout in ms"
+msgstr "Masa tamat memesan kembali RTP dalam ms"
+
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the time specified here (in milliseconds)."
+msgstr "VLC pesan semula paket RTP. Input akan menunggu untuk paket yang lambat pada kebanyakan masa yang ditentukan di sini (dalam milisaat)."
+
+#: modules/access/udp.c:61
+#: modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/open.m:654
+#: modules/gui/macosx/open.m:692
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
+msgid "UDP/RTP"
+msgstr "UDP/RTP"
+
+#: modules/access/udp.c:62
+msgid "UDP/RTP input"
+msgstr "Input UDP/RTP"
+
+#: modules/access/v4l2.c:52
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720
+msgid "Device name"
+msgstr "Nama peranti"
+
+#: modules/access/v4l2.c:54
+msgid "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will be used."
+msgstr "Nama peranti untuk diguna. Jika anda tidak menentukannya, /dev/video0 akan diguna."
+
+#: modules/access/v4l2.c:58
+msgid "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr "Input kad untuk diguna (Biasanya, 0 = penala, 1 = komposit, 2 = svideo)"
+
+#: modules/access/v4l2.c:63
+msgid "Video4Linux2"
+msgstr "Video4Linux2"
+
+#: modules/access/v4l2.c:64
+msgid "Video4Linux2 input"
+msgstr "Input Video4Linux2"
+
+#: modules/access/v4l.c:76
+msgid "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching untuk penangkap V4L. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access/v4l.c:80
+msgid "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video device will be used."
+msgstr "Nama peranti video untuk diguna. Jika anda tidak menentukan sebarang, tiada peranti video akan diguna."
+
+#: modules/access/v4l.c:84
+msgid "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio device will be used."
+msgstr "Nama peranti audio diguna. Jika anda tidak menentukan apa-apa, tiada peranti audio yang akan diguna."
+
+#: modules/access/v4l.c:88
+msgid "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 (default), RV24, etc.)"
+msgstr "Paksa peranti video Video4Linux untuk menggunakan format kroma tertentu (cth. I420 (lalai), R24, dll.)"
+
+#: modules/access/v4l.c:95
+msgid "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
+msgstr "Saluran kad untuk diguna (Biasanya, 0 = penala, 1 = komposit, 2 = svideo)."
+
+#: modules/access/v4l.c:100
+msgid "Audio Channel"
+msgstr "Saluran Audio"
+
+#: modules/access/v4l.c:102
+msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
+msgstr "Saluran Audio untuk diguna, jika terdapat beberapa input audio."
+
+#: modules/access/v4l.c:104
+msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "Lebar strim untuk ditangkap (-1 untuk auto kesan)."
+
+#: modules/access/v4l.c:107
+msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
+msgstr "Tinggi strim untuk ditangkap (-1 untuk auto kesan)."
+
+#: modules/access/v4l.c:109
+#: modules/gui/macosx/extended.m:114
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kecerahan"
+
+#: modules/access/v4l.c:111
+msgid "Brightness of the video input."
+msgstr "Kecerahan input audio."
+
+#: modules/access/v4l.c:112
+#: modules/gui/macosx/extended.m:117
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
+msgid "Hue"
+msgstr "Hue"
+
+#: modules/access/v4l.c:114
+msgid "Hue of the video input."
+msgstr "Hue input video."
+
+#: modules/access/v4l.c:115
+#: modules/misc/notify/xosd.c:78
+#: modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/video_filter/rss.c:146
+msgid "Color"
+msgstr "Warna"
+
+#: modules/access/v4l.c:117
+msgid "Color of the video input."
+msgstr "Wana input video"
+
+#: modules/access/v4l.c:118
+#: modules/gui/macosx/extended.m:115
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontra"
+
+#: modules/access/v4l.c:120
+msgid "Contrast of the video input."
+msgstr "Kontra input video"
+
+#: modules/access/v4l.c:121
+msgid "Tuner"
+msgstr "Penala"
+
+#: modules/access/v4l.c:122
+msgid "Tuner to use, if there are several ones."
+msgstr "Penala untuk diguna, jika ada lebih dari satu."
+
+#: modules/access/v4l.c:125
+msgid "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
+msgstr "Kadar sampel strim audio ditangkap, dalam Hz (cth: 11025, 22050, 44100)"
+
+#: modules/access/v4l.c:128
+msgid "Capture the audio stream in stereo."
+msgstr "Tangkap strim audio dalam stereo."
+
+#: modules/access/v4l.c:129
+msgid "MJPEG"
+msgstr "MJPEG"
+
+#: modules/access/v4l.c:131
+msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
+msgstr "Tetapkan pilihan ini jika MJPEG output peranti tangkap"
+
+#: modules/access/v4l.c:132
+msgid "Decimation"
+msgstr "pengurangan"
+
+#: modules/access/v4l.c:134
+msgid "Decimation level for MJPEG streams"
+msgstr "Aras pengurangan untuk strim MJPEG"
+
+#: modules/access/v4l.c:135
+msgid "Quality"
+msgstr "Kualiti"
+
+#: modules/access/v4l.c:136
+msgid "Quality of the stream."
+msgstr "Kualilti strim."
+
+#: modules/access/v4l.c:147
+msgid "Video4Linux"
+msgstr "Video4Linux"
+
+#: modules/access/v4l.c:148
+msgid "Video4Linux input"
+msgstr "Input Video4Linux"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:42
+msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "Nilai caching untuk VCD. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat."
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
+#: modules/gui/macosx/open.m:175
+#: modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:579
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
+msgid "VCD"
+msgstr "VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:47
+msgid "VCD input"
+msgstr "Input VCD"
+
+#: modules/access/vcd/vcd.c:53
+msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
+msgstr "[vcd:][peranti][@[judul][,[bab]]]"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:104
+msgid "The above message had unknown log level"
+msgstr "Mesej di atas mempunyai paras log yang tidak diketahui"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:130
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr "Mesej di atas terdapat paras log vcdimage yang tidak dikenali"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:280
+#: modules/access/vcdx/access.c:363
+#: modules/access/vcdx/access.c:689
+#: modules/access/vcdx/info.c:290
+#: modules/access/vcdx/info.c:291
+msgid "Entry"
+msgstr "Masukan"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:408
+#: modules/access/vcdx/info.c:102
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmen"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:427
+#: modules/access/vcdx/access.c:708
+#: modules/access/vcdx/info.c:294
+#: modules/access/vcdx/info.c:295
+#: modules/demux/mkv.cpp:5188
+msgid "Segment"
+msgstr "Segmen"
+
+#: modules/access/vcdx/access.c:532
+msgid "LID"
+msgstr "LID"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:90
+msgid "VCD Format"
+msgstr "Format VCD"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:91
+#: modules/demux/mpc.c:55
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:92
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikasi"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:93
+msgid "Preparer"
+msgstr "Penyedia"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:94
+msgid "Vol #"
+msgstr "Vol #"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:95
+msgid "Vol max #"
+msgstr "# Vol maks"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:96
+msgid "Volume Set"
+msgstr "Tetapan Volum"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:99
+msgid "System Id"
+msgstr "ID Sistem"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:101
+msgid "Entries"
+msgstr "Masuka"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:122
+msgid "First Entry Point"
+msgstr "Titik Masukan Pertama"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:126
+msgid "Last Entry Point"
+msgstr "Titik Masukan Akhir"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:127
+msgid "Track size (in sectors)"
+msgstr "Saiz trek (dalam sektor)"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+#: modules/access/vcdx/info.c:151
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "type"
+msgstr "jenis"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:139
+msgid "end"
+msgstr "akhir"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:142
+msgid "play list"
+msgstr "Senarai tayang"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:153
+msgid "extended selection list"
+msgstr "Senarai panjang pilihan"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:154
+msgid "selection list"
+msgstr "Senarai pilihan"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:166
+msgid "unknown type"
+msgstr "Jenis tidak diketahui"
+
+#: modules/access/vcdx/info.c:298
+#: modules/access/vcdx/info.c:299
+#: modules/access/vcdx/info.c:316
+msgid "List ID"
+msgstr "Senarai ID"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:95
+msgid "(Super) Video CD"
+msgstr "CD Video Super"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
+msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
+msgstr "Input CD Video (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[peranti-atau-fail][@{P,S,T}nom]"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
+msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
+msgstr "Jika bukan kosong, ini memberi maklumat nyahpijat tambahan."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:111
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:112
+msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
+msgstr "Bilangan blok CD untuk dimasukkan dalam baca tunggal."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:116
+msgid "Use playback control?"
+msgstr "Guna kawalan mainbalik?"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:117
+msgid "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by tracks."
+msgstr "Jika VCD dikarang dengan kawalan mainbalik, gunakannya. Sebalilknya kami akan mainkan dengan trek."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:123
+msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
+msgstr "Guna panjang trek semaksima unit ditemui?"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:124
+msgid "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an entry."
+msgstr "Jika ditetapkan, panjang bar cari ialah trek bukannya panjang masukan."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:129
+msgid "Show extended VCD info?"
+msgstr "Tunjuk info VCD dipanjang?"
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:130
+msgid "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows for example playback control navigation."
+msgstr "Tunjuk amaun maksima maklumat dibawah info Strim dan Media. Tunjuk contoh navigasi kawalan mainbalik ."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:137
+msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
+msgstr "Format untuk diguna dalam senarai tayang medan \"pengarang\"."
+
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:143
+msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
+msgstr "Format untuk diguna dalam medan senarai tayang \"judul\"."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
+msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
+msgstr "Dekoder mudah untuk strim dikod dengan Dolby Surround"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
+msgid "Dolby Surround decoder"
+msgstr "Dekoder Dolby Surround"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
+msgid ""
+"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more realistic sound experience. It should also be more comfortable and less tiring when listening to music for long periods of time.\n"
+"It works with any source format from mono to 7.1."
+msgstr ""
+"Kesan ini memberikan anda rasa seperti berdiri di dalam bilik dengan set pembesar suara 7.1 lengkap apabila hanya menggunakan fon kepala, menyediakan pengalaman bunyi yang lebih realistik. Ia juga lebih selesa dan kurang letih apabila mendengar muzik untuk jangkamasa lama.\n"
+"Ia berfungsi dengan sebarang sumber format daripad amono k epada 7.1."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
+msgid "Characteristic dimension"
+msgstr "Dimensi sifat"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
+msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
+msgstr "Jarak antara pembesara suara depan kiri dan pendengar dalam meter."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
+msgid "Compensate delay"
+msgstr "Gantirugi lengah"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
+msgid "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In case, turn this on to compensate."
+msgstr "Lengahan yang diperkenalkan oleh algoritma fizikal mungkin kadangkala mengganggu penyegerakkan antara pergerakan-bibir dan pertuturan. Jika berlaku, hidupkannya sebagai pampasan."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
+msgid "No decoding of Dolby Surround"
+msgstr "Tiada nyahkod untukDolby Surround"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
+msgid "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by this filter. Enabling this setting is not recommended."
+msgstr "Strim dikod Dolby Surround tidak akan dinyahkod sebelum diproses oleh penapis. Membolehkan tetapan ini tidak digalakkan."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
+msgid "Headphone virtual spatialization effect"
+msgstr "Kesan renggang maya fon kepala"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
+msgid "Headphone effect"
+msgstr "Kesan fon kepala"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
+msgid "Use downmix algorithme."
+msgstr "Guna algoritma adun turun."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
+msgid "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of speakers."
+msgstr "Pilihan ini memilih algoritma adun-turun stereo atau mono yang digunakan di dalam pengadun saluran fon-kepala. Ia memberi kesan seperti berdiri di dalam bilik dipenuhi pembesar suara."
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+msgid "Select channel to keep"
+msgstr "Pilih saluran untuk dikekalkan"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+msgid "This option silences all other channels except the selected channel. Choose one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
+msgstr "Pilihan ini akan senyapkan semua saluran lain kecuali saluran dipilih. Pilih saru daripada (0=kiri, 1=kanan, 2=belakang kiri, 3= belakang kanan, 4= tengah, 5= kiri depan)"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+msgid "Left rear"
+msgstr "Belakang kiri"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
+msgid "Right rear"
+msgstr "Belakang kanan"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
+msgid "Left front"
+msgstr "Depan kiri"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
+msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
+msgstr "Penapis audio untuk pertukaran stereo ke mono"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
+msgid "Audio filter for simple channel mixing"
+msgstr "Penapis audio untuk mengadun saluran mudah"
+
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
+msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
+msgstr "Penapis audio untuk mengadun saluran trivial"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
+msgid "A/52 dynamic range compression"
+msgstr "Mampatan julat dinamik A/52"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+msgid "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
+msgstr "Pemampatan julat dinamik membuatkan bunyi kuat lebih lembut, dan bunyi lembut lebih kuat, jadi anda boleh mudah mendengar kepada strim dalam persekitaran bising tanpa ganguan sesiapa. Jika lumpuhkan pemampatan julat dinamik mainbalik akan lebih disesuaikan kepada teater wayang atau bilik mendengar."
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
+msgid "Enable internal upmixing"
+msgstr "Bolehkan upmixing dalaman"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
+msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
+msgstr "Bolehkan algoritma mengadun naik dalaman (tidak digalakkan)."
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
+msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
+msgstr "Dekode audio ATSC A/52 (AC-3)"
+
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
+msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Penapis audio untuk A/52->pembungkusan S/PDIF"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
+msgid "DTS dynamic range compression"
+msgstr "Pemampatan julat dinamik DTS"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
+msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
+msgstr "Dekoder audio Akustik Logik DTS"
+
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
+msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
+msgstr "Penapis audio untuk DTS->pembungkusan S/PDIF "
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
+msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
+msgstr "Penapis audio untuk pertukaran fixed32<->float32"
+
+#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
+msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
+msgstr "Penapis audio untuk pertukaran fixed32->s16"
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
+msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
+msgstr "Penapis audio untuk pertukaran float32->s16"
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
+msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
+msgstr "Penapis audio untuk pertukaran float32->s8"
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
+msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
+msgstr "Penapis audio untuk pertukaran float32->u16"
+
+#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
+msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
+msgstr "Penapis audio untuk pertukaran float32->u8"
+
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
+msgid "MPEG audio decoder"
+msgstr "Dekoder audio MPEG"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
+msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
+msgstr "Penapis audio untuk pertukaran s16->fixed32"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
+msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
+msgstr "Penapis audio untuk pertukaran s16->float32"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61
+msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
+msgstr "Penapis audio untuk pertukaran enndienness s16->float32 enndienness"
+
+#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
+msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
+msgstr "Penapis audio untuk pertukaran s8->float32"
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
+msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
+msgstr "Penapis audio untuk pertukaran u8->fixed3"
+
+#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
+msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
+msgstr "Penapis audio untuk pertukaran u8->float32"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:52
+msgid "Equalizer preset"
+msgstr "Praset penyama"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:53
+msgid "Preset to use for the equalizer."
+msgstr "Praset yang digunakan oleh penyama."
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:55
+msgid "Bands gain"
+msgstr "Tambah jalur"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+msgid "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\""
+msgstr "Jangan guna praset, tetapi manual tentukan jalur. Anda perlu sediakan 10 nilai antara -20dB dan 20dB, dipisahkan dengan ruang, cth \"0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0\""
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+msgid "Two pass"
+msgstr "Lepas dua"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
+msgstr "Tapis audio dua kali. Ini memberikan lagi kesan hebat."
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+msgid "Global gain"
+msgstr "Tambah global"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
+msgstr "Tetapkan gandaan global dalam dB (-20 ... 20)."
+
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+msgid "Equalizer with 10 bands"
+msgstr "Penyama dengan 10 jalur"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Flat"
+msgstr "Rata"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:60
+msgid "Classical"
+msgstr "Klasikal"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Club"
+msgstr "Club"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:31
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+msgid "Full bass"
+msgstr "Bass penuh"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full bass and treble"
+msgstr "Full bass and treble"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Full treble"
+msgstr "Treble Penuh"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+msgid "Headphones"
+msgstr "Headphones"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Large Hall"
+msgstr "Dewan Besar"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+msgid "Party"
+msgstr "Party"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:41
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:44
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:45
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:49
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft"
+msgstr "Soft"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+msgid "Soft rock"
+msgstr "Soft rock"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:46
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
+
+#: modules/audio_filter/format.c:201
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "Penapis audio untuk pertukaran format PCM"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:69
+msgid "Number of audio buffers"
+msgstr "Jumlah penimbal audio"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+msgid "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. A higher number of buffers will increase the response time of the filter to a spike but will make it less sensitive to short variations."
+msgstr "Ini adalah nombor penimbal audio yang mana pengukuran kkuasan dibuat. Nombor lebih penimbal lebih tinggi akan meningkatkan masa tindakbalas penapis untuk terpacak tetapi akan menjadikannya kurang sensitif kepada variasi pendek."
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:75
+msgid "Max level"
+msgstr "Paras maksima"
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:76
+msgid "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A value between 0.5 and 10 seems sensible."
+msgstr "Jika kuasa purata pada penimbal N akhir adalah lebih tinggi dari nilai ini, volum akan dinormalkan. Nilai ini adalah nombor titik apungan positif. Nilai antara 0.5 dan 10 adalah wajar."
+
+#: modules/audio_filter/normvol.c:82
+#: modules/audio_filter/normvol.c:83
+msgid "Volume normalizer"
+msgstr "Penormalan volum"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:49
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:50
+msgid "Parametric Equalizer"
+msgstr "Penyama Parametrik"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:55
+msgid "Low freq (Hz)"
+msgstr "Frek rendah (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
+msgid "Low freq gain (Db)"
+msgstr "gandaan frek rendah (Db)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+msgid "High freq (Hz)"
+msgstr "Frek tinggi (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+msgid "High freq gain (Db)"
+msgstr "gandaan frek tinggi (Db)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+msgid "Freq 1 (Hz)"
+msgstr "Freq 1 (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
+msgid "Freq 1 gain (Db)"
+msgstr "Tambah 1 frek (Db)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+msgid "Freq 1 Q"
+msgstr "Freq 1 Q"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
+msgid "Freq 2 (Hz)"
+msgstr "Freq 2 (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+msgid "Freq 2 gain (Db)"
+msgstr "Frek tambah 2 (Db)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
+msgid "Freq 2 Q"
+msgstr "Freq 2 Q"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+msgid "Freq 3 (Hz)"
+msgstr "Freq 3 (Hz)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
+msgid "Freq 3 gain (Db)"
+msgstr "Frek tambah 3 (Db)"
+
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:80
+msgid "Freq 3 Q"
+msgstr "Freq 3 Q"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
+msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
+msgstr "Penapis audio untuk pensampelan semula penyisipan jalur-terhad"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
+#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
+msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
+msgstr "Penapis audio untuk pensampelan semula penyisipan linear"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
+msgid "Audio filter for trivial resampling"
+msgstr "Penapis audio untuk pensampelan ulang remeh"
+
+#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
+msgid "Audio filter for ugly resampling"
+msgstr "Penapis audio untuk pensampelan buruk"
+
+#: modules/audio_mixer/float32.c:47
+msgid "Float32 audio mixer"
+msgstr "Pengadun audio Float32"
+
+#: modules/audio_mixer/spdif.c:47
+msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
+msgstr "Pengadun audio S/PDIF olok"
+
+#: modules/audio_mixer/trivial.c:47
+msgid "Trivial audio mixer"
+msgstr "Pengadun audio Trivial"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:85
+#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:321
+#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "default"
+msgstr "lalai"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:105
+msgid "ALSA audio output"
+msgstr "Pengadun audio ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:109
+msgid "ALSA Device Name"
+msgstr "Nama Peranti ALSA"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:129
+#: modules/audio_output/auhal.c:130
+#: modules/audio_output/auhal.c:974
+#: modules/audio_output/directx.c:401
+#: modules/audio_output/oss.c:132
+#: modules/audio_output/portaudio.c:394
+#: modules/audio_output/sdl.c:177
+#: modules/audio_output/sdl.c:195
+#: modules/audio_output/waveout.c:371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:564
+#: modules/gui/macosx/intf.m:565
+msgid "Audio Device"
+msgstr "Peranti Audio"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:186
+#: modules/audio_output/directx.c:478
+#: modules/audio_output/oss.c:225
+#: modules/audio_output/portaudio.c:400
+#: modules/audio_output/sdl.c:183
+#: modules/audio_output/sdl.c:202
+#: modules/audio_output/waveout.c:433
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:199
+#: modules/audio_output/directx.c:451
+#: modules/audio_output/oss.c:181
+#: modules/audio_output/portaudio.c:419
+#: modules/audio_output/waveout.c:405
+msgid "2 Front 2 Rear"
+msgstr "2 depan 2 belakang"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:247
+#: modules/audio_output/directx.c:524
+#: modules/audio_output/oss.c:249
+#: modules/audio_output/waveout.c:449
+msgid "A/52 over S/PDIF"
+msgstr "A/52 atas S/PDIF"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:326
+msgid "No Audio Device"
+msgstr "Tiada Peranti Audio"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:327
+msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
+msgstr "Tiada nama peranti autio diberi. Anda mungkin ingin memasukkan yang \"lalai\"."
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:434
+#: modules/audio_output/alsa.c:473
+#: modules/audio_output/alsa.c:485
+#: modules/audio_output/auhal.c:244
+msgid "Audio output failed"
+msgstr "Output audio gagal"
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:435
+#: modules/audio_output/alsa.c:486
+#, c-format
+msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
+msgstr "VLC tidak dapat membuka peranti ALSA \"%s\" (%s)."
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:474
+#, c-format
+msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
+msgstr "Peranti audio \"%s\" sedang diguna."
+
+#: modules/audio_output/alsa.c:940
+msgid "Unknown soundcard"
+msgstr "Kad bunyi tidak diketahui"
+
+#: modules/audio_output/arts.c:65
+msgid "aRts audio output"
+msgstr "Output audio aRts"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:131
+msgid "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio playback."
+msgstr "Pilih nombor sepasan dengn nombor peranti audio, sebagaimana di senaraikan dalam menu 'Peranti Audio'. Peranti ini akan kemudiannya digunakan oleh lalai untuk mainbalk audio."
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:137
+msgid "HAL AudioUnit output"
+msgstr "Output AudioUnit HAL"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:245
+msgid "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
+msgstr "Peranti output audio dipilih adalah diguna secara eksklusif oleh program lain."
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:429
+msgid "Audio device is not configured"
+msgstr "Peranti audio tidak dikonfigur"
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:430
+msgid "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
+msgstr "Anda perlu konfigur susunan pembesar suara anda dengan \"Utiliti Pemasang Audio Midi\" di dalam /Aplikasi/Utiliti. Mod stereo kini sedang diguna."
+
+#: modules/audio_output/auhal.c:1019
+#, c-format
+msgid "%s (Encoded Output)"
+msgstr "%s (Output terenkod)"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:205
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
+msgid "Output device"
+msgstr "Peranti Output"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:207
+msgid "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the default device appears as 0 AND another number)."
+msgstr "Nombor peranti DirectX: 0 peranti lalai, 1..N peranti dengan nombor(Perhatian yang peranti lalai muncul sebagai 0 dan nombor lain)."
+
+#: modules/audio_output/directx.c:209
+#: modules/audio_output/waveout.c:137
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Guna output float32"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:211
+#: modules/audio_output/waveout.c:139
+msgid "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr "Pilihan ini benarkan anda untuk bolehkan atau lumpuhkan mod output audio kualiti-tinggi (yang mana tidak begitu disokong oleh sebahagian kad bunyi)."
+
+#: modules/audio_output/directx.c:215
+msgid "DirectX audio output"
+msgstr "output audio DirectX"
+
+#: modules/audio_output/directx.c:433
+#: modules/audio_output/portaudio.c:427
+msgid "3 Front 2 Rear"
+msgstr "3 depan 2 belakang"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:68
+msgid "EsounD audio output"
+msgstr "Output audio EsouD"
+
+#: modules/audio_output/esd.c:71
+msgid "Esound server"
+msgstr "Pelayan Esound"
+
+#: modules/audio_output/file.c:81
+msgid "Output format"
+msgstr "Format Output"
+
+#: modules/audio_output/file.c:82
+msgid "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
+msgstr "Salah satu dari \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" atau \"spdif\""
+
+#: modules/audio_output/file.c:85
+msgid "Number of output channels"
+msgstr "Jumlah saluran output"
+
+#: modules/audio_output/file.c:86
+msgid "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can restrict the number of channels here."
+msgstr "Dengan lalai, semua saluran masuk akan disiimpan tetapi anda boleh hadkan bilangan saluran di sini."
+
+#: modules/audio_output/file.c:89
+msgid "Add WAVE header"
+msgstr "Tambah pengepala WAVE"
+
+#: modules/audio_output/file.c:90
+msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
+msgstr "Gantian bagi menulis fail mentah, anda boleh tambah pengepala WAV kepada fail."
+
+#: modules/audio_output/file.c:107
+msgid "Output file"
+msgstr "Fail Output"
+
+#: modules/audio_output/file.c:108
+msgid "File to which the audio samples will be written to."
+msgstr "Fail di mana sampel audio akan ditulis."
+
+#: modules/audio_output/file.c:111
+msgid "File audio output"
+msgstr "Output audio fail"
+
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
+msgid "Roku HD1000 audio output"
+msgstr "Output audio Roku HD1000"
+
+#: modules/audio_output/jack.c:64
+msgid "JACK audio output"
+msgstr "Output audio JACK"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:101
+msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
+msgstr "Cuba melakukan sesuatu pada pemacu OSS berpijat"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:103
+msgid "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these drivers, then you need to enable this option."
+msgstr "Terdapat peranti OSS berpijat tidak menyukai apabila penimbal dalamannya dipenuhi (bunyi dicincang teruk). Jika anda mempunyai sau daripadanya, maka anda perlu bolehkan pilihan ini."
+
+#: modules/audio_output/oss.c:109
+msgid "Linux OSS audio output"
+msgstr "Output audio Linux OSS"
+
+#: modules/audio_output/oss.c:114
+msgid "OSS DSP device"
+msgstr "Peranti DSP OSS"
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:108
+msgid "Portaudio identifier for the output device"
+msgstr "Pengenal portaudio untuk peranti output"
+
+#: modules/audio_output/portaudio.c:112
+msgid "PORTAUDIO audio output"
+msgstr "Output audio PORTAUUDIO"
+
+#: modules/audio_output/sdl.c:67
+msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
+msgstr "Output audio Lapisan DirectMedia Mudah"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:144
+msgid "Win32 waveOut extension output"
+msgstr "Output sambungan waveOut Win32"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:386
+msgid "5.1"
+msgstr "5.1"
+
+#: modules/codec/a52.c:91
+msgid "A/52 parser"
+msgstr "Penghurai A/52"
+
+#: modules/codec/a52.c:98
+msgid "A/52 audio packetizer"
+msgstr "Packetizer audio A/52"
+
+#: modules/codec/adpcm.c:42
+msgid "ADPCM audio decoder"
+msgstr "Dekoder audio ADPCM"
+
+#: modules/codec/araw.c:43
+msgid "Raw/Log Audio decoder"
+msgstr "Dekoder audio mentah/log"
+
+#: modules/codec/araw.c:52
+msgid "Raw audio encoder"
+msgstr "Enkoder audio Raw"
+
+#: modules/codec/cinepak.c:38
+msgid "Cinepak video decoder"
+msgstr "Dekoder video Cinepak"
+
+#: modules/codec/cmml/cmml.c:70
+msgid "CMML annotations decoder"
+msgstr "Dekoder catatan CMML"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:46
+msgid "CVD subtitle decoder"
+msgstr "Dekoder sarikata CVD"
+
+#: modules/codec/cvdsub.c:51
+msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
+msgstr "Packetizer sarikata VCD Chaoji"
+
+#: modules/codec/dirac.c:66
+#: modules/codec/theora.c:90
+#: modules/codec/twolame.c:50
+#: modules/codec/vorbis.c:155
+msgid "Encoding quality"
+msgstr "Kualiti mengenkod"
+
+#: modules/codec/dirac.c:68
+msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
+msgstr "Kualilti mengkod antara 1.0 (rendah) dan 10.0 (tinggi)."
+
+#: modules/codec/dirac.c:73
+msgid "Dirac video decoder"
+msgstr "Penyahkod video Dirac"
+
+#: modules/codec/dirac.c:79
+msgid "Dirac video encoder"
+msgstr "Pengenkod video Dirac"
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:99
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "Penyahkod Objek DirectMedia"
+
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:108
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "Pengenkod Objek DirectMedia"
+
+#: modules/codec/dts.c:95
+msgid "DTS parser"
+msgstr "Penghurai DTS"
+
+#: modules/codec/dts.c:100
+msgid "DTS audio packetizer"
+msgstr "Packetizer audio DTS"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:45
+msgid "Decoding X coordinate"
+msgstr "Menyahkod kordinat X"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:46
+msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Kordinat X sarikata diterjemahkan"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:48
+msgid "Decoding Y coordinate"
+msgstr "Menyahkod kordinat Y"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:49
+msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
+msgstr "Kordinat Y sarikata diterjemahkan"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:51
+msgid "Subpicture position"
+msgstr "Posisi subgambar"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:53
+msgid "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6=top-right)."
+msgstr "Anda boleh paksa posisi subgambar pada video (0=tengah, 1=kiri, 2=kanan, 4=atas, 8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai, cth. 6=atas-kanan)."
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:57
+msgid "Encoding X coordinate"
+msgstr "Mengkod kordinat X"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:58
+msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Kordinat X sarikata dikodkan"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:59
+msgid "Encoding Y coordinate"
+msgstr "Mengkod kordinasi Y"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:60
+msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
+msgstr "Kordinat Y sarikata dikodkan"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:80
+msgid "DVB subtitles decoder"
+msgstr "Dekoder sarikata DVB"
+
+#: modules/codec/dvbsub.c:93
+msgid "DVB subtitles encoder"
+msgstr "Enkoder sarikata DVB"
+
+#: modules/codec/faad.c:39
+msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
+msgstr "Dekoder audio AAC (guna libfaad2)"
+
+#: modules/codec/faad.c:331
+msgid "AAC extension"
+msgstr "Sambungan AAC"
+
+#: modules/codec/fake.c:45
+#: modules/video_output/image.c:79
+msgid "Image file"
+msgstr "Fail imej"
+
+#: modules/codec/fake.c:47
+msgid "Path of the image file for fake input."
+msgstr "Laluan fail imej untuk input palsu."
+
+#: modules/codec/fake.c:50
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode.c:70
+msgid "Output video width."
+msgstr "Lebar video output."
+
+#: modules/codec/fake.c:53
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode.c:73
+msgid "Output video height."
+msgstr "Tinggi video output."
+
+#: modules/codec/fake.c:54
+#: modules/video_filter/mosaic.c:133
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Biarkan nisbah aspek"
+
+#: modules/codec/fake.c:56
+msgid "Consider width and height as maximum values."
+msgstr "Anggap lebar dan tinggi sebagai nilai maksima."
+
+#: modules/codec/fake.c:57
+msgid "Background aspect ratio"
+msgstr "Nisbah aspek latar "
+
+#: modules/codec/fake.c:59
+msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
+msgstr "Nisbah aspek fail imej (4:3, 16:9). Lalai adalah piksel segiempat."
+
+#: modules/codec/fake.c:60
+#: modules/stream_out/transcode.c:62
+msgid "Deinterlace video"
+msgstr "Video urai"
+
+#: modules/codec/fake.c:62
+msgid "Deinterlace the image after loading it."
+msgstr "Mengurai imeh selepas memuatkannya"
+
+#: modules/codec/fake.c:63
+#: modules/stream_out/transcode.c:65
+msgid "Deinterlace module"
+msgstr "Modul urai"
+
+#: modules/codec/fake.c:65
+msgid "Deinterlace module to use."
+msgstr "Modul urai untuk digunakan"
+
+#: modules/codec/fake.c:76
+msgid "Fake video decoder"
+msgstr "Dekoder video palsu"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no video encoder."
+msgstr "\"%s\" tiada enkoder video."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is no audio encoder."
+msgstr "\"%s\" tiada enkoder audio."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
+#, c-format
+msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
+msgstr "VLC tidak dapat mencari enkoder \"%s\"."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619
+#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
+msgid "VLC could not open the encoder."
+msgstr "VLC tidak dapat membuka enkoder."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "Non-ref"
+msgstr "Non-ref"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "Bidir"
+msgstr "Bidir"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "Non-key"
+msgstr "Non-key"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "rd"
+msgstr "rd"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "bits"
+msgstr "bit"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
+msgid "simple"
+msgstr "mudah"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
+msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "Dekoder/Enkoder audio/video AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
+msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+msgstr "Dekoder/Enkoder audio/video FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
+msgid "Decoding"
+msgstr "Menyahkod"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
+msgid "FFmpeg chroma conversion"
+msgstr "Penukaran kroma FFmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
+msgid "Encoding"
+msgstr "Pengenkodan"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
+msgid "FFmpeg audio/video encoder"
+msgstr "Enkoder audio/video FFmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
+msgid "FFmpeg demuxer"
+msgstr "Demuxer FFmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
+msgid "FFmpeg muxer"
+msgstr "Muxer FFmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
+msgid "FFmpeg video filter"
+msgstr "Penapis video FFmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
+msgid "FFmpeg crop padd filter"
+msgstr "Penapis lapik cantas FFmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
+msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
+msgstr "Penapis video urai FFmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
+msgid "Direct rendering"
+msgstr "Persembahan langsung"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
+msgid "Error resilience"
+msgstr "Pembetulan ralat"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
+msgid ""
+"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this can produce a lot of errors.\n"
+"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
+msgstr ""
+"Ffmpeg boleh lakukan pemulihan ralat.\n"
+"Bagaimanapun, dengan enkoder berpijat (seperti enkoder ISO daripada M$) ini akan menghasilkan ralat yang banyak.\n"
+"Julat nilai sah daripada 0 hingga 4 (0 lumpuhkan semua pemulihan ralat)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
+msgid "Workaround bugs"
+msgstr "Mengolah nyahpijat"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
+msgid ""
+"Try to fix some bugs:\n"
+"1  autodetect\n"
+"2  old msmpeg4\n"
+"4  xvid interlaced\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 no padding\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel chroma.\n"
+"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4\", enter 40."
+msgstr ""
+"Untuk betulkan pepijat:\n"
+"1  autokesan\n"
+"2  msmpeg4 lama\n"
+"4  xvid diurai\n"
+"8  ump4 \n"
+"16 tiada melapik\n"
+"32 ac vlc\n"
+"64 Qpel kroma.\n"
+"Ini mestilah jumlah nilai. Sebagai contoh, untuk membetulkan \"ac vlc\" dan \"ump4\", masukkan 40."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
+#: modules/stream_out/transcode.c:175
+msgid "Hurry up"
+msgstr "Cepat"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
+msgid "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
+msgstr "Dekoder boleh dekod mengikut bahagian atau langkau bingkai apabila tidak terdapat masa yang cukup. Ini berguna dengan kuasa CPU rendah tetapi akan menghasilkan gambar terherot."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Pasca memproses kualiti"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
+msgid ""
+"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
+"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better looking pictures."
+msgstr ""
+"Kualiti pasca memproses. Nilai sah adalah 0 hingga 6\n"
+"Paras tertinggi memerlukan lebih kuasa CPU, tetapi menghasilkan gambar lebih baik."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
+msgid "Debug mask"
+msgstr "Topeng Nyahpijat"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
+msgid "Set ffmpeg debug mask"
+msgstr "Tetapkan topeng nyahpijat ffmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
+msgid "Visualize motion vectors"
+msgstr "Menvisual vektor bergerak"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
+msgid ""
+"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on the image. This value is a mask, based on these values:\n"
+"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
+"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
+"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
+"To visualize all vectors, the value should be 7."
+msgstr ""
+"Anda boleh melapisi vektor gerakan (panah menunjukkan bagaimana imej bergerak) pada imej. Nilai ini adalah topeng, berdasarkan nilai berikut:\n"
+"1 - membayangkan MV bingkai P dijangka maju\n"
+"2 - membayangkan MV bingkai B dijangka maju\n"
+"4 - Membayangkan MV bingkai B dijangka undur\n"
+"Untuk membayang semua vektor, nilai sepatutnya 7."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
+msgid "Low resolution decoding"
+msgstr "Mendekod resolusi rendah"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
+msgid "Only decode a low resolution version of the video. This requires less processing power"
+msgstr "Hanya nyahkod versi video resolusi rendah. Memerlukan kuasa pemproses yang rendah"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
+msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
+msgstr "Lompat penapis gelung untuk menyahkod H.264"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
+msgid "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
+msgstr "Melangkau penapis gelung (aka menyahblok) biasanya menjejaskan kesan pada kualiti. Bagaimanapun ia menyediakan kelajuan tinggi untuk strim definisi tinggi."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
+msgid "FFmpeg post processing filter chains"
+msgstr "Rantai penapis pasca memproses FFmpeg"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
+msgid ""
+"<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:<option>...]]...\n"
+"long form example:\n"
+"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
+"short form example:\n"
+"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
+"more examples:\n"
+"tn:64:128:256\n"
+"Filters                        Options\n"
+"short  long name       short   long option     Description\n"
+"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
+"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
+"                       y       nochrom         chrominance filtring disabled\n"
+"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
+"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
+"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
+"                       the h & v deblocking filters share these\n"
+"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
+"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
+"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter 1\n"
+"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter 1\n"
+"dr     dering                                  Deringing filter\n"
+"al     autolevels                              automatic brightness / contrast\n"
+"                       f       fullyrange      stretch luminance to (0..255)\n"
+"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
+"li     linipoldeint                            linear interpolating deinterlace\n"
+"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating deinterlacer\n"
+"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
+"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
+"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
+"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
+"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
+"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
+"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
+msgstr ""
+"<NamaPenapis>[:<pilihan>[:<pilihan>...]][[,|/][-]<NamaPenapis>[:<pilihan>...]]...\n"
+"contoh bentuk panjang:\n"
+"vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint    default,-vdeblock\n"
+"contoh bentuk pendek:\n"
+"vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
+"contoh lagi:\n"
+"tn:64:128:256\n"
+"Penapis                        Pilihan\n"
+"short  long name       short   long option     Description\n"
+"*      *               a       autoq           cpu power dependant enabler\n"
+"                       c       chrom           chrominance filtring enabled\n"
+"                       y       nochrom         chrominance filtring disabled\n"
+"hb     hdeblock        (2 Threshold)           horizontal deblocking filter\n"
+"       1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
+"       2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
+"                       the h & v deblocking filters share these\n"
+"                       so u cant set different thresholds for h / v\n"
+"vb     vdeblock        (2 Threshold)           vertical deblocking filter\n"
+"h1     x1hdeblock                              Experimental h deblock filter 1\n"
+"v1     x1vdeblock                              Experimental v deblock filter 1\n"
+"dr     dering                                  Deringing filter\n"
+"al     autolevels                              automatic brightness / contrast\n"
+"                       f       fullyrange      stretch luminance to (0..255)\n"
+"lb     linblenddeint                           linear blend deinterlacer\n"
+"li     linipoldeint                            linear interpolating deinterlace\n"
+"ci     cubicipoldeint                          cubic interpolating deinterlacer\n"
+"md     mediandeint                             median deinterlacer\n"
+"fd     ffmpegdeint                             ffmpeg deinterlacer\n"
+"de     default                                 hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
+"fa     fast                                    h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
+"tn     tmpnoise        (3 Thresholds)          Temporal Noise Reducer\n"
+"                       1. <= 2. <= 3.          larger -> stronger filtering\n"
+"fq     forceQuant      <quantizer>             Force quantizer\n"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
+msgid "Ratio of key frames"
+msgstr "Nisbah kunci bingkai"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
+msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
+msgstr "Bilangan bingkai yang akan dikodkan untuk satu bingkai kunci."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
+msgid "Ratio of B frames"
+msgstr "Nisbah Bingkai-B"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
+msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
+msgstr "Bilangan bingkai B yang akan dikod antara dua bingkai rujukan."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
+msgid "Video bitrate tolerance"
+msgstr "Kelegaan kadar bit video"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
+msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
+msgstr "Kelegaan kadat bir video dalam kbit/s."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
+msgid "Interlaced encoding"
+msgstr "Pengenkodan urai"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
+msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
+msgstr "Bolehkan algoritma didedikasikan untuk bingkai urai."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
+msgid "Interlaced motion estimation"
+msgstr "Anggaran gerak urai"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
+msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
+msgstr "Bolehkan algoritma penganggar gerak urai. Memerlukan lebih CPU."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
+msgid "Pre-motion estimation"
+msgstr "Aggaran pra-gerak"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
+msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
+msgstr "Bolehhkan algoritma anggaran pra-gerak."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
+msgid "Strict rate control"
+msgstr "Kawalan ketat nisbah"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
+msgid "Enable the strict rate control algorithm."
+msgstr "Bolehkan algritma kawalan kadar tegas."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
+msgid "Rate control buffer size"
+msgstr "Saiz penimbal kawalan kadar"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
+msgid "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better rate control, but will cause a delay in the stream."
+msgstr "Saiz penimbal kawalan kadar (dalam kbait). Penimbal lebih besar dibenarkan untuk kawalan kadar lebih baik, tetapi akan mengakibatkan lengahan strim."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
+msgid "Rate control buffer aggressiveness"
+msgstr "Keagesifan penimbal kawalan kadar"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
+msgid "Rate control buffer aggressiveness."
+msgstr "Keagesifan penimbal kawalan kadar."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
+msgid "I quantization factor"
+msgstr "Faktor Pengkuantitian I"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
+msgid "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
+msgstr "Faktor pengkuantitian bingkai I, dibandingkan dengan bingkai P )sebagai misalan 1.0=> qskala sama untuk bingkai I dan P)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
+#: modules/codec/x264.c:269
+#: modules/demux/mod.c:73
+msgid "Noise reduction"
+msgstr "Pengurangan hingar"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
+msgid "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
+msgstr "Bolehkan algoritma pengurangan hingar mudah untuk merendahkan panjang dan kadar bit mengkod, walaupun menggunakan bingkai kualiti rendah."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
+msgid "MPEG4 quantization matrix"
+msgstr "Matriks pengkuantitian MPEG4"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
+msgid "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields a better looking picture, while still retaining the compatibility with standard MPEG2 decoders."
+msgstr "Gunakan matriks pengkuantitian MPEG4 untuk mengkod MPEG2. Kebiasaannya ini akan menghasilkan gambar yang lelihatan lebih baik, manakala mengekalkan keserasian dengan dekoder MPEG2 piawai."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
+msgid "Quality level"
+msgstr "Paras kualiti"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
+msgid "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the encoding very much)."
+msgstr "Paras kualiti untuk mengkod vektor gerak (ini akan sangat memperlahankan mengkod)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
+msgid "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
+msgstr "Enkoder boleh mengurangkan kualiti serta merta jika CPU anda tidak dapat mengekalkan kadar mengkod. Ia akan melumpuhkan pengkuantitian trellis, kemudian herotan kadar gerakan vektor (hq), dan meningkatkan ambang pengurangan hingar untuk memudahkan tugas enkoder."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
+msgid "Minimum video quantizer scale"
+msgstr "Skala pengkuantitian video minima"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
+msgid "Minimum video quantizer scale."
+msgstr "Skala pengkuantitian video minima."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
+msgid "Maximum video quantizer scale"
+msgstr "Skala pengkuantitian video maksima"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
+msgid "Maximum video quantizer scale."
+msgstr "Skala pengkuantitian video maksima."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
+msgid "Trellis quantization"
+msgstr "Pengkuantitian Trellis"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
+msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
+msgstr "Bolehkan pengkuantitian trellis (kadar herotan untuk pekali blok)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
+msgid "Fixed quantizer scale"
+msgstr "Skala pengkuantiti diperbaiki"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
+msgid "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to 255.0)."
+msgstr "Skala pengkuantitian video tetap untuk mengkod VBR (nilai diterima: 0.01 kepada 255.0)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
+msgid "Strict standard compliance"
+msgstr "Memenuhi piawai ketat"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
+msgid "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
+msgstr "Paksa patuhi piawaian tegas apabila mengkod (nilai diterima: -1, 0, 1)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
+msgid "Luminance masking"
+msgstr "Menyembunyi terang"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
+msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr "Tingkatkan pengkuantitian macroblok sangat cerah (lalai: 0.0)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
+msgid "Darkness masking"
+msgstr "Menyembunyi gelap"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
+msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
+msgstr "Tingkatkan pengkuantitian macroblok sangat gelap (lalai: 0.0)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
+msgid "Motion masking"
+msgstr "Sembunyi gerakan"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
+msgid "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity (default: 0.0)."
+msgstr "Tingkatkan pengkuantiti untuk makroblok dengan kekompleksan masa tinggi (lalai: 0.0)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
+msgid "Border masking"
+msgstr "Sembunyi sempadan"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
+msgid "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: 0.0)."
+msgstr "Tingkatkan pengkuantiti uuntuk makroblok pada sempadan bingkai (lalai: 0.0)."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
+msgid "Luminance elimination"
+msgstr "Penghapusan terang"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
+msgid "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends -4."
+msgstr "Hapuskan blok luminan apabila PSNR tiada perubahan (lalai: 0.0). Spesifikasi H264 disaran -4."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
+msgid "Chrominance elimination"
+msgstr "Penghapusan krominan"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
+msgid "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). The H264 specification recommends 7."
+msgstr "Hapuskan blok krominan apabila PSNR tiada perubahan (lalai: 0.0). Spesifikasi H264 disaran 7."
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88
+#: modules/gui/macosx/intf.m:589
+#: modules/gui/macosx/intf.m:590
+msgid "Post processing"
+msgstr "Pasca memproses"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
+msgid "1 (Lowest)"
+msgstr "1 (Peling rendah)"
+
+#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
+msgid "6 (Highest)"
+msgstr "6 (Tertinggi)"
+
+#: modules/codec/flac.c:171
+msgid "Flac audio decoder"
+msgstr "Dekoder audio FLAC"
+
+#: modules/codec/flac.c:176
+msgid "Flac audio encoder"
+msgstr "Enkoder audio FLAC"
+
+#: modules/codec/flac.c:182
+msgid "Flac audio packetizer"
+msgstr "Packetizer audio FLAC"
+
+#: modules/codec/libmpeg2.c:96
+msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
+msgstr "Dekoder video MPEG I/II (gunakan libmpeg2)"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:82
+msgid "Linear PCM audio decoder"
+msgstr "Dekoder audio PCM linear"
+
+#: modules/codec/lpcm.c:87
+msgid "Linear PCM audio packetizer"
+msgstr "Packetizer audio PCM linear"
+
+#: modules/codec/mash.cpp:65
+msgid "Video decoder using openmash"
+msgstr "Dekoder video menggunakan openmash"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:106
+msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
+msgstr "Dekoder MPEG audio lapisan I/II/III"
+
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:117
+msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
+msgstr "Packetizer MPEG audio lapisan I/II/III"
+
+#: modules/codec/png.c:54
+msgid "PNG video decoder"
+msgstr "Dekoder video PNG"
+
+#: modules/codec/quicktime.c:63
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "Dekoder pustaka QuickTime"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:68
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Dekoder video raw pseudo"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:75
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Packetizer video raw pseudo"
+
+#: modules/codec/realaudio.c:61
+msgid "RealAudio library decoder"
+msgstr "Dekoder pustaka RealAudio"
+
+#: modules/codec/sdl_image.c:54
+msgid "SDL_image video decoder"
+msgstr "Dekoder video SDL_image"
+
+#: modules/codec/speex.c:105
+msgid "Speex audio decoder"
+msgstr "Penyahkod audio Speex"
+
+#: modules/codec/speex.c:110
+msgid "Speex audio packetizer"
+msgstr "Packetizer udio Speex"
+
+#: modules/codec/speex.c:115
+msgid "Speex audio encoder"
+msgstr "Pengenkod audio Speex"
+
+#: modules/codec/speex.c:552
+#: modules/codec/speex.c:569
+msgid "Speex comment"
+msgstr "Komen Speex"
+
+#: modules/codec/speex.c:552
+msgid "Mode"
+msgstr "Mod"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:41
+msgid "DVD subtitles decoder"
+msgstr "Penyahkod sarikata  DVD"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:48
+msgid "DVD subtitles packetizer"
+msgstr "Packetizer sarikata DVD"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:131
+msgid "Subtitles text encoding"
+msgstr "Guna Mengenkodan Bahasa"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:132
+msgid "Set the encoding used in text subtitles"
+msgstr "Tetapkan mengkod diguna dalam sarikata teks"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:133
+msgid "Subtitles justification"
+msgstr "Pembenaran sarikata"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:134
+msgid "Set the justification of subtitles"
+msgstr "Tetapkan justifikasi sarikata"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:135
+msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
+msgstr "Autokesan sarikata UTF-8"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:136
+msgid "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
+msgstr "Ini akan bolehkan mengesan automatik mengkod UTF-8 dengan fail sarikata."
+
+#: modules/codec/subsdec.c:138
+msgid "Formatted Subtitles"
+msgstr "Sarikata berformat"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:139
+msgid "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, but you can choose to disable all formatting."
+msgstr "Terdapat format sarikata dibenarkan untuk format teks. Sebahagian VLC mengimplemenkannya, tetapi anda boleh pilih untuk melumpuhkan semua format."
+
+#: modules/codec/subsdec.c:145
+msgid "Text subtitles decoder"
+msgstr "Dekoder sarikata teks"
+
+#: modules/codec/subsdec.c:364
+msgid ""
+"failed to convert subtitle encoding.\n"
+"Try manually setting a character-encoding before you open the file."
+msgstr ""
+"gagal tukar mengkod sarikata.\n"
+"Cuba manual menetapkan mengkod-aksara sebelum anda buka fail."
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:42
+msgid "Enable debug"
+msgstr "Bolehkan nyahpijat"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:45
+msgid ""
+"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
+"calls                 1\n"
+"packet assembly info  2\n"
+msgstr ""
+"Integer ini apabila dilihat di dalam binari adalah topeng nyahpijat\n"
+"memanggil            1\n"
+"info penghimpun paket  2\n"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:50
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
+msgstr "Dekoder Philips OGT (sarikata SVCD)"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:51
+msgid "SVCD subtitles"
+msgstr "Sarikata SVCD"
+
+#: modules/codec/svcdsub.c:61
+msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
+msgstr "Packetizer Philips OGT (sarikata SVCD)"
+
+#: modules/codec/tarkin.c:75
+msgid "Tarkin decoder module"
+msgstr "Modul dekoder Tarkin"
+
+#: modules/codec/theora.c:92
+#: modules/codec/vorbis.c:157
+msgid "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr "Paksa kualiti antara 1 (rendah) dan 10 (tinggi), bukannya menentukan kadar bit tertentu. Ini akan menghasilkan strim VBR."
+
+#: modules/codec/theora.c:99
+msgid "Theora video decoder"
+msgstr "Dekoder video Theora"
+
+#: modules/codec/theora.c:105
+msgid "Theora video packetizer"
+msgstr "Packetizer video Theora"
+
+#: modules/codec/theora.c:111
+msgid "Theora video encoder"
+msgstr "Packetizer video Theora"
+
+#: modules/codec/theora.c:512
+msgid "Theora comment"
+msgstr "Komen Theora"
+
+#: modules/codec/twolame.c:52
+msgid "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
+msgstr "Paksa kualilti mengkod spesifik antara 0.0 (tinggi) dan 50.0 (rendah), bukannya menentukan kadar bit tertentu. Ini akan menghasilkan strim VBR."
+
+#: modules/codec/twolame.c:55
+msgid "Stereo mode"
+msgstr "Mod Stereo"
+
+#: modules/codec/twolame.c:56
+msgid "Handling mode for stereo streams"
+msgstr "Mod pengendalian untuk strim stereo"
+
+#: modules/codec/twolame.c:57
+msgid "VBR mode"
+msgstr "Mod VBR"
+
+#: modules/codec/twolame.c:59
+msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
+msgstr "Guna Kadar Bit Pembolehubah. Lalai adalah mengunakan Kadar Bit Tetap (CBR)."
+
+#: modules/codec/twolame.c:60
+msgid "Psycho-acoustic model"
+msgstr "Model Psiko-akustik"
+
+#: modules/codec/twolame.c:62
+msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
+msgstr "Integer dari -1 (no model) hingga 4."
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Dual mono"
+msgstr "Dua mono"
+
+#: modules/codec/twolame.c:66
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Stereo gabung"
+
+#: modules/codec/twolame.c:71
+msgid "Libtwolame audio encoder"
+msgstr "Pengenkod audio Libtwolame"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:159
+msgid "Maximum encoding bitrate"
+msgstr "Kadar bit pengenkodan maksima"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:161
+msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
+msgstr "Kadar bit maksima dalam kbps. Ini berguna untuk aplikasi menstrim."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:162
+msgid "Minimum encoding bitrate"
+msgstr "Kadar bit pengenkodan minima"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:164
+msgid "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size channel."
+msgstr "Kadar bit minima dalam kbps. Inni berguna untuk mengkod untuk saluran saiz-tetap."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:165
+msgid "CBR encoding"
+msgstr "Pengenkodan CBR"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:167
+msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
+msgstr "Paksa mengkod kadar bit tetap (CBR)."
+
+#: modules/codec/vorbis.c:171
+msgid "Vorbis audio decoder"
+msgstr "Dekoder audio Vorbis"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:182
+msgid "Vorbis audio packetizer"
+msgstr "Packetizer audio Vorbis"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:189
+msgid "Vorbis audio encoder"
+msgstr "Dekoder audio Vorbis"
+
+#: modules/codec/vorbis.c:616
+msgid "Vorbis comment"
+msgstr "Komen Vorbis"
+
+#: modules/codec/x264.c:44
+msgid "Maximum GOP size"
+msgstr "Saiz GOP maksima"
+
+#: modules/codec/x264.c:45
+msgid "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
+msgstr "Tetepkan jeda maksima antara bingkai-IDR. Nilai lebih besar menjimatkan bit, seterusnya akan meningkatkan kualiti untuk kadar bit diberi pada kadar pencarian tepat."
+
+#: modules/codec/x264.c:49
+msgid "Minimum GOP size"
+msgstr "Saiz GOP minima"
+
+#: modules/codec/x264.c:50
+msgid ""
+"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one frame before it (also see reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to the IDR-frame. \n"
+"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-frames, but do not start a new GOP."
+msgstr ""
+"Tetapkan sela minima antara bingkai-IDR. Untuk H.264, bingkai-I tidak semestinya dijilid GOP tertutup kerana ini akan membenarkan bingkai-P dijangka daripada lebih bingkai bukannya hanya satu bungkai yang sebelumnya (lihat juga pilihan frameref). Oleh itu, bingkai-I tidak semestinya boleh-dicari. Bingkai-IDF menghadkan urutan bingkai-P daripada merujuk kepada sebarang bingkai terdahulu kepada bingkai-IDR. \n"
+"Jika adegan potong muncul di antara sela ini, ia masih dikodkan sebagai bingkai-I, tetapi tidak akan memulakan GOP baru."
+
+#: modules/codec/x264.c:59
+msgid "Extra I-frames aggressivity"
+msgstr "Keagresifan binkai-I tambahan"
+
+#: modules/codec/x264.c:60
+msgid "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range 1 to 100."
+msgstr "Potong-adegan dikesan. Kawal bagaimana secata agresif untuk memasukkan bingkai-I tambahan. Dengan nilai kecil potong-adegan, kodek kerapkali memaksa bingkai-I apabila ianya melebihi keyint. Nilai potong-adegan yang bagus dapat menemui lokasi yang lebih baik untuk bingkai-I. Nilai lebih besar mengunakan lebih bingkai-I daripada yang sepatutnya, maka merugikan bit. -1 melumpuhkan pengesanan potong-adegan, maka bingkai-I menyelitkan hanya setiap bingkai keyint lain, yang mungkin menghasilkan artifak mengkod yang buruk. Julat 1 hingga 100."
+
+#: modules/codec/x264.c:70
+msgid "B-frames between I and P"
+msgstr "Bingkai-I antara I dan P"
+
+#: modules/codec/x264.c:71
+msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
+msgstr "Nombor bingkai-B berturutan antara I dan bingkai-P. Julat 1 hingga 16."
+
+#: modules/codec/x264.c:74
+msgid "Adaptive B-frame decision"
+msgstr "Keputusan adaptif Bingkai-B"
+
+#: modules/codec/x264.c:75
+msgid "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except possibly before an I-frame."
+msgstr "Paksa nombor tertentu bingkai-B berturutan untuk diguna, mungkin dikecualikan sebelum bingkai-I."
+
+#: modules/codec/x264.c:78
+msgid "B-frames usage"
+msgstr "Penggunaan bingkai-B"
+
+#: modules/codec/x264.c:79
+msgid "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames."
+msgstr "Condongkan pilihan untuk menggunakan bingkai-B. Nilai positif menyebabkan lebih bingkai-B, nilai negatif mengurangkan bingkai-B."
+
+#: modules/codec/x264.c:82
+msgid "Keep some B-frames as references"
+msgstr "Biarkan sebahagian bingkai-B sebagai rujukan"
+
+#: modules/codec/x264.c:83
+msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame appropriately."
+msgstr "Benarkan bingkai-B untuk menggunakan rujukan untuk menjangkakan bingkai lain. Kekalkan turutan bingkai-B 2+ tengah sebagai rujukan, dan pesan semula bingkai yang sesuai."
+
+#: modules/codec/x264.c:87
+msgid "CABAC"
+msgstr "CABAC"
+
+#: modules/codec/x264.c:88
+msgid "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
+msgstr "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Sedikit memperlahankan mengkod dan menyahkod, tetapi bakal menjimatkan kadat bit sebanyak 10-15%."
+
+#: modules/codec/x264.c:92
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr "Bilangan bingkai rujukan"
+
+#: modules/codec/x264.c:93
+msgid "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
+msgstr "Bilangan bingkai terdahulu yang digunakan sebagai penjangka. Efektif dalam Animasi, tetapi menghasilkan sedikit perbezaan dalam material sumber aksi-langsung. Terdapat dekoder yang tidak dapat menangani nilai frameref yang besar. Julat 1 hingga 16."
+
+#: modules/codec/x264.c:98
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "Penapis langkau gelung"
+
+#: modules/codec/x264.c:99
+msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
+msgstr "Nyahaktif penapis gelung menyahblok (mengurnagkan kualiti)."
+
+#: modules/codec/x264.c:101
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
+msgstr "Penapis gelung parameter AlphaC0 dan Beta alfa:beta"
+
+#: modules/codec/x264.c:102
+msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
+msgstr "Penapis gelung parameter AlphaC0 dan Beta. Julat -6 hingga 6 untuk kedua-dua parameter alfa dan beta"
+
+#: modules/codec/x264.c:106
+msgid "H.264 level"
+msgstr "Paras H.264"
+
+#: modules/codec/x264.c:107
+msgid "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
+msgstr "Tetapkan paras H.264 (sebagaimana yang ditentukan oleh piawai A Annex), Paras tidak dikuatkuasakan; ia bergantung kepada pengguna untuk memilih paras yang serasi dengan pilihan mengkod yang lain. Julat 1 hingga 5.1 (10 hingga 51 tidak dibenarkan)."
+
+#: modules/codec/x264.c:116
+msgid "Interlaced mode"
+msgstr "Mod Diurai"
+
+#: modules/codec/x264.c:117
+msgid "Pure-interlaced mode."
+msgstr "Mod diurai-tulen."
+
+#: modules/codec/x264.c:122
+msgid "Set QP"
+msgstr "Tetapkan QP"
+
+#: modules/codec/x264.c:123
+msgid "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
+msgstr "Ini akan memilih untuk menggunakan pengkuantitian. Nilai terendah menghasilkan lebih kejituan, tetapi kadar data lebih tinggi. 26 adalah nilai lalai yang baik. Daripada 0 (kurang-hilang) hingga 51."
+
+#: modules/codec/x264.c:127
+msgid "Quality-based VBR"
+msgstr "VBR berasaskan kualiti"
+
+#: modules/codec/x264.c:128
+msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
+msgstr "1-pass Berasas-kualiti VBR. Julat 0 hingga 51."
+
+#: modules/codec/x264.c:130
+msgid "Min QP"
+msgstr "QP Min"
+
+#: modules/codec/x264.c:131
+msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
+msgstr "Parameter pengkuantitian minima, 15 hingga 35 kelihatan seperti julat berguna."
+
+#: modules/codec/x264.c:134
+msgid "Max QP"
+msgstr "QP Mak"
+
+#: modules/codec/x264.c:135
+msgid "Maximum quantizer parameter."
+msgstr "Parameter quantizer maksima."
+
+#: modules/codec/x264.c:137
+msgid "Max QP step"
+msgstr "Langkah QP Mak"
+
+#: modules/codec/x264.c:138
+msgid "Max QP step between frames."
+msgstr "Bingkai antara langkah QP Mak"
+
+#: modules/codec/x264.c:140
+msgid "Average bitrate tolerance"
+msgstr "Purata kelegaan kadar bit"
+
+#: modules/codec/x264.c:141
+msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "Perbezaan dibenar dalam purata. kadar bit (dalam kbit/s)."
+
+#: modules/codec/x264.c:144
+msgid "Max local bitrate"
+msgstr "Kadar bit local mak"
+
+#: modules/codec/x264.c:145
+msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
+msgstr "Tetapkan kadar bit lokal maksima (dalam kbit/s)."
+
+#: modules/codec/x264.c:147
+msgid "VBV buffer"
+msgstr "Penimbal VBR"
+
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
+msgstr "Tempoh purata untuk kadar bit lokal maksima (dalam kbits)."
+
+#: modules/codec/x264.c:151
+msgid "Initial VBV buffer occupancy"
+msgstr "Pemillikan penimbal VBV permulaan"
+
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range 0.0 to 1.0."
+msgstr "Tetapkan penggunaan penimbal awalan sebagai pecahan saiz penimbal.Julat 0.0 hingga 1.0."
+
+#: modules/codec/x264.c:156
+msgid "QP factor between I and P"
+msgstr "Faktor QP antara I dan P"
+
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "Faktor QP antara I dan P.Julat 1.0 hingga 2.0."
+
+#: modules/codec/x264.c:160
+msgid "QP factor between P and B"
+msgstr "Faktor QP antara P dan B"
+
+#: modules/codec/x264.c:161
+msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
+msgstr "Faktor QP antara P dan B. Julat 1.0 hingga 2.0."
+
+#: modules/codec/x264.c:163
+msgid "QP difference between chroma and luma"
+msgstr "Perbezaan QP antara kroma dan luma"
+
+#: modules/codec/x264.c:164
+msgid "QP difference between chroma and luma."
+msgstr "Perbezaan QP antara kroma dan luma."
+
+#: modules/codec/x264.c:166
+msgid "QP curve compression"
+msgstr "Pemampatan lekuk QP"
+
+#: modules/codec/x264.c:167
+msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
+msgstr "Pemampatan lengkuk QP. Julat 0.0=CBR hingga 1.0 (QCP)."
+
+#: modules/codec/x264.c:169
+#: modules/codec/x264.c:173
+msgid "Reduce fluctuations in QP"
+msgstr "Kurangkan ketidaktentuan dalam QP"
+
+#: modules/codec/x264.c:170
+msgid "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally blurs complexity."
+msgstr "Mengurangkan penurunan dalam QP sebelum mampatan lengkok. Waktu kekompleksan kabur."
+
+#: modules/codec/x264.c:174
+msgid "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs quants."
+msgstr "Mengurangkan penurunan dalam QP selepas mampatan lengkok. Waktu sekelumit kabur."
+
+#: modules/codec/x264.c:179
+msgid "Partitions to consider"
+msgstr "Sekatan untuk dipertimbangkan"
+
+#: modules/codec/x264.c:180
+msgid ""
+"Partitions to consider in analyse mode: \n"
+" - none  : \n"
+" - fast  : i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - slow  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
+msgstr ""
+"Penyekat untuk dipertimbangkan dalam mod analisa: \n"
+" - tiada : \n"
+" - pantas: i4x4\n"
+" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
+" - lambat: i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
+" - semua : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
+"(p4x4 perlukan p8x8. i8x8 perlukan 8x8dct)."
+
+#: modules/codec/x264.c:188
+msgid "Direct MV prediction mode"
+msgstr "Mod jangkaan MV terus"
+
+#: modules/codec/x264.c:189
+msgid "Direct MV prediction mode."
+msgstr "Mod jangkaan MV terus."
+
+#: modules/codec/x264.c:192
+msgid "Direct prediction size"
+msgstr "Mod jangkaan terus"
+
+#: modules/codec/x264.c:193
+msgid ""
+"Direct prediction size:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: smallest possible according to level\n"
+msgstr ""
+"Saiz jangkaan terus:  -  0: 4x4\n"
+" -  1: 8x8\n"
+" - -1: sekecil mungkin mengikut paras\n"
+
+#: modules/codec/x264.c:199
+msgid "Weighted prediction for B-frames"
+msgstr "Jangkaan diberat untuk bingkai-B"
+
+#: modules/codec/x264.c:200
+msgid "Weighted prediction for B-frames."
+msgstr "Jangkaan diberat untuk bingkai-B."
+
+#: modules/codec/x264.c:202
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr "Metod jangkaan gerak piksel integer"
+
+#: modules/codec/x264.c:203
+msgid ""
+"Selects the motion estimation algorithm:  - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
+" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
+" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
+" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+msgstr ""
+"Pilih algoritma anggaran gerakan: - dia: carian intan, radius 1 (pantas)\n"
+" - hex: carian berbentuk hexagon, radius 2\n"
+" - umh: carian multi-hexagon tidak rata (lebih baik tetapi lebih perlahan)\n"
+" - esa: carian menyeluruh (sangat lambat, terutamanya untuk percubaab)\n"
+
+#: modules/codec/x264.c:209
+msgid "Maximum motion vector search range"
+msgstr "Julat carian vektor gerakan maksima"
+
+#: modules/codec/x264.c:210
+msgid "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
+msgstr "Jarak maksima mencari anggaran gerakan, diukur daripada posisi jangkaan. Lalai 16 adalah baik untuk kebanyakan pengakhiran, jujukan gerakan tinggi boleh memberi faedah daripada penetapan di antara 24 dan 32. Julat 0 hingga 64."
+
+#: modules/codec/x264.c:215
+msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
+msgstr "Anggaran gerak subpiksel dan sekatan kualiti keputusan"
+
+#: modules/codec/x264.c:219
+msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality). Range 1 to 7."
+msgstr "Parameter ini mengawal kualiti melawan kelajuan melepas yang terlibat dalam proses keputusan anggaran pergerakan (terendah = terpantas dan tertinggi = kualiti lebih baik). Julat 1 hingga 7."
+
+#: modules/codec/x264.c:224
+msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality). Range 1 to 6."
+msgstr "Parameter ini mengawal kualiti melawan kelajuan melepas yang terlibat dalam proses keputusan anggaran pergerakan (terendah = terpantas dan tertinggi = kualiti lebih baik). Julat 1 hingga 6."
+
+#: modules/codec/x264.c:229
+msgid "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better quality). Range 1 to 5."
+msgstr "Parameter ini mengawal kualiti melawan kelajuan melepas yang terlibat dalam proses keputusan anggaran pergerakan (terendah = terpantas dan tertinggi = kualiti lebih baik). Dari 1 hingga 5."
+
+#: modules/codec/x264.c:234
+msgid "RD based mode decision for B-frames"
+msgstr "Keputusan mod berasaskan RD untuk bingkai-B"
+
+#: modules/codec/x264.c:235
+msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
+msgstr "RD berasaskan mod keputusan untuk Bingkai-B. Ini memerlukan subme 6 (atau lebih tinggi)."
+
+#: modules/codec/x264.c:238
+msgid "Decide references on a per partition basis"
+msgstr "Memutuskan rujukan berasaskan per sekatan"
+
+#: modules/codec/x264.c:239
+msgid "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, as opposed to only one ref per macroblock."
+msgstr "Benarkan setiap penyekatan 8x8 atau 16x8 untuk memilih secara bersendirian bingkai rujukan, berbanding kepada hanya satu ref setiap makroblok."
+
+#: modules/codec/x264.c:243
+msgid "Ignore chroma in motion estimation"
+msgstr "Abbaikan kroma dalam jangkaan gerakan"
+
+#: modules/codec/x264.c:244
+msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
+msgstr "ME kroma untuk subpel dan mod keputusan dalam bingkai-P."
+
+#: modules/codec/x264.c:247
+msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
+msgstr "Gabung optima kedua MV dalam bingkai-B"
+
+#: modules/codec/x264.c:248
+msgid "Joint bidirectional motion refinement."
+msgstr "Penghalusan gerakan sendi dwiarah."
+
+#: modules/codec/x264.c:250
+msgid "Adaptive spatial transform size"
+msgstr "Saiz jelma renggang adaptif"
+
+#: modules/codec/x264.c:252
+msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
+msgstr "SATD berasaskan keputusan untuk mengubah 8x8 dalam inter-MB."
+
+#: modules/codec/x264.c:254
+msgid "Trellis RD quantization"
+msgstr "Pengkuantitian RD Trellis"
+
+#: modules/codec/x264.c:255
+msgid ""
+"Trellis RD quantization: \n"
+" - 0: disabled\n"
+" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
+" - 2: enabled on all mode decisions\n"
+"This requires CABAC."
+msgstr ""
+"Pengkuantitian Trellis RD: \n"
+" - 0: dilumpuhkan\n"
+" - 1: dibolehkan hanya pada mengkod MB terakhir\n"
+" - 2: bolehkan pada semua keputusan mod\n"
+"This requires CABAC."
+
+#: modules/codec/x264.c:261
+msgid "Early SKIP detection on P-frames"
+msgstr "Pengesan SKIP awal pada bingkai-P"
+
+#: modules/codec/x264.c:262
+msgid "Early SKIP detection on P-frames."
+msgstr "Pengesan SKIP awal pada bingkai-P."
+
+#: modules/codec/x264.c:264
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
+msgstr "Pekali jurang pada bingkai-P"
+
+#: modules/codec/x264.c:265
+msgid "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a small single coefficient."
+msgstr "Pekali jurang pada bingkai-P. Menghapus block dct yang mengandungi hanya pekali tunggal kecil."
+
+#: modules/codec/x264.c:270
+msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be a useful range."
+msgstr "Pengurangan hingar Dct-domain. Adaptif pseudo-zonmati.10 hingga 1000 adalah julat yang berguna."
+
+#: modules/codec/x264.c:274
+msgid "Inter luma quantization deadzone"
+msgstr "Pengkuantitian zonmati Inter luma"
+
+#: modules/codec/x264.c:275
+msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr "Tetapkan saiz zon-mati pengkuantitian inter luma. Julat 0 hingga 32."
+
+#: modules/codec/x264.c:278
+msgid "Intra luma quantization deadzone"
+msgstr "Pengkuantitian zonmati Inter luma"
+
+#: modules/codec/x264.c:279
+msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
+msgstr "Tetapkan saiz zon-mati pengkuantitian inter luma. Julat 0 hingga 32."
+
+#: modules/codec/x264.c:285
+msgid "CPU optimizations"
+msgstr "Pengoptima CPU"
+
+#: modules/codec/x264.c:286
+msgid "Use assembler CPU optimizations."
+msgstr "Guna penghimpun optima CPU."
+
+#: modules/codec/x264.c:288
+msgid "PSNR computation"
+msgstr "Pengiraan PSNR"
+
+#: modules/codec/x264.c:289
+msgid "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding quality."
+msgstr "Kira dan cetak stat PSNR. Ini tiada kesan kepada kualiti mengkod sebenar."
+
+#: modules/codec/x264.c:292
+msgid "SSIM computation"
+msgstr "Pengiraan SSIM"
+
+#: modules/codec/x264.c:293
+msgid "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding quality."
+msgstr "Kira dan cetak stat SSIM. Ini tiada kesan kepada kualiti mengkod sebenar."
+
+#: modules/codec/x264.c:296
+msgid "Quiet mode"
+msgstr "Mod senyap"
+
+#: modules/codec/x264.c:297
+msgid "Quiet mode."
+msgstr "Mod senyap."
+
+#: modules/codec/x264.c:299
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistik"
+
+#: modules/codec/x264.c:300
+msgid "Print stats for each frame."
+msgstr "Cetak stat untuk setiap bingkai."
+
+#: modules/codec/x264.c:303
+msgid "SPS and PPS id numbers"
+msgstr "Nombor id SPS dan PPS"
+
+#: modules/codec/x264.c:304
+msgid "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different settings."
+msgstr "Tetapkan nombor id SPS dan PPS untuk membenarkan pencantuman strim dengan tetapan berbeza."
+
+#: modules/codec/x264.c:308
+msgid "Access unit delimiters"
+msgstr "Sempadan unit capaian"
+
+#: modules/codec/x264.c:309
+msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
+msgstr "Jana penghad unit capaian unit NAL."
+
+#: modules/codec/x264.c:315
+msgid "dia"
+msgstr "dia"
+
+#: modules/codec/x264.c:315
+msgid "hex"
+msgstr "hex"
+
+#: modules/codec/x264.c:315
+msgid "umh"
+msgstr "umh"
+
+#: modules/codec/x264.c:315
+msgid "esa"
+msgstr "esa"
+
+#: modules/codec/x264.c:321
+msgid "fast"
+msgstr "laju"
+
+#: modules/codec/x264.c:321
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: modules/codec/x264.c:322
+msgid "slow"
+msgstr "perlahan"
+
+#: modules/codec/x264.c:322
+msgid "all"
+msgstr "semua"
+
+#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "spatial"
+msgstr "spatial"
+
+#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "temporal"
+msgstr "temporal"
+
+#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: modules/codec/x264.c:337
+msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
+msgstr "Enkoder AVC H.264/MPEG4 (menggunakan pustaka x264)"
+
+#: modules/control/gestures.c:77
+msgid "Motion threshold (10-100)"
+msgstr "Ambang gerakan (10-100)"
+
+#: modules/control/gestures.c:79
+msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
+msgstr "Amaun pergerakan diperlukan untuk gerakan tetikus dirakam."
+
+#: modules/control/gestures.c:81
+msgid "Trigger button"
+msgstr "Butang Picu"
+
+#: modules/control/gestures.c:83
+msgid "Trigger button for mouse gestures."
+msgstr "Butang picu untuk gerakan tetikus."
+
+#: modules/control/gestures.c:86
+msgid "Middle"
+msgstr "Tengah"
+
+#: modules/control/gestures.c:89
+msgid "Gestures"
+msgstr "Gerak"
+
+#: modules/control/gestures.c:97
+msgid "Mouse gestures control interface"
+msgstr "Antaramuka kawalan gerakan tetikus"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:94
+msgid "Define playlist bookmarks."
+msgstr "Tentukan tanda buku senarai tayang."
+
+#: modules/control/hotkeys.c:97
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Hotkeys"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:98
+msgid "Hotkeys management interface"
+msgstr "Antaramuka pengurusan Hotkey"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:430
+#, c-format
+msgid "Audio track: %s"
+msgstr "Trek audio: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:445
+#: modules/control/hotkeys.c:474
+#, c-format
+msgid "Subtitle track: %s"
+msgstr "Trek sarikata: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:445
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:498
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio: %s"
+msgstr "Nisbah aspek: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:524
+#, c-format
+msgid "Crop: %s"
+msgstr "Pangkas: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:550
+#, c-format
+msgid "Deinterlace mode: %s"
+msgstr "Mod Urai: %s"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:580
+#, c-format
+msgid "Zoom mode: %s"
+msgstr "Mod Zum: %s"
+
+#: modules/control/http/http.c:34
+msgid "Host address"
+msgstr "Alamat hos"
+
+#: modules/control/http/http.c:36
+msgid "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available only on the local machine, enter 127.0.0.1"
+msgstr "Alamat dan port antaramuka HTTP yang akan didengar. Adalah lalai kepada semua antaramuka rangkaian (0.0.0.0). Jika anda ingin antaramuka HTTP hanya wujud pada mesin lokal, masukkan 127.0.0.1"
+
+#: modules/control/http/http.c:40
+#: modules/control/http/http.c:41
+msgid "Source directory"
+msgstr "Direktori sumber"
+
+#: modules/control/http/http.c:42
+msgid "Charset"
+msgstr "Set Aksara"
+
+#: modules/control/http/http.c:44
+msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
+msgstr "Set aksara yang diisytiharkan dalam pengepala Content-Type (lalai UTF-8)."
+
+#: modules/control/http/http.c:45
+msgid "Handlers"
+msgstr "Pengendali"
+
+#: modules/control/http/http.c:47
+msgid "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+msgstr "Senarai pengendali sambungan dan laluan pemboleh-laksana (untuk misalan: php/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)."
+
+#: modules/control/http/http.c:50
+msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
+msgstr "Antaramuka HTTP fail sijil PEM x509 (bolehkan SSL)."
+
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
+msgstr "Antaramuka HTTP fail kunci peribadi PEM x509."
+
+#: modules/control/http/http.c:55
+msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
+msgstr "Antaramuka HTTP PEM x509 dipercaya fail sijil CA root."
+
+#: modules/control/http/http.c:58
+msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
+msgstr "Antaramuka HTTP fail Senarai Sekat Sijil."
+
+#: modules/control/http/http.c:62
+msgid "HTTP remote control interface"
+msgstr "Antaramuka kawalan jauh HTTP"
+
+#: modules/control/http/http.c:71
+msgid "HTTP SSL"
+msgstr "HTTP SSL"
+
+#: modules/control/lirc.c:58
+msgid "Infrared remote control interface"
+msgstr "Antaramuka kawalan jauh infra-merah"
+
+#: modules/control/motion.c:62
+msgid "motion"
+msgstr "gerakan"
+
+#: modules/control/motion.c:64
+msgid "motion control interface"
+msgstr "Antaramuka kawalan gerakan"
+
+#: modules/control/netsync.c:60
+msgid "Act as master"
+msgstr "Bertindak sebagai induk"
+
+#: modules/control/netsync.c:61
+msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+msgstr "Perlukah berlagak seperti klien induk untuk penyegerakkan rangkaian?"
+
+#: modules/control/netsync.c:65
+msgid "Master client ip address"
+msgstr "Alamat ip klien induk"
+
+#: modules/control/netsync.c:66
+msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+msgstr "Alamat IP klien induk digunakan untuk penyegerakkan rangkaian."
+
+#: modules/control/netsync.c:70
+msgid "Network Sync"
+msgstr "Segerak Rangkaian"
+
+#: modules/control/ntservice.c:39
+msgid "Install Windows Service"
+msgstr "Pasang Pelayan Windows"
+
+#: modules/control/ntservice.c:41
+msgid "Install the Service and exit."
+msgstr "Pasang Servis dan keluar"
+
+#: modules/control/ntservice.c:42
+msgid "Uninstall Windows Service"
+msgstr "Nyahpasang Pelayan Windows"
+
+#: modules/control/ntservice.c:44
+msgid "Uninstall the Service and exit."
+msgstr "Nyahpasang Servis dan keluar."
+
+#: modules/control/ntservice.c:45
+msgid "Display name of the Service"
+msgstr "Papar nama Pelayan"
+
+#: modules/control/ntservice.c:47
+msgid "Change the display name of the Service."
+msgstr "Tukar nama paparan Pelayan"
+
+#: modules/control/ntservice.c:48
+msgid "Configuration options"
+msgstr "Pilihan konfigurasi"
+
+#: modules/control/ntservice.c:50
+msgid "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install time so the Service is properly configured."
+msgstr "Pilihan konfigurasi yang akan digunakan oleh Servis (cth. --foo=bar --no-foobar). Sepatutnya ia ditentukan pada masa pemasangan supaya Servis dikonfigur dengan betul."
+
+#: modules/control/ntservice.c:55
+msgid "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at install time so the Service is properly configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
+msgstr "Antramuka tambahan yang dilahirkan oleh Servis. Sepatutnya ditentukan pada masa pemasangan supaya Servis dikonfigur denganbetul. Guna senarai modul antaramuka dipisah koma. (nilai biasa adalah: penglog, sap, rc, http)"
+
+#: modules/control/ntservice.c:61
+msgid "NT Service"
+msgstr "Servis NT"
+
+#: modules/control/ntservice.c:62
+msgid "Windows Service interface"
+msgstr "Antaramuka Servis Windows"
+
+#: modules/control/rc.c:159
+msgid "Show stream position"
+msgstr "Tunjuk posisi strim"
+
+#: modules/control/rc.c:160
+msgid "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
+msgstr "Tunjuk posisi semasa dalam saat semasa strim dari masa ke masa."
+
+#: modules/control/rc.c:163
+msgid "Fake TTY"
+msgstr "TTY Tiruan"
+
+#: modules/control/rc.c:164
+msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
+msgstr "Paksa modul rc untuk menggunakan stdin jika ia adalah TTY."
+
+#: modules/control/rc.c:166
+msgid "UNIX socket command input"
+msgstr "Input arahan soket UNIX"
+
+#: modules/control/rc.c:167
+msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
+msgstr "Terima arahan di atas soket Unix bukannya stdin."
+
+#: modules/control/rc.c:170
+msgid "TCP command input"
+msgstr "Input arahan TCP"
+
+#: modules/control/rc.c:171
+msgid "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and port the interface will bind to."
+msgstr "Terima arahan di atas soket Unix bukannya stdin. Anda boleh tetapkan alamat dan port antaramuka akan dijilid."
+
+#: modules/control/rc.c:175
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:49
+msgid "Do not open a DOS command box interface"
+msgstr "Jangan buka antaramuka kotak arahan DOS"
+
+#: modules/control/rc.c:177
+msgid "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr "Secara lalai plugin antaramuka rc akan memulakan kotak arahan DOS. Membolehkan mod senyap tidak akan memberikankotak arahan ini tetapi boleh menjadi menyakitkan mata apabila anta ingiin menghentikan VLC dan tiada tetingkap video yang dibuka."
+
+#: modules/control/rc.c:184
+msgid "RC"
+msgstr "RC"
+
+#: modules/control/rc.c:187
+msgid "Remote control interface"
+msgstr "Antaramuka kawalan jauh"
+
+#: modules/control/rc.c:328
+msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
+msgstr "Antaramuka kawalan jauh dimulakan. Taip `help' untuk bantuan."
+
+#: modules/control/rc.c:847
+#, c-format
+msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
+msgstr "Arahan tidak diketahui `%s'. Taip `help' untuk bantuan."
+
+#: modules/control/rc.c:880
+msgid "+----[ Remote control commands ]"
+msgstr "+----[ Arahan kawalan jauh ]"
+
+#: modules/control/rc.c:882
+msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
+msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . tambah XYZ kepada senarai tayang"
+
+#: modules/control/rc.c:883
+msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
+msgstr "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . . gilirkan XYZ kepada senarai tayang"
+
+#: modules/control/rc.c:884
+msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
+msgstr "| playlist . . .  tunjuk item kini dalam senarai tayang"
+
+#: modules/control/rc.c:885
+msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
+msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . tayang strim"
+
+#: modules/control/rc.c:886
+msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
+msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . henti strim"
+
+#: modules/control/rc.c:887
+msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
+msgstr "| next . . . . . . . . . . . .  item senarai tayang berikut"
+
+#: modules/control/rc.c:888
+msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
+msgstr "| prev . . . . . . . . . .  item senarai tayang terdahulu"
+
+#: modules/control/rc.c:889
+msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
+msgstr "| goto  . . . . . . . . . . . . pergi item pada indeks"
+
+#: modules/control/rc.c:890
+msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
+msgstr "| clear . . . . . . . . . . .   bersihkan senarai tayang"
+
+#: modules/control/rc.c:891
+msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
+msgstr "| status . . . . . . . . . status senarai tayang semasa"
+
+#: modules/control/rc.c:892
+msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
+msgstr "| title [X]  . . . . tetap/ambil judul dalam item semasa"
+
+#: modules/control/rc.c:893
+msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
+msgstr "| title_n  . . . . .  judul berikut dalam item semasa"
+
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
+msgstr "| title_p  . . . . judul terdahulu dalam item semasa"
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
+msgstr "| chapter [X]  . . . . . .  tetap/ambil bab dalam item semasa"
+
+#: modules/control/rc.c:896
+msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
+msgstr "| chapter_n  . . . . . .  bab berikut dalam item semasa"
+
+#: modules/control/rc.c:897
+msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
+msgstr "| chapter_p . . . . . .  bab terdahulu dalam item semasa"
+
+#: modules/control/rc.c:899
+msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
+msgstr "| seek X . cari dalam saat, sebagai contoh `seek 12'"
+
+#: modules/control/rc.c:900
+msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
+msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  umpil jeda"
+
+#: modules/control/rc.c:901
+msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
+msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  tetapkan kepada kadar maksima"
+
+#: modules/control/rc.c:902
+msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
+msgstr "| rewind  . . . . . . . . . .  tetapkan kepada kadar minima"
+
+#: modules/control/rc.c:903
+msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
+msgstr "| faster . . . . . . . .  cepatkan tayangan strim"
+
+#: modules/control/rc.c:904
+msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
+msgstr "| slower . . . . . . . .  lambatkan tayangan strim"
+
+#: modules/control/rc.c:905
+msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
+msgstr "| normal . . . . . . . .  tayangan stim normal"
+
+#: modules/control/rc.c:906
+msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh"
+
+#: modules/control/rc.c:907
+msgid "| info . . .  information about the current stream"
+msgstr "| info . . . maklumat tentang strim semasa"
+
+#: modules/control/rc.c:908
+msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
+msgstr "| get_time . . saat yang berlalu sejak memulakan strim"
+
+#: modules/control/rc.c:909
+msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
+msgstr "| is_playing . .  1 jika strimditayangkanm, 0 jika tidak"
+
+#: modules/control/rc.c:910
+msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
+msgstr "| get_title . . . . judul strim semasa"
+
+#: modules/control/rc.c:911
+msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
+msgstr "| get_length . . . panjang strim semasa"
+
+#: modules/control/rc.c:913
+msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
+msgstr "| volume [X] . . . . . . . .  tetap/ambil volum audio"
+
+#: modules/control/rc.c:914
+msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
+msgstr "| volup [X]  . . . . .  tingkatkan volum audio X langkah"
+
+#: modules/control/rc.c:915
+msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
+msgstr "| voldown [X]  . . . . .  turungkan volum audio X langkah"
+
+#: modules/control/rc.c:916
+msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
+msgstr "| adev [X]  . . . . .  tetapkan/ambil peranti audio"
+
+#: modules/control/rc.c:917
+msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
+msgstr "| achan [X]  . . . . .  tetapkan/ambil saluran audio"
+
+#: modules/control/rc.c:918
+msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
+msgstr "| atrack [X]  . . . . .  tetapkan/ambil trek audio"
+
+#: modules/control/rc.c:919
+msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
+msgstr "| vtrack [X]  . . . . .  tetapkan/ambil trek video"
+
+#: modules/control/rc.c:920
+msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
+msgstr "| vratio [X]  . . . . .  tetapkan/ambil nisbah aspek"
+
+#: modules/control/rc.c:921
+msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
+msgstr "| adev [X]  . . . . .  tetapkan/ambil cantasan video"
+
+#: modules/control/rc.c:922
+msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
+msgstr "| volum [X] . . . . . . . .  tetap/ambil zum video"
+
+#: modules/control/rc.c:923
+msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
+msgstr "| strack [X]  . . . . .  tetapkan/ambil trek sarikata"
+
+#: modules/control/rc.c:924
+msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
+
+#: modules/control/rc.c:929
+msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
+msgstr "| marq-marquee STRING  . . lapisan STRING dalam video"
+
+#: modules/control/rc.c:930
+msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset dari kiri"
+
+#: modules/control/rc.c:931
+msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset dari atas"
+
+#: modules/control/rc.c:932
+msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
+msgstr "| marq-position #. . .  .kawalan posisi relatif"
+
+#: modules/control/rc.c:933
+msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
+msgstr "| warna-ukir # . . . . . . . . . . warna font, RGB"
+
+#: modules/control/rc.c:934
+msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
+msgstr "| kelegapan-ukir # . . . . . . . . . . . . . kelegapan"
+
+#: modules/control/rc.c:935
+msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
+msgstr "| masatamat-ukir T. . . . . . . . . . masatamat, dalam ms"
+
+#: modules/control/rc.c:936
+msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
+msgstr "| marq-size # . . . . . . . . saiz font, dalam piksel"
+
+#: modules/control/rc.c:938
+msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+msgstr "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
+
+#: modules/control/rc.c:939
+msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
+msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset dari kiri"
+
+#: modules/control/rc.c:940
+msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
+msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset dari atas"
+
+#: modules/control/rc.c:941
+msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
+msgstr "| posisi-logo #. . . . . . . . posisi hubungan"
+
+#: modules/control/rc.c:942
+msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
+msgstr "| ketelusan-logo #. . . . . . . . .ketelusan"
+
+#: modules/control/rc.c:944
+msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
+msgstr "| alfa-mozek #. . . . . . . . . . . . . .alfa"
+
+#: modules/control/rc.c:945
+msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
+msgstr "| tinggi-mozek #. . . . . . . . . . . . . .tinggi"
+
+#: modules/control/rc.c:946
+msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
+msgstr "| lebar-mozek # . . . . . . . . . . . . . . lebar"
+
+#: modules/control/rc.c:947
+msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .posisi sudut atas kiri"
+
+#: modules/control/rc.c:948
+msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
+msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .posisi sudut atas kiri"
+
+#: modules/control/rc.c:949
+msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
+msgstr "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . senarai offset"
+
+#: modules/control/rc.c:950
+msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
+msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .penjajaran mozek"
+
+#: modules/control/rc.c:951
+msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
+msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . sempadan ufuk"
+
+#: modules/control/rc.c:952
+msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
+msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . sempadan datar"
+
+#: modules/control/rc.c:953
+msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
+msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=muat} . . . .posisi"
+
+#: modules/control/rc.c:954
+msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
+msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .bilangan baris"
+
+#: modules/control/rc.c:955
+msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
+msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .bilangan lajur"
+
+#: modules/control/rc.c:956
+msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
+msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . urutan gambar "
+
+#: modules/control/rc.c:957
+msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
+msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . nisbah aspek"
+
+#: modules/control/rc.c:959
+msgid ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+msgstr ""
+"| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
+"|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
+
+#: modules/control/rc.c:963
+msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
+msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . mesej bantuan ini"
+
+#: modules/control/rc.c:964
+msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
+msgstr "| longhelp . . . . . . . . . mesej bantuan lebih panjang"
+
+#: modules/control/rc.c:965
+msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
+msgstr "| logout . . . . .  keluar (jika dalam sambungan soket)"
+
+#: modules/control/rc.c:966
+msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
+msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  keluar vlc"
+
+#: modules/control/rc.c:968
+msgid "+----[ end of help ]"
+msgstr "+----[ bantuan tamat ]"
+
+#: modules/control/rc.c:1075
+msgid "Press menu select or pause to continue."
+msgstr "Tekan kunci pilih atau henti sekeika untuk sambung."
+
+#: modules/control/rc.c:1312
+#: modules/control/rc.c:1747
+#: modules/control/rc.c:1817
+#: modules/control/rc.c:1986
+#: modules/control/rc.c:2085
+msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+msgstr "Taip 'menu select' atau 'pause' untuk sambung."
+
+#: modules/control/rc.c:1336
+msgid "goto is deprecated"
+msgstr "goto telah dimansuhkan"
+
+#: modules/control/rc.c:1452
+msgid "Type 'pause' to continue."
+msgstr "Taip 'pause' untuk menyambung."
+
+#: modules/control/rc.c:2070
+#: modules/control/rc.c:2109
+msgid "Please provide one of the following parameters:"
+msgstr "Sila sediakan satu daripada parameter berikut:"
+
+#: modules/control/showintf.c:62
+msgid "Threshold"
+msgstr "Ambang"
+
+#: modules/control/showintf.c:63
+msgid "Height of the zone triggering the interface."
+msgstr "Tinggi zon memicu antaramuka."
+
+#: modules/control/telnet.c:72
+msgid "Host"
+msgstr "Hos"
+
+#: modules/control/telnet.c:73
+msgid "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
+msgstr "Ini adalah kos yang antaramuka akan dengar. Ia lalai kepada semua antaramuka rangkaian (0.0.0.0). Jika anda ingin antaramuka ini hanya wujud pada mesin lokal, masukkan \"127.0.0.1\"."
+
+#: modules/control/telnet.c:77
+#: modules/gui/macosx/open.m:178
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
+#: modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
+#: modules/stream_out/rtp.c:82
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: modules/control/telnet.c:78
+msgid "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to 4212."
+msgstr "Ini adalah port TCP yang antaramuka ini akan didengar. Ia lalai kepada 4212."
+
+#: modules/control/telnet.c:82
+msgid "A single administration password is used to protect this interface. The default value is \"admin\"."
+msgstr "Katalaluan pentadbiran tunggal digunakan untuk melindungi antaramuka ini. Nilai lalai adalah \"admin\"."
+
+#: modules/control/telnet.c:96
+msgid "VLM remote control interface"
+msgstr "Antaramuka kawalan jauh VLM"
+
+#: modules/demux/a52.c:44
+msgid "Raw A/52 demuxer"
+msgstr "Demuxer Raw A/52"
+
+#: modules/demux/aiff.c:45
+msgid "AIFF demuxer"
+msgstr "Demuxer AIFF"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:52
+msgid "ASF v1.0 demuxer"
+msgstr "Demuxer ASF v1.0"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:168
+msgid "Could not demux ASF stream"
+msgstr "Tidak dapat demux strim ASF"
+
+#: modules/demux/asf/asf.c:169
+msgid "VLC failed to load the ASF header."
+msgstr "VLC gagal memuatkan pengepala ASF."
+
+#: modules/demux/au.c:46
+msgid "AU demuxer"
+msgstr "Demuxer AU"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:43
+msgid "Force interleaved method"
+msgstr "Paksa metod menyisip"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:44
+msgid "Force interleaved method."
+msgstr "Paksa metod menyisip."
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:46
+msgid "Force index creation"
+msgstr "Paksa penciptaan index"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:48
+msgid "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or incomplete (not seekable)."
+msgstr "Cipta semula indeks untik fail AVI. Gunakan ini jika fail AVI rosak atau tidak lengkap (tidak boleh dicari)."
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+msgid "Ask"
+msgstr "Tanya"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:56
+msgid "Always fix"
+msgstr "Sentiasa baiki"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:57
+msgid "Never fix"
+msgstr "Jangan baiki"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:61
+msgid "AVI demuxer"
+msgstr "Demuxer AVI"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:557
+msgid "AVI Index"
+msgstr "Indeks AVI"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:558
+msgid ""
+"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
+"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
+msgstr ""
+"Fail AVI ini rosak. Mencari tidak akan berfungsi dengan betul.\n"
+"?Adalah anda ingin cuba membaikinya (ini akan mengambil masa yang panjang)?"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:561
+msgid "Repair"
+msgstr "Baiki"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:561
+msgid "Don't repair"
+msgstr "Jangan baiki"
+
+#: modules/demux/avi/avi.c:2278
+#: modules/demux/avi/avi.c:2301
+msgid "Fixing AVI Index..."
+msgstr "Membaiki Indeks AVI..."
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:38
+msgid "Dump filename"
+msgstr "Mengeluarkan nama fail"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
+msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
+msgstr "Nama fail yang strim raw akan disingkirkan."
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:41
+msgid "Append to existing file"
+msgstr "Tokok ke fail sedia ada"
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
+msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
+msgstr "Jika fail sedia wujud, ia tidak akan ditindih."
+
+#: modules/demux/demuxdump.c:52
+msgid "File dumpper"
+msgstr "Pengeluar fail"
+
+#: modules/demux/dts.c:40
+msgid "Raw DTS demuxer"
+msgstr "Demuxer RAW DTS"
+
+#: modules/demux/flac.c:38
+msgid "FLAC demuxer"
+msgstr "Demuxer FLAC"
+
+#: modules/demux/gme.cpp:52
+msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
+msgstr "Demuxer GME (Game_Music_Emu)"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:65
+msgid "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value should be set in millisecond units."
+msgstr "Benarkan anda mengubahsuai nilai caching lalai untuk strim RTSP. Nilai ini perlu ditetapkan dalam unit milisaat."
+
+#: modules/demux/live555.cpp:68
+msgid "Kasenna RTSP dialect"
+msgstr "Dialek RTSP Kasenna"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:69
+msgid "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you cannot connect to normal RTSP servers."
+msgstr "Pelayan Kasenna menggunakan dialek tidak piawai dan lama RTSP. Apabila anda tetapkan parameter ini, VLC akan mencuba komunikasi dialek. Dalam mod ini anda tidak boleh menyambungkan kepada pelayan RTSP biasa."
+
+#: modules/demux/live555.cpp:73
+msgid "RTSP user name"
+msgstr "Nama pengguna RTSP"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:74
+msgid "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the connection."
+msgstr "Benarkan anda ubahsuai nama pengguna yang akan digunakan untuk pengesahan sambungan."
+
+#: modules/demux/live555.cpp:76
+msgid "RTSP password"
+msgstr "Kata laluan RTSP"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:77
+msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
+msgstr "Benarkan anda ubahsuai katalaluan yang akan digunakan untuk sambungan."
+
+#: modules/demux/live555.cpp:81
+msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
+msgstr "Demuxer RTP/RTSP/SDP (menggunakan Live555.com)"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:91
+msgid "RTSP/RTP access and demux"
+msgstr "Capaian RTSP/RTP dan demux"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:97
+#: modules/demux/live555.cpp:98
+msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
+msgstr "Guna RTP atas RTSP (TCP)"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:100
+msgid "Client port"
+msgstr "Port klien"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:101
+msgid "Port to use for the RTP source of the session"
+msgstr "Port digunakan untuk sumber RTP sessi"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:104
+#: modules/demux/live555.cpp:105
+msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
+msgstr "Terowong RTSP dan RTP atas HTTP"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:107
+msgid "HTTP tunnel port"
+msgstr "Terowong port HTTP"
+
+#: modules/demux/live555.cpp:108
+msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
+msgstr "Port digunakan untuk terowong RTSP/RTP atas HTTP."
+
+#: modules/demux/live555.cpp:752
+msgid "RTSP authentication"
+msgstr "Pengesahan RTSP"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:43
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:39
+msgid "Frames per Second"
+msgstr "Biingkai per Saat"
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:44
+msgid "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this is the default value) for a live stream (from a camera)."
+msgstr "Ini adalah kadar bingkai yang diingini apabila menayangkan MJPEG daripada fail. Gunakan 0 (ini adalah nilai lalai) untuk strim langsung (daripada kamera)."
+
+#: modules/demux/mjpeg.c:50
+msgid "M-JPEG camera demuxer"
+msgstr "Demuxer kamera M-JPEG"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:394
+msgid "Matroska stream demuxer"
+msgstr "Demuxer strim Matroska"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:401
+msgid "Ordered chapters"
+msgstr "Bab tersusun"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:402
+msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
+msgstr "Tayangkan bab yang dipesan sebagaimana ditentukan dalam segmen."
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:405
+msgid "Chapter codecs"
+msgstr "Kodek bab"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:406
+msgid "Use chapter codecs found in the segment."
+msgstr "Guna kodek bab ditemui dalam segmen."
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:409
+msgid "Preload Directory"
+msgstr "Direktori pra muat"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:410
+msgid "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good for broken files)."
+msgstr "Pra beban fail matroska daripada keluarga sama dalam direktori sama (tidak baik untuk fail rosak)."
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:413
+msgid "Seek based on percent not time"
+msgstr "Carian berdasarkan pada beratus bukan masa"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:414
+msgid "Seek based on percent not time."
+msgstr "Carian berdasarkan pada beratus bukan masa."
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:417
+msgid "Dummy Elements"
+msgstr "Elemen Olok"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:418
+msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
+msgstr "Baca dan membuang elemen EMBL tidak diketahui (tidak baik untuk fail rosak)."
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3159
+msgid "---  DVD Menu"
+msgstr "---  Menu DVD"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3165
+msgid "First Played"
+msgstr "Pertama ditayangkan"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3167
+msgid "Video Manager"
+msgstr "Pengurus video"
+
+#: modules/demux/mkv.cpp:3173
+msgid "----- Title"
+msgstr "----- Tajuk"
+
+#: modules/demux/mod.c:48
+msgid "Enable noise reduction algorithm"
+msgstr "Bolehkan algoritma pengurangan hingar"
+
+#: modules/demux/mod.c:49
+msgid "Enable reverberation"
+msgstr "Bolehkan gema"
+
+#: modules/demux/mod.c:50
+msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Paras kumandang (dari 0 hingga 100, nilai lalai adalah 0)."
+
+#: modules/demux/mod.c:52
+msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
+msgstr "Lengahan kumandang, dalam ms. Nilai biasa dari 40 hingga 200ms."
+
+#: modules/demux/mod.c:54
+msgid "Enable megabass mode"
+msgstr "Bolehkan mod megabass"
+
+#: modules/demux/mod.c:55
+msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Paras mod Megabass (dari 0 hingga 100, nilai lalai adalah 0)."
+
+#: modules/demux/mod.c:58
+msgid "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
+msgstr "Mod Megabass potong frekuensi, dalam Hz. Ini adalah frekuensi maksima yang mana kesan megabass diterapkan. Nilai sah adalah dari 10 hingga 100Hz."
+
+#: modules/demux/mod.c:61
+msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
+msgstr "Paras kesan Surround (dari 0 hingga 100, nilai lalai adalah 0)."
+
+#: modules/demux/mod.c:63
+msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
+msgstr "Lengahan Surround, dalam ms. Nilai biasa adalah dari 5 hingga 40 ms."
+
+#: modules/demux/mod.c:68
+msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
+msgstr "Demuxer MOD (libmodplug)"
+
+#: modules/demux/mod.c:76
+msgid "Reverb"
+msgstr "Reverb"
+
+#: modules/demux/mod.c:79
+msgid "Reverberation level"
+msgstr "Aras gema"
+
+#: modules/demux/mod.c:81
+msgid "Reverberation delay"
+msgstr "Lengahan gema"
+
+#: modules/demux/mod.c:83
+msgid "Mega bass"
+msgstr "Mega bass"
+
+#: modules/demux/mod.c:86
+msgid "Mega bass level"
+msgstr "Aras bass Mega"
+
+#: modules/demux/mod.c:88
+msgid "Mega bass cutoff"
+msgstr "Mega bass cutoff"
+
+#: modules/demux/mod.c:90
+msgid "Surround"
+msgstr "Surround"
+
+#: modules/demux/mod.c:93
+msgid "Surround level"
+msgstr "Aras Sekeliling"
+
+#: modules/demux/mod.c:95
+msgid "Surround delay (ms)"
+msgstr "Lengahan Sekeliling (ms)"
+
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+msgid "MP4 stream demuxer"
+msgstr "Demuxer strim MP4"
+
+#: modules/demux/mpc.c:46
+msgid "Replay Gain type"
+msgstr "Jenis Gandaan Main semula"
+
+#: modules/demux/mpc.c:47
+msgid "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-specific one. Choose which type you want to use"
+msgstr "Musepak boleh gandakan tayang semula spesifik-judul atau spesifik-album. Pilih jenis yang anda ingin gunakan"
+
+#: modules/demux/mpc.c:59
+msgid "MusePack demuxer"
+msgstr "Demuxer Musepack"
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:40
+msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
+msgstr "Kadar bingkai dingini untuk strim H264."
+
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:47
+msgid "H264 video demuxer"
+msgstr "Demuxer video H264"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
+msgid "MPEG-4 audio demuxer"
+msgstr "Demuxer audio MPEG-4"
+
+#: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
+msgid "MPEG-4 video demuxer"
+msgstr "Demuuxer video MPEG-4"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
+msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
+msgstr "Demuxer MPEG audio/MP3"
+
+#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
+msgid "MPEG-I/II video demuxer"
+msgstr "Demuxer video MPEG-I/II"
+
+#: modules/demux/nsc.c:43
+msgid "Windows Media NSC metademux"
+msgstr "Metadux NSC Windows Media"
+
+#: modules/demux/nsv.c:45
+msgid "NullSoft demuxer"
+msgstr "Demuxer NullSoft"
+
+#: modules/demux/nuv.c:46
+msgid "Nuv demuxer"
+msgstr "Demuxer Nuv"
+
+#: modules/demux/ogg.c:44
+msgid "OGG demuxer"
+msgstr "Demuxer Ogg"
+
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:213
+msgid "Google Video"
+msgstr "Video Google"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:36
+msgid "Auto start"
+msgstr "Auto mula"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:38
+msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
+msgstr "Automatatik mula menayangkan kandungan senarai tayang apabila ia dimuatkan.\n"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+msgid "Show shoutcast adult content"
+msgstr "TUnjuk kandungan dewasa shoutcast"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:42
+msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
+msgstr "Tunjuk strim video yang ditaksir NC17 apabila menggunakan senarai tayang video shoutcast."
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:59
+msgid "M3U playlist import"
+msgstr "Import senarai tayang M3U"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:64
+msgid "PLS playlist import"
+msgstr "Import senarai tayang PLS"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+msgid "B4S playlist import"
+msgstr "Import senarai tayang B4S"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
+msgid "DVB playlist import"
+msgstr "Import senarai tayang DVB"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:80
+msgid "Podcast parser"
+msgstr "Peneliti Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:85
+msgid "XSPF playlist import"
+msgstr "Import senarai tayang XSPF"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:90
+msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
+msgstr "Import shoutcast winamp 5.2 baru"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:97
+msgid "ASX playlist import"
+msgstr "Import senarai tayang ASX"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:102
+msgid "Kasenna MediaBase parser"
+msgstr "Peneliti Kasenna MediaBase"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:107
+msgid "QuickTime Media Link importer"
+msgstr "Pengimport Pautan Media QuickTime"
+
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+msgid "Google Video Playlist importer"
+msgstr "Pengimport Senarai Tayang lama Video Google"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:237
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:276
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:288
+msgid "Podcast Info"
+msgstr "Info Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:251
+msgid "Podcast Summary"
+msgstr "Ringkasan Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:289
+msgid "Podcast Size"
+msgstr "Saiz Podcast"
+
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
+#: modules/services_discovery/shout.c:138
+msgid "Shoutcast"
+msgstr "Shoutcast"
+
+#: modules/demux/ps.c:39
+msgid "Trust MPEG timestamps"
+msgstr "Percaya Stem Masa MPEG"
+
+#: modules/demux/ps.c:40
+msgid "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to calculate from the bitrate instead."
+msgstr "Biasanya kami menggunakan stem masa pada fail MPEG untuk mengira posisi dan tempoh. Bagaimanapun kadangkala ini tidak berguna. Sebaliknya lumpuhkan pilihan ini untuk mengira daripada kadar bit."
+
+#: modules/demux/ps.c:52
+#: modules/demux/ps.c:63
+msgid "MPEG-PS demuxer"
+msgstr "Demuxer MPEG-PS"
+
+#: modules/demux/pva.c:43
+msgid "PVA demuxer"
+msgstr "Demuxer PVA"
+
+#: modules/demux/rawdv.c:40
+msgid "DV (Digital Video) demuxer"
+msgstr "Demuxer DV (Video Digital)"
+
+#: modules/demux/real.c:42
+msgid "Real demuxer"
+msgstr "Demuxer Real"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:50
+msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
+msgstr "Terapkan lengahan kepada semua sarikata (dalam 1/10s, cth 100 bermakna 10s)."
+
+#: modules/demux/subtitle.c:52
+msgid "Override the normal frames per second settings. This will only work with MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
+msgstr "Tindih tetapan bingkai per saat piawai. Ini hanya akan berfungsi dengan sarikata MicroDVD dan SubRIP (SRT)."
+
+#: modules/demux/subtitle.c:55
+msgid "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\",  \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
+msgstr "Paksa format sarikata. Nilai sah adalah : \"microdvd\", \"subrip\",  \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" dan \"auto\" (bermaksud autokesan, ini selalunya berfungsi)."
+
+#: modules/demux/subtitle.c:67
+msgid "Text subtitles parser"
+msgstr "Peneliti sarikata teks"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
+msgid "Frames per second"
+msgstr "Bingkai per saat"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:75
+msgid "Subtitles delay"
+msgstr "Lengahan sarikata"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:77
+msgid "Subtitles format"
+msgstr "Format sarikata"
+
+#: modules/demux/ts.c:89
+msgid "Extra PMT"
+msgstr "PMT ekstra"
+
+#: modules/demux/ts.c:91
+msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+msgstr "Benarkan pengguna menentukan pmt tambahan (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
+
+#: modules/demux/ts.c:93
+msgid "Set id of ES to PID"
+msgstr "Tetapkan id ES kepada PID"
+
+#: modules/demux/ts.c:94
+msgid "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do '#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+msgstr "Tetapkan ID dalaman untuk setiap asas strim yang dikendalikan oleh VLC kepada nilai yang sama dengan PID dalam strim TS, bukannya 1, 2, 3, dll. Berguna untuk menggunakan '#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
+
+#: modules/demux/ts.c:99
+msgid "Fast udp streaming"
+msgstr "Penstrim udp pantas"
+
+#: modules/demux/ts.c:101
+msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
+msgstr "Hantar TS kepada ip:port spesifik dengan udp (annda perlu tahu apa yang anda lakukan)."
+
+#: modules/demux/ts.c:103
+msgid "MTU for out mode"
+msgstr "MTU untuk mod keluar"
+
+#: modules/demux/ts.c:104
+msgid "MTU for out mode."
+msgstr "MTU untuk mod keluar."
+
+#: modules/demux/ts.c:106
+msgid "CSA ck"
+msgstr "CSA ck"
+
+#: modules/demux/ts.c:107
+msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
+msgstr "Kawalan kau untuk algoritma penyulitan CSA"
+
+#: modules/demux/ts.c:109
+msgid "Silent mode"
+msgstr "Mod Diam"
+
+#: modules/demux/ts.c:110
+msgid "Do not complain on encrypted PES."
+msgstr "Jangan bersungut pada pengulitan PES."
+
+#: modules/demux/ts.c:112
+msgid "CAPMT System ID"
+msgstr "ID Sistem CAPMT"
+
+#: modules/demux/ts.c:113
+msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
+msgstr "Hanya majukan huraian daripada SysID ini kepada CAM."
+
+#: modules/demux/ts.c:115
+msgid "Packet size in bytes to decrypt"
+msgstr "Saiz paket dalam bait untuk dinyahsulit"
+
+#: modules/demux/ts.c:116
+msgid "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines subtract the TS-header from the value before decrypting. "
+msgstr "Tentukan saiz paket TS untuk dinyahsulit. Rutin nyahsulit adalah mengurangkan pengepala-TS kepada nilai sebelum dinyahsulitkan."
+
+#: modules/demux/ts.c:120
+msgid "Filename of dump"
+msgstr "Namafail buangan"
+
+#: modules/demux/ts.c:121
+msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
+msgstr "Tentukan namafail di mana TS akan dibuang."
+
+#: modules/demux/ts.c:123
+msgid "Append"
+msgstr "Tokok"
+
+#: modules/demux/ts.c:125
+msgid "If the file exists and this option is selected, the existing file will not be overwritten."
+msgstr "Jika fail wujud dan pilihan ini dipilih, fail sedia ada tidak akan ditindan."
+
+#: modules/demux/ts.c:128
+msgid "Dump buffer size"
+msgstr "Saiz buangan penimbal"
+
+#: modules/demux/ts.c:130
+msgid "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets.Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
+msgstr "Tala saiz penimbal untuk membaca dan menulis nombor integer paket. Tentukan saiz penimbal di sini dan bukannya bilangan paket."
+
+#: modules/demux/ts.c:134
+msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
+msgstr "Demuxer Strim Pengangkut MPEG"
+
+#: modules/demux/ts.c:3144
+#: modules/demux/ts.c:3178
+msgid "clean effects"
+msgstr "kesan bersih"
+
+#: modules/demux/ts.c:3148
+#: modules/demux/ts.c:3182
+msgid "hearing impaired"
+msgstr "pendengaran terganggu"
+
+#: modules/demux/ts.c:3152
+#: modules/demux/ts.c:3186
+msgid "visual impaired commentary"
+msgstr "visual dirosakkan komentar"
+
+#: modules/demux/ty.c:70
+msgid "TY Stream audio/video demux"
+msgstr "Demuz audio/video Strim TY"
+
+#: modules/demux/vobsub.c:50
+msgid "Vobsub subtitles parser"
+msgstr "Peneliti sarikata Vobsub"
+
+#: modules/demux/voc.c:42
+msgid "VOC demuxer"
+msgstr "Demuxer VOC"
+
+#: modules/demux/wav.c:42
+msgid "WAV demuxer"
+msgstr "Demuxer WAV"
+
+#: modules/demux/xa.c:42
+msgid "XA demuxer"
+msgstr "Demuxer XA"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
+msgid "Use DVD Menus"
+msgstr "Guna Menu DVD"
+
+#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
+msgid "BeOS standard API interface"
+msgstr "Antaramuka API piawai BeOS"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
+msgid "Open files from all sub-folders as well?"
+msgstr "Buka fail dari semua sub-folder juga?"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/gui/macosx/open.m:440
+#: modules/gui/macosx/open.m:634
+#: modules/gui/macosx/open.m:738
+#: modules/gui/macosx/open.m:784
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
+msgid "Preferences"
+msgstr "Keutamaan"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328
+#: modules/gui/macosx/intf.m:504
+#: modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
+msgid "Messages"
+msgstr "&Mesej"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
+#: modules/gui/macosx/open.m:439
+#: modules/gui/macosx/open.m:737
+#: modules/gui/macosx/open.m:783
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
+msgid "Open File"
+msgstr "Buka Fail"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
+msgid "Open Disc"
+msgstr "Buka Cakera"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
+msgid "Open Subtitles"
+msgstr "Buka Sarikata"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:300
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:301
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
+msgid "About"
+msgstr "Perihal"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
+msgid "Prev Title"
+msgstr "Judul Terdahulu"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
+msgid "Next Title"
+msgstr "Judul Berikut"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
+msgid "Go to Title"
+msgstr "Pergi ke Judul"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "Pergi ke Bab"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
+msgid "Speed"
+msgstr "Kelajuan"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323
+#: modules/gui/macosx/intf.m:592
+msgid "Window"
+msgstr "Tetingkap"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59
+#: modules/gui/macosx/extended.m:618
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:133
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:134
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59
+#: modules/gui/macosx/update.m:86
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:631
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:695
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1664
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1855
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
+msgid "VLC media player: Open Media Files"
+msgstr "Pemain media VLC: Buka Fail Media"
+
+#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
+msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
+msgstr "Pemain media VLC: Buka Fail Sarikata"
+
+#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
+msgid "Drop files to play"
+msgstr "Jatuhkan fail untuk ditayangkan"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
+msgid "playlist"
+msgstr "senarai tayang"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
+msgid "Close"
+msgstr "Tutup"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
+#: modules/gui/macosx/intf.m:529
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103
+#: modules/gui/macosx/intf.m:534
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:422
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
+msgid "Select None"
+msgstr "Tiada Pilihan"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
+msgid "Sort Reverse"
+msgstr "Isih Songsang"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
+msgid "Sort by Name"
+msgstr "Isih dengan Nama"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
+msgid "Sort by Path"
+msgstr "Isih dengan Laluan"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
+msgid "Randomize"
+msgstr "Rawak"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
+msgid "Remove"
+msgstr "Buang"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
+msgid "Remove All"
+msgstr "&Minimakan Semua"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
+msgid "View"
+msgstr "Lihat"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
+msgid "Path"
+msgstr "Laluan"
+
+#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:128
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
+msgid "Apply"
+msgstr "Terap"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254
+#: modules/gui/macosx/output.m:526
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:663
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:79
+msgid "Save"
+msgstr "Simpan"
+
+#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
+msgid "Defaults"
+msgstr "Lalai"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
+msgid "Show Interface"
+msgstr "Tunjuk Antaramuka"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
+msgid "Vertical Sync"
+msgstr "Segerak Ufuk"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
+msgid "Correct Aspect Ratio"
+msgstr "Betulkan Nisbah Aspek"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
+msgid "Stay On Top"
+msgstr "Sentiada di Atas"
+
+#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
+msgid "Take Screen Shot"
+msgstr "Ambil Cekupan Skrin"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:73
+#: modules/gui/macosx/intf.m:508
+msgid "About VLC media player"
+msgstr "Perihal peman media VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:81
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
+msgstr "Dikompil oleh %s, berasaskan dari SVN semakan %s"
+
+#: modules/gui/macosx/about.m:85
+#, c-format
+msgid "Compiled by %s"
+msgstr "Dihimpun oleh %s"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
+#: modules/gui/macosx/intf.m:598
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Tanda Buku"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
+#: modules/gui/macosx/intf.m:533
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
+msgid "Clear"
+msgstr "Kosongkan"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
+msgid "Extract"
+msgstr "Ekstrak"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72
+#: modules/gui/pda/pda.c:281
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
+msgid "Time"
+msgstr "Masa"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:659
+msgid "Untitled"
+msgstr "Tiada tajuk"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
+msgid "No input"
+msgstr "Tiada input"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
+msgid "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "Tiada input ditemui. Strim mesti dimainkan atau dihenti seketika untuk tanda buku berfungsi."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
+msgid "Input has changed"
+msgstr "Input telah berubah"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
+msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
+msgstr "Input telah berubah, tidak dapat menyimpan tanda buku. Gantung mainbalik dengan \"Henti seketika\" ketika mengedit tanda buku untuk pengekalkan input yang sama."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1087
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
+msgid "Invalid selection"
+msgstr "Pilihan Tidak Sah"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
+msgid "Two bookmarks have to be selected."
+msgstr "Dua tanda buku perlu dipilih."
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
+msgid "No input found"
+msgstr "Tiada input ditemui"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "Stream mesti ditayangkan atau dihenti seketika untuk tanda laman berfungsi."
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/controls.m:840
+msgid "Jump To Time"
+msgstr "Lompat Ke Masa"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:60
+msgid "sec."
+msgstr " saat"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:61
+msgid "Jump to time"
+msgstr "Lompat ke masa"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:164
+msgid "Random On"
+msgstr "Hidupkan Rawak"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:169
+msgid "Random Off"
+msgstr "Rawak Dimatikan"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:235
+#: modules/gui/macosx/controls.m:295
+#: modules/gui/macosx/controls.m:824
+#: modules/gui/macosx/intf.m:544
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
+msgid "Repeat One"
+msgstr "Ulang Sekali"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:251
+#: modules/gui/macosx/controls.m:324
+#: modules/gui/macosx/controls.m:831
+#: modules/gui/macosx/intf.m:545
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Ulang Semua"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:267
+#: modules/gui/macosx/controls.m:300
+#: modules/gui/macosx/controls.m:329
+msgid "Repeat Off"
+msgstr "Tiada Ulangan"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:407
+#: modules/gui/macosx/controls.m:854
+#: modules/gui/macosx/intf.m:570
+msgid "Half Size"
+msgstr "Saiz Separuh"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:409
+#: modules/gui/macosx/controls.m:855
+#: modules/gui/macosx/intf.m:571
+msgid "Normal Size"
+msgstr "Saiz Normal"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:411
+#: modules/gui/macosx/controls.m:856
+#: modules/gui/macosx/intf.m:572
+msgid "Double Size"
+msgstr "Saiz Berganda"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:413
+#: modules/gui/macosx/controls.m:860
+#: modules/gui/macosx/controls.m:871
+#: modules/gui/macosx/intf.m:575
+msgid "Float on Top"
+msgstr "Apung di Atas"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:415
+#: modules/gui/macosx/controls.m:857
+#: modules/gui/macosx/intf.m:573
+msgid "Fit to Screen"
+msgstr "Muat Skrin"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:817
+#: modules/gui/macosx/intf.m:543
+msgid "Random"
+msgstr "Rawak"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:838
+#: modules/gui/macosx/intf.m:546
+msgid "Step Forward"
+msgstr "Maju Langkah"
+
+#: modules/gui/macosx/controls.m:839
+#: modules/gui/macosx/intf.m:547
+msgid "Step Backward"
+msgstr "Undur Langkah"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42
+#: modules/gui/macosx/intf.m:493
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
+msgid "Rewind"
+msgstr "Gulung"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43
+#: modules/gui/macosx/intf.m:496
+msgid "Fast Forward"
+msgstr "Maju Pantas"
+
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1425
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1426
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1427
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1428
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268
+#: modules/misc/notify/xosd.c:233
+msgid "Pause"
+msgstr "Rehat"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
+msgid "2 Pass"
+msgstr "2 Lepas"
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
+msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
+msgstr "Terapkan penapis penyama dua kali. Kesan akan menjadi lebih tajam."
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
+msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
+msgstr "Hidupkan penyama. Jalur boleh ditetapkan secara manual atau menggunakan praset."
+
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
+msgid "Preamp"
+msgstr "Preamp"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:79
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
+msgid "Extended controls"
+msgstr "Kawalan Dipanjang"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
+msgid "Video filters"
+msgstr "Penapis video"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:84
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
+msgid "Image adjustment"
+msgstr "Pelarasan imej"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:372
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:443
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:445
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:456
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
+msgid "More Info"
+msgstr "Info Lagi"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:86
+#: modules/video_filter/wave.c:51
+msgid "Wave"
+msgstr "Gelombang"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:87
+#: modules/video_filter/ripple.c:51
+msgid "Ripple"
+msgstr "Desir"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:88
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:95
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:52
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psychedelic"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:89
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
+#: modules/video_filter/gradient.c:74
+msgid "Gradient"
+msgstr "Kecuraman"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:90
+msgid "General editing filters"
+msgstr "Penapis mengedit am"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:91
+msgid "Distortion filters"
+msgstr "Penapis herotan"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:92
+msgid "Blur"
+msgstr "Kabur"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:93
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Adds motion blurring to the image"
+msgstr "Tambah pengaburan gerakan pada imej"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:94
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Image clone"
+msgstr "Klon Imej"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:95
+msgid "Creates several copies of the Video output window"
+msgstr "Cipta beberapa salinan tetingkap output Video"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:97
+msgid "Image cropping"
+msgstr "Cantas imej"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98
+msgid "Crops a defined part of the image"
+msgstr "Cantas bahagian imej yang ditakrifkan"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Balikan warna"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:100
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Inverts the colors of the image"
+msgstr "Terbalikkan warna imej"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+#: modules/video_filter/transform.c:67
+msgid "Transformation"
+msgstr "Perubahan"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:102
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
+msgid "Rotates or flips the image"
+msgstr "Putar atau balikkan imej"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:103
+msgid "Interactive Zoom"
+msgstr "Zum interaktif"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:104
+msgid "Enables an interactive Zoom feature"
+msgstr "Bolehkan ciri zum interaktif"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:105
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
+msgid "Volume normalization"
+msgstr "Penormalan volum"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:106
+msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
+msgstr "Hindar output audio daripada kpergi kepada nilai pra-takrif."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:108
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
+msgid "Headphone virtualization"
+msgstr "Fon kepala maya"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:109
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
+msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
+msgstr "Titu kesan bunyi sekelilling apabila menggunakan fonkepala."
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:111
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
+msgid "Maximum level"
+msgstr "Aras maksima"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:112
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Pulih ke lalai"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:116
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:118
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
+msgid "Saturation"
+msgstr "Ketepuan"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:119
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:59
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:79
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
+msgid "Opaqueness"
+msgstr "Kelegapan"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:618
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
+msgid "More Information"
+msgstr "Maklumat Lanjut"
+
+#: modules/gui/macosx/extended.m:619
+msgid ""
+"This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
+"The filters can be configured individually in the Preferences, in the subsections of Video/Filters.\n"
+"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string can be set in the Preferences, Video / Filters section."
+msgstr ""
+"Panel ini membenarkan untuk memilih penapis kesan video untuk diterapkan.\n"
+"Penapis boleh dikonfigur individu dalam Keutamaan, dalam subseksyen Video/Penapis.\n"
+".Untuk memilih urutan bbagaimana penapis diterapkan, rentetan pilihan penapis boleh ditetapkan dalam Keutamaan, Video / Seksyen Penapis."
+
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+msgid "(no item is being played)"
+msgstr "(tiada item ditayangkan)"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:130
+msgid "Login:"
+msgstr "Logmasuk:"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:131
+msgid "Password:"
+msgstr "Katalaluan:"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:139
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
+msgid "Error"
+msgstr "Ralat"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:219
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:285
+#, c-format
+msgid "Remaining time: %i seconds"
+msgstr "Baki masa: %i saat"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:389
+#: modules/gui/macosx/intf.m:602
+msgid "Errors and Warnings"
+msgstr "Ralat dan Amaran"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:390
+msgid "Clean up"
+msgstr "Pembersihan"
+
+#: modules/gui/macosx/interaction.m:391
+msgid "Show Details"
+msgstr "Tunjuk Perincian"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:488
+msgid "VLC - Controller"
+msgstr "VLC - Pengawal"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1030
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1351
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:212
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
+msgid "VLC media player"
+msgstr "Pemain media VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:505
+msgid "Open CrashLog"
+msgstr "Buka CrashLog"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:510
+msgid "Check for Update..."
+msgstr "Periksa Kemaskini..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:511
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Keutamaan..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:514
+msgid "Services"
+msgstr "Servis"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:515
+msgid "Hide VLC"
+msgstr "Sorok VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:516
+msgid "Hide Others"
+msgstr "Sorok Lain"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:517
+msgid "Show All"
+msgstr "Papar Semua"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:518
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
+msgid "Quit VLC"
+msgstr "Keluar VLC"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:520
+msgid "1:File"
+msgstr "1:Fail"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:521
+msgid "Open File..."
+msgstr "Buka Fail..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:522
+msgid "Quick Open File..."
+msgstr "Buka Fail Cepat..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:523
+msgid "Open Disc..."
+msgstr "Buka Cakera..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:524
+msgid "Open Network..."
+msgstr "Buka Rangkaian..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:525
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Buka Terkini"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:526
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1987
+msgid "Clear Menu"
+msgstr "Lapangkan Menu"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:527
+msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
+msgstr "Wizard Menstrim/Mengeksport..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:530
+msgid "Cut"
+msgstr "Potong"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:531
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:532
+msgid "Paste"
+msgstr "Tepek"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:536
+msgid "Playback"
+msgstr "Tayang semula"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:557
+#: modules/gui/macosx/intf.m:627
+msgid "Volume Up"
+msgstr "Naik Volum"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:558
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
+msgid "Volume Down"
+msgstr "Turun Volum"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:583
+#: modules/gui/macosx/intf.m:584
+#: modules/gui/macosx/vout.m:195
+msgid "Video Device"
+msgstr "Peranti Video"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:593
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimakan Tetingkap"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:594
+msgid "Close Window"
+msgstr "Tutup Tetingkap"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595
+msgid "Controller"
+msgstr "Pengawal"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:597
+msgid "Extended Controls"
+msgstr "Kawalan Dipanjang"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:600
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:348
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:423
+msgid "Information"
+msgstr "Maklumat"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:604
+msgid "Bring All to Front"
+msgstr "Bawa Semua ke Depan"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:607
+msgid "ReadMe..."
+msgstr "BacaKu..."
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Dokumentasi Talian"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:609
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Lapor Pijat"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:610
+msgid "VideoLAN Website"
+msgstr "Laman Web VideoLAN"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611
+msgid "License"
+msgstr "Lesen"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
+msgid "Make a donation"
+msgstr "Hulurkan derma"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
+msgid "Online Forum"
+msgstr "Forum dalam Talian"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1209
+#, c-format
+msgid "Volume: %d%%"
+msgstr "Volum: %d%%"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1844
+msgid "No CrashLog found"
+msgstr "Tiada CrashLog ditemui"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1844
+msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
+msgstr "Tidak menemui sebarang jejak nahas terdahulu."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:50
+msgid "Embedded video output"
+msgstr "Output video tertanam"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+msgid "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
+msgstr "Papar video dalam tetingkap pengawal disebalik tetingkap tersendiri."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:54
+msgid "Video device"
+msgstr "Peranti video"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:55
+msgid "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. The screen number correspondance can be found in the video device selection menu."
+msgstr "Bilangan skrin untuk digunakan secara lalai untuk memaparkan video skrin penuh. Bilangan skrin yang sesuai boleh ditemui dalam menu pilihan peranti video."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 is fully transparent."
+msgstr "Tetapkan ktelusan output video. 1 adalah bukan-telus (lalai) 0 adalah telus keseluruhannya."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+msgid "Stretch video to fill window"
+msgstr "Regangkan video untuk penuhkan tetingkap"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+msgid "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
+msgstr "Regangkan video untuk penuhkan keseluruhan tetingkap apabila disaizkan video di sebalik mengekalkan nisbah aspek dan memaparkan sempadan hitam."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+msgid "Black screens in fullscreen"
+msgstr "Skrin hitam pada skrin penuh"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
+msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
+msgstr "Dalam mod skrin penuhm kekalkan skrin selagi video tidak memaparkan skrin hitam"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+msgid "Use as Desktop Background"
+msgstr "Guna sebagai Latar Desktop"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
+msgid "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted with in this mode."
+msgstr "Guna video sebagai Latar Desktop ikon Desktop tidak dapat berinteraksi dalam mod ini."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+msgid "Remember wizard options"
+msgstr "Ingat pilihan wizard"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
+msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
+msgstr "Ingat pilihan ini dalam wizard semasa sessi satu VLC."
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+msgid "Mac OS X interface"
+msgstr "Antaramuka Mac OS X"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+msgid "Quartz video"
+msgstr "Video Kuartz"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:154
+msgid "Open Source"
+msgstr "Sumber Terbuka"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:155
+#: modules/gui/wince/open.cpp:130
+msgid "Media Resource Locator (MRL)"
+msgstr "Pelokasi Sumber Media (MRL)"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
+#: modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:242
+#: modules/gui/macosx/output.m:145
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:628
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:662
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
+msgid "Browse..."
+msgstr "Lungsur..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:165
+msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
+msgstr "Anggap sebagai salur bukannya sebagai fail"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:171
+msgid "Use DVD menus"
+msgstr "Guna menu DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
+#: modules/gui/macosx/open.m:478
+msgid "VIDEO_TS directory"
+msgstr "Direktori VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:174
+#: modules/gui/macosx/open.m:595
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:179
+#: modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
+msgid "Address"
+msgstr "Alamat"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:655
+#: modules/gui/macosx/open.m:704
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
+msgid "UDP/RTP Multicast"
+msgstr "Multicast UDP/RTP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:656
+#: modules/gui/macosx/open.m:717
+msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820
+#: modules/services_discovery/sap.c:113
+msgid "Allow timeshifting"
+msgstr "Benarkan menganjak masa"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:240
+msgid "Load subtitles file:"
+msgstr "Muat fail sarikata:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:241
+#: modules/gui/macosx/output.m:137
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:433
+msgid "Settings..."
+msgstr "Tetapan..."
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:243
+msgid "Override parametters"
+msgstr "Parameter menolak"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
+#: modules/stream_out/bridge.c:41
+#: modules/stream_out/display.c:41
+#: modules/video_filter/mosaic.c:149
+msgid "Delay"
+msgstr "Lengah"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:248
+msgid "Subtitles encoding"
+msgstr "Pengenkodan sarikata"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+msgid "Font size"
+msgstr "Saiz Font"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:252
+msgid "Subtitles alignment"
+msgstr "Jajaran Sarikata"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:255
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Ciri-ciri Font"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:256
+msgid "Subtitle File"
+msgstr "Fail Sarikata:"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:530
+#: modules/gui/macosx/open.m:582
+#: modules/gui/macosx/open.m:590
+#: modules/gui/macosx/open.m:598
+#, objc-format
+msgid "No %@s found"
+msgstr "Tiada %@s ditemui"
+
+#: modules/gui/macosx/open.m:633
+msgid "Open VIDEO_TS Directory"
+msgstr "Buka Direktory VIDEO_TS"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:136
+msgid "Streaming/Saving:"
+msgstr "Striming/Menyimpan"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:140
+msgid "Streaming and Transcoding Options"
+msgstr "Pilihan Strim dan Trasnkod"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:141
+msgid "Display the stream locally"
+msgstr "Papar strim cara lokal"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:143
+#: modules/gui/macosx/output.m:251
+#: modules/gui/macosx/output.m:391
+msgid "Stream"
+msgstr "Strim"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
+msgid "Dump raw input"
+msgstr "Singkir input mentah"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:155
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
+msgid "Encapsulation Method"
+msgstr "Metod Pengurungan"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:159
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
+msgid "Transcoding options"
+msgstr "Pilihan transkod"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:163
+#: modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:425
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
+msgid "Bitrate (kb/s)"
+msgstr "Kadar bit (kb/s)"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:180
+msgid "Stream Announcing"
+msgstr "Pemberitahuan Strim"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
+msgid "SAP announce"
+msgstr "Pengumuman SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:182
+#: modules/gui/macosx/output.m:635
+msgid "RTSP announce"
+msgstr "Pengumuman RTSP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:183
+#: modules/gui/macosx/output.m:641
+msgid "HTTP announce"
+msgstr "Umum HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:184
+#: modules/gui/macosx/output.m:647
+msgid "Export SDP as file"
+msgstr "Eksport SDP fail sebagai"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:186
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Nama Saluran"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:187
+msgid "SDP URL"
+msgstr "SDP URL"
+
+#: modules/gui/macosx/output.m:525
+msgid "Save File"
+msgstr "Simpan Fail"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:129
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:393
+#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
+#: modules/mux/asf.c:50
+msgid "Author"
+msgstr "Pengarang"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
+msgid "Advanced Information"
+msgstr "Maklumat Lanjutan"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:198
+msgid "Read at media"
+msgstr "Baca media"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:205
+msgid "Input bitrate"
+msgstr "Kadar bit input"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:184
+msgid "Demuxed"
+msgstr "diDemux"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:191
+msgid "Stream bitrate"
+msgstr "Kadar bit strim"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:84
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:373
+msgid "Decoded blocks"
+msgstr "Blok dinyahkod"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:347
+msgid "Displayed frames"
+msgstr "Kerangka dipaparkan"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:360
+msgid "Lost frames"
+msgstr "Hilang kerangka"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:404
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:231
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:137
+msgid "Streaming"
+msgstr "Streaming"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:312
+msgid "Sent packets"
+msgstr "Paket hantar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:305
+msgid "Sent bytes"
+msgstr "Bait hantar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
+msgid "Send rate"
+msgstr "Kadar hantar"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:50
+msgid "Played buffers"
+msgstr "Penimbal ditayangkan"
+
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:67
+msgid "Lost buffers"
+msgstr "Penimbal hilang"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:418
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Simpan Senarai Tayang..."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:421
+msgid "Expand Node"
+msgstr "Kembangkan Nod"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:424
+msgid "Get Stream Information"
+msgstr "Dapatkan Maklumat Strim"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:425
+msgid "Sort Node by Name"
+msgstr "Susun Nod dengan Nama"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:426
+msgid "Sort Node by Author"
+msgstr "Susun Nod dengan Pengarang"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:429
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1375
+msgid "No items in the playlist"
+msgstr "Tiada item dalam senarai tayang"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:432
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:434
+msgid "Search in Playlist"
+msgstr "Cari dalam Senarai Tayang"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:435
+msgid "Add Folder to Playlist"
+msgstr "Tambah folder kepada Senarai Tayang"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:437
+msgid "File Format:"
+msgstr "Format Fail:"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:438
+msgid "Extended M3U"
+msgstr "M3U Diperpanjang"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:439
+msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
+msgstr "Format Senarai Tayang Boleh Kongsi XML (XSPF)"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
+#, c-format
+msgid "%i items in the playlist"
+msgstr "%i item dalam senarai tayang"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1379
+msgid "1 item in the playlist"
+msgstr "1 item dalam senarai tayang"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:662
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Simpan Senarai Tayang"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1338
+msgid "New Node"
+msgstr "Nod Baru"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1339
+msgid "Please enter a name for the new node."
+msgstr "Sila letakkan nama untuk nod baru."
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
+msgid "Empty Folder"
+msgstr "Folder Kosong"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:123
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
+msgid "Reset All"
+msgstr "Reset Semua"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:142
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
+msgid "Reset Preferences"
+msgstr "Reset Keutamaan"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:143
+msgid "Continue"
+msgstr "Teruskan"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:145
+msgid ""
+"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Awas ini akan mengulang tetap keutamaan pemain media VLC.\n"
+"Anda pasti untuk meneruskannya?"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:719
+msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
+msgstr "Terdapat pilihan yang terselindung. Tanda \"Lanjutan\" untuk paparkannya."
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Pilih direktori"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
+msgid "Select a file"
+msgstr "Pilih fail"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
+msgid "Select"
+msgstr "Pilih"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
+msgid "Subpicture Filters"
+msgstr "Penapis Subgambar"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
+#: modules/video_filter/marq.c:140
+msgid "Marquee"
+msgstr "Marquee"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
+msgid "Save settings"
+msgstr "Simpan Tetapan"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
+msgid "Enabled"
+msgstr "Dihidupkan"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
+msgid "Image:"
+msgstr "Imej:"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
+msgid "Position:"
+msgstr "Posisi:"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Stem-masa:"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:94
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
+msgid "Size:"
+msgstr "Saiz:"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
+msgid "Color:"
+msgstr "Warna:"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
+msgid "Opaqueness:"
+msgstr "Kelegapan:"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95
+msgid "(in pixels)"
+msgstr "dalam piksel)"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
+msgid "Marquee:"
+msgstr "Ukir:"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Masa tamat:"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121
+#: modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/video_filter/rss.c:63
+msgid "Black"
+msgstr "Hitam"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122
+#: modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Gray"
+msgstr "Kelabu"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123
+#: modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Silver"
+msgstr "Perak"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124
+#: modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "White"
+msgstr "Putih"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125
+#: modules/misc/freetype.c:127
+#: modules/misc/win32text.c:85
+#: modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Maroon"
+msgstr "Maroon"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/video_filter/rss.c:64
+msgid "Red"
+msgstr "Merah"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+msgid "Fuchsia"
+msgstr "Fuchsia"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+msgid "Yellow"
+msgstr "Kuning"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+msgid "Olive"
+msgstr "Olive"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/video_filter/rss.c:65
+msgid "Green"
+msgstr "Hijau"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131
+#: modules/misc/freetype.c:128
+#: modules/misc/win32text.c:86
+#: modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Teal"
+msgstr "Teal"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Lime"
+msgstr "Lime"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Purple"
+msgstr "Purple"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Navy"
+msgstr "Navy"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/video_filter/rss.c:66
+msgid "Blue"
+msgstr "Biru"
+
+#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136
+#: modules/misc/freetype.c:129
+#: modules/misc/win32text.c:87
+#: modules/video_filter/marq.c:64
+#: modules/video_filter/rss.c:67
+msgid "Aqua"
+msgstr "Aqua"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:84
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Periksa Kemaskini"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:85
+msgid "Download now"
+msgstr "Muat turun sekarang"
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:92
+msgid "Checking for Updates..."
+msgstr "Periksa Kemaskini..."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:183
+#, c-format
+msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
+msgstr "Pemain media VLC terkini adalah %s (%i MB untuk dimuat turun)."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:198
+msgid "This version of VLC is outdated."
+msgstr "Versi VLC ini sudah lapuk."
+
+#: modules/gui/macosx/update.m:211
+#: modules/gui/macosx/update.m:259
+msgid "This version of VLC is latest available."
+msgstr "Versi VLC ini adalah yang terkini."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:114
+msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "Kodek Video MPEG-1 (digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG dan RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:118
+msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "Kodek Video MPEG-2 (digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG dan RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:122
+msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW)"
+msgstr "Kodek Video MPEG-4 (digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG dan RAW) "
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:126
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
+msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Versi pertama DivX (digunakan dengan MPEG TS, MPEG1, ASF dan OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:130
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
+msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Versi kedua DivX (digunakan dengan MPEG TS, MPEG1, ASF dan OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:134
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
+msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "Versi ketiga DivX (digunakan dengan MPEG TS, MPEG1, ASF dan OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:138
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
+msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with MPEG TS)"
+msgstr "H263 adalah pengoptima kodek video untuk sidang video (kadar rendah, berguna dengan MPEG TS)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:142
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
+msgstr "H264 adalah kodek video (digunakan dengan MPEG TS dan MPEG4)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:146
+msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (digunakan dengan MPEG TS, MPEG1, ASF dan OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:150
+msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (digunakan dengan MPEG TS, MPEG1, ASF dan OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:154
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
+msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "MJPEG terdiri dari siri gambar JPEG (berguna dengan MPEG TS, MPEG1, ASF dan OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:158
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
+msgstr "Theora adalah kodek pelbagai-guna bebas (berguna dengan MPEG TS dan OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:162
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:213
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
+msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
+msgstr "Kodek Olok (jangan transkod, berguna dengan semua format penyampulan)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:181
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
+msgid "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "Format audio (1/2) MPEG piawai (berguna dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG dan RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:185
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
+msgid "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "MPEG Audio Lapisan 3 (digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG dan RAW) "
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:189
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "Format audio MPEG4 (digunakan dengan MPEG TS dan MPEG4)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:192
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
+msgid "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
+msgstr "Format audio DVD (berguna dengan MPEG TS, MPEG TS, MPEG1, ASF OGG dan RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:196
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
+msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
+msgstr "Vorbis adalah kodek audio bebas (digunakan dengan OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:199
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
+msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
+msgstr "FLAC adalah kodek audio kurang-hilang (berguna dengan OGG dan RAW)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:203
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
+msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
+msgstr "Kodek audio bebas yang didedikasikan untuk mampatan suara (berguna dengan OGG)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:207
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:210
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
+msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
+msgstr "Sampel audio tidak termampat (berguna dengan WAV)"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:235
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
+msgid "MPEG Program Stream"
+msgstr "Strim Program MPEG"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:237
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
+msgid "MPEG Transport Stream"
+msgstr "Strim Pengangkutan MPEG"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:239
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
+msgid "MPEG 1 Format"
+msgstr "Format MPEG 1"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:258
+msgid "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter anything if you want to listen on all the network interfaces. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
+msgstr "Masukkan alamat lokal yang anda ingin dengar permintaan. Jangan masukkan apa-apa jika anda ingin dengan pada semua antaramuka rangkaian. Ini biasanya adalah perkara terbaik yang dilakukan. Komputer lain kemudiannya boleh mencapai strim pada http://ip-anda:8080 secara lalai."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:262
+msgid "Use this to stream to several computers. This method is not the most efficient, as the server needs to send the stream several times, but generally the most compatible"
+msgstr "Guna ini untuk strim kepada beberapa komputer. Metod ini bukanlah yang paling efisyen, kerana pelayan perlu hantar strim beberapa kali, tetapi biasanya yang paling serasi."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
+msgid "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter anything if you want to listen on all the network interfaces. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at mms://yourip:8080 by default."
+msgstr "Masukkan alamat lokal yang anda ingin dengar permintaannya. Jangan masukkan apa-apa jika anda ingin dengan pada semua antaramuka rangkaian. Ini biasanya adalah perkara terbaik yang dilakukan. Komputer lain kemudiannya boleh mencapai strim pada http://ip-anda:8080 secara lalai."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:269
+msgid "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in HTTP)."
+msgstr "Gunakan ini untuk strim kepada beberapa komputer dengan menggunakan protokol MMS Microsoft. Protokol ini digunakan sebagai metod pengangkut oleh kebanyakan perisian Mocrosoft. Perhatian yang hanya ssebahagian kecil daripada protokol MMS yang disokong (MMS disampulkan dalam HTTP)."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:274
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:284
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
+msgid "Enter the address of the computer to stream to."
+msgstr "Masukkan alamat komputer untuk strim kepadanya."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:275
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413
+msgid "Use this to stream to a single computer."
+msgstr "Guna ini untuk strim kepada komputer tunggal."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:277
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:287
+msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255."
+msgstr "Masukkan alamat multicast untuk strim kepadanya dalam medan ini. Mestilah alamat IP antara 224.0.0.0 dan 239.255.255.255. Untuk kegunaan peribadi, masukkan alamat yang dimulakan dengan 239.255."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:280
+msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it won't work over the Internet."
+msgstr "Gunakan ini untuk strim kepada kumpulan dinamik komputer pada rangkaian dibenar-multicast. Ini adalah metod paling efisyen untuk strim kepada beberapa komputer, tetapi tidak berfungsi di atas Internet."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:285
+msgid "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr "Gunakan ini untuk strim pada komputer tunggal. Pengepala RTP akan ditambah kepada strim."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:290
+msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
+msgstr "Guna ini untuk strim kepada kumpulan dinamik komputer pada rangkaian dibolehkan-multicast. Ini adalah metod paling efisyen kepada beberapa komputer, tetapi tidak akan berfungsi pada Internet. Pengepala RTP akan ditambahkan kepada strim"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:362
+msgid "Back"
+msgstr "Undur"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:365
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1288
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
+msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
+msgstr "Wizard Strim/Transkod"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:369
+msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
+msgstr "Wizard ini membenarkan untuk mengkonfigur pemasangan strim atau transkod mudah."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
+msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give access to more features."
+msgstr "Wizard hanya memberi capaian kepada subset kecil keupayaan strim dan transkod VLC. Dialog Buka dan 'Simpan/Striming' akan beri capaian kepada lebih ciri."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:377
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:525
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1655
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
+msgid "Stream to network"
+msgstr "Strim pada rangkaian"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:379
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1663
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
+msgid "Transcode/Save to file"
+msgstr "Fail untuk simpan/transkod"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383
+msgid "Choose input"
+msgstr "Pilih input"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:384
+msgid "Choose here your input stream."
+msgstr "Pilih input strim anda di sini."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:563
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1696
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
+msgid "Select a stream"
+msgstr "Pilih strim"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
+msgid "Existing playlist item"
+msgstr "Item senarai tayang sedia ada"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:389
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:454
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
+msgid "Choose..."
+msgstr "Pilih..."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:394
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:468
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
+msgid "Partial Extract"
+msgstr "Ekstrak Sebahagian"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:396
+msgid "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
+msgstr "Ini boleh digunakan untuk baca sahaja bahagian strim. Mestilah dapat mengawal strim masuk (sebagai contoh, fail atau cakera, tetapi bukan UDP strim rangkaian UDP.) Masa permulaan dan penghujung boleh diberi dalam saat."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:400
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
+msgid "From"
+msgstr "Dari"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
+msgid "To"
+msgstr "Ke"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:405
+msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
+msgstr "Laman ini benarkan untuk memilih bagaimana striminput akan dihantar."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:407
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:462
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054
+#: modules/stream_out/rtp.c:51
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinasi"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:408
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
+msgid "Streaming method"
+msgstr "Metod strim"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:409
+msgid "Address of the computer to stream to."
+msgstr "Alamat komputer untuk strim padanya."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411
+msgid "UDP Unicast"
+msgstr "Unikas UDP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:412
+msgid "UDP Multicast"
+msgstr "Multikas UDP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:417
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
+#: modules/stream_out/transcode.c:190
+msgid "Transcode"
+msgstr "Transkod"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:418
+msgid "This page allows to change the compression format of the audio or video tracks. To change only the container format, proceed to next page."
+msgstr "Laman ini benarkan untuk memilih format mampatan trek audio atau video. Untuk menukar hanya format bekas, teruskan kepada laman seterusnya."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:423
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:476
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
+msgid "Transcode audio"
+msgstr "Audio transkod"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:424
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:478
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
+msgid "Transcode video"
+msgstr "Video transkod"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:427
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
+msgid "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the stream."
+msgstr "Bolekan ini akan membenarkan untuk transkod trek audio jika wujud dalam strim."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:429
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+msgid "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the stream."
+msgstr "Bolekan ini akan membenarkan untuk transkod trek video jika wujud dalam strim."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
+msgid "Encapsulation format"
+msgstr "Format bungkusan"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
+msgid "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on previously chosen settings all formats won't be available."
+msgstr "Laman ini membenarkan untuk memilih bagaimana strim akan disampulkan. Bergantung kepada tetapan dipilih terdahulu semua format tidak akan wujud."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
+msgid "Additional streaming options"
+msgstr "Pilihan menstrim tambahan"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:440
+msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
+msgstr "Pada laman ini, parameter strim tambahan kecil boleh ditetapkan."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:470
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1854
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
+msgid "SAP Announce"
+msgstr "Umum SAP"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:446
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:455
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:480
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+msgid "Local playback"
+msgstr "Mainbalik lokal"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:450
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
+msgid "Additional transcode options"
+msgstr "Pilihan transkod tambahan"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:451
+msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
+msgstr "Pada laman ini, parameter transkod tambahan kecil boleh ditetapkan."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:453
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1120
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
+msgid "Select the file to save to"
+msgstr "Pilih fail untuk disimpan padanya"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:459
+msgid "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or transcoding."
+msgstr "Laman ini menyenaraikan semua tetapan. Klik \"Tamat\" untuk mulakan strim atau transkod."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:461
+msgid "Summary"
+msgstr "Ringkasan"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:464
+msgid "Encap. format"
+msgstr "Format nyahbungkus"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:466
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
+msgid "Input stream"
+msgstr "Strim input"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:472
+msgid "Save file to"
+msgstr "Simpan fail ke"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:630
+msgid "No input selected"
+msgstr "Tiada input dipilih"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:632
+msgid ""
+"No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
+"\n"
+"Choose one before going to the next page."
+msgstr ""
+"Tiada strim baru atau item senarai tayang sah telah dipilih.\n"
+"\n"
+"Pilih satu sebelum pergi ke laman seterusnya."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:694
+msgid "No valid destination"
+msgstr "Tiada destinasi sah"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:696
+msgid ""
+"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a Multicast-IP.\n"
+"\n"
+"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO and the help texts in this window."
+msgstr ""
+"Destinasi sah telah dipilih Enter sama asa IP-Unicast atau IP-Multicast.\n"
+"\n"
+"Jika anda tidak tahu apa maknanya, sila lihat pada VLC Streaming HOWTO dan teks bantuan pada tetingkap ini."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
+msgid ""
+"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is impossibleto  mix uncompressed audio with any video codec.\n"
+"\n"
+"Correct your selection and try again."
+msgstr ""
+"Kodek pilihan tidak serasi antara satu sama lain. Sebagai contoh: Adalah mudah untuk adun audio tidak mampat dengan sebarang kodek video.\n"
+"\n"
+"Betulkan pilihan anda dan cuba lagi."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
+msgid "Select the directory to save to"
+msgstr "Buka direktori untuk disimpan padanya"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Tiada folder dipilih"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
+msgid "A directory where to save the files has to be selected."
+msgstr "Direktori di mana untuk menyimpan stream perlu dipilih."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
+msgid "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a location."
+msgstr "Masukkan sama ada laluan sah atau gunakan butang \"Pilih..\" untuk memilih lokasi."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
+msgid "No file selected"
+msgstr "Tiada fail dipilih"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
+msgid "A file where to save the stream has to be selected."
+msgstr "Fail di mana untuk menyimpan stream perlu dipilih."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
+msgid "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
+msgstr "Masukkan sama ada laluan sah atau gunakan butang \"Pilih\" untuk memilih lokasi."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+msgid "Finish"
+msgstr "Tamat"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i item"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+msgid "yes"
+msgstr "&Ya"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1383
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1406
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1418
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+msgid "no"
+msgstr "Tidak"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389
+#, objc-format
+msgid "yes: from %@ to %@ secs"
+msgstr "ya: dari %@ ke %@ saat"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1399
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411
+#, objc-format
+msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
+msgstr "ya: %@ @ %@ kb/s"
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657
+msgid "This allows to stream on a network."
+msgstr "Ini akan membenarkan strim pada rangkaian."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1665
+msgid ""
+"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. Whatever VLC can read can be saved.\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its transcoding features are however useful to save network streams, for example."
+msgstr ""
+"Ini benarkan untuk simpan strim kepada fail. Ia dapat dikod semula secara terus. Apa yang VLC boleh baca boleh juga disimpan.\n"
+"Ambil perhatian yang VLC tidak berapa sesuai untuk fail ke fail transkod. Ciri transkod adalah berguna untuk simpan strim rangkaian, sebagai contoh."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1793
+msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
+msgstr "Pilih koden audio anda. Klik satu untuk dapatkan maklumat lanjut."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
+msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
+msgstr "Pilih koden video anda. Klik satu untuk dapatkan maklumat lanjut."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1845
+msgid "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
+msgstr "Ini benarkan untuk mentakrifkan TTL strim. Parameter adalah bilangan maksima penghala yang strim anda boleh melaluinya. Jika anda tidak tahu maknanya, atau jika anda ingin strim pada rangkaian lokal anda sahaja, tinggalkan tetapan kepada 1."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1856
+msgid ""
+"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used."
+msgstr ""
+"Apabila strim menggunakan UDP, strim boleh diumumkan menggunakan protokol pengumuman SAP/SDP. Cara ini, klien tidak perlu taip alamat multicast, ia akan muncul pada senarai tayangnya jika mereka membolahkan antaramuka tambahan SAP.\n"
+"Jika anda ingin beri nama pada strim anda, masukkannya di sini, ataupun, nama lalai akan digunakan."
+
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1869
+msgid ""
+"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/streamed.\n"
+"\n"
+"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or streaming."
+msgstr ""
+"Apabila pilihan ini dibolehkan, strim akan dimainkan keduanya dan ditranskod/distrim.\n"
+"\n"
+"Perhatian yang ini memerlukan lebih kuasa CPU berbanding trankod atau strim mudah."
+
+#: modules/gui/ncurses.c:100
+msgid "Filebrowser starting point"
+msgstr "Titik mula Filebrowser"
+
+#: modules/gui/ncurses.c:102
+msgid "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will show you initially."
+msgstr "Pilihan ini benarkan anda tentukan direktori pelungsur fail ncurses akan tunjukkan pada permulaan."
+
+#: modules/gui/ncurses.c:107
+msgid "Ncurses interface"
+msgstr "Antaramuka ncurses"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:58
+msgid "Autoplay selected file"
+msgstr "Fail dipilih auto tayang"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:59
+msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
+msgstr "Automatik tayang fail apabila dipilih dalam senarai pemilihan fail."
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:66
+msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
+msgstr "Antaramuka Gtk2+ Linux PDA"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:220
+#: modules/gui/pda/pda.c:275
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
+msgid "Filename"
+msgstr "Namafail"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:226
+msgid "Permissions"
+msgstr "Keizinan"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:232
+msgid "Size"
+msgstr "Saiz"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:238
+msgid "Owner"
+msgstr "Pemilik"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:244
+msgid "Group"
+msgstr "Kumpulan"
+
+#: modules/gui/pda/pda.c:288
+msgid "Index"
+msgstr "Indeks"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:286
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:287
+msgid "Forward"
+msgstr "Maju"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
+msgid "00:00:00"
+msgstr "00:00:00"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:361
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:543
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:869
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Tambah kepada senarai tayang"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
+msgid "MRL:"
+msgstr "MRL:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
+msgid "Address:"
+msgstr "Alamat:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
+msgid "unicast"
+msgstr "unicast"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
+msgid "multicast"
+msgstr "multicast"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
+msgid "Network: "
+msgstr "Rangkaian:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
+msgid "udp"
+msgstr "udp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
+msgid "udp6"
+msgstr "udp6"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
+msgid "rtp"
+msgstr "rtp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
+msgid "rtp4"
+msgstr "rtp4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
+msgid "ftp"
+msgstr "ftp"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
+msgid "http"
+msgstr "http"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
+msgid "sout"
+msgstr "sout"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
+msgid "mms"
+msgstr "mms"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:522
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:848
+msgid "Transcode:"
+msgstr "Transkod:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:531
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:833
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:857
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
+msgid "enable"
+msgstr "benarkan"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
+msgid "Video:"
+msgstr "Video:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
+msgid "Audio:"
+msgstr "Audio:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
+msgid "Channel:"
+msgstr "Saluran:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
+msgid "Norm:"
+msgstr "Norm:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
+msgid "Frequency:"
+msgstr "Frekuensi:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Kadar persampelan:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kualiti:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
+msgid "Tuner:"
+msgstr "Penala:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
+msgid "Sound:"
+msgstr "Bunyi:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
+msgid "MJPEG:"
+msgstr "MJPEG:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
+msgid "Decimation:"
+msgstr "Pengurangan:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
+msgid "pal"
+msgstr "pal"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
+msgid "ntsc"
+msgstr "ntsc"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
+msgid "secam"
+msgstr "secam"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
+msgid "240x192"
+msgstr "240x192"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
+msgid "320x240"
+msgstr "320x240"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
+msgid "qsif"
+msgstr "qsif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
+msgid "qcif"
+msgstr "qcif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
+msgid "sif"
+msgstr "sif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
+msgid "cif"
+msgstr "cif"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
+msgid "vga"
+msgstr "vga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
+msgid "kHz"
+msgstr "kHz"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
+msgid "Hz/s"
+msgstr "Hz/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
+msgid "Video Codec:"
+msgstr "Kodek Video:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
+msgid "huffyuv"
+msgstr "huffyuv"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
+msgid "mp1v"
+msgstr "mp1v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
+msgid "mp2v"
+msgstr "mp2v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
+msgid "mp4v"
+msgstr "mp4v"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
+msgid "H263"
+msgstr "H263"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
+msgid "WMV1"
+msgstr "WMV1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
+msgid "WMV2"
+msgstr "WMV2"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Kadar bit Video:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
+msgid "Bitrate Tolerance:"
+msgstr "Kelegaan Kadar bit:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
+msgid "Keyframe Interval:"
+msgstr "Jeda Kunci Bingkai:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
+msgid "Audio Codec:"
+msgstr "Kodek Audio:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Urai:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
+msgid "Access:"
+msgstr "Capaian:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
+msgid "Muxer:"
+msgstr "Muxer:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
+msgid "Time To Live (TTL):"
+msgstr "Time To Live (TTL):"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
+msgid "127.0.0.1"
+msgstr "127.0.0.1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
+msgid "localhost.localdomain"
+msgstr "localhost.localdomain"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
+msgid "239.0.0.42"
+msgstr "239.0.0.42"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
+msgid "TS"
+msgstr "TS"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
+msgid "MPEG1"
+msgstr "MPEG1"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
+msgid "AVI"
+msgstr "AVI"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
+msgid "OGG"
+msgstr "OGG"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
+msgid "MP4"
+msgstr "MP4"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
+msgid "ASF"
+msgstr "ASF"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
+msgid "kbits/s"
+msgstr "kbits/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
+msgid "alaw"
+msgstr "alaw"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
+msgid "ulaw"
+msgstr "ulaw"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
+msgid "mpga"
+msgstr "mpga"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
+msgid "mp3"
+msgstr "mp3"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
+msgid "a52"
+msgstr "a52"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
+msgid "vorb"
+msgstr "vorb"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
+msgid "bits/s"
+msgstr "bits/s"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
+msgid "Audio Bitrate :"
+msgstr "Kadar bit Audio :"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
+msgid "SAP Announce:"
+msgstr "Umam SAP:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
+msgid "SLP Announce:"
+msgstr "Umum SLP:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
+msgid "Announce Channel:"
+msgstr "Saluran Pengumuman:"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
+msgid "Update"
+msgstr "Kemaskini"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
+msgid " Clear "
+msgstr "Kosongkan"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
+msgid " Save "
+msgstr "Simpan"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
+msgid " Apply "
+msgstr "Terap"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
+msgid " Cancel "
+msgstr "Batal"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
+msgid "Preference"
+msgstr "Keutamaan"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
+msgid "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+msgstr "Pemain media VLC adalah pemain MPEG, MPEG 2, MP3 dan DiVX yang menerima input daripada sumber lokal atau rangkaian dan dilesenkan di bawah GNU (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
+msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
+msgstr "Pengarang: Pasukan VideoLAN, http://www.videolan.org/team/"
+
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
+msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
+msgstr "(c) 1996-2004 pasukan VideoLAN"
+
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:90
+#: modules/gui/pda/pda_support.c:114
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Tidak dapat mencari fial pixmap: %s"
+
+#: modules/gui/qnx/qnx.c:44
+msgid "QNX RTOS video and audio output"
+msgstr "Output video dan audio QNX RTOS"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
+msgid "Errors"
+msgstr "Ralat"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:268
+msgid "Open directory"
+msgstr "Buka direktory"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:279
+msgid "Media Files"
+msgstr "Fail Media"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:283
+msgid "Video Files"
+msgstr "Fail Video"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:287
+msgid "Sound Files"
+msgstr "Fail Bunyi"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
+msgid "PlayList Files"
+msgstr "Fail Senarai Tayang"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:295
+msgid "All Files"
+msgstr "Semua Fail"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:40
+msgid "Stream information"
+msgstr "Maklumat Strim"
+
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Antaramuka Qt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+msgid "Form"
+msgstr "Bentuk"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+msgid "Browse"
+msgstr "Lungsur"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Fail sarikata"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Pilihan lanjutan"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+msgid "Justification"
+msgstr "Pembuktian"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
+msgid "Send bitrate"
+msgstr "Hantar kadar bit"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Buka fail kulit"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
+msgstr "Fail kulit (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Fail kulit (*.xml)|*.xml"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Buka senarai tayang"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
+msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr "Semua senarai tayang|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|Fail M3U|*.m3u|Senarai tayang XSPF|*.xspf"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Simpan senarai tayang"
+
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
+msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+msgstr "Fail M3U|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Kulit untuk digunakan"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Laluan kulit untuk digunakan."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Konfig skin lepas yang diguna"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
+msgid "Windows configuration of the last skin used. This option is updated automatically, do not touch it."
+msgstr "Konfigurasi tetingkap kulit yang diguna sebelumnya. Pilihan ini automatik dikemaskini, jangan sentuhnya."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
+msgid "Systray icon"
+msgstr "Systray icon"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Show a systray icon for VLC"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "Show VLC on the taskbar"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Benarkan kesan telus"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
+msgid "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful when moving windows does not behave correctly."
+msgstr "Anda boleh lumpuhkan semua kesan telus jika mahu. Ini berguna khususnya apabila pemindahan tetingkap tidak berfungsi seperti yang sepatutnya."
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
+msgid "Skins"
+msgstr "Kulit"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "Antaramuka Berkulit"
+
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr "Demux pemuat kulit"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
+msgid "Select skin"
+msgstr "Pilih kulit"
+
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
+msgid "Open skin..."
+msgstr "Buka kulit..."
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:496
+msgid ""
+"\n"
+"(WinCE interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"(Antaramuka WinCE)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:497
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
+msgid ""
+"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(c) 1996-2006 - Pasukan VideoLAN\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:498
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
+msgid "Compiled by "
+msgstr "Dikompil oleh"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:500
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
+msgid "Compiler: "
+msgstr "Pengkompil:"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:502
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
+msgid "Based on SVN revision: "
+msgstr "Berdasarkan kepada revisi SVN:"
+
+#: modules/gui/wince/interface.cpp:504
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+msgstr ""
+"Pasukan VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:134
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:623
+msgid "Open:"
+msgstr "Buka:"
+
+#: modules/gui/wince/open.cpp:146
+msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:"
+msgstr "Alternatif, anda boleh bina MRL menggunakan satu daripada sasaran pra-takrif berikut:"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
+msgid "Choose directory"
+msgstr "Pilih direktori"
+
+#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
+msgid "Choose file"
+msgstr "Pilih Fail"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:55
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
+msgid "Embed video in interface"
+msgstr "Antaramuka video terbenam"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:56
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
+msgid "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate window."
+msgstr "Tanam video di dalam antaramuka disebalik meletakkannya pada tetingkap tersendiri."
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:60
+msgid "WinCE interface module"
+msgstr "Modul antaramuka WinCE"
+
+#: modules/gui/wince/wince.cpp:70
+msgid "WinCE dialogs provider"
+msgstr "Penyedia dialog WinCE"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
+msgid "Edit bookmark"
+msgstr "Edit tanda buku"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bait"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:317
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:487
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Batal"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
+msgid "&Delete"
+msgstr "Pa&dam"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
+msgid "&Clear"
+msgstr "Kosongkan"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
+msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
+msgstr "Tambah penanda buku pada posisi semasa dalam strim"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
+msgid "Removes the selected bookmarks"
+msgstr "Buang tanda buku dipilih"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
+msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
+msgstr "Buang semua tanda buku untuk strim berkenaan"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
+msgid "Edit the properties of a bookmark"
+msgstr "Edit kepunyaan tanda buku"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
+msgid "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream between these bookmarks"
+msgstr "Jika anda pilih dua atau lebih penanda buku, ini akan melancarkan wizard strim/transkod untuk membenarkan anda menstrim atau menyimpan bahagian strim antara tanda buku ini"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
+msgid "You must select two bookmarks"
+msgstr "Anda mesti memilih dua tanda buku"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
+msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
+msgstr "Stream mesti ditayangkan atau dihenti seketika untuk tanda laman berfungsi"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
+msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
+msgstr "Tiada input ditemui. Strim mesti dimainkan atau dihenti seketika untuk tanda buku berfungsi."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
+msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input."
+msgstr "Input telah berubah, tidak dapat menyimpan tanda buku. Gunakan \"Henti seketika\" ketika mengedit tanda buku untuk pengekalkan input yang sama."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
+msgid "Input has changed "
+msgstr "Input telah berubah"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
+msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+msgstr "Semua Fail (*.*)|*|Fail Bunyi (*.mp3, *.ogg, dll.)|"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
+msgid "Stream and Media Info"
+msgstr "Info Strim dan Media"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
+msgid "Advanced information"
+msgstr "Maklumat lanjutan"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
+msgid "&Close"
+msgstr "&Tutup"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
+msgid "The following errors occurred. More details might be available in the Messages window."
+msgstr "Ralat berikut berlaku. Perincian lanjut terdapat di dalam tetingkap Mesej."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ya"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
+msgid "&No"
+msgstr "T&idak"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
+msgid "Don't show further errors"
+msgstr "Jangan papat ralat lagi"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
+msgid "Playlist item info"
+msgstr "Info item senarai tayang"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Simp&an Sebagai..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
+msgid "Save Messages As..."
+msgstr "Simpan Mesej Sebagai..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
+msgid "Advanced options..."
+msgstr "Pilihan lanjutan..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
+msgid "Options:"
+msgstr "Pilihan:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:385
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:393
+msgid "Open..."
+msgstr "Buka ..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
+msgid "Stream/Save"
+msgstr "Strim/Simpan"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428
+msgid "Use VLC as a stream server"
+msgstr "Guna VLC sebagai pelaayan strim"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr "Caching"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
+msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
+msgstr "Tukar nilai caching lalai (dalam milisaat)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:468
+msgid "Customize:"
+msgstr "Personalisasi:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
+msgid ""
+"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
+"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls above."
+msgstr ""
+"Anda boleh gunakan medan ini terus dengan menaip MRL penuh yang anda ingin buka.\n"
+"Alternatif, medan akan diisi automatik apabila anda gunakan kawalan di atas."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
+msgid "Use a subtitles file"
+msgstr "Guna fail sarikata"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:636
+msgid "Use an external subtitles file."
+msgstr "Guna fail sarikata luaran."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
+msgid "Advanced Settings..."
+msgstr "Tetapan Lanjutan..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:656
+msgid "File:"
+msgstr "Fail:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
+msgid "DVD (menus)"
+msgstr "DVD (menu)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
+msgid "Disc type"
+msgstr "Jenis cakera"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
+msgid "Probe Disc(s)"
+msgstr "Periksa Cakera"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:707
+msgid "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find media, try any device for the Disc type.  If that doesn't work, then try looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some parameter ranges are set based on media we find."
+msgstr "Uji DVD, VCD atau CD audio. Pertama sekali cuba Peranti yang dimasukkan namanya untuk jenid Cakera yang dipilih (DVD, Menu DVD, VCD atau CD audio). Jika media tidak dijumpai, cuba peranti untuk jenis Cakera. Jika tidak berfungsi juga, maka cuba luhat pemacu CD-ROM atau DVD. Jenis Cakera, nama Peranti, dan sebahagian julat parameter ditetapkan berdasarkan kepada media yang kami temui."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
+msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
+msgid "RTSP"
+msgstr "RTSP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924
+msgid "DVD device to use"
+msgstr "Peranti DVD untuk digunakan"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:954
+msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
+msgstr "Nama peranti CD-ROm untuk membaca CD Video. Jika medan ditinggalkan kosong, kami akan imbas CD-ROm dengan VCD berada di dalamnya."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:963
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:986
+msgid "CD-ROM device to use"
+msgstr "Peranti CD-ROM untuk diguna"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:981
+msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
+msgstr "Nama peranti CD-ROM untuk membaca CD audio. Jika medan ditinggalkan kosong, kami akan imbas CD-ROm dengan CD berada di dalamnya."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1292
+msgid "Open subtitles file"
+msgstr "Buka fail sarikata"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669
+msgid "Title number."
+msgstr "Nombor judul."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
+msgid "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
+msgstr "DVD boleh mempunyai sehingga 32 sarikata dinomborkan 0..31. Perhatian yang ini bukanlah sama dengan nama sarikata (cth. 'en'). Jika nilai -1 diguna, tiada sarikat aakan dipaparkan."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1676
+msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
+msgstr "Nombor trek audio. DVD boleh mempunyai 8 trek audio bernombor 0..7."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1697
+msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
+msgstr "Kawalan Mainbalik (PBC) kebiasaannya dimulakan dengan nombor 1."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703
+msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
+msgstr "Masukan pertama (permulaan trek pertama MPEG) adalah 0."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708
+msgid "Track number."
+msgstr "Nombor Trek."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1715
+msgid "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no subtitle will be shown."
+msgstr "SVCD boleh mempunyai 4 sarikata bernombor 0..3. Jika nilai -1 digunakan, tiada sarikata ditunjukkan."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
+msgid "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
+msgstr "Nombor trek audio. VCD boleh mempunyai sehingga 2 trek audio bernombor 0 atau 1."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is given, then all tracks are played."
+msgstr "CD audio boleh mempunyai sehingga 100 trek, trek pertama kebiasaannya adalah 1. Jika 0 diberi, maka semua trek akan dimainkan."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
+msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
+msgstr "CD audio boleh mempunyai sehingga 100 trek, trek pertama kebiasaannya adalah 1."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Kocok"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
+msgid "&Simple Add File..."
+msgstr "Tambah Fail Mudah..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
+msgid "Add &Directory..."
+msgstr "Tambah &Direktori..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
+msgid "&Add URL..."
+msgstr "T&ambah URL..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
+msgid "Services Discovery"
+msgstr "Penemuan Servis"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
+msgid "&Open Playlist..."
+msgstr "Buka Senarai tayang..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
+msgid "&Save Playlist..."
+msgstr "Simpan Senarai Tayang..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
+msgid "Sort by &Title"
+msgstr "Isih dengan Judul"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
+msgid "&Reverse Sort by Title"
+msgstr "Isih songsang dengan Judul"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
+msgid "&Shuffle"
+msgstr "Kocok"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Padam"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
+msgid "&Manage"
+msgstr "&Urus..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
+msgid "S&ort"
+msgstr "Sus&un"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
+msgid "&Selection"
+msgstr "Pemilihan"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
+msgid "&View items"
+msgstr "Lihat item"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
+msgid "Play this Branch"
+msgstr "Tayang Cabang ini"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
+msgid "Preparse"
+msgstr "Pra-hurai"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
+msgid "Sort this Branch"
+msgstr "Isih Cabang ini"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
+msgid "Add Node"
+msgstr "Tambah Nod"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
+#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
+msgid "root"
+msgstr "root"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
+#, c-format
+msgid "%i items in playlist"
+msgstr "%i item dalam senarai tayang"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
+msgid "XSPF playlist"
+msgstr "Senarai tayang XSPF"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+msgid "Playlist is empty"
+msgstr "Senarai tayang kosong"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
+msgid "Can't save"
+msgstr "Gagal simpan"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+#: modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
+msgid "One level"
+msgstr "Satu aras"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
+msgid "Please enter node name"
+msgstr "Sila letakkan nama nod"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
+msgid "New node"
+msgstr "Nod baru"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
+msgid "&Save"
+msgstr "&Simpan"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
+msgid ""
+"This will reset your VLC media player preferences.\n"
+"Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Ini akan mengulang tetap keutamaan pemain media VLC.\n"
+"Anda pasti untuk meneruskannya?"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
+msgid "Shift"
+msgstr "Shif"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
+msgid "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain\" can be modified."
+msgstr "Pilihmodul yang diingini. Untuk kawalan lanjutan, keputusan \"rantai\" boleh diubahsuai."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
+msgid "Stream output MRL"
+msgstr "Output strim MRL"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
+msgid "Target:"
+msgstr "Sasaran:"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
+msgid "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically by adjusting the stream settings."
+msgstr "Tentukan MRL. Ini boleh ditentukan terus atau diisi automatik dengan menjajarkan tetapan strim."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
+msgid "Outputs"
+msgstr "Output"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
+msgid "Play locally"
+msgstr "Tayang lokal"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
+msgid "MMSH"
+msgstr "MMSH"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
+#: modules/stream_out/rtp.c:106
+msgid "RTP"
+msgstr "RTP"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
+msgid "Group name"
+msgstr "Nama kumpulan"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
+msgid "Channel name"
+msgstr "Nama saluran"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
+msgid "Select all elementary streams"
+msgstr "Pilih keseluruhan asas strim"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
+msgid "Video codec"
+msgstr "Kodek video"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Kodek audio"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
+msgid "Subtitles codec"
+msgstr "Kodek sarikata"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
+msgid "Subtitles overlay"
+msgstr "Lapisan sarikata "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
+msgid "Save file"
+msgstr "Simpan fail"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
+msgid "Subtitle options"
+msgstr "Pilihan sarikata"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "Pilihan"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
+msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles."
+msgstr "Tindih bingkai per saat. Ia hanya akan berfungsi dengan sarikata MicroDVD dan SubRIP."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
+msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
+msgstr "Tetapkan lengahan sarikata (salam 1/10s)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
+msgid "Open file"
+msgstr "Buka fail"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
+msgid "Updates"
+msgstr "Kemaskini"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Periksa kemaskinian"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
+msgid ""
+"\n"
+"Available updates and related downloads.\n"
+"(Double click on a file to download it)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kemaskini yang ada dan muat turun berkaitan.\n"
+"(Dwi-klik pada fail untuk mmuatturunnya)\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
+msgid "Save file..."
+msgstr "Simpan fail..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
+msgid "Broadcasts"
+msgstr "Siar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
+msgid "Load"
+msgstr "Muat"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
+msgid "Load Configuration"
+msgstr "Muat Konfigurasi"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "Simpan Konfigurasi"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
+msgid "New broadcast"
+msgstr "Siaran Baru"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
+msgid "Choose"
+msgstr "Pilih"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
+msgid "Output"
+msgstr "Keluaran"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
+msgid "Loop"
+msgstr "Gelung"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
+msgid "VLM stream"
+msgstr "Strim VLM"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
+msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
+msgstr "Wizard akan membantu anda untuk strim, transkod atau simpan strim."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
+msgid "Use this to stream on a network."
+msgstr "Guna ini untuk strim pada rangkaian."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
+msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
+msgstr "Gunakan ini untuk mengkod semula strim dan simpan ke fail."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
+msgid "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
+msgstr "Wizard ini mengandungi subset kecil kepupayaan strim dan tanskod VLC. Guna dialog Buka dan Output Strim utuk capai semuanya."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
+msgid "Use this to stream on a network"
+msgstr "Guna ini untuk strim pada rangkaian"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
+msgid ""
+"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
+"\n"
+"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its transcoding features are more appropriate for saving network streams."
+msgstr ""
+"Simpan strim ke fail. Strim mestilah format yang VLC kenali. Jika mahu, strim boleh juga ditranskod kepada format lain.\n"
+"\n"
+"Ambil perhatian y ang VLC tidak begitu sesuai untuk transkod fail-ke-fail. Ciri transkod ini adalah yang sepatutnya untuk menyimpan strim rangkaian."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
+msgid "You must choose a stream"
+msgstr "Anda perlu memilih strim"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
+msgid "Unable to find playlist"
+msgstr "Gagal menemui senarai tayang"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
+msgid ""
+"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and ending times (in seconds).\n"
+"\n"
+"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
+msgstr ""
+"Guna ini untuk baca-sahaja bahagian strim. Untuk guna, masukkan masa permulaan dan perhujung (dalam saat).\n"
+"\n"
+"Nota: Anda mesti boleh mengawal strim masuk (sebagai contoh, fail atau cakera, tetapi bukan strim rangkaian RTP/UDP).\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
+msgid "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only the container format, proceed to the next page."
+msgstr "Tukar format mampatan trek audio atau video. Untuk menukar hanya format bekas, teruskan kepada laman seterusnya."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
+msgid "Transcode video (if available)"
+msgstr "Transkod video (jika ada)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
+msgid "Select the target video codec. Choose a codec to display more information about it."
+msgstr "Pilih sasaran kodek video. Pilih kodek untuk memaparkan maklumat lanjut tentangnya."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
+msgid "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information about it."
+msgstr "Pilih sasaran kodek audio. Pilih kodek untuk memaparkan maklumat lanjut tentangnya."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
+msgid "Determines how the input stream will be sent."
+msgstr "Tentukan berapa strim input akan dihantar."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
+msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
+msgstr "Ini tidak muncul sebagai allamat multicast sah"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
+msgid "Please enter an address"
+msgstr "Sila masukkan alamat"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
+msgid "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous choices, some formats might not be available."
+msgstr "Tentukan bagaimana strim akan disampulkan. Bergantung kepada pilihan terdahulu, beberapa format mungkin tidak wujud."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
+msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
+msgstr "Takrifkan beberapa parameter tambahan untuk mentranskod."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
+msgid "You must choose a file to save to"
+msgstr "Anda mesti pilih fail untuk disimpan kepadanya"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
+msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
+msgstr "Takrifkan beberapa parameter tambahan untuk strim."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
+msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1."
+msgstr "Mentakrifkan TTL strim. Parameter ini adalah bilangan maksima penghala yang strim anda boleh melaluinya. Jika anda tidak tahu maknanya, atau jika anda ingin strim pada rangkaian lokal anda sahaja, tinggalkan tetapan kepada 1."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
+msgid ""
+"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n"
+"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a default name will be used."
+msgstr ""
+"Apabila strim menggunakan RTP, anda boleh umumkan strim anda menggunakan protokol pengumuman SAP/SDP. Cara ini, klien tidak perlu taip alamat multicast, ia akan muncul pada senarai tayangnya jika mereka membolahkan antaramuka tambahan SAP.\n"
+"Jika anda ingin beri nama pada strim anda, masukkannya di sini. Ataupun, nama lalai akan digunakan."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
+msgid "More information"
+msgstr "Maklumat lanjut"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
+msgid "Save to file"
+msgstr "Simpan kepada fail"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Transkod audio (jika ada)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
+msgid "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more correlated their movement will be."
+msgstr "Kawal sepaduan jalur penyama. Lebih tinggi nilai, perubahan akan lebih berhubungkait."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
+msgid "Creates several clones of the image"
+msgstr "Cipta beberapa klon imej"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Distortion"
+msgstr "Herotan"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
+msgid "Adds distortion effects"
+msgstr "Tambah kesan herotan"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
+msgid "Image inversion"
+msgstr "Balikan imej"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
+msgid "Blurring"
+msgstr "Pengaburan"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+#: modules/video_filter/magnify.c:60
+msgid "Magnify"
+msgstr "Membesar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
+msgid "Magnifies part of the image"
+msgstr "Besarkan bahagian imej"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
+msgid "Video Options"
+msgstr "Pilihan Video"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Nisbah Aspek"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
+msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
+msgstr "Hindar paras output audio daripada pergi kepada nilai pra-takrif."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
+msgid "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)."
+msgstr "Bolehkan penyama. Anda boleh sama ada manual laras jalur atau gunakan praset (Menu Audio -> Penyama)."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
+msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
+msgstr "Terapkan penapis penyama dua kali. Kesannya akan menjadi lebih tajam."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
+msgid "Smooth :"
+msgstr "Licin :"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
+msgid ""
+"Preamp\n"
+"12.0dB"
+msgstr ""
+"Preamp\n"
+"12.0dB"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
+msgid ""
+"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for these settings to take effect.\n"
+"\n"
+"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to control the order in which they are applied, enter a filters string in the Video Filter Module inside the preferences."
+msgstr ""
+"Kesan penapisan untuk diterapkan kepada video. Anda perlu mulakan semula strim tetapan ini untuk mendapatkan kesan.\n"
+"\n"
+"Untuk konfigur penapis ini, pergi ke Keutamaan / Video / Penapis. Untuk mengawal urutan yang mana ianya diterapkan, masukkan rentetan penapis dalam Modul Penapis Video di dalam keutamaan."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
+msgid "Stopped"
+msgstr "Dihenti"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
+msgid "Paused"
+msgstr "Henti sebentar"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
+msgid "Playing"
+msgstr "Menayangkan"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
+msgid "Previous track"
+msgstr "Trek terdahulu"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
+msgid "Next track"
+msgstr "Trek berikut"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
+msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
+msgstr "Buka Fail Cepat...\tCtrl-O"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
+msgid "Open &File...\tCtrl-F"
+msgstr "Buka &Fail...\tCtrl-F"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
+msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
+msgstr "Buka Direktori...\tCtrl-E"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
+msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
+msgstr "Buka Cakera...\tCtrl-D"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
+msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
+msgstr "Buka Strim Rankaian&n...\tCtrl-N"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
+msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
+msgstr "Buk&a Peranti Penangkap...\tCtrl-A"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
+msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
+msgstr "&Wizard...\tCtrl-W"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
+msgid "E&xit\tCtrl-X"
+msgstr "Keluar\tCtrl-X"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
+msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
+msgstr "Senarai tayang...\tCtrl-P"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
+msgid "&Messages...\tCtrl-M"
+msgstr "&Mesej...\tCtrl-M"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
+msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
+msgstr "Info Strim dan Media...\tCtrl-I"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
+msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
+msgstr "Kawalan VLM...\tCtrl-V"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
+msgid "About..."
+msgstr "About..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Periksa Kemaskini..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
+msgid "&File"
+msgstr "&Fail "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
+msgid "&View"
+msgstr "&Lihat"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Tetapan"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
+msgid "&Audio"
+msgstr "&Audio"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
+msgid "&Navigation"
+msgstr "Pelayara&n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
+msgid "&Help"
+msgstr "&Bantuan"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
+msgid "Embedded playlist"
+msgstr "Senarai tayang terbenam"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
+msgid "Previous playlist item"
+msgstr "Item terdahulu di dalam senarai "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
+msgid "Next playlist item"
+msgstr "Item berikut di dalam senarai"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
+msgid "Play slower"
+msgstr "Tayang lebih perlahan"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
+msgid "Play faster"
+msgstr "Tayang lebih pantas"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
+msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
+msgstr "&GUI Diperluas\tCtrl-G"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
+msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
+msgstr "Tanda &Buku...\tCtrl-B"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
+msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
+msgstr "Keutamaan(&s)...\tCtrl-S"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
+msgid ""
+" (wxWidgets interface)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(Antaramuka wxWidgets)\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
+msgid ""
+"The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pasukan VideoLAN <videolan@videolan.org>\n"
+"http://www.videolan.org/\n"
+"\n"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Perihal %s"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
+msgid "Show/Hide Interface"
+msgstr "Papar/Lindung Antaramuka"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
+msgid "Quick &Open File..."
+msgstr "Buka Fail Cepat..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
+msgid "Open &File..."
+msgstr "Buka &Fail..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Buka Direktori..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
+msgid "Open &Disc..."
+msgstr "Buka Cakera..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
+msgid "Open &Network Stream..."
+msgstr "Buka Rangkaia&n Strim..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
+msgid "Open &Capture Device..."
+msgstr "Buka Peranti Cekup..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
+msgid "Media &Info..."
+msgstr "&Info Media..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
+msgid "&Messages..."
+msgstr "&Mesej..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
+msgid "&Preferences..."
+msgstr "Keutamaan..."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
+#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
+msgid "Empty"
+msgstr "Kosong"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
+msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "Kodek Video MPEG-1(digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG dan RAW)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
+msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
+msgstr "Kodek Video MPEG-2 (digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG dan RAW)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
+msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG and RAW)"
+msgstr "Kodek Video MPEG-4 (digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG dan RAW)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
+msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "H264 adalah kodek video (digunakan dengan MPEG TS dan MPEG4)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
+msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 7 (digunakan dengan MPEG TS, MPEG1, ASF dan OGG)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
+msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 8 (digunakan dengan MPEG TS, MPEG1, ASF dan OGG)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
+msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
+msgstr "WMV (Windows Media Video) 9 (digunakan dengan MPEG TS, MPEG1, ASF dan OGG)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
+msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
+msgstr "Theora adalah kodek bebas guna (digunakan dengan MPEG TS)"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "RTP Unicast"
+msgstr "RTP Unicast"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
+msgid "Stream to a single computer."
+msgstr "Strim kepada komputer tunggal."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
+msgid "RTP Multicast"
+msgstr "RTP Multicast"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
+msgid "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over the Internet."
+msgstr "Gunakan ini untuk strim kepada kumpulan dinamik komputer pada rangkaian dibenar-multicast. Ini adalah metod paling efisyen untuk strim kepada beberapa komputer, tetapi tidak berfungsi di atas Internet."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
+msgid "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning with 239.255."
+msgstr "Masukkan alamat multicast untuk strim kepadanya dalam medan ini. Mestilah alamat IP antara 224.0.0.0 dan 239.255.255.255. Untuk kegunaan peribadi, masukkan alamat yang dimulakan dengan 239.255."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
+msgid "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send the stream several times."
+msgstr "Strim ke beberapa komputer. Metod ini kurang efisyen, oleh kerana pelayan perlu menghantar strim beberapa kali."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
+msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default."
+msgstr "Masukkan alamat lokal yang anda ingin dengar permintaan. Jangan masukkan apa-apa jika anda ingin dengar pada semua antaramuka ataupun jika anda tidak faham. Biasanya ini adalah perkara terbaik yang dilakukan. Komputer lain kemudiannya boleh mencapai strim pada http://ip-anda:8080 secrara lalai."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
+msgid "Bookmarks dialog"
+msgstr "Dialog tanda buku"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
+msgid "Show bookmarks dialog at startup"
+msgstr "Paparkan dialog tanda buku pada permulaan"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
+msgid "Extended GUI"
+msgstr "GUI Diperluas"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
+msgid "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
+msgstr "Tunjuk GUI tambahan (penyama, laras imej, penapis video...) pada permulaan"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
+msgid "Taskbar"
+msgstr "Bar Tugas"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
+msgid "Minimal interface"
+msgstr "Antaramuka minima"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
+msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
+msgstr "Guna antaramuka minima, tanpa bar alatan dan menu yang kurang."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
+msgid "Size to video"
+msgstr "Saiz ke video"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
+msgid "Resize VLC to match the video resolution."
+msgstr "Kecilkan VLC untuk padankan pada resulusi video."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
+msgid "Show labels in toolbar"
+msgstr "Tunjuk label dalam bar alat "
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
+msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
+msgstr "Papar label dibawah ikon pada bar alat."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
+msgid "Playlist view"
+msgstr "Lihat senarai tayang"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
+msgid "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist (separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but with less features). You can select which one will be available on the toolbar (or both)."
+msgstr "Terdapat dua kemungkinan lihat senarau tayang dalam antaramuka : senarai tayang normal (tetingkap berasingan), atau senarai tayang tertanam (di dalam antaramuka, dengan ciri yang kurang). Anda boleh pilih yang masa satu akan wujud pada bar alat (atau keduanya)."
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
+msgid "Embedded"
+msgstr "Tertanam"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
+msgid "Both"
+msgstr "Keduanya"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
+msgid "wxWidgets interface module"
+msgstr "Modul antaramuka wxWidgets"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:165
+msgid "last config"
+msgstr "konfig terakhir"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
+msgid "wxWidgets dialogs provider"
+msgstr "Penyedia dialog wxWidgets"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:53
+msgid "Folder"
+msgstr "Folder"
+
+#: modules/meta_engine/folder.c:54
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Data meta folder"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Classic rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Oldies"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Other"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternative"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Death metal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vocal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumental"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Sound clip"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:67
+msgid "Noise"
+msgstr "Noise"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Alternative rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:69
+msgid "Bass"
+msgstr "Bass"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr "Space"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditative"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Instrumental pop"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Instrumental rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Ethnic"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gothic"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "Electronic"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr "Southern rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Comedy"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr "Cult"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Gangsta"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "Christian rap"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Pop/funk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Native American"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Cabaret"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr "New wave"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr "Acid punk"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr "Acid jazz"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Musical"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rock & roll"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Hard rock"
+
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:50
+msgid "ID3 tags parser"
+msgstr "Peneliti tag ID3"
+
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:46
+msgid "MusicBrainz"
+msgstr "MusicBrainz"
+
+#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47
+msgid "MusicBrainz meta data"
+msgstr "Data meta MusicBrainz"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:124
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "Nama pengguna akaun last.fm anda"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:126
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "Kata laluan akaun last.fm anda "
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:153
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr "Audioscrobbler"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:154
+msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
+msgstr "Plugin penyerahan Audioscrobbler"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:333
+msgid "last.fm username not set"
+msgstr "nama pengguna last.fm tidak ditetapkan"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:334
+msgid ""
+"You have to set a username, and then restart VLC.\n"
+"Visit https://www.last.fm/join/ if you don't have one."
+msgstr ""
+"Anda perlu menetapkan nama pengguna, dan kemudian mulakan semula VLC.\n"
+"Lawati https://www.last.fm/join/ jika anda tidak memilikinya."
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:819
+msgid "Bad last.fm Username"
+msgstr "Nama pengguna last.fm buruk"
+
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:820
+msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
+msgstr "Nama pengguna last.fm salah, sila sahkan tetapan anda"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:37
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "Format kroma imej Olok"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:39
+msgid "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr "Paksa output video olok dari mencipta imejj mengggunakan format kroma spesifik bukannya cuba meningkatkan prestasi denganmenggunakan yang paling efisyen."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:43
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr "Simpan data kodek raw"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:45
+msgid "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the main options."
+msgstr "Simpan data kodek mentah jika anda telah pilih/paksa dekoder olok dalam pilihan utama."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:51
+msgid "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr "Dengan lalai plugin antaramuka olok akan memulakan kotak perintah DOS. Membolehkan mod senyap tidak akan bawa box perintah tetapi boleh menyakitkan mata apabila anda ingin menghentikan VLC dan tiada tetingkap video dibuka."
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:59
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "Fungsi antaramuka Olok"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Antaramuka Olok"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:69
+msgid "Dummy access function"
+msgstr "Fungsi capaian Olok"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "Fungsi demux Olok"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:77
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "Dekoder Olok"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "Fungsi dekoder Olok"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:83
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "Fungsi enkoder Olok"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "Fungsi output audio Olok"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:91
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "Fungsi output video olok"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "Output Video Olok"
+
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:98
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Fungsi pengemuka font boneka"
+
+#: modules/misc/freetype.c:83
+#: modules/misc/notify/xosd.c:76
+#: modules/misc/win32text.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:152
+#: modules/video_filter/rss.c:182
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: modules/misc/freetype.c:84
+#: modules/misc/win32text.c:55
+msgid "Filename for the font you want to use"
+msgstr "Nama fail untuk font yang and ingin guna"
+
+#: modules/misc/freetype.c:85
+#: modules/misc/win32text.c:56
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Saiz font dalam piksel"
+
+#: modules/misc/freetype.c:86
+msgid "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If set to something different than 0 this option will override the relative font size."
+msgstr "Ini adalah saiz lalai font yang akan dikemukana pada video. Jika ditetapkan kepada sesuatu yang lain dari 0 pilihan ini akan menindih saiz font relatif."
+
+#: modules/misc/freetype.c:90
+#: modules/misc/win32text.c:62
+#: modules/video_filter/marq.c:109
+#: modules/video_filter/rss.c:138
+msgid "Opacity"
+msgstr "Kelegapan"
+
+#: modules/misc/freetype.c:91
+#: modules/misc/win32text.c:63
+msgid "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr "Kelegapan (balikan dari telus) pada teks yang akan diberikan pada video. 0 = telus, 255 = legap keseluruhannya."
+
+#: modules/misc/freetype.c:94
+#: modules/misc/win32text.c:66
+msgid "Text default color"
+msgstr "Warna lalai teks"
+
+#: modules/misc/freetype.c:95
+#: modules/misc/win32text.c:67
+msgid "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr "Warna teks yang akan dipersembahkan pada video. Mestilah heksadesimal (seperti warna HTML). Dua aksara pertama untuk murah, berikutnya hijau, kemudian biru. #000000 = hitam, #FF0000 = merah, #00FF00 = hijau, #FFFF00 = kuning (merah + hijau), #FFFFFF = putih"
+
+#: modules/misc/freetype.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:71
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Saiz font relatif"
+
+#: modules/misc/freetype.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:72
+msgid "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
+msgstr "Ini adalah saiz lalai relatif font yang akan diberikan pada video. Jika sai font mutlak ditetapkan, saiz font relatif akan ditindih."
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Smaller"
+msgstr "Llebih Kecil"
+
+#: modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "Kecil"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Large"
+msgstr "Besar"
+
+#: modules/misc/freetype.c:106
+#: modules/misc/win32text.c:78
+msgid "Larger"
+msgstr "Lebih Besar"
+
+#: modules/misc/freetype.c:107
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "Guna pengemuka YUVP"
+
+#: modules/misc/freetype.c:108
+msgid "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr "Persembahan font menggunakan \"YUV terpalet\". Pilihan ini hanya diperlukan jika anda ingin mengkodnya kepada sarikata DVB"
+
+#: modules/misc/freetype.c:110
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Kesan Font"
+
+#: modules/misc/freetype.c:111
+msgid "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its readability."
+msgstr "Adalah mungkin untuk menerapkan kesan kepada teks dikemukakan untuk meningkatkan baca-upayanya."
+
+#: modules/misc/freetype.c:119
+msgid "Background"
+msgstr "Latarbelakang"
+
+#: modules/misc/freetype.c:119
+msgid "Outline"
+msgstr "Panduan"
+
+#: modules/misc/freetype.c:120
+msgid "Fat Outline"
+msgstr "Outline Tebal"
+
+#: modules/misc/freetype.c:132
+#: modules/misc/win32text.c:90
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Pengemuka teks"
+
+#: modules/misc/freetype.c:133
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Pengemuka font Freetype2"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:63
+msgid "Diffie-Hellman prime bits"
+msgstr "Bit prima Diffie-Hellman"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:65
+msgid "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
+msgstr "Ini membenarkan anda mengubahsuai bit nombor prima Diffie-Hellman, digunakan untuk penyulitan sebelah-pelayan berasaskan-SSL atau TLS. Kebiasaannya tidak diperlukan."
+
+#: modules/misc/gnutls.c:69
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr "Masa lupus untuk menyambung sessi TLS"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:71
+msgid "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr "Adalah mungkin untuk cache sessi TLS yang disambung. Ini adalah masa luput sessi yag disimpan dalam cache, dalam saat."
+
+#: modules/misc/gnutls.c:74
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr "Bilangan sessi TLS disambung"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:76
+msgid "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr "Ini adalah nombor maksima untuk menyambung sessi TLS yang akan dipegang cache."
+
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
+msgstr "Periksa kesahihan sijil pelayan TLS/SSL"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an approved Certification Authority)."
+msgstr "Bagi memastikan yang sijil pelayan adalah sah (cth ditanda oleh Autoriti Sijil yang diluluskan)."
+
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
+msgstr "Periksa namahos pelayan TLS/SSL dalam sijil"
+
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested host name."
+msgstr "Ini akan memastikan namahos pelayan dalam sijil sepadan dengan nama hos dipohon."
+
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
+msgstr "Lapisan penyulitan TLS GnuTLS"
+
+#: modules/misc/gtk_main.c:60
+msgid "Gtk+ GUI helper"
+msgstr "Pembantu GUI Gtk+"
+
+#: modules/misc/logger.c:112
+#: modules/video_filter/marq.c:84
+msgid "Text"
+msgstr "Teks"
+
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "Format log"
+
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr "Tentukan format log. Pilihan yang ada adalah \"teks\" (lalai), \"html\", dan \"syslog\" (mod khas untuk menghantar ke syslog selain fail."
+
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"."
+msgstr "Tentukan format log. Pilihan yang ada adalah \"teks\" (lalai) dan \"html\"."
+
+#: modules/misc/logger.c:129
+msgid "Logging"
+msgstr "Menglog"
+
+#: modules/misc/logger.c:130
+msgid "File logging"
+msgstr "Menglog fail"
+
+#: modules/misc/logger.c:136
+msgid "Log filename"
+msgstr "Nama fail log"
+
+#: modules/misc/logger.c:136
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Tentukan nama fail log"
+
+#: modules/misc/logger.c:141
+msgid "RRD output file"
+msgstr "Fail output RRD"
+
+#: modules/misc/logger.c:142
+msgid "Output data for RRDTool in this file."
+msgstr "Data output untuk RRDTool pada fail ini."
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr "AltiVec memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
+msgid "libc memcpy"
+msgstr "libc memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr "3D Now! memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
+msgid "MMX memcpy"
+msgstr "MMX memcpy"
+
+#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
+msgid "MMX EXT memcpy"
+msgstr "MMX EXT memcpy"
+
+#: modules/misc/network/ipv4.c:96
+msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
+msgstr "Lapisan abstrak rangkaian UDP/IPv4"
+
+#: modules/misc/network/ipv6.c:81
+msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
+msgstr "Lapisan abstrak rangkaian UDP/IPv6"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:58
+msgid "Growl server"
+msgstr "Pelayan Growl"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:59
+msgid "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, notifications are sent locally."
+msgstr "Ini adlah hos yang pemberitahuan Growl akan dihantar. Secara lalai, pemberitahuan dihantar secara lokal."
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:62
+msgid "Growl password"
+msgstr "Kata laluan Growl"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:64
+msgid "Growl password on the server."
+msgstr "Katalaluan Growl pada pelayan."
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:65
+msgid "Growl UDP port"
+msgstr "Port UDp Growl"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:67
+msgid "Growl UDP port on the server."
+msgstr "Port UDp Growl pada pelayan."
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:72
+msgid "Growl"
+msgstr "Growl"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:73
+msgid "Growl Notification Plugin"
+msgstr "Plugin Pemberitahuan Growl"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:145
+#: modules/misc/notify/msn.c:163
+#: modules/misc/notify/notify.c:136
+msgid "(no title)"
+msgstr "(tiada judul)"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:146
+#: modules/misc/notify/msn.c:164
+msgid "(no artist)"
+msgstr "(tiada artis)"
+
+#: modules/misc/notify/growl.c:147
+#: modules/misc/notify/msn.c:165
+msgid "(no album)"
+msgstr "(tiada album)"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:63
+msgid "MSN Title format string"
+msgstr "Rentetan format Judul MSN"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:64
+msgid "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
+msgstr "Format rentetan untuk dihantar kepada MSN {0} Artis, {1} Judul, {2} Album. Lalai kepada \"Artis - Judul\" ({0} - {1})."
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:70
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
+
+#: modules/misc/notify/msn.c:71
+msgid "MSN Now-Playing"
+msgstr "MSN Kini-Tayangkan"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:53
+msgid "Timeout (ms)"
+msgstr "Masa tamat (ms)"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:54
+msgid "How long the notification will be displayed "
+msgstr "Berapa lama pemberitahuan akan dipaparkan"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:59
+msgid "Notify"
+msgstr "Beritahu"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:60
+msgid "LibNotify Notification Plugin"
+msgstr "Plugin Pemberitahuan LibNotify"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:131
+msgid "no artist"
+msgstr "tiada artis"
+
+#: modules/misc/notify/notify.c:134
+msgid "no album"
+msgstr "tiada album"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:63
+msgid "Flip vertical position"
+msgstr "Jentik posisi menegak"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:64
+msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
+msgstr "Papar output XOSD pada bawak skrin menggantikan yang atas."
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:67
+msgid "Vertical offset"
+msgstr "Offset menegak"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:68
+msgid "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in pixels, defaults to 30 pixels)."
+msgstr "Offset ufuk antara sempadan skrin dan teks dipapar (dalam piksel, lalai kepada 30 piksel)."
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:72
+msgid "Shadow offset"
+msgstr "Offset bayang"
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:73
+msgid "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
+msgstr "Offset antara teks dan bayang (dalam piksel, lalai kepada 2 piksel)."
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:77
+msgid "Font used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Font diguna untuk paparkan teks dalam output XOSD."
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:79
+msgid "Color used to display text in the XOSD output."
+msgstr "Warna diguna untuk paparkan teks dalam output XOSD."
+
+#: modules/misc/notify/xosd.c:84
+msgid "XOSD interface"
+msgstr "Antaramuka XOSD"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:44
+msgid "M3U playlist exporter"
+msgstr "Pengeksport senarai tayang M3U"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:50
+msgid "Old playlist exporter"
+msgstr "Pengeksport senarai tayang lama"
+
+#: modules/misc/playlist/export.c:56
+msgid "XSPF playlist export"
+msgstr "Eksport senarai tayang XSPF"
+
+#: modules/misc/probe/hal.c:52
+#: modules/services_discovery/hal.c:63
+msgid "HAL devices detection"
+msgstr "Pengesanan peranti HAL"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:66
+msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
+msgstr "Larikan sebagai pelayan GUI Qt/terbenam bersendirian"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:67
+msgid "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is equivalent to the -qws option from normal Qt."
+msgstr "Guna pilihan ini untuk melarikan pelayan GUI Qt/Tertanam tersendiri. Pilihan ini sama kepada pilihan -qws dalam Qt normal."
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:72
+msgid "Qt Embedded GUI helper"
+msgstr "Pembantu GUI QT Terbenam"
+
+#: modules/misc/qte_main.cpp:184
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:49
+msgid "RTSP host address"
+msgstr "Alamat hos RTSP"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:52
+msgid ""
+"This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
+"Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces (address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
+" To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
+msgstr ""
+"Untuk menakrifkan alamat, port dan laluan pelayan RTSP VOD yang akan didengar.\n"
+"Sintaks adalah alamat:port/laluan. Secara lalai adalah mendengar pada semua antaramuka (alamat 0.0.0.0), pada port 554, tanpa laluan.\n"
+" Untuk dengar hanya pada antaramuka lokal, gunakan a\"localhost\" sebagai alamat."
+
+#: modules/misc/rtsp.c:57
+msgid "Maximum number of connections"
+msgstr "Bilangan sambunga maksimum"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:58
+msgid "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. 0 means no limit."
+msgstr "Ini menghadkan bilangan maksima klien yang boleh menyambungpada RTSP VOD. 0 bermakna tiada had."
+
+#: modules/misc/rtsp.c:61
+msgid "MUX for RAW RTSP transport"
+msgstr "MUX untuk pengangkut RAW RTSP"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:64
+msgid "RTSP VoD"
+msgstr "RTSP VoD"
+
+#: modules/misc/rtsp.c:65
+msgid "RTSP VoD server"
+msgstr "Pelayan VoD RTSP"
+
+#: modules/misc/screensaver.c:81
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "Pelumpuh X Screensaver"
+
+#: modules/misc/svg.c:66
+msgid "SVG template file"
+msgstr "Fail templat SVG"
+
+#: modules/misc/svg.c:67
+msgid "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
+msgstr "Lokasi fail yang memegang tempat SVG untuk penukaran automatik string"
+
+#: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
+msgid "Playlist stress tests"
+msgstr "Senarai tayang ujian tekanan"
+
+#: modules/misc/testsuite/test1.c:33
+msgid "C module that does nothing"
+msgstr "Modul C yang tidak melakukan apa-apa"
+
+#: modules/misc/testsuite/test4.c:63
+msgid "Miscellaneous stress tests"
+msgstr "Lain-lain ujian tekanan"
+
+#: modules/misc/win32text.c:58
+msgid "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If set to something different than 0 this option will override the relative font size. "
+msgstr "Ini adalah saiz lalai font yang akan dikemukakan pada video. Jika tetapkan kepada sesuatu yang berlainan dari 0 pilihan ini akan menindih saiz font relatif."
+
+#: modules/misc/win32text.c:91
+msgid "Win32 font renderer"
+msgstr "Pengemuka font Win32"
+
+#: modules/misc/xml/libxml.c:41
+msgid "XML Parser (using libxml2)"
+msgstr "Penghurai XML (gunakan libxml2)"
+
+#: modules/misc/xml/xtag.c:88
+msgid "Simple XML Parser"
+msgstr "Penghurai XML mudah"
+
+#: modules/mux/asf.c:49
+msgid "Title to put in ASF comments."
+msgstr "Judul untuk diletak pada komen ASF."
+
+#: modules/mux/asf.c:51
+msgid "Author to put in ASF comments."
+msgstr "Pengarang untuk diletak pada komen ASF."
+
+#: modules/mux/asf.c:53
+msgid "Copyright string to put in ASF comments."
+msgstr "Rentetan hakcipta untuk diletak dalam komen ASF."
+
+#: modules/mux/asf.c:54
+msgid "Comment"
+msgstr "Komen"
+
+#: modules/mux/asf.c:55
+msgid "Comment to put in ASF comments."
+msgstr "Komen untuk diletak pada komen ASF."
+
+#: modules/mux/asf.c:57
+msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
+msgstr "\"Rating\" untuk diletak pada komen ASF."
+
+#: modules/mux/asf.c:58
+msgid "Packet Size"
+msgstr "Saiz paket"
+
+#: modules/mux/asf.c:59
+msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
+msgstr "Saiz paket ASF -- lalai ialah 4096 bait"
+
+#: modules/mux/asf.c:62
+msgid "ASF muxer"
+msgstr "Muxer ASF"
+
+#: modules/mux/asf.c:540
+msgid "Unknown Video"
+msgstr "Video tidak diketahui"
+
+#: modules/mux/avi.c:44
+msgid "AVI muxer"
+msgstr "Muxer AVI"
+
+#: modules/mux/dummy.c:41
+msgid "Dummy/Raw muxer"
+msgstr "Muxer Boneka/Mentah"
+
+#: modules/mux/mp4.c:45
+msgid "Create \"Fast Start\" files"
+msgstr "Cipta fail \"Fast Start\""
+
+#: modules/mux/mp4.c:47
+msgid "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for downloads and allow the user to start previewing the file while it is downloading."
+msgstr "Cipta fail \"Mula Cepat\". Fail \"Mula Cepat\" dioptimakan untuk memuat turun dan membenarkan pengguna untuk mulakan prebiu fail ketika ia dimuat turun."
+
+#: modules/mux/mp4.c:57
+msgid "MP4/MOV muxer"
+msgstr "Muxer MP4/MOV"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:45
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:143
+msgid "DTS delay (ms)"
+msgstr "Lengaha DTS (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:46
+msgid "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
+msgstr "Lengahan DTS (pengkodan stem masa) dan PTS (persembahan stem masa) data di dalam strim, dibangdingkan dengan SCR. Ini membenarkan sedikit menimbal di dalam dekoder klien."
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:51
+msgid "PES maximum size"
+msgstr "Saiz maksima PES"
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:52
+msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
+msgstr "Tetapam saiz PES maksima yang dibenarkan apabila mengeluarkan strim MPEG PS."
+
+#: modules/mux/mpeg/ps.c:61
+msgid "PS muxer"
+msgstr "Muxer PS"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:83
+msgid "Video PID"
+msgstr "PID video"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:84
+msgid "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be the video."
+msgstr "Berikan PID tetap kepada strim video. PCR PID akan automatik sebagai video."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:86
+msgid "Audio PID"
+msgstr "PID audio"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:87
+msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
+msgstr "Berikan PID tetap kepada strim audio."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:88
+msgid "SPU PID"
+msgstr "PID SPU"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:89
+msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
+msgstr "Berikan PID tetap pada SPU."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:90
+msgid "PMT PID"
+msgstr "PID PMT"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:91
+msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
+msgstr "Berikan PID tetap pada PMT"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:92
+msgid "TS ID"
+msgstr "ID TS"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:93
+msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
+msgstr "Berikan ID Strim Pengangkutan tetap."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:94
+msgid "NET ID"
+msgstr "ID NET"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:95
+msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
+msgstr "Berikan ID Rangkaian Tetap (untuk jadual SDT)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:97
+msgid "PMT Program numbers"
+msgstr "Nombor program PMT"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:98
+msgid "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
+msgstr "Berikan nombor program kepada setiap PMT. Ini memerlukan \"Tetapkan PID kepada ID ES\" dibolehhkan."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:101
+msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "Mux PMT (perlukan --sout-ts-es-id-pid)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:102
+msgid "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
+msgstr "Takrifkan pid untuk ditambah kepada setiap pmt. Ini memerlukan \"Tetapkan PID kepada ID ES\" dibolehhkan."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:105
+msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
+msgstr "SDT Descriptors (perlukan --sout-ts-es-id-pid)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:106
+msgid "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to be enabled."
+msgstr "Takrifkan penghurai untuk setiap SDT. Ini memerlukan \"Tetapkan PID kepada ID ES\" dibolehhkan."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:109
+msgid "Set PID to ID of ES"
+msgstr "Tetapkan PID pada ID ES"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:110
+msgid "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
+msgstr "Tetapkan PID kepada ID jika ES masuk. Ini untuk digunakan dengan --ts-es-id-pid, dan benarkan untuk memiliki PID sama dalam strim input dan output."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:114
+msgid "Data alignment"
+msgstr "Jajaran data"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:115
+msgid "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
+msgstr "Paksa penjajaran semua unit capaian pada sempadan PES. Melumpuhkannya dapat menjimatkan sedikit jalurlebar tetapi mendatangkan ketidakserasian."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:118
+msgid "Shaping delay (ms)"
+msgstr "Pembentukan lengah (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:119
+msgid "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, especially for reference frames."
+msgstr "Potong strim dalam pecahan tempoh diberi, dan pastikan kadar bit tetap antara dua sempadan. Ini bagi mengelakkan dari berlakunya puncak kadar bit yang besar, terutamanya untuk bingkai rujukan."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:124
+msgid "Use keyframes"
+msgstr "Guna kunci kerangka"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:125
+msgid "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the user is a worse case used when no reference frame is available. This enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually the biggest frames in the stream."
+msgstr "Jika dibolehkan, dan pembentukkan ditentukan, muxer TS akan meletakkan sempadan pada akhir gambar I. Dalam kes ini, tempoh pembentukan yang diberi oleh pengguna adalah kes terburuk apabila tiada bingkai rujukan. Ini meningkatkan efisyen algoritma pembentukan, oleh kerana bingkai I biasanya bingkai terbesar dalam strim."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:132
+msgid "PCR delay (ms)"
+msgstr "Lengahan PCR (ms)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:133
+msgid "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
+msgstr "Tetapkan PCR (Rujukan Jam Program) jeda mana yang akan dihantar (dalam milisaat). Nilai ini sepatutnya di bawah 100ms. (lalai adalah 70ms)."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:137
+msgid "Minimum B (deprecated)"
+msgstr "Minima B (dimansuhkan)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:138
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:141
+msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
+msgstr "Tetapan ini telah dimansuhkan dan tidak digunakan lagi"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:140
+msgid "Maximum B (deprecated)"
+msgstr "Maksima B (dimansuhkan)"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:144
+msgid "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering inside the client decoder."
+msgstr "Lengahan DTS (pengkodan stem masa) dan PTS (persembahan stem masa) data di dalam strim, dibangdingkan dengan PCR. Ini membenarkan sedikit menimbal di dalam dekoder klien."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:149
+msgid "Crypt audio"
+msgstr "Sulitkan audio"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:150
+msgid "Crypt audio using CSA"
+msgstr "Sulitkan audio menggunakan CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:151
+msgid "Crypt video"
+msgstr "Sulitkan video"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:152
+msgid "Crypt video using CSA"
+msgstr "Sulitkan video menggunakan CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:154
+msgid "CSA Key"
+msgstr "Kunci CSA"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:155
+msgid "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
+msgstr "Kunci penyulitan CSA. Mestilah rentetan 16 aksara (8 hex bait)."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:158
+msgid "Packet size in bytes to encrypt"
+msgstr "Saiz paket dalam bait untuk penyulitan"
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:160
+msgid "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-header from the value before encrypting. "
+msgstr "Saiz paket TS untuk disulit. Rutin penyulitan mengurangkan pengepala-TS daripada nilai sebelum disulitkan."
+
+#: modules/mux/mpeg/ts.c:173
+msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
+msgstr "Muxer TS (libdvdpsi)"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:32
+msgid "Multipart separator string"
+msgstr "Rentetan pemisah pelbagai bahagian"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:33
+msgid "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
+msgstr "Rentetan beberapa bahagian seperti MPJPEG menggunakan rentetan spesifik untuk memisahkan serpihan kandungannya. Lalai adalah --myboundary"
+
+#: modules/mux/mpjpeg.c:50
+msgid "Multipart JPEG muxer"
+msgstr "Muxer JPEG pelbagai bahagian"
+
+#: modules/mux/ogg.c:50
+msgid "Ogg/OGM muxer"
+msgstr "Muxer Ogg/OGM"
+
+#: modules/mux/wav.c:42
+msgid "WAV muxer"
+msgstr "Muxer WAV"
+
+#: modules/packetizer/copy.c:43
+msgid "Copy packetizer"
+msgstr "Salin packetizer"
+
+#: modules/packetizer/h264.c:47
+msgid "H.264 video packetizer"
+msgstr "Packetizer video H.624"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
+msgid "MPEG4 audio packetizer"
+msgstr "Packetizer audio MPEG4"
+
+#: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
+msgid "MPEG4 video packetizer"
+msgstr "Packetizer video MPEG4"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
+msgid "Sync on Intra Frame"
+msgstr "Segerak pada Kerangka Intra"
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
+msgid "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
+msgstr "Biasanya packetizer akan segerak pada bingkai penuh seterusnya. Bendera ini mengarahkan packetizer untuk segerak pada Bingkai Intra pertama yang ditemui."
+
+#: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
+msgid "MPEG-I/II video packetizer"
+msgstr "Packetizer video MPEG-I/II"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:52
+msgid "Bonjour services"
+msgstr "Servis Bonjour"
+
+#: modules/services_discovery/bonjour.c:311
+msgid "Bonjour"
+msgstr "Bonjour"
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:53
+#: modules/services_discovery/daap.c:189
+msgid "DAAP shares"
+msgstr "Kongsi DAAP"
+
+#: modules/services_discovery/daap.c:61
+msgid "DAAP access"
+msgstr "Capaian DAAP"
+
+#: modules/services_discovery/hal.c:130
+msgid "Devices"
+msgstr "Peranti"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:58
+msgid "Podcast URLs list"
+msgstr "Senarai URL Podcast"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:59
+msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
+msgstr "Masukkan senarai podcast diambil, dipisah dengan '|' (alir). "
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:64
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podcast"
+
+#: modules/services_discovery/podcast.c:154
+#: modules/services_discovery/podcast.c:156
+msgid "Podcast"
+msgstr "Podcast"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:80
+msgid "SAP multicast address"
+msgstr "Alamat multicast SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:81
+msgid "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. However, you can specify a specific address."
+msgstr "Modul SAP biasanya memilih sendiri alamat yang betul  untuk didengar. Bagaimanapun, anda boleh tentukan alamat spesifik."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:84
+msgid "IPv4 SAP"
+msgstr "IPv4 SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:86
+msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
+msgstr "Dengar pengumuman IPv4 pada alamat piawai."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:88
+msgid "IPv6 SAP"
+msgstr "IPv6 SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:90
+msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
+msgstr "Dengar pengumuman IPv6 pada alamat piawai."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:92
+msgid "IPv6 SAP scope"
+msgstr "Skop SAP IPv6"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:94
+msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
+msgstr "Skop pengumunan IPv6 (lalai adalah 8)."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:95
+msgid "SAP timeout (seconds)"
+msgstr "Had masa SAP (saat)"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:97
+msgid "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
+msgstr "Lengahan apabila item SAP dipadam jika tiada pengumuman baru diterima."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:99
+msgid "Try to parse the announce"
+msgstr "Cubaan menghurai pemberitahuan"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:101
+msgid "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
+msgstr "Ini membolehkan penghurai pengumum sebenar oleh modul SAP. Sebaliknya, semua pengumumam dihuraikan oleh module \"livedotcom\" (RTP/RTSP)."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:104
+msgid "SAP Strict mode"
+msgstr "Mod Tegas SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:106
+msgid "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announcements."
+msgstr "Apabila ditetapkan, penghurai SAP akan menolak sebahagian pengumumam yangn tidak-patuh."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:108
+msgid "Use SAP cache"
+msgstr "Guna cache SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:110
+msgid "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
+msgstr "Ini membolehkan mekanisma caching SAP. Menghasilkan masa mula SAP yang lebih rendah, tetapi and boleh mengakhirinya dengan item sepadan dengan strim legasi."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:114
+msgid "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP announcements."
+msgstr "Automatik membolehkan gantian masa untuk strim yang diteroka melalui pengumuman SAP."
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:125
+msgid "SAP Announcements"
+msgstr "Pengumumam SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:152
+msgid "SDP file parser for UDP"
+msgstr "Penghurai fail SDP untuk UDP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:309
+msgid "SAP sessions"
+msgstr "Sessi SAP"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:826
+#: modules/services_discovery/sap.c:830
+msgid "Session"
+msgstr "Sessi"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:826
+msgid "Tool"
+msgstr "Alatan"
+
+#: modules/services_discovery/sap.c:831
+msgid "User"
+msgstr "Pengguna"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:67
+msgid "Shoutcast radio listings"
+msgstr "Daftar radio Shoutcast"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:79
+msgid "Shoutcast TV listings"
+msgstr "Daftar TV Shoutcast"
+
+#: modules/services_discovery/shout.c:132
+msgid "Shoutcast TV"
+msgstr "TV Shoutcast"
+
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
+msgstr "Penerokaan Plug'n'Play Universal"
+
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
+msgstr "Peneroka Plug'n'Play Universal ( Intel SDK )"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:38
+msgid "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" this stream later."
+msgstr "Pengenal integer untuk strim asas. Ini akan digunakan untuk \"cari\" strim ini kemudiannya."
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:42
+msgid "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will need to raise caching values."
+msgstr "Gambar yang datang dari output video gambar akan dilengahkan mengikut nilai ini (dalam milisaat, sepatutnya >= 100 ms). Untuk nilai tinggi, anda perlu tingkatkan nilai caching."
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:46
+msgid "ID Offset"
+msgstr "ID Offset"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:47
+msgid "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream IDs bridge_in will register."
+msgstr "Offset untuk menambah IS strim yang ditentukan dalam brigde_out untuk mendapatkan IN strim brigde_in yang akan didaftarkan."
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:59
+msgid "Bridge"
+msgstr "Jejambat"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:60
+msgid "Bridge stream output"
+msgstr "Jejambat output srim"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:62
+msgid "Bridge out"
+msgstr "Jejambat keluar"
+
+#: modules/stream_out/bridge.c:73
+msgid "Bridge in"
+msgstr "Jejambat masuk"
+
+#: modules/stream_out/description.c:48
+msgid "Description stream output"
+msgstr "Takrifan output strim"
+
+#: modules/stream_out/display.c:38
+msgid "Enable/disable audio rendering."
+msgstr "Hidup/lumpuh persembahan audio."
+
+#: modules/stream_out/display.c:40
+msgid "Enable/disable video rendering."
+msgstr "Hidup/Lumpuh persembahan video."
+
+#: modules/stream_out/display.c:42
+msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
+msgstr "Perkenalkan lengahan dalam paparan strim."
+
+#: modules/stream_out/display.c:50
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:127
+msgid "Display"
+msgstr "Paparan"
+
+#: modules/stream_out/display.c:51
+msgid "Display stream output"
+msgstr "Papar output strim"
+
+#: modules/stream_out/duplicate.c:40
+msgid "Duplicate stream output"
+msgstr "Output strim pendua"
+
+#: modules/stream_out/es.c:38
+#: modules/stream_out/standard.c:39
+msgid "Output access method"
+msgstr "metod capaian output"
+
+#: modules/stream_out/es.c:40
+msgid "This is the default output access method that will be used."
+msgstr "Ini adalah metod capaian output yang akan digunakan."
+
+#: modules/stream_out/es.c:42
+msgid "Audio output access method"
+msgstr "Metod capaian output audio "
+
+#: modules/stream_out/es.c:44
+msgid "This is the output access method that will be used for audio."
+msgstr "Ini adalah metod capaian output yang akan digunakan untuk audio."
+
+#: modules/stream_out/es.c:45
+msgid "Video output access method"
+msgstr "Metod capaian output video"
+
+#: modules/stream_out/es.c:47
+msgid "This is the output access method that will be used for video."
+msgstr "Ini adalah metod capaian output yang akan digunakan untuk video."
+
+#: modules/stream_out/es.c:49
+#: modules/stream_out/standard.c:43
+msgid "Output muxer"
+msgstr "Muxer output"
+
+#: modules/stream_out/es.c:51
+msgid "This is the default muxer method that will be used."
+msgstr "Ini ialah metod muxer lalai yang akan diguna."
+
+#: modules/stream_out/es.c:52
+msgid "Audio output muxer"
+msgstr "Muxer output audio"
+
+#: modules/stream_out/es.c:54
+msgid "This is the muxer that will be used for audio."
+msgstr "Ini adalah muxer yang akan digunakan untuk audio."
+
+#: modules/stream_out/es.c:55
+msgid "Video output muxer"
+msgstr "Muxer output video"
+
+#: modules/stream_out/es.c:57
+msgid "This is the muxer that will be used for video."
+msgstr "Ini adalah muxer yang akan digunakan untuk video."
+
+#: modules/stream_out/es.c:59
+msgid "Output URL"
+msgstr "URL output"
+
+#: modules/stream_out/es.c:61
+msgid "This is the default output URI."
+msgstr "Ini adalah URI output lalai."
+
+#: modules/stream_out/es.c:62
+msgid "Audio output URL"
+msgstr "URL output audio"
+
+#: modules/stream_out/es.c:64
+msgid "This is the output URI that will be used for audio."
+msgstr "Ini adalah URI output yang akan digunakan untuk audio."
+
+#: modules/stream_out/es.c:65
+msgid "Video output URL"
+msgstr "URL output video"
+
+#: modules/stream_out/es.c:67
+msgid "This is the output URI that will be used for video."
+msgstr "Ini adalah output URI yang akan digunakan untuk video."
+
+#: modules/stream_out/es.c:76
+msgid "Elementary stream output"
+msgstr "Output strim permulaan"
+
+#: modules/stream_out/es.c:366
+#: modules/stream_out/es.c:380
+#, c-format
+msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
+msgstr "Tidak terdapat modul capaian strim-output yang sesuai untuk \"%s/%s://%s\"."
+
+#: modules/stream_out/gather.c:40
+msgid "Gathering stream output"
+msgstr "Output strim perjumpaan"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
+msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
+msgstr "Tentukan satu rentetan pengenal untuk subgambar ini"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
+msgid "Sample aspect ratio"
+msgstr "Contoh nisbah aspek"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
+msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
+msgstr "Nisbah aspek sampel destinasi (1:1, 3:4, 2:3)."
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
+msgid "Mosaic bridge"
+msgstr "Jambatan Mozek"
+
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
+msgid "Mosaic bridge stream output"
+msgstr "Output strim jejambat mozek"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:53
+msgid "This is the output URL that will be used."
+msgstr "Ini adalah URL output yang akan diguna."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:54
+msgid "SDP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:56
+msgid "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP session will be made available. You must use an url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
+msgstr "Ini membolehkan anda tentukan bagaimana SDP (Penggambar Sessi) untuk sessi RTP yang akan wujud. Anda mesti gunakan url: http://lokasi untuk mencapai SDP melalui HTTP, rtsp://lokasi untuk mencapai rtsp, dan sap:// untuk SAP diumumkan melalui SAP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:60
+msgid "Muxer"
+msgstr "Muxer"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:62
+msgid "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default is to use no muxer (standard RTP stream)."
+msgstr "Ini membenarkan anda tentukan muxer untuk output strim. Lalai tidak menggunakan muxer (strim RTP piawai)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:65
+#: modules/stream_out/standard.c:51
+msgid "Session name"
+msgstr "Nama sessi"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:67
+msgid "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Ini adalah nama sessi yang akan diumumkan dalam SDP (Penerang Sessi)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:69
+msgid "Session description"
+msgstr "Takrifan sessi"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:71
+msgid "This allows you to give a broader description of the stream, that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Ini akan membenarkan anda memberi huraian lebih luas untuk strim, itu akan diumumkan dalam SDP (Penerang Sessi)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:73
+msgid "Session URL"
+msgstr "URL sessi"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:75
+msgid "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the website of the streaming organization), that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Ini akan membenarkan anda memberi URL dengan lebih terperinci untuk strim (kerap pada laman web organisasi striming), itu akan diumumkan dalam SDP (Penerang Sessi)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:78
+msgid "Session email"
+msgstr "Email sessi"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:80
+msgid "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
+msgstr "Ini akan membenarkan anda memberi alamat email hubungan untuk strim, itu akan diumumkan dalam SDP (Penerang Sessi)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:84
+msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
+msgstr "Ini akan membenarkan anda menentukan pport asas untuk strim RTP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:85
+msgid "Audio port"
+msgstr "Port audio"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:87
+msgid "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
+msgstr "Ini akan membenarkan anda menentukan port audio lalai untuk striming RTP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:88
+msgid "Video port"
+msgstr "Port video"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:90
+msgid "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
+msgstr "Ini akan membenarkan anda menentukan port video lalai untuk striming RTP."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:94
+msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
+msgstr "Ini akan membenarkan anda menentukan Masa-Untuk-Hidup untuk strim output."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:96
+msgid "MP4A LATM"
+msgstr "MP4A LATM"
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:98
+msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
+msgstr "Ini akan membenarkan anda untuk strim strim audio LATM MPEG4 (see RFC3016)."
+
+#: modules/stream_out/rtp.c:107
+msgid "RTP stream output"
+msgstr "Output strim RTP"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:42
+msgid "This is the output access method that will be used."
+msgstr "Ini ialah metod capaian output yang akan diguna."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:46
+msgid "This is the muxer that will be used."
+msgstr "Inilah muxer yang akan digunakan."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:47
+msgid "Output destination"
+msgstr "Destinasi output"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:50
+msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
+msgstr "Ini adalah destinasi (URL) yang akan digunakan untuk strim."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:53
+msgid "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if you choose to use SAP."
+msgstr "Ini membenarkan anda menentukan nama untuk sessi, yang akan diumumkan jika anda memilih untuk menggunakan SAP."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:56
+msgid "Session groupname"
+msgstr "Nama kumpulan sessi"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:58
+msgid "This allows you to specify a group for the session, that will be announced if you choose to use SAP."
+msgstr "Ini membenarkan anda menentukan kumpulan untuk sessi, yang akan diumumkan jika anda memilih untuk menggunakan SAP."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:61
+msgid "SAP announcing"
+msgstr "Mengumumkan SAP"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:62
+msgid "Announce this session with SAP."
+msgstr "Umumkan sessi ini dengan SAP."
+
+#: modules/stream_out/standard.c:70
+msgid "Standard"
+msgstr "Piawaian"
+
+#: modules/stream_out/standard.c:71
+msgid "Standard stream output"
+msgstr "Output strim piawai"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:81
+msgid "Files"
+msgstr "Fail"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:83
+msgid "Full paths of the files separated by colons."
+msgstr "Laluan penuh fail diasingkan dengan titik dua."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:84
+msgid "Sizes"
+msgstr "Saiz"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:86
+msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
+msgstr "Senarai sain dipisahkan titik dua (720x576:480x576)."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:87
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Nisbah aspek"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:89
+msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
+msgstr "Nisbak aspek (4:3, 16:9)."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:90
+msgid "Command UDP port"
+msgstr "Arahan port UDP"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:92
+msgid "UDP port to listen to for commands."
+msgstr "Port UDP untuk mendengar arahan."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:93
+msgid "Command"
+msgstr "Arahan"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:95
+msgid "Initial command to execute."
+msgstr "Permulaan arahan untuk dilaksanakan."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:96
+msgid "GOP size"
+msgstr "Saiz GOP"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:98
+msgid "Number of P frames between two I frames."
+msgstr "Bilangan biingkai P antara dua bingkai I."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:99
+msgid "Quantizer scale"
+msgstr "Skala Quantizer"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:101
+msgid "Fixed quantizer scale to use."
+msgstr "Skala pengkuantitian tetap untuk diguna."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:102
+msgid "Mute audio"
+msgstr "Bisukan audio"
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:104
+msgid "Mute audio when command is not 0."
+msgstr "Senyapkan audio apabila arahan bukan 0."
+
+#: modules/stream_out/switcher.c:107
+msgid "MPEG2 video switcher stream output"
+msgstr "Output strim pensuis video MPEG2"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:46
+msgid "Video encoder"
+msgstr "Pengenkod video"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:48
+msgid "This is the video encoder module that will be used (and its associated options)."
+msgstr "Ini adalah modul enkoder video yang akan digunakan (dan pilihan yang berkaitan dengannya)."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:50
+msgid "Destination video codec"
+msgstr "Destinasi kodek video"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:52
+msgid "This is the video codec that will be used."
+msgstr "Ini adalah kodek video yang akan diguna."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:53
+msgid "Video bitrate"
+msgstr "Kadar bit video"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:55
+msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
+msgstr "Kadar bit sasaran strim video tertranskod."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:56
+msgid "Video scaling"
+msgstr "Penskalaan video"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:58
+msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
+msgstr "Faktor skala untuk diterapkan pada video semasa transkod (cth: 0.25)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:59
+msgid "Video frame-rate"
+msgstr "Kadar-kerangka video"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:61
+msgid "Target output frame rate for the video stream."
+msgstr "Kadar bingkai output sasaran untuk strim video."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:64
+msgid "Deinterlace the video before encoding."
+msgstr "Mengurai sebbelum mengkod video."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:67
+msgid "Specify the deinterlace module to use."
+msgstr "Tentukan modul merungkai untuk diguna."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:74
+msgid "Maximum video width"
+msgstr "Lebar video maksima."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:76
+msgid "Maximum output video width."
+msgstr "Lebar output video maksima."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:77
+msgid "Maximum video height"
+msgstr "Tinggi video maksima"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:79
+msgid "Maximum output video height."
+msgstr "Tinggi output video maksima."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:80
+msgid "Video filter"
+msgstr "Penapis video"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:82
+msgid "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr "Penapis video akan diterapkan kepada strim video (selepas lapisan diterapkan). Anda mesti memasukkan senarai penapis dipisah-koma."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:85
+msgid "Video crop (top)"
+msgstr "Pangkas video (atas)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:87
+msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
+msgstr "Bilangan piksel untuk cantas pada atas video."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:88
+msgid "Video crop (left)"
+msgstr "Pangkas video (kiri)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:90
+msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
+msgstr "Bilangan piksel untuk cantas pada kiri video."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:91
+msgid "Video crop (bottom)"
+msgstr "Pangkas video (bawah)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:93
+msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
+msgstr "Bilangan piksel untuk cantas pada bawah video."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:94
+msgid "Video crop (right)"
+msgstr "Pangkas video (kanan)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:96
+msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
+msgstr "Bilangan piksel untuk cantas pada kanan video."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:98
+msgid "Video padding (top)"
+msgstr "Melapik video (atas)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:100
+msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
+msgstr "Saiz sempadan hitam untuk ditambah di atas video."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:101
+msgid "Video padding (left)"
+msgstr "Melapik video (kiri)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:103
+msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
+msgstr "Saiz sempadan hitam untuk ditambah di kiri video."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:104
+msgid "Video padding (bottom)"
+msgstr "Melapik video (bawah)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:106
+msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
+msgstr "Saiz sempadan hitam untuk ditambah di bawah video."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:107
+msgid "Video padding (right)"
+msgstr "Melapik video (kanan)"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:109
+msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
+msgstr "Saiz sempadan hitam untuk ditambah di kanan video."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:111
+msgid "Video canvas width"
+msgstr "Lebar kanvas video"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:113
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
+msgstr "Ini akan automatik crod dan pad video kepada lebar tertentu."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:114
+msgid "Video canvas height"
+msgstr "Tinggi kanvas video"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:116
+msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
+msgstr "Ini akan automatik crod dan pad video kepada tinggi tertentu."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:117
+msgid "Video canvas aspect ratio"
+msgstr "Nisbah aspek kanvas video"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:119
+msgid "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video accordingly."
+msgstr "Ini akan tetapkan aspek (seperti 4:3) untuk kanvas video dan peti surat video mengikut kesesuaian."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:122
+msgid "Audio encoder"
+msgstr "Pengenkod audio"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:124
+msgid "This is the audio encoder module that will be used (and its associated options)."
+msgstr "Ini adalah modul enkoder audio yang akan digunakan (dan pilihan yang berkaitan dengannya)."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:126
+msgid "Destination audio codec"
+msgstr "Destinasi kodek audio"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:128
+msgid "This is the audio codec that will be used."
+msgstr "Ini adalah kodek audio yang akan diguna."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:129
+msgid "Audio bitrate"
+msgstr "Kadar bit audio"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:131
+msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
+msgstr "Kadar bit sasaran strim audio tertranskod."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:132
+msgid "Audio sample rate"
+msgstr "Kadar persampelan audio"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:134
+msgid "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+msgstr "Kadar sampel strim audio tertranskod (11250, 22500, 44100 or 48000)."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:135
+msgid "Audio channels"
+msgstr "Saluran audio"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:137
+msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
+msgstr "Bilangan saluan audio dalam strim tertranskod."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:138
+msgid "Audio filter"
+msgstr "Penapis audio"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:140
+msgid "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
+msgstr "Penapis video akan diterapkan kepada strim audio (selepas penukaran lapisan diterapkan). Anda mesti memasukkan senarai penapis dipisah-koma."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:143
+msgid "Subtitles encoder"
+msgstr "Pengenkod sarikata"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:145
+msgid "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated options)."
+msgstr "Ini adalah modul enkoder sarikata yang akan digunakan (dan pilihan yang berkaitan dengannya)."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:147
+msgid "Destination subtitles codec"
+msgstr "Destinasi kodek sarikata "
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:149
+msgid "This is the subtitles codec that will be used."
+msgstr "Ini adalah kodek sarikata yang akan diguna."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:153
+msgid "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list of subpicture modules"
+msgstr "Ini membenarkan anda menambah lapisan (juga dikenali sebagai \"subgambar\" padastrim video transkod. Subgambar dihasilkan oleh penapis akan dilapiskan terus kepada video. Anda mesti tentukan senarai modul subgambar dipisahkan koma"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:158
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:119
+msgid "OSD menu"
+msgstr "Menu OSD"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:160
+msgid "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
+msgstr "Strim menu Paparan Atas Skrin (menggunakan modul subgambar osdmenu)."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:162
+msgid "Number of threads"
+msgstr "Bilangan bebenang"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:164
+msgid "Number of threads used for the transcoding."
+msgstr "Bilangan benang diguna untuk trankod."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:165
+msgid "High priority"
+msgstr "Keutamaan tinggi"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:167
+msgid "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
+msgstr "latikan benang enkoder pilihan pada keutamaan OUTPUT disebalik VIDEO."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:170
+msgid "Synchronise on audio track"
+msgstr "Menyegerakkan pada trek audio"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:172
+msgid "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track on the audio track."
+msgstr "Pilihan ini akan jatuhkan/menduakan bingkai video untuk segerak trek video pada trek audio."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:176
+msgid "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding rate."
+msgstr "Trasnkoder akan menjatuhkan bingkai jika CPU tidak dapat bertahan dengan kadar pengkodan."
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:191
+msgid "Transcode stream output"
+msgstr "Output strim transkod"
+
+#: modules/stream_out/transcode.c:270
+msgid "Overlays/Subtitles"
+msgstr "Lappisan/Sarikata"
+
+#: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
+msgid "MPEG2 video transrating stream output"
+msgstr "Output strim transrating video MPEG2"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
+msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "Penukaran I420,IYUV,YV12 kepada RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
+
+#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
+msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
+msgstr "Penukaran MMX I420,IYUV,YV12 kepada RV15,RV16,RV24,RV32"
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+msgid "Conversions from "
+msgstr "Penukaran daripada"
+
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid "MMX conversions from "
+msgstr "Penukaran MMX daripada"
+
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
+msgid "AltiVec conversions from "
+msgstr "penukaran AltiVec daripada"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:57
+msgid "Brightness threshold"
+msgstr "Ambang kecerahan"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:58
+msgid "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The threshold value will be the brighness defined below."
+msgstr "Apabila mod ini dibolehkan, piksel akan muncul sebagai hitam atau putih. Nilai ambang adalah paling cerah yang ditakrif di sini."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:61
+msgid "Image contrast (0-2)"
+msgstr "Bezajelas imej (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:62
+msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "Tetapkan kontra imej, antara 0 dan 2. Lalai kepada 1."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:63
+msgid "Image hue (0-360)"
+msgstr "Image hue (0-360)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:64
+msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
+msgstr "Tetapkan hue imej, antara 0 dan 360. Lalai kepada 0."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:65
+msgid "Image saturation (0-3)"
+msgstr "Kepekatan imej (0-3)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:66
+msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
+msgstr "Tetapkan ketepuan imej, antara 0 dan 3. Lalai kepada 1."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:67
+msgid "Image brightness (0-2)"
+msgstr "Kecerahan imej (0-2)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:68
+msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
+msgstr "Tetapkan kecerahan imej, antara 0 dan 2. Lalai kepada 1."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:69
+msgid "Image gamma (0-10)"
+msgstr "Imej gamma (0-10)"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:70
+msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
+msgstr "Tetapkan gamma imej, antara 0.01 dan 10. Lalai ialah 1."
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:73
+msgid "Image properties filter"
+msgstr "Penapis hakmilik imej"
+
+#: modules/video_filter/adjust.c:74
+msgid "Image adjust"
+msgstr "Ubah imej"
+
+#: modules/video_filter/blend.c:67
+msgid "Video pictures blending"
+msgstr "Mengadun gambar video"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:55
+msgid "Number of clones"
+msgstr "Bilangan klon"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:56
+msgid "Number of video windows in which to clone the video."
+msgstr "Bilangan tetingkap video untuk klon video."
+
+#: modules/video_filter/clone.c:59
+msgid "Video output modules"
+msgstr "Modul output video "
+
+#: modules/video_filter/clone.c:60
+msgid "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-separated list of modules."
+msgstr "Anda boleh menggunakan modul ouput audio spesifik untuk klon. Gunakan senarai modul dipisah koma."
+
+#: modules/video_filter/clone.c:64
+msgid "Clone video filter"
+msgstr "Penapis video Klon"
+
+#: modules/video_filter/clone.c:66
+msgid "Clone"
+msgstr "Klon"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:55
+msgid "Crop geometry (pixels)"
+msgstr "Geometri cantas (peksel)"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:56
+msgid "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + <left offset> + <top offset>."
+msgstr "Tetapan geometri zon untuk dicantas. Ini detetapkan sebagai <lebar> x <tinggi> + <offset kiri> + <offset atas>."
+
+#: modules/video_filter/crop.c:58
+msgid "Automatic cropping"
+msgstr "Automatik mencantas"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:59
+msgid "Automatic black border cropping."
+msgstr "Pemangkas sempadan hitam automatik"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:62
+msgid "Crop video filter"
+msgstr "Cantas penapis video"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:267
+#: modules/video_filter/crop.c:346
+msgid "Cropping failed"
+msgstr "Pencantasan gagal"
+
+#: modules/video_filter/crop.c:268
+#: modules/video_filter/crop.c:347
+msgid "VLC could not open the video output module."
+msgstr "VLC tidak dapat membuka modul output video."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:108
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "Mod merungkai"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:109
+msgid "Deinterlace method to use for local playback."
+msgstr "Metod mengurai diguna untuk mainbalik lokal."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:111
+msgid "Streaming deinterlace mode"
+msgstr "Mod merungkai strim"
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:112
+msgid "Deinterlace method to use for streaming."
+msgstr "Metod mengurai diguna untuk striming."
+
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:121
+msgid "Deinterlacing video filter"
+msgstr "Penapis video merungkai"
+
+#: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
+msgid "video-filter-event"
+msgstr "acara-penapis-video"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:56
+msgid "Distort mode"
+msgstr "Mod herot"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:57
+msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
+msgstr "Mod herotan, salah satu dari \"curam\", \"bucu\"dan \"hough\"."
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:59
+msgid "Gradient image type"
+msgstr "Jenis imej cerun"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:60
+msgid "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will keep colors."
+msgstr "Jenis imej curam (0 atau 1). 0 akan menjadikan imeh kepada putih dan 1 akan mengekalkan warnanya."
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:63
+msgid "Apply cartoon effect"
+msgstr "Terap kesan kartun"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:64
+msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
+msgstr "Terap kesan kartun. Ia hanya digunakan oleh \"curam\" dan \"bucu\"."
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
+msgid "Edge"
+msgstr "Pinggir"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:68
+msgid "Hough"
+msgstr "Hough"
+
+#: modules/video_filter/gradient.c:73
+msgid "Gradient video filter"
+msgstr "Penapis kecuraman video"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:47
+msgid "Invert video filter"
+msgstr "Penapis video terbalik"
+
+#: modules/video_filter/invert.c:48
+msgid "Color inversion"
+msgstr "Pembalikan warna"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:68
+msgid "Logo filenames"
+msgstr "Nama fail logo"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:69
+msgid "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, simply enter its filename."
+msgstr "Laluan penuh fail imej untuk diguna. Formatnyay ialah <image>[,<delay in ms>[,<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. Jika anda hanya mempunyai satu fail, hanya masukkan nama failnya."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:72
+msgid "Logo animation # of loops"
+msgstr "# gelung logo animasi"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:73
+msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
+msgstr "Bilangan gelung untuk animasi logo. -1 = berterusan, 0 = lumpuhkan"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:75
+msgid "Logo individual image time in ms"
+msgstr "Masa imej individu logo dalam ms"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:76
+msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
+msgstr "Masa paparan imej individi 0 - 60000 ms."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:78
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:51
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Koordinat X"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:79
+msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr "Kordinat X logo. Anda boleh pindahkan logo dengan klik-kiri padanya."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:81
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:54
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Koordinat Y"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:82
+msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
+msgstr "Kordinat Y logo. Anda boleh pindahkan logo dengan klik-kiri padanya."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:84
+msgid "Transparency of the logo"
+msgstr "Ketelusan logo"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:85
+msgid "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)."
+msgstr "Nilai ketelusan logo (dari 0 untuk telus penuh hingga 255 untuk legap penuh)."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:87
+msgid "Logo position"
+msgstr "Posisi logo"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:89
+msgid "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr "Paksa posisi logo di atas video (0=tengah, 1=kiri, 4=atas, 8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai ini, cth 6=atas-kanan)."
+
+#: modules/video_filter/logo.c:101
+msgid "Logo video filter"
+msgstr "Penapis video logo"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:103
+msgid "Logo overlay"
+msgstr "Lapisan logo"
+
+#: modules/video_filter/logo.c:124
+msgid "Logo sub filter"
+msgstr "Penapis sub logo"
+
+#: modules/video_filter/magnify.c:59
+msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
+msgstr "Besarkan/Zum penapis video interaktif"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:86
+msgid "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r = rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = publisher, $V = volume, $_ = new line) "
+msgstr "Ukiran teks untuk dipaparkan. (Format rentetan yang ada: Berkaitan masa: %Y = tahun, %m = bulan, %d = hari, %H = jam, %M = minit, %S = saat, ... Berkaitan data meta: $a = artis, $b = album, $c = hakcipta, $d = huraian, $e = dikod oleh, $g = genre, $l = bahasa, $n = nom trek, $p = kini menayangkan, $r = rating, $s = bahasa sarikata, $t = judul, $u = url, $A = tarikh, $B = kadar bit audio (in kb/s), $C = bab,$D = tempoh, $F = nama penuh dengan laluan, $I = judul, $L = masa tinggal, $N = nama, $O = bahasa audio, $P = posisi (dalam %), $R = kadar, $S = kadar sampel audio (dalam kHz), $T = masa, $U = penerbit, $V = volum, $_ = baris baru) "
+
+#: modules/video_filter/marq.c:101
+#: modules/video_filter/rss.c:134
+msgid "X offset"
+msgstr "Offset X"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:102
+#: modules/video_filter/rss.c:135
+msgid "X offset, from the left screen edge."
+msgstr "Offset X, dari sudut kiri skrin."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:103
+#: modules/video_filter/rss.c:136
+msgid "Y offset"
+msgstr "Offset Y"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:104
+#: modules/video_filter/rss.c:137
+msgid "Y offset, down from the top."
+msgstr "Offseet Y, turun dari atas."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:105
+msgid "Timeout"
+msgstr "Masa tamat"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:106
+msgid "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 (remains forever)."
+msgstr "Bilangan milisaat ukiran mesti kekalkan paparannya. Nilai lalai adalah 0 (kekal selamanya)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:110
+msgid "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr "Kelegapan (balikan dari telus) pada teks terlapis. 0 = telus, 255 = legap keseluruhannya."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:112
+#: modules/video_filter/rss.c:142
+msgid "Font size, pixels"
+msgstr "Saiz font, piksel"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:113
+#: modules/video_filter/rss.c:143
+msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
+msgstr "Saiz font, dalam piksel. Lalai adalah -1 (guna saiz font lalai)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:117
+#: modules/video_filter/rss.c:147
+msgid "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow (red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr "Warna teks yang akan dipersembahkan pada video. Mestilah heksadesimal (seperti warna HTML). Dua aksara pertama untuk murah, berikutnya hijau, kemudian biru. #000000 = hitam, #FF0000 = merah, #00FF00 = hijau, #FFFF00 = kuning (merah + hijau), #FFFFFF = putih"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:122
+msgid "Marquee position"
+msgstr "Posisi ukiran"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:124
+msgid "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr "Anda boleh paksa posisi ukir di atas video (0=tengah, 1=kiri, 4=atas, 8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai ini, cth 6=atas-kanan)."
+
+#: modules/video_filter/marq.c:163
+#: modules/video_filter/rss.c:191
+msgid "Misc"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#: modules/video_filter/marq.c:167
+msgid "Marquee display"
+msgstr "Papar ukiran"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95
+msgid "Transparency"
+msgstr "Ketelusan"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:96
+msgid "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 opaque (default)."
+msgstr "Ketelusan gambar depan mozek. 0 bermakna telus, 255 legap (lalai)."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:100
+msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Jumlah tinggi mozek, dalam piksel."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:102
+msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
+msgstr "Jumlah lebar mozek, dalam piksel."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:104
+msgid "Top left corner X coordinate"
+msgstr "Sudut atas kiri kordinat X"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:105
+msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Kordinat X pada sudut atass-kiri mozek."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:106
+msgid "Top left corner Y coordinate"
+msgstr "Sudut atas kiri kordinat Y"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:107
+msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
+msgstr "Kordinat Y"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:108
+msgid "Border width"
+msgstr "Lebar sempadan"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:109
+msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
+msgstr "Lebar piksel sempadan antara gambar kecil."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:110
+msgid "Border height"
+msgstr "Tinggi sempadan"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:111
+msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
+msgstr "Tinggi piksel sempadan antara gambar kecil."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:113
+msgid "Mosaic alignment"
+msgstr "Jajaran mozek"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:115
+msgid "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr "Anda boleh paksa penjajaran mozek di atas video (0=tengah, 1=kiri, 4=atas, 8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai ini, cth 6=atas-kanan)."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:119
+msgid "Positioning method"
+msgstr "Metod posisi"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:120
+msgid "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
+msgstr "Metod pemposisi untuk mozek. auto: automatik pilih nombor terbaik untuk baris dan lajur. tetap: guna nombor pra-takrif untuk baris dan lajur. offset guna offset pengguna-takrif untuk setiap imej."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:126
+#: modules/video_filter/panoramix.c:84
+#: modules/video_filter/wall.c:57
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Bilangan baris"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:127
+msgid "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set to \"fixed\"."
+msgstr "Bilangan baris imej dalam mozek (hanya digunakan jika metod kedudukan ditetapkan kepada \"tetap\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:129
+#: modules/video_filter/panoramix.c:80
+#: modules/video_filter/wall.c:53
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Bilangan lajur"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:130
+msgid "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is set to \"fixed\"."
+msgstr "Bilangan lajur imej dalam mozek (hanya digunakan jika metod kedudukan ditetapkan kepada \"tetap\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:134
+msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
+msgstr "Kekalkan nisbah aspek asal apabila mensaiz semula elemen mozek."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:136
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Biarkan saiz asal"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:137
+msgid "Keep the original size of mosaic elements."
+msgstr "Simpan saiz asal elemen mozek."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:139
+msgid "Elements order"
+msgstr "Susunan elemen"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:140
+msgid "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-bridge\" module."
+msgstr "Anda bolek paksa urutan elemen kozek. Anda mesti beri senarai ID gambar dipisah-koma. ID ini diberikan dalam modul \"mozek-jejambat\"."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:144
+msgid "Offsets in order"
+msgstr "Offset dalam urutan"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:145
+msgid "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
+msgstr "Anda boleh paksa offset (x,y) elemen pada mozek (hanya gunakan jika metod pemposisi ditetapkan kepada \"offset\"). Anda mesti berikan senarai kordinat dipisah koma (cth: 10,10,150,10)."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:150
+msgid "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at input."
+msgstr "Gambar yang datang dari elemen mozek akan dilengahkan mengikut kepada nilai (dalam milisaat). Untuk nilai tinggi anda perlu menaikkan caching pada input."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:154
+msgid "Bluescreen"
+msgstr "Skrin biru"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the \"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background (like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for blending (blue by default)."
+msgstr "Kesan ini, juga dikenali sebagal \"skrinhijau\" atau \"kunci kroma\" mengadun \"bahagian biru\" pada imej depan mozek pada latar (seperti penyampai ramalan cuaca). Anda boleh pilih \"kunci\" warna untuk mengadun (biru adalah lalai)."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:160
+msgid "Bluescreen U value"
+msgstr "Nilai skrin biru U"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:161
+msgid "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. Defaults to 120 for blue."
+msgstr "Nilai \"U\" untuk warna kunci skrin biru (dalam nilai YUV). Dari 0 hingga 255. Lalai kepada 120 untuk biru."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:163
+msgid "Bluescreen V value"
+msgstr "Nilai skrin biru V"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:164
+msgid "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. Defaults to 90 for blue."
+msgstr "Nilai \"V\" untuk warna kunci skrin biru (dalam nilai YUV). Dari 0 hingga 255. Lalai kepada 90 untuk biru."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:166
+msgid "Bluescreen U tolerance"
+msgstr "Kelegaan U Skrin Biru"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:167
+msgid "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr "Kelegaan pencampur skrin biru pada variasi warna untuk satah U. Nilai antara 10 dan 20 kelihatan wajar."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:170
+msgid "Bluescreen V tolerance"
+msgstr "Kelegaan V Skrin Biru"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171
+msgid "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A value between 10 and 20 seems sensible."
+msgstr "Kelegaan pencampur skrin biru pada variasi warna untuk satah V. Nilai antara 10 dan 20 kelihatan wajar."
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "fixed"
+msgstr "tetap"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:177
+msgid "offsets"
+msgstr "offset"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:187
+msgid "Mosaic video sub filter"
+msgstr "Penapis sub video mozek"
+
+#: modules/video_filter/mosaic.c:188
+msgid "Mosaic"
+msgstr "Mozek"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:54
+msgid "Blur factor (1-127)"
+msgstr "Faktor kabur (1-127)"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:55
+msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
+msgstr "Darjah kekaburan dari 1 ingga 127."
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:58
+msgid "Motion blur"
+msgstr "Kabur gerakan"
+
+#: modules/video_filter/motionblur.c:59
+msgid "Motion blur filter"
+msgstr "Penapis kabus gerakan"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:55
+msgid "Description file"
+msgstr "Takrifan fail"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:56
+msgid "A file containing a simple playlist"
+msgstr "Fail mengandungi senarai tayang mudah"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:57
+msgid "History parameter"
+msgstr "Parameter sejarah"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:59
+msgid "The umber of frames used for detection."
+msgstr "Bingkai berwarna serbuk kopi diguna untuk mengesan."
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:62
+msgid "Motion detect video filter"
+msgstr "Penapis video kesan pergerakan"
+
+#: modules/video_filter/motiondetect.c:63
+msgid "Motion detect"
+msgstr "Kesan gerak"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
+msgid "OpenCV face detection example filter"
+msgstr "Penapis contoh pengesanan muka OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
+msgid "OpenCV example"
+msgstr "Contoh OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
+msgid "Haar cascade filename"
+msgstr "Nama fail lata Haar"
+
+#: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
+msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
+msgstr "Nama fail XML yang mengandungi huraian lata Haar"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
+msgid "Use input chroma unaltered"
+msgstr "Guna input kroma tidak diubah"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "I420 - first plane is greyscale"
+msgstr "I420 - satah pertama adalah skala kelabu"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
+msgid "RGB32"
+msgstr "RGB32"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
+msgid "Don't display any video"
+msgstr "Jangan papar sebarang video"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+msgid "Display the input video"
+msgstr "Papar input video"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
+msgid "Display the processed video"
+msgstr "Papar video diproses"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
+msgid "Show only errors"
+msgstr "Tunjuk ralat sahaja"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show errors and warnings"
+msgstr "Tunjuk ralat dan amaran"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
+msgid "Show everything including debug messages"
+msgstr "Tunjuk kesemuanya termasuk mesej nyahpijat"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
+msgid "OpenCV video filter wrapper"
+msgstr "Pembungkus penapis video OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
+msgid "OpenCV"
+msgstr "OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
+msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
+msgstr "Faktor skala (0.1-2.0)"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
+msgid "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr "Amaun yang menskala gambar sebelum menghantarnya kepada penapis OpenCV dalaman"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
+msgid "OpenCV filter chroma"
+msgstr "kroma penapis OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
+msgid "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
+msgstr "Kroma untuk menukar gambar sebelum menghantarnya kepada penapis OpenCV dalaman"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
+msgid "Wrapper filter output"
+msgstr "output penapis pembunkus"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
+msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
+msgstr "Tentukan video apa (jika ada) yang dipaparkan oleh penapis pembungkus"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
+msgid "Wrapper filter verbosity"
+msgstr "kemeleretan penapis pembungkus"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
+msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
+msgstr "Tentukan paras kemeleretan penapis pembungkus"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
+msgid "OpenCV internal filter name"
+msgstr "Nama penapis dalaman OpenCV"
+
+#: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
+msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
+msgstr "Nama penapis plugin OpenCV dalaman untuk digunakan"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:42
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Fail kongfigurasi"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:45
+msgid "Configuration file for the OSD Menu"
+msgstr "Fail konfigurasi untuk Menu OSD"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:46
+msgid "Path to OSD menu images"
+msgstr "Laluan kepada imej menu OSD"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:48
+msgid "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD configuration file."
+msgstr "Laluan kepada imeh menu OSD. Ini akan menindih laluan ditentukan dalam fail konfigurasi OSD."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:52
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:55
+msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
+msgstr "Anda boleh pindahkan menu OSD dengan klik-kiri padanya."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:57
+msgid "Menu position"
+msgstr "Posisi menu"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:59
+msgid "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. 6 = top-right)."
+msgstr "Anda boleh paksa posisi menu OSD di atas video (0=tengah, 1=kiri, 4=atas, 8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai ini, cth 6=atas-kanan)."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:63
+msgid "Menu timeout"
+msgstr "Masa tamat menu"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:65
+msgid "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining time. This will ensure that they are at least the specified time visible."
+msgstr "Menu gambar OSD mendapatkan masa-tamat lalai 15 saat yang ditambah kepada masa yang tingal. Ini bagi memastikan sekurang-kurangnya masa yang ditentu adalah tampak."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:69
+msgid "Menu update interval"
+msgstr "Jeda kemaskini menu"
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:71
+msgid "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the update time for environments that experience transmissions errors. Be careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing intensive. The range is 0 - 1000 ms."
+msgstr "Lalai adalah untuk mengemaskini menu gambar OSD setiap 200 ms. Memendekkan masa kemaskini untuk persekitaran yang mengalami ralat penghantaran. Cermat dengan pilihan ini kerana mengkod menu gambar OSD adalah sangat intensif pengiraan. Julat 0 - 1000 ms."
+
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:118
+msgid "On Screen Display menu"
+msgstr "Menu Terpapar Atas Skrin"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:81
+msgid "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
+msgstr "Pilih bilangan tetingkap mendatar yang akan memisahkan video"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:85
+msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
+msgstr "Pilih bilangan tetingkap mengufuk yang akan memisahkan video"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:88
+#: modules/video_filter/wall.c:61
+msgid "Active windows"
+msgstr "Tetingkap aktif"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:89
+msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "Senarai dipisah koma tetingkap aktif, lalai kepada semua"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:93
+msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
+msgstr "Panoramik:dinding dengan penapis video berlapis"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:94
+msgid "Panoramix"
+msgstr "Panoramiks"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:103
+msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
+msgstr "Offset X offset (automatik penggantian)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:104
+msgid "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of misalignment due to autoratio control)"
+msgstr "Pilih jika anda ingin automatik offset pada mendatar (jika berlaku salah penjajaran disebabkan kawalan autonisbah)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:107
+msgid "length of the overlapping area (in %)"
+msgstr "panjang kawasan berlapis (dalam %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:108
+msgid "Select in percent the length of the blended zone"
+msgstr "Pilih peratus tinggi zon dikisar"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:111
+msgid "height of the overlapping area (in %)"
+msgstr "tinggi kawasan berlapis (dalam %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:112
+msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
+msgstr "Pilih dalam peratus tinggi zone dikisar (kes dinding 2x2)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:115
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Pelemahan"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:116
+msgid "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
+msgstr "Tanda pilihan ini jika anda ingin melemahkan zon dikisar dengan plugin ini (jika pilihan dibuang tanda, pelemahan dibuat oleh opengl)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:119
+msgid "Attenuation, begin (in %)"
+msgstr "Pelemahan, bermula (dalam %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:120
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
+msgstr "Pilih peratus pekali julat lewat permulaan zon dikisar"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:123
+msgid "Attenuation, middle (in %)"
+msgstr "Pelemahan, pertengahan (dalam %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:124
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
+msgstr "Pilih peratus pekali julat lewat pertengahan zon dikisar"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:127
+msgid "Attenuation, end (in %)"
+msgstr "Pelemahan, penghujung (dalam %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:128
+msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
+msgstr "Pilih peratus pekali julat lewat penghujung zon dikisar"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:131
+msgid "middle position (in %)"
+msgstr "posisi pertengahan (dalam %)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:132
+msgid "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) of blended zone"
+msgstr "Pilih dalam peratus (50 adalah tengah) posisi titik pertengahan (julat lewat) zon dikisar"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:135
+msgid "Gamma (Red) correction"
+msgstr "Pembetulan gamma (Merah)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:136
+msgid "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Pilih pembetulan gamma zon dikisar (Merah atau komponen Y)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:139
+msgid "Gamma (Green) correction"
+msgstr "Pembetulan gamma (Hijau)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:140
+msgid "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Pilih pembetulan gamma zon dikisar (Hijau atau komponen U)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:143
+msgid "Gamma (Blue) correction"
+msgstr "Pembetulan gamma (Biru)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:144
+msgid "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Pilih pembetulan gamma zob dikisar (Biru atau komponen V)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:147
+msgid "Black Crush for Red"
+msgstr "Perahan Hitam untuk Merah"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:148
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Pilih Perahan Hitam zon dikisar (Merah atau komponen Y)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:149
+msgid "Black Crush for Green"
+msgstr "Perahan Hitam untuk Hijau"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:150
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Pilih Perahan Hitam zon dikisar (Hijau atau komponen U)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:151
+msgid "Black Crush for Blue"
+msgstr "Perahan Hitam untuk Biru"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:152
+msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Pilih Perahan Hitam zon dikisar (Biru atau komponen V)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:154
+msgid "White Crush for Red"
+msgstr "Perahan Putih untuk Merah"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:155
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Pilih Perahan Putih zon dikisar (Merah atau komponen Y)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:156
+msgid "White Crush for Green"
+msgstr "Perahan Putih untuk Hijau"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:157
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Pilih Perahan Putih zon dikisar (Hijau atau komponen U)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:158
+msgid "White Crush for Blue"
+msgstr "Perahan Putih untuk Biru"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:159
+msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Pilih Perahan Putih zon dikisar (Biru atau komponen V)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:161
+msgid "Black Level for Red"
+msgstr "Paras Hitam untuk Merah"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:162
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Pilih Paras Hitam zon dikisar (Merah atau komponen Y)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:163
+msgid "Black Level for Green"
+msgstr "Paras Hitam untuk Hijau"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:164
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Pilih Paras Hitam zon dikisar (Hijau atau komponen U)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:165
+msgid "Black Level for Blue"
+msgstr "Paras Hitam untuk Biru"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:166
+msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Pilih Paras Hitam zon dikisar (Biru atau komponen V)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:168
+msgid "White Level for Red"
+msgstr "Paras Putih untuk Merah"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:169
+msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
+msgstr "Pilih Paras Putih zon dikisar (Merah atau komponen Y)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:170
+msgid "White Level for Green"
+msgstr "Paras Putih untuk Hijau"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:171
+msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
+msgstr "Pilih Paras Putih zon dikisar (Hijau atau komponen U)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:172
+msgid "White Level for Blue"
+msgstr "Paras Putih untuk Biru"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:173
+msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
+msgstr "Pilih Paras Putih zon dikisar (Biru atau komponen V)"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:187
+msgid "Xinerama option"
+msgstr "Pilihan Xinerama"
+
+#: modules/video_filter/panoramix.c:188
+msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
+msgstr "Buang tanda jika anda tidak menggunakan xinerama"
+
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:51
+msgid "Psychedelic video filter"
+msgstr "Penapis video Psychedelic"
+
+#: modules/video_filter/ripple.c:50
+msgid "Ripple video filter"
+msgstr "Penapis video ripple"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:121
+msgid "Feed URLs"
+msgstr "URL suap"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:122
+msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
+msgstr "URL Suapan RSS/Atom dipisah \"|\" (alir)."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:123
+msgid "Speed of feeds"
+msgstr "Laju suapan"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:124
+msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
+msgstr "Kelajuan suap RSS/Atom (lebih besar semakin perlahan)."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:125
+msgid "Max length"
+msgstr "Panjang maksima"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:126
+msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
+msgstr "Bilangan maksimum aksara dipapar pada skrin."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:128
+msgid "Refresh time"
+msgstr "Segarkan mas"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:129
+msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the feeds are never updated."
+msgstr "Bilangan saat di antara setiap segarsemula suapan y ang dipaksa. 0 bermakna yang suapan tidak pernah dikemaskini."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:131
+msgid "Feed images"
+msgstr "Imej suap"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:132
+msgid "Display feed images if available."
+msgstr "Papar suap imej jika ada."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:139
+msgid "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = totally opaque."
+msgstr "Kelegapan (balikan dari ketelusan) lapisan teks. 0 = telus, 255 = legap keseluruhan."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:152
+msgid "Text position"
+msgstr "Posisi Teks"
+
+#: modules/video_filter/rss.c:154
+msgid "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
+msgstr "Anda boleh paksa posisi teks di atas video (0=tengah, 1=kiri, 4=atas, 8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai ini, cth 6=atas-kanan)."
+
+#: modules/video_filter/rss.c:199
+msgid "RSS and Atom feed display"
+msgstr "Paparan suap Atom dan RSS"
+
+#: modules/video_filter/rv32.c:52
+msgid "RV32 conversion filter"
+msgstr "Penapis penukaran RV32"
+
+#: modules/video_filter/scale.c:53
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:74
+msgid "Video scaling filter"
+msgstr "Penapis penskalaan video"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "Mod penskalaan"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
+msgid "Scaling mode to use."
+msgstr "Mod penskalaan untuk digunakan"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Fast bilinear"
+msgstr "Bilinear pantas"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bilinear"
+msgstr "Bilinear"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
+msgid "Bicubic (good quality)"
+msgstr "Bikubik (kualiti baik)"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Experimental"
+msgstr "Eksperimen"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
+msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
+msgstr "Jiran terdekat (kualiti buruk)"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Area"
+msgstr "Kawasan"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
+msgstr "Luma dwikubic / kroma dwilinear"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
+msgid "Gauss"
+msgstr "Gauss"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "SincR"
+msgstr "SincR"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Lanczos"
+msgstr "Lanczos"
+
+#: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
+msgid "Bicubic spline"
+msgstr "Bicubic spline"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:57
+msgid "Transform type"
+msgstr "jenis pengubahan"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:58
+msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
+msgstr "Satu daripada '90', '180', '270', 'hflip' dan 'vflip'"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:61
+msgid "Rotate by 90 degrees"
+msgstr "Putar 90 darjah"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 180 degrees"
+msgstr "Putar 180 darjah"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:62
+msgid "Rotate by 270 degrees"
+msgstr "Putar 270 darjah"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Jentik mendatar"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:63
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Jentik menegak"
+
+#: modules/video_filter/transform.c:66
+msgid "Video transformation filter"
+msgstr "Penapis pengubahan video"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:54
+msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
+msgstr "Bilangan tetingkap datar yang akan memisahkan video."
+
+#: modules/video_filter/wall.c:58
+msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
+msgstr "Bilangan tetingkap ufuk yang akan memisahkan video."
+
+#: modules/video_filter/wall.c:62
+msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
+msgstr "Senarai dipisah-koma tetingkap aktif, lalai kepada semua"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:65
+msgid "Element aspect ratio"
+msgstr "Nisbah aspek elemen"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:66
+msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
+msgstr "Nisbah aspek paparan individu membina dinding."
+
+#: modules/video_filter/wall.c:70
+msgid "Wall video filter"
+msgstr "Penapis video dinding"
+
+#: modules/video_filter/wall.c:71
+msgid "Image wall"
+msgstr "Imej dinding"
+
+#: modules/video_filter/wave.c:50
+msgid "Wave video filter"
+msgstr "Penapis video wave"
+
+#: modules/video_output/aa.c:55
+msgid "ASCII Art"
+msgstr "Seni ASCII"
+
+#: modules/video_output/aa.c:58
+msgid "ASCII-art video output"
+msgstr "Output video seni-ASCII"
+
+#: modules/video_output/caca.c:80
+msgid "Color ASCII art video output"
+msgstr "Output video seni ASCII warna"
+
+#: modules/video_output/directfb.c:69
+msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
+msgstr "Output video DirectFB http://www.directfb.org/"
+
+#: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
+msgid "DirectX 3D video output"
+msgstr "Output video 3D DirectX"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:125
+msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
+msgstr "Guna pertukaran perkakasan YUV->RGB"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:127
+msgid "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr "Cuba gunakan pencepat perkakasan untuk penukaran YUV->RGB. Pilihan ini tidak meninggalkan sebarang kesan apabila menggunakan lapisan."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:130
+msgid "Use video buffers in system memory"
+msgstr "Guna penimbal memori dalam memori sistem"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:132
+msgid "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't recommended as usually using video memory allows to benefit from more hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option doesn't have any effect when using overlays."
+msgstr "Cipta penimbal video dalam memori sistem di sebalik memori video. Ini tidak digalakkan kerana kebiasaannya memori video membenarkan faedah daripada pencepat perkakasan (seperti penskalaan atau penukaran YUV->RGB). Pilihan ini tidak meninggalkan sebarang kesan apabila menggunakan lapisan."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:137
+msgid "Use triple buffering for overlays"
+msgstr "Guna penimbalan bertiga untuk lapisan"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:139
+msgid "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much better video quality (no flickering)."
+msgstr "Cuba gunakan penimbal ganda tiga apabila mengunakan lapisan YUV. Ini akan menghasilkan kualiti video yang lebih baik (tidak berkelip)."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:142
+msgid "Name of desired display device"
+msgstr "Nama peranti paparan yang diingini"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:143
+msgid "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+msgstr "Dalam konfigurasi banyak monitor, anda boleh tentukan nama paparan peranti Windows yang anda mahukan tetingkap video membuka di atasnya. Sebagai contoh, \"\\\\.\\DISPLAY1\" atau \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:148
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Benarkan mod kertas dinding"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:150
+msgid "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background. Note that this feature only works in overlay mode and the desktop must not already have a wallpaper."
+msgstr "Mod kertas dinding membenarkan anda memaparkan video sebagai latar desktop. Ambil perhatian yang ciri-ciri ini hanya berfungsi dalam mod lapisan dan desktop mestilah belum ada kertas dinding."
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:176
+msgid "DirectX video output"
+msgstr "Output video DirectX"
+
+#: modules/video_output/directx/directx.c:316
+msgid "Wallpaper"
+msgstr "Kertas Dinding"
+
+#: modules/video_output/directx/glwin32.c:65
+#: modules/video_output/opengl.c:180
+msgid "OpenGL video output"
+msgstr "Output video OpenGL"
+
+#: modules/video_output/fb.c:67
+msgid "Framebuffer device"
+msgstr "Peranti penimbal bingkai"
+
+#: modules/video_output/fb.c:69
+msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
+msgstr "Peranti penimbal bingkai untuk diguna sebagai persembahan (kebiasaannya /dev/fb0)."
+
+#: modules/video_output/fb.c:77
+msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
+msgstr "Video output penimbal-bingkai konsol GNU/Linux "
+
+#: modules/video_output/ggi.c:56
+#: modules/video_output/x11/glx.c:101
+#: modules/video_output/x11/x11.c:52
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:58
+msgid "X11 display"
+msgstr "Paparan X11"
+
+#: modules/video_output/ggi.c:58
+msgid ""
+"X11 hardware display to use.\n"
+"By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Perkakasan paparan X11 untuk diguna.\n"
+"Secara lalai VLC akan menggunakan nilai pembolehubah persekitaran DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/glide.c:64
+msgid "3dfx Glide video output"
+msgstr "Output video Glide 3Dfx"
+
+#: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
+msgid "HD1000 video output"
+msgstr "Output video HD1000"
+
+#: modules/video_output/image.c:48
+msgid "Image format"
+msgstr "Format imej"
+
+#: modules/video_output/image.c:49
+msgid "Format of the output images (png or jpg)."
+msgstr "Format imej output (png atau jpg)."
+
+#: modules/video_output/image.c:51
+msgid "Image width"
+msgstr "Lebar imej"
+
+#: modules/video_output/image.c:52
+msgid "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
+msgstr "Anda boleh paksa lebar imej. Dengan lalai (-1) VLC akan disesuaikan kepada sifat video."
+
+#: modules/video_output/image.c:56
+msgid "Image height"
+msgstr "Tinggi imej"
+
+#: modules/video_output/image.c:57
+msgid "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the video characteristics."
+msgstr "Anda boleh paksa tinggi imej. Dengan lalai (-1) VLC akan disesuaikan kepada sifat video."
+
+#: modules/video_output/image.c:61
+msgid "Recording ratio"
+msgstr "Nisbah merekod"
+
+#: modules/video_output/image.c:62
+msgid "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
+msgstr "Nisbah imej untuk dirakam. 3 bermakna satu imej daripada tiga yang dirakam."
+
+#: modules/video_output/image.c:65
+msgid "Filename prefix"
+msgstr "Nama fail awalan"
+
+#: modules/video_output/image.c:66
+msgid "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the \"prefixNUMBER.format\" form."
+msgstr "Awalan nama fail imej output. Nama fail output akan memiliki bentuk \"awalanNOMBOR.format\"."
+
+#: modules/video_output/image.c:70
+msgid "Always write to the same file"
+msgstr "Sentiasa tulis pada fail sama"
+
+#: modules/video_output/image.c:71
+msgid "Always write to the same file instead of creating one file per image. In this case, the number is not appended to the filename."
+msgstr "Sentiasa tulis kepada fail sama, disebalik mencipta satu fail untuk setiap imej. Dalam kes ini, nombor tidak ditokok pada nama fail."
+
+#: modules/video_output/image.c:80
+msgid "Image video output"
+msgstr "Output video imej"
+
+#: modules/video_output/mga.c:59
+msgid "Matrox Graphic Array video output"
+msgstr "Output video Matrox Graphic Array"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:122
+#: modules/video_output/opengl.c:173
+msgid "Cube"
+msgstr "Cube"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:122
+#: modules/video_output/opengl.c:173
+msgid "Transparent Cube"
+msgstr "Transparent Cube"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Silinder"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "Torus"
+msgstr "Torus"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "Sphere"
+msgstr "Sfera"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUAREXY"
+msgstr "SQUAREXY"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SQUARER"
+msgstr "SQUARER"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINXY"
+msgstr "ASINXY"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "ASINR"
+msgstr "ASINR"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINEXY"
+msgstr "SINEXY"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:123
+msgid "SINER"
+msgstr "SINER"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:148
+msgid "OpenGL sampling accuracy "
+msgstr "Ketepatan persampelan OpenGL"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:149
+msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
+msgstr "Pilih kejituan pensampelan objek 3D(1 = min dan 10 = mak)"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:150
+msgid "OpenGL Cylinder radius"
+msgstr "Lingkungan Silinder OpenGL"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:151
+msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
+msgstr "Lingkungan kesan silinder OpenGL, jika dibolehkan"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:152
+msgid "Point of view x-coordinate"
+msgstr "Titik lihat kordinat-x"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:153
+msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr "Titik lihat (kordinat X) kesan kiub/silinder, jika dibolehkan."
+
+#: modules/video_output/opengl.c:155
+msgid "Point of view y-coordinate"
+msgstr "Titik lihat kordinat-y"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:156
+msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr "Titik lihat (kordinat Y) kesan kiub/silinder, jika dibolehkan."
+
+#: modules/video_output/opengl.c:158
+msgid "Point of view z-coordinate"
+msgstr "Titik lihat kordinat-z"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:159
+msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
+msgstr "Titik lihat (kordinat Z) kesan kiub/silinder, jika dibolehkan."
+
+#: modules/video_output/opengl.c:162
+msgid "OpenGL cube rotation speed"
+msgstr "Kelajuan pusingan kiub OpenGL"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:163
+msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
+msgstr "Kelajuan pusingan kesan kiub OpenGL, jika perlu."
+
+#: modules/video_output/opengl.c:165
+msgid "Effect"
+msgstr "Kesan"
+
+#: modules/video_output/opengl.c:167
+msgid "Several visual OpenGL effects are available."
+msgstr "Terdapat beberapa kesan OpenGL visual."
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
+msgid "QT Embedded display"
+msgstr "Paparan QT terbenam"
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
+msgid "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr "Paparan perkakasan Qt Terbenam untuk diguna. Secara lalai VLC akan menggunakan pembolehubah persekitaran DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
+msgid "QT Embedded video output"
+msgstr "output video QT terbenam"
+
+#: modules/video_output/sdl.c:108
+msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
+msgstr "Output video Lapisan DirectMedia Mudah"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:60
+msgid "Snapshot width"
+msgstr "Lebar cekupan"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:61
+msgid "Width of the snapshot image."
+msgstr "Lebar imej cekupan."
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:63
+msgid "Snapshot height"
+msgstr "Tinggi cekupan"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:64
+msgid "Height of the snapshot image."
+msgstr "Tinggi imej cekupan"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:66
+msgid "Chroma"
+msgstr "Kroma"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:67
+msgid "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
+msgstr "Kroma output untuk imeh snapshot (rentetan 4 aksara, seperti \"RV32\""
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:70
+msgid "Cache size (number of images)"
+msgstr "Saiz cache (bilangan imej)"
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:71
+msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
+msgstr "Saiz cache snapshot (bilangan imej disimpan)."
+
+#: modules/video_output/snapshot.c:75
+msgid "Snapshot module"
+msgstr "Modul cekupan"
+
+#: modules/video_output/svgalib.c:56
+msgid "SVGAlib video output"
+msgstr "output video SVGAlib"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:220
+msgid "Windows GAPI video output"
+msgstr "Output video GAPI Windows"
+
+#: modules/video_output/wingdi.c:224
+msgid "Windows GDI video output"
+msgstr "Output video GDI Windows"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:87
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
+msgid "XVideo adaptor number"
+msgstr "Nombor penyesuai XVideo"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:89
+msgid "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr "Jika kad grafik anda penyediakan pelbagai penyesuai, anda perlu pilih satu untuk diguna (anda tidak sepatutnya menukar ini)."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:92
+#: modules/video_output/x11/x11.c:43
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
+msgid "Alternate fullscreen method"
+msgstr "Metod skrin penuh gilir"
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:94
+#: modules/video_output/x11/x11.c:45
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
+msgid ""
+"There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has its drawbacks.\n"
+"1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
+"2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to show on top of the video."
+msgstr ""
+"Terdapat dua cara untuk jadikan tetingkap skrin penuh, malangnya setiap satunya memiliki kelemahan tersendiri.\n"
+"1) Biarkan Pengurus Tetingkap mengendalikan tetingkap skrin penuh anda (lalai), tetapi perkara seperti bar tugas akan ditunjukkan pada atas video.\n"
+"2) Piintas terus Pengurus Tetingkap, tetapi tidak ada apa yang ditunjukkan pada atas video."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:103
+#: modules/video_output/x11/x11.c:54
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
+msgid "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
+msgstr "Perkakasan paparan X11 untuk diguna. Secara lalai VLC akan menggunakan nilai pembolehubah persekitaran DISPLAY."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:106
+#: modules/video_output/x11/x11.c:61
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
+msgid "Screen for fullscreen mode."
+msgstr "Mod skrin penuh untuk skrin."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:108
+#: modules/video_output/x11/x11.c:63
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
+msgid "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, 1 for the second."
+msgstr "Skrin untuk diguna dalam mod skrin penuh. Sebagai contoh tetapkannya kepada 0 pada skrin pertama, 1 untuk yang kedua."
+
+#: modules/video_output/x11/glx.c:115
+msgid "OpenGL(GLX) provider"
+msgstr "Penyedia OpenGL(GLX)"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:57
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:68
+msgid "Use shared memory"
+msgstr "Guna memori kongsi"
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:59
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:70
+msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
+msgstr "Guna memori kongsi untuk berkomunikasi antara VLC dan pelayan X."
+
+#: modules/video_output/x11/x11.c:78
+msgid "X11 video output"
+msgstr "Output video X11"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
+msgid "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
+msgstr "Jika kad grafik anda penyediakan beberapa penyesuai, anda perlu pilih satu untuk digunakan (anda tidak sepatutnya menukar ini)."
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
+msgid "XVimage chroma format"
+msgstr "Format kroma XVimage"
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
+msgid "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr "Paksa pengemuka XVideo untuk menggunakan format kroma yang ditentukan disebalik mencuba meningkatkan keupayaan dengan menggunakan yang paling efisyen."
+
+#: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
+msgid "XVideo extension video output"
+msgstr "Output video sambungan XVideo"
+
+#: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
+msgid "GaLaktos visualization plugin"
+msgstr "Plugin visualisasi GaLaktos"
+
+#: modules/visualization/goom.c:58
+msgid "Goom display width"
+msgstr "Lebar paparan Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:59
+msgid "Goom display height"
+msgstr "Tinggi paparan Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:60
+msgid "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution will be prettier but more CPU intensive)."
+msgstr "Ini akan benarkan anda tetapkan resolusi paparan Groom (lebih besar resolusi lebih cantik tetapi lebih intensif CPU)."
+
+#: modules/visualization/goom.c:63
+msgid "Goom animation speed"
+msgstr "Kelajuan animasi Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:64
+msgid "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
+msgstr "Ini akan benarkan anda menetapkan kalajuan animasi (antara 1 dan 10, lalai kepada 6)"
+
+#: modules/visualization/goom.c:70
+msgid "Goom"
+msgstr "Goom"
+
+#: modules/visualization/goom.c:71
+msgid "Goom effect"
+msgstr "Kesan Goom"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:39
+msgid "Effects list"
+msgstr "Senarai kesan"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:41
+msgid ""
+"A list of visual effect, separated by commas.\n"
+"Current effects include: dummy, scope, spectrum."
+msgstr ""
+"Senarai kesan visual, dipisah koma.\n"
+"Kesan semasa termasuk: dummy, skop, spektrum."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:46
+msgid "The width of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Lebar kesan tetingkap video, dalam piksel."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:50
+msgid "The height of the effects video window, in pixels."
+msgstr "Tinggi kesan tetingkap video, dalam piksel."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
+msgid "Number of bands"
+msgstr "Bilangan jalur"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:54
+msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
+msgstr "Bilangan jalur diguna oleh penganalisa spektrum, sepatutnya 20 atau 80."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:56
+msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
+msgstr "Bilangan jalur diguna oleh spektrometer, dari 20 hingga 80."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:58
+msgid "Band separator"
+msgstr "Pemisah jalur"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:60
+msgid "Number of blank pixels between bands."
+msgstr "Bilangan piksel kosong antara jalur."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:62
+msgid "Amplification"
+msgstr "Penguatan"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:64
+msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
+msgstr "Ini adalah pekali yang mengubahsuai tinggi jalur."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:66
+msgid "Enable peaks"
+msgstr "Bolehkan puncak"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:68
+msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
+msgstr "Lukis \"puncak\" dalam penganalisa spektrum."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:70
+msgid "Enable original graphic spectrum"
+msgstr "Bolehkan spektrum grafik asal"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:72
+msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
+msgstr "Bolehkan penganalisa spektrum \"flat\" dalam spektrometer."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:74
+msgid "Enable bands"
+msgstr "Bolehkan jalur"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:76
+msgid "Draw bands in the spectrometer."
+msgstr "Lukis jalur dalam spektrometer."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:78
+msgid "Enable base"
+msgstr "Bolehkan asas"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:80
+msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
+msgstr "Tentukan sama ada unutk melukis asas jalur."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:82
+msgid "Base pixel radius"
+msgstr "Lingkungan piksel asas"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:84
+msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
+msgstr "Tentukan saiz radius dalam piksel, berdasarkan jalur(permulaan)."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:86
+msgid "Spectral sections"
+msgstr "Seksyen spektral"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:88
+msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
+msgstr "Menentukan berapa banyak seksyen spektrum yang akan wujud."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:90
+msgid "Peak height"
+msgstr "Tinggi puncak"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:92
+msgid "Total pixel height of the peak items."
+msgstr "Jumlah tinggi piksel pada item puncak."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:94
+msgid "Peak extra width"
+msgstr "Lebar puncak ekstra"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:96
+msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
+msgstr "Menambahan atau pengurangan piksel pada lebar puncak."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:98
+msgid "V-plane color"
+msgstr "Warna satah-V"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:100
+msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
+msgstr "Kiub warna-YUV dialih sepanjang satah-V (0 - 127)."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:102
+msgid "Number of stars"
+msgstr "Bilangan bintang"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:104
+msgid "Number of stars to draw with random effect."
+msgstr "Bilangan bintang untuk dilukis dengan kesan rawak."
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+msgid "Visualizer"
+msgstr "Penvisual"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:113
+msgid "Visualizer filter"
+msgstr "Penapis penvisual"
+
+#: modules/visualization/visual/visual.c:121
+msgid "Spectrum analyser"
+msgstr "Penganalisa spektrum"
+
index b283314ab677367fe142f150b49d9ef3fd87dc88..881ada206835224c6b555e064312f888770c4676 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-05-16 00:41+0200\n"
 "Last-Translator: Derk-Jan Hartman <hartman at videolan dot org>\n"
 "Language-Team: Nederlands <www-doc@videolan.org>\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Instellingen voor VLC interfaces"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Sneltoetsen"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Overige"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Overige audio instellingen en modules"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -414,6 +414,7 @@ msgstr "Overige geavanceerde opties"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "Netwerk"
@@ -605,11 +606,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Instellingen"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
@@ -713,9 +715,10 @@ msgstr "Stereo"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "Linker"
 
@@ -837,81 +840,81 @@ msgstr "Spoor %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanalen"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Sample rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Aantal bits per sample"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Weergave Resolutie"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Frame rate"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Ondertiteling"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -926,7 +929,8 @@ msgstr "Programmas"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "Hoofdstuk"
 
@@ -979,7 +983,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "Vorig Hoofdstuk"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1152,6 +1156,10 @@ msgstr "Georgisch"
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreaans"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
@@ -1641,9 +1649,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "Gecentreerd"
 
@@ -3953,6 +3961,7 @@ msgstr "Ondertiteling"
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Ondertiteling"
 
@@ -4390,10 +4399,6 @@ msgstr ""
 msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr ""
@@ -5749,7 +5754,7 @@ msgstr ""
 "is de ontcijfering van de disc sleutel veel sneller, deze methode wordt dan "
 "ook gebruikt door libdvdcss."
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr "Titel"
 
@@ -5858,8 +5863,7 @@ msgstr "FTP invoer"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -6208,11 +6212,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "HTTP stream uitvoer"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
@@ -6360,11 +6359,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "UDP stream uitvoer"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6764,7 +6758,7 @@ msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr "Te gebruiken kanaal (Meestal 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo"
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Audio kanalen"
@@ -8077,7 +8071,7 @@ msgstr "CBR codering"
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr "ffmpeg chroma conversie"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
@@ -9539,6 +9533,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "HTTP besturingsinterface"
@@ -9552,12 +9551,16 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "infrarood afstandsbediening"
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "Positie"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Afstandsbediening interface"
@@ -9718,342 +9721,350 @@ msgstr "Afstandsbediening interface"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Afstandsbediening interface geinitialiseerd, `h' voor help\n"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "Uitvoer naar bestand"
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Druk op RETURN om verder te gaan...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -10081,6 +10092,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -10165,27 +10177,27 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "Herhaal"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Index"
@@ -10816,16 +10828,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream"
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Effect"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -10867,7 +10879,9 @@ msgstr "Ook bestanden van alle onderliggende mappen openen?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -10889,7 +10903,7 @@ msgstr "Berichten"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "Open Bestand"
@@ -11435,7 +11449,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "%i elementen in afspeellijst"
@@ -11480,7 +11494,7 @@ msgstr "VLC - Bedieningspaneel"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media speler"
@@ -11770,6 +11784,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -11805,14 +11820,14 @@ msgstr "Instellingen..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr "Equalizer voorkeuren"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 #, fuzzy
 msgid "FPS"
 msgstr "PS"
@@ -11821,7 +11836,7 @@ msgstr "PS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Tekstcodering van de ondertiteling"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr "Lettertype grootte"
 
@@ -12131,7 +12146,7 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Selecteer een bestand of map"
@@ -12935,7 +12950,7 @@ msgstr "Bestandsnaam"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rechten"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
@@ -13400,33 +13415,208 @@ msgstr "Metadata"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt interface"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Standaard"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr "Buffering"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Blader..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Ondertitelingsbestand"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Geavanceerde opties"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Volgende"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "Klein"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
+msgid "Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Versterking"
+msgid "QWidget"
+msgstr "Breedte"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "geometry"
+msgstr "Spectrum"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+msgid "margin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "Buffering"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Mozaïek uitlijning"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "QPushButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Linear"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Olijf"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "Meer informatie"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "Groep"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "schakel in"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "Audio filters"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "checkable"
+msgstr "schakel in"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr "Horizontaal"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "Meditative"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Disk type"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Opties:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Standaard"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -13701,11 +13891,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media Info"
@@ -13762,6 +13967,13 @@ msgstr "Bewaar berichten in bestand..."
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Geavanceerde opties..."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Geavanceerde opties"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "Opties:"
@@ -13781,10 +13993,6 @@ msgstr "Stream"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr "Gebruik VLC als stream server"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr "Buffering"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Buffergrootte in microseconden (in ms)"
@@ -14048,12 +14256,6 @@ msgstr "Afspeellijst is leeg"
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kan niet opslaan"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "One level"
@@ -14134,6 +14336,10 @@ msgstr "MMSH"
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 #, fuzzy
 msgid "Group name"
@@ -14174,10 +14380,9 @@ msgstr "Bewaar bestand"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Ondertiteling opties"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Opties:"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Ondertitelingsbestand"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 #, fuzzy
@@ -14256,6 +14461,11 @@ msgstr "Uitvoer URL"
 msgid "Loop"
 msgstr "Herhaal Alles"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Framerate"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
@@ -14331,6 +14541,11 @@ msgid ""
 "about it."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Transcodeer audio"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
@@ -14398,11 +14613,6 @@ msgstr "Meer informatie"
 msgid "Save to file"
 msgstr "Bewaar bestand"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Transcodeer audio"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -15377,10 +15587,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kleiner"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "Klein"
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Groot"
@@ -15600,11 +15806,6 @@ msgstr "UDP poort"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "UDP poort"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Growl"
-msgstr "Groep"
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
@@ -15633,11 +15834,6 @@ msgid ""
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-#, fuzzy
-msgid "MSN"
-msgstr "MMS"
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
@@ -16164,7 +16360,7 @@ msgstr "WAV muxer"
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copy packetizer"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 #, fuzzy
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264 video packetizer"
@@ -16209,6 +16405,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr "DAAP toegang"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr "Apparaten"
 
@@ -16369,7 +16567,7 @@ msgstr ""
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
@@ -17144,6 +17342,13 @@ msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Conversies van "
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr " naar "
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -19155,6 +19360,18 @@ msgstr "Visuele effecten filter"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Spectrum analyser"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Versterking"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Groep"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MMS"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vertical border width"
 #~ msgstr "Verticale randbreedte in pixels"
@@ -19228,13 +19445,6 @@ msgstr "Spectrum analyser"
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "Video filter instelling"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Framerate"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " naar "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Blues"
@@ -20639,9 +20849,6 @@ msgstr "Spectrum analyser"
 #~ msgid "Vertical"
 #~ msgstr "Vertikaal"
 
-#~ msgid "Horizontal"
-#~ msgstr "Horizontaal"
-
 #~ msgid "Satellite"
 #~ msgstr "Satelliet"
 
index 156e05fb6a84c88968e818993fe5e7a4128f2f97..4c8ce98e4091a23e887bca8226285052c105de77 100644 (file)
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: Occitan\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Paramètres acòrchas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Divèrs"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Paramètres divèrses audio e modulis"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -391,6 +391,7 @@ msgstr "Autres paramètres avançats"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "Ret"
@@ -573,11 +574,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Paramètres"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "Lenga"
@@ -678,9 +680,10 @@ msgstr "Stereo"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "Esquèrra"
 
@@ -801,81 +804,81 @@ msgstr "Camin %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Flus %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Sortidas"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Jostitol"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -890,7 +893,8 @@ msgstr "Programas"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitol"
 
@@ -943,7 +947,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capitol precedent"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1110,6 +1114,10 @@ msgstr "Georgian"
 msgid "Korean"
 msgstr "Korean"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Malay"
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Dutch"
@@ -1520,9 +1528,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
@@ -3537,6 +3545,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Jostitols"
 
@@ -3970,10 +3979,6 @@ msgstr "Maori"
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malagasy"
@@ -5234,7 +5239,7 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr ""
 
@@ -5334,8 +5339,7 @@ msgstr "Causir la dintrada"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -5648,11 +5652,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
@@ -5795,11 +5794,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6154,7 +6148,7 @@ msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 msgid "Audio Channel"
 msgstr ""
 
@@ -7350,7 +7344,7 @@ msgstr ""
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
@@ -8724,6 +8718,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr ""
@@ -8736,12 +8735,16 @@ msgstr ""
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "Opcions:"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Reglatge"
@@ -8876,332 +8879,340 @@ msgstr ""
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -9226,6 +9237,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -9308,26 +9320,26 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 msgid "AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "Nepali"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -9901,16 +9913,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Causir efèit"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -9949,7 +9961,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -9971,7 +9985,7 @@ msgstr "Messatges"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
@@ -10502,7 +10516,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr ""
 
@@ -10545,7 +10559,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Lector media VLC"
@@ -10825,6 +10839,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -10858,14 +10873,14 @@ msgstr "Paramètres..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "FPS"
 msgstr ""
 
@@ -10873,7 +10888,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr ""
 
@@ -11162,7 +11177,7 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Causir un repertòri"
 
@@ -11926,7 +11941,7 @@ msgstr "Nom Fichièr"
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "Talha"
 
@@ -12387,33 +12402,207 @@ msgstr "Mai d'Opcions"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interfàcia XOSD"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "De"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr "Caching"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegar..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Seguent"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
+msgid "Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+msgid "QWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "geometry"
+msgstr "Spectromètre"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Amharic"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "Caching"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+#, fuzzy
+msgid "QPushButton"
+msgstr "Pushto"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Georgian"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Netejar"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
 msgstr "Mai d'Opcions"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
-msgid "Justification"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "QGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "activat"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "Filtres audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "checkable"
+msgstr "activat"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "Fichièrs"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "Danish"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Tipe de Disc"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "De"
+
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
 msgid "Send bitrate"
@@ -12669,11 +12858,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media Info"
@@ -12728,6 +12932,13 @@ msgstr "Salvar messatges coma..."
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Mai d'Opcions..."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Mai d'Opcions"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "Opcions:"
@@ -12747,10 +12958,6 @@ msgstr "Flus"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr "Caching"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
@@ -13006,12 +13213,6 @@ msgstr ""
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 msgid "One level"
 msgstr ""
@@ -13086,6 +13287,10 @@ msgstr ""
 msgid "RTP"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 msgid "Group name"
 msgstr ""
@@ -13122,10 +13327,9 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Opcions Jostitols"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Opcions:"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
@@ -13197,6 +13401,10 @@ msgstr "Sortida"
 msgid "Loop"
 msgstr "Bloca"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+msgid "Create"
+msgstr "Crear"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr ""
@@ -13266,6 +13474,10 @@ msgid ""
 "about it."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
@@ -13329,10 +13541,6 @@ msgstr ""
 msgid "Save to file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -14245,10 +14453,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr ""
@@ -14454,10 +14658,6 @@ msgstr "Pòrt UDP"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "Pòrt UDP"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-msgid "Growl"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
@@ -14485,10 +14685,6 @@ msgid ""
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
@@ -14978,7 +15174,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -15021,6 +15217,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
@@ -15163,7 +15361,7 @@ msgstr "Shoutcast"
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
@@ -15885,6 +16083,13 @@ msgstr ""
 msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr " cap a"
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -17724,12 +17929,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "Paramètres dels filtres video"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Crear"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " cap a"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Òc"
@@ -17737,10 +17936,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Open Messages Window"
 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Georgian"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Mime type"
 #~ msgstr "Tipe de Disc"
index 5f65ed4d19fad2bf428b40c8f97098ce708c5aec..820ab7622b32742c46e28faf5ff0b966f0da5329 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt_BR\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-04-06 11:41-0300\n"
 "Last-Translator: André de Barros Martins Ribeiro <andrerib@ajato.com.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Controle da interface por gestos do mouse"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Configurações de codificadores de audio"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Variados"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Opções Variadas"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -408,6 +408,7 @@ msgstr "Configurações Avançadas..."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "Rede"
@@ -600,11 +601,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Ajuste"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "Linguagem"
@@ -707,9 +709,10 @@ msgstr "Estéreo"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerdo"
 
@@ -831,82 +834,82 @@ msgstr "Faixa %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Programa"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Stream %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Canais"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Taxa de Amostra:"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bits por Amostra"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Taxa de Bits"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d bps"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolução"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Resolução do monitor"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 #, fuzzy
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Taxa de Amostra:"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Legenda"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -922,7 +925,8 @@ msgstr "Programa"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capítulo"
 
@@ -975,7 +979,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capítulo anterior"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1154,6 +1158,11 @@ msgstr "Alemão"
 msgid "Korean"
 msgstr "Norueguês"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "alaw"
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandês"
@@ -1652,9 +1661,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
@@ -3984,6 +3993,7 @@ msgstr "Legendas"
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Legendas"
 
@@ -4462,11 +4472,6 @@ msgstr ""
 msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Malay"
-msgstr "alaw"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr ""
@@ -5891,7 +5896,7 @@ msgstr ""
 "libcss.\n"
 "O método padrão é: chave."
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr "título"
 
@@ -6002,8 +6007,7 @@ msgstr "Entrada FTP"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -6357,11 +6361,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Stream Http de saída"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
@@ -6516,11 +6515,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "Stream UDP de saída"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6918,7 +6912,7 @@ msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr "Normalmente 0 é para sintonizador, 1 para composto e 2 para svideo"
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 #, fuzzy
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Canais de Audio"
@@ -8262,7 +8256,7 @@ msgstr "Codificação das legendas"
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr "conversão de chroma ffmpeg"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
@@ -9742,6 +9736,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "Interface de controle remoto HTTP"
@@ -9755,12 +9754,16 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Controle da interface por um controle remoto infra-vermelho"
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "Posição"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Interface de controle remoto"
@@ -9929,342 +9932,350 @@ msgstr "Interface de controle remoto"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Interface de controle remoto"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Pressione ENTER para continuar...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Pressione ENTER para continuar...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "Arquivo de saída"
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Pressione ENTER para continuar...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -10292,6 +10303,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -10378,27 +10390,27 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "demuxer AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Índice"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "Repetir Tudo"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Índice"
@@ -11034,16 +11046,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Steam de entrada de programa MPEG ISO 13818-1"
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Selecionado"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -11085,7 +11097,9 @@ msgstr "Abrir arquivos de todas as sub-pastas também?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -11107,7 +11121,7 @@ msgstr "Mensagens"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "Abrir Arquivo"
@@ -11661,7 +11675,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "%i ítens na lista de reprodução"
@@ -11706,7 +11720,7 @@ msgstr "VLC - Controlador"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -11994,6 +12008,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -12029,7 +12044,7 @@ msgstr "Configurações..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr "Número de faixas"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
@@ -12037,7 +12052,7 @@ msgstr "Número de faixas"
 msgid "Delay"
 msgstr "atraso"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 #, fuzzy
 msgid "FPS"
 msgstr "PS"
@@ -12046,7 +12061,7 @@ msgstr "PS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Codificação das legendas"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr "Tamanho da fonte"
 
@@ -12358,7 +12373,7 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Selecione um arquivo ou diretório"
@@ -13189,7 +13204,7 @@ msgstr "Nome do arq."
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissões"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
@@ -13656,33 +13671,211 @@ msgstr "Alvo de destino:"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Interface Qt"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
 #, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Norm"
+msgid "Caching"
+msgstr "Avaliação"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Navegar..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Arquivo de legendas"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opções Avançadas"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Próximo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Amplificação"
+msgid "Big"
+msgstr "Brilho"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "QWidget"
+msgstr "Brilho"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "geometry"
+msgstr "Espectro"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Inglês Americano"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "Avaliação"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinhamento do vídeo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+#, fuzzy
+msgid "QPushButton"
+msgstr "auto"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Linear"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Oldies"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "imprimir informações de versão"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "Grupo"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "habilitar"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "Filtros de audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "checkable"
+msgstr "habilitar"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr "Inverter Horizontalmente"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "Meditativa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "Disco"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Tipo de disco"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Norm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -13963,11 +14156,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media Info"
@@ -14025,6 +14233,13 @@ msgstr "Salvar mensagens como..."
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Opções Avançadas"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opções Avançadas"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 #, fuzzy
 msgid "Options:"
@@ -14045,11 +14260,6 @@ msgstr "stream"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr "Usar o VLC como um servidor de stream"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Caching"
-msgstr "Avaliação"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 #, fuzzy
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
@@ -14319,12 +14529,6 @@ msgstr "Ítem da lista de reprodução"
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "One level"
@@ -14404,6 +14608,10 @@ msgstr "MMSH"
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 #, fuzzy
 msgid "Group name"
@@ -14444,9 +14652,9 @@ msgstr "Salvar arquivo"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Opções das legendas"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Arquivo de legendas"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 #, fuzzy
@@ -14524,6 +14732,11 @@ msgstr "Saída MRL"
 msgid "Loop"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Taxa de Amostra:"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
@@ -14601,6 +14814,11 @@ msgid ""
 "about it."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Opções Transcode"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
@@ -14671,11 +14889,6 @@ msgstr "imprimir informações de versão"
 msgid "Save to file"
 msgstr "Salvar arquivo"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Opções Transcode"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -15653,10 +15866,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menor"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeno"
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
@@ -15882,11 +16091,6 @@ msgstr "Porta"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "Porta"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Growl"
-msgstr "Grupo"
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
@@ -15915,11 +16119,6 @@ msgid ""
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-#, fuzzy
-msgid "MSN"
-msgstr "MMSH"
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
@@ -16452,7 +16651,7 @@ msgstr "demuxer WAV"
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copiar packetizer"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 #, fuzzy
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "packetizer de vídeo MPEG4"
@@ -16498,6 +16697,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr "Acesso:"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivo"
@@ -16653,7 +16854,7 @@ msgstr "multicast"
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
@@ -17478,6 +17679,13 @@ msgstr "conversões MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32"
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Conversões de "
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr " para "
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -19499,6 +19707,18 @@ msgstr "Filtro do visualizador"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Espectro"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Amplificação"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Grupo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MMSH"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vertical border width"
 #~ msgstr "Compensação vertical"
@@ -19548,13 +19768,6 @@ msgstr "Espectro"
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "Configurações de filtros de vídeo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Taxa de Amostra:"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " para "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Blues"
index 9815471638e125e322aaf08bc4122f09bae03649..fa4b1586b8e5884e780f7c6cee4598c7f953d3b4 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 0.8.3-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-07-12 09:55+0200\n"
 "Last-Translator: Circo Radu Sorin <Circo.RaduSorin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Setari pentru interfata VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Diferite"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diferite setari audio si module"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -431,6 +431,7 @@ msgstr "Alte setari avansate"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "Retea"
@@ -623,11 +624,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Setare"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "Limba"
@@ -730,9 +732,10 @@ msgstr "Stereo"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "Stanga"
 
@@ -853,81 +856,81 @@ msgstr "Track %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Flux %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "Codor"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Canale"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Esantionare ritm"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Batai pe esantion"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bitrate"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rezolutie"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Rezolutie afisare"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Viteza cadre"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitrare"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -942,7 +945,8 @@ msgstr "Programe"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "Capitol"
 
@@ -995,7 +999,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "Capitol anterior"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1166,6 +1170,10 @@ msgstr "Georgiana"
 msgid "Korean"
 msgstr "Coreana"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Malay"
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Olandeza"
@@ -1668,9 +1676,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "Centru"
 
@@ -4001,6 +4009,7 @@ msgstr "Subimagine"
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Subtitrari"
 
@@ -4438,10 +4447,6 @@ msgstr "Maori"
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malagasy"
@@ -5806,7 +5811,7 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr ""
 
@@ -5911,8 +5916,7 @@ msgstr "Intrare FTP"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -6276,11 +6280,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Flux iesire HTTp"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
@@ -6430,11 +6429,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "Flux iesire UDP"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -6825,7 +6819,7 @@ msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Canal Audio"
 
@@ -8078,7 +8072,7 @@ msgstr ""
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
@@ -9487,6 +9481,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr ""
@@ -9499,12 +9498,16 @@ msgstr ""
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "Pozitie"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Interfata pentru control"
@@ -9643,342 +9646,350 @@ msgstr ""
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "Echipament de iesire"
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Apasa tasta RETURN to pentru a continua ...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -10004,6 +10015,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -10086,26 +10098,26 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 msgid "AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "Nepaleza"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -10696,16 +10708,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Efect casti"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -10744,7 +10756,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -10766,7 +10780,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr ""
@@ -11300,7 +11314,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr ""
 
@@ -11342,7 +11356,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -11626,6 +11640,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -11659,14 +11674,14 @@ msgstr ""
 msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "FPS"
 msgstr ""
 
@@ -11674,7 +11689,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr ""
 
@@ -11968,7 +11983,7 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 msgid "Select a directory"
 msgstr ""
 
@@ -12745,7 +12760,7 @@ msgstr ""
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -13204,33 +13219,206 @@ msgstr "Meta-informatie"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Arata interfata"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Norma"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Burmese"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Urmatorul"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
+msgid "Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Aliniere subtitrari"
+msgid "QWidget"
+msgstr "Latime"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "geometry"
+msgstr "Spectru"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Amharic"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "Nota"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Aliniament video."
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+#, fuzzy
+msgid "QPushButton"
+msgstr "Pushto"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Liniar"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Liniar"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "Meta-informatie"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "QGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "Activeaza"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "Filtre audio"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+msgid "checkable"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+msgid "Media File"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "Disc"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Type"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Optiuni ajutor"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Norma"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -13485,11 +13673,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and Media Info"
 msgstr ""
@@ -13544,6 +13747,13 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced options..."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr ""
@@ -13562,10 +13772,6 @@ msgstr "Flux"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr ""
@@ -13816,12 +14022,6 @@ msgstr ""
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "One level"
@@ -13896,6 +14096,10 @@ msgstr ""
 msgid "RTP"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 msgid "Group name"
 msgstr ""
@@ -13932,10 +14136,9 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Optiuni ajutor"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
@@ -14008,6 +14211,11 @@ msgstr "Fisier iesire"
 msgid "Loop"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Centru"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
@@ -14078,6 +14286,10 @@ msgid ""
 "about it."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
@@ -14143,10 +14355,6 @@ msgstr ""
 msgid "Save to file"
 msgstr "Activeaza filtru bucla"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -15068,10 +15276,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr ""
@@ -15281,10 +15485,6 @@ msgstr "Port UDP"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "Port UDP"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-msgid "Growl"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
@@ -15313,11 +15513,6 @@ msgid ""
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-#, fuzzy
-msgid "MSN"
-msgstr "MMS"
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
@@ -15810,7 +16005,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 #, fuzzy
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "Pachetizator video theora"
@@ -15855,6 +16050,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
@@ -15996,7 +16193,7 @@ msgstr ""
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
@@ -16758,6 +16955,13 @@ msgstr ""
 msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr ""
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -18627,6 +18831,14 @@ msgstr ""
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Aliniere subtitrari"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MMS"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vertical border width"
 #~ msgstr "Latime video"
@@ -18656,10 +18868,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "Setari filtre video"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Centru"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Persana"
index 11f0f7ba1bd704bc760e58beda4faddd165436ea..c62455f9b0e48e9c64046aa5faf2ffd3d9ed0c3b 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-29 20:10+0700\n"
 "Last-Translator: Vladimir Yermolayev <init@siptelecom.ru>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Настройки интерфейсов управления VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Настройка горячих клавиш"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Прочее"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Прочие настройки звука и модули."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -408,6 +408,7 @@ msgstr "Другие дополнительные настройки"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "Сеть"
@@ -594,11 +595,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Настройки"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
@@ -701,9 +703,10 @@ msgstr "Стерео"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "Левый"
 
@@ -825,81 +828,81 @@ msgstr "Дорожка %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Поток %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "Кодек"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Каналы"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Частота дискретизации"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Гц"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Бит"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Битрейт"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d кб/сек"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "Разрешение"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Разрешение монитора"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадров"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -914,7 +917,8 @@ msgstr "Программы"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "Глава"
 
@@ -967,7 +971,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "Предыдущая глава"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1139,6 +1143,10 @@ msgstr "Грузинский"
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейский"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Малайский"
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Голландский"
@@ -1599,9 +1607,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "Центр"
 
@@ -3852,6 +3860,7 @@ msgstr "Слои"
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Субтитры"
 
@@ -4287,10 +4296,6 @@ msgstr "Маори"
 msgid "Marathi"
 msgstr "Маратхи"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Малайский"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Малагасийский"
@@ -5633,7 +5638,7 @@ msgstr ""
 "сэтим методом. Это единственный метод, используемый libcss.\n"
 "Метод по-умолчанию: ключ."
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr "Раздел"
 
@@ -5737,8 +5742,7 @@ msgstr "Ввод из файла"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -6073,11 +6077,6 @@ msgstr "Оповещать о потоке с помощью протокола
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Вывод потока HTTP"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 msgid "Stream name"
 msgstr "Имя потока"
@@ -6230,11 +6229,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "Вывод потока UDP"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -6592,7 +6586,7 @@ msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr "Канал карты (обычно, 0 = тюнер, 1 = композитный вход, 2 - s-video)."
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Аудио канал"
 
@@ -7835,7 +7829,7 @@ msgstr "Декодирование"
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr "Преобразование цветности"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодирование"
@@ -9386,6 +9380,11 @@ msgstr "Файл корневого сертификата x509 PEM (Root CA)."
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr "Список отозванных сертификатов (CRL)."
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "Интерфейс управления HTTP"
@@ -9398,12 +9397,16 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Интерфейс управления через ИК-связь"
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "Позиция"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Интерфейс дистанционного управления"
@@ -9546,298 +9549,308 @@ msgstr "Интерфейс дистанционного управления"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Интерфейс удаленного управления запущен. Введите 'help' для справки."
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Неизвествая команда `%s'. Введите `help' для справки."
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Команды дистанционного управления ]"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . добавить XYZ в плейлист"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . добавить XYZ в плейлист"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . .  показать элементы текушего плейлиста"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . воспроизвести поток"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . остановить поток"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . .  следующий элемент плейлиста"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . .  предыдущий элемент плейлиста"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  перейти к элементу"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+#, fuzzy
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . переключить полноэкранный режим"
+
+#: modules/control/rc.c:895
+#, fuzzy
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . переключить полноэкранный режим"
+
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| clear . . . . . . . . . . .   очистить плейлист"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| status . . . . . . . . . текущий статус плейлиста"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| title [X]  . . . . установить/получить раздел текущего элемента"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n  . . . . . .  следующий раздел текущего элемента"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . .  предыдущий раздел текущего элемента"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X]  . . установить/получить главу текущего элемента"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n  . . . .  следующая глава текушего элемента"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p  . .  предыдущая глава текущего элемента"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| seek X . перемотать на X секунд, к примеру `seek 12'"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  переключить паузу"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  установить максимальную скорость"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| rewind  . . . . . . . . . .  установить минимальную скорость"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| faster . . . . . . . .  воспроизводить быстрее"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| slower . . . . . . . .  воспроизводить медленнее"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| normal . . . . . . . .  обычное воспроизведение"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . переключить полноэкранный режим"
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . .  информация о текущем потоке"
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr "| get_time . . показать секунды, прошедшие с начала воспроизведения"
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr "| is_playing . .  1, если поток воспроизводится, иначе 0"
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr "| get_title . . .  заголовок текущего потока"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr "| get_length . .  длительность текущего потока"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . .  установить/получить громкость"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . .  увеличить громкость на X шагов"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X]  . . . .  уменьшить громкость на X шагов"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . .  установить/получить аудио устройство"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X]. . . . . . . .  установить/получить аудио каналы"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . .  установить/получить аудио устройство"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . .  установить/получить аудио устройство"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . .  установить/получить аудио устройство"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . .  установить/получить аудио устройство"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . .  установить/получить громкость"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr "| achan [X]. . . . . . . .  установить/получить аудио каналы"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] использовать меню"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee STRING  . . наложить STRING на видео"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . смещение слева"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . смещение сверху"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| marq-position #. . .  . относительная позиция"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . цвет шрифта, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . прозрачность"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . . таймаут, в мс"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| marq-size # . . . . . . . . размер шрифта, в пикселях"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr "| logo-file STRING . . . наложить файл"
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . . смещение слева"
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . смещение сверху"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| logo-position #. . . . . . . . относительная позиция"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . . прозрачность"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . прозрачность мозаики"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . . высота мозаики"
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . ширина мозаики"
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . верхний левый угол позиционирования"
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-yoffset # . . . . верхний лейвый угол позиционирования"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . . верхний левый угол позиционирования"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . . выравнивание мозаики"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . вертикальный край"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . горизонтальный край"
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 "| mosaic-position {0=автоматически,1=фиксированная} . . . . позиция мозаики"
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . . количество рядов"
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . . количество столбцов"
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . горизонтальный край"
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . сохранять соотношение сторон"
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
@@ -9845,46 +9858,46 @@ msgstr ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . показать справку"
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| longhelp . . . . . . . . . показать длинную справку"
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . .  выйти (в случае с соединением через сокет)"
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  закрыть vlc"
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ конец справки ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "Нажмите выбор меню или паузу для продожения."
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "Введите 'menu select' или 'pause' для продолжения."
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr "Введите 'pause' для продолжения."
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr "Укажит один из следующих параметров:"
 
@@ -9912,6 +9925,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -9998,11 +10012,11 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Демултиплексор AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Индексация AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
@@ -10010,16 +10024,16 @@ msgstr ""
 "Этот AVI-файл испорчен. Перемотка не будет правильно работать.\n"
 "Попытаться исправить его (может занять длительное время)?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Исправление индексов"
@@ -10624,16 +10638,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Демультиплексор MPEG TS"
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -10673,7 +10687,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -10695,7 +10711,7 @@ msgstr "Сообщения"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "Открыть файл"
@@ -11269,7 +11285,7 @@ msgstr ""
 "Выбрать порядок применения фильтров можно также в Настройках, в разделе "
 "Видео/Фильтры."
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "%i элемент(ов) в плейлисте"
@@ -11315,7 +11331,7 @@ msgstr "Открыть окно списка для воспроизведени
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -11619,6 +11635,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -11655,14 +11672,14 @@ msgstr "Настройки..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr "Остановить поток"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr "Задержка"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "FPS"
 msgstr ""
 
@@ -11671,7 +11688,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Следующий файл"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "Следующий файл"
@@ -11983,7 +12000,7 @@ msgstr ""
 "параметры \", чтобы видеть их."
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Выберите каталог"
 
@@ -12867,7 +12884,7 @@ msgstr "Имя файла"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Воспр."
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
@@ -13379,33 +13396,210 @@ msgstr "Информация о потоке"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Открыть окно списка для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Стандарт"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr "Кэширование"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Обзор..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Файл субтитров"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Расширенные параметры"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Следующий"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "Маленький"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Обычный"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Усиление"
+msgid "Big"
+msgstr "Мост"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "QWidget"
+msgstr "Ширина"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "geometry"
+msgstr "Спектрометр"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Амхарский"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "Кэширование"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Выравнивание данных"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+#, fuzzy
+msgid "QPushButton"
+msgstr "Пушту"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Linear"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Обвести"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "Больше информации"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "Следующий файл"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "включить"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "Аудио фильтры"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "checkable"
+msgstr "включить"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr "Повернуть по-горизонтали"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "Поток: %s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "Диск"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Тип диска"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "Настройки"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Стандарт"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -13686,11 +13880,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "Входной поток был изменен "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and Media Info"
 msgstr "Информация о потоке"
@@ -13741,6 +13950,13 @@ msgstr "Сохранить сообщения как..."
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Расширенные параметры..."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Расширенные параметры"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "Параметры:"
@@ -13758,10 +13974,6 @@ msgstr "Вещать/Сохранить"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr "Вещать поток в сеть или сохранить в файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr "Кэширование"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Изменяет значение кэша по-умолчанию (в миллисекундах)"
@@ -14023,12 +14235,6 @@ msgstr "Плейлист пуст"
 msgid "Can't save"
 msgstr "Невозможно сохранить"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "Обычный"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "One level"
@@ -14108,6 +14314,10 @@ msgstr "MMSH"
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 msgid "Group name"
 msgstr "Имя группы"
@@ -14144,9 +14354,9 @@ msgstr "Сохранить файл"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Настройки субтитров"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Файл Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80ов"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
@@ -14220,6 +14430,10 @@ msgstr "Вывод"
 msgid "Loop"
 msgstr "Зациклить"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr "Поток VLM"
@@ -14302,6 +14516,10 @@ msgid ""
 "about it."
 msgstr "Выберите видео кодек."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Кодировать аудио (если возможно)"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
@@ -14375,10 +14593,6 @@ msgstr "Больше информации"
 msgid "Save to file"
 msgstr "Сохранить в файл"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Кодировать аудио (если возможно)"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -15340,10 +15554,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr "Меньше"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "Маленький"
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Большой"
@@ -15569,10 +15779,6 @@ msgstr "Порт UDP"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "Порт UDP на сервере Growl."
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-msgid "Growl"
-msgstr "Growl"
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr "Оповещения Growl"
@@ -15602,10 +15808,6 @@ msgstr ""
 "Формат строки, посылаемой в MSN. Допустимые значения: {0} Исполнитель, {1} "
 "Название, {2} Альбом. По-умолчанию \"Исполнитель - Название\""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "Информация о воспроизведении в MSN"
@@ -16141,7 +16343,7 @@ msgstr "Мультиплексор WAV"
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Упаковщик копированием"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "Видео упаковщик H.264"
 
@@ -16186,6 +16388,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr "Доступ к DAAP"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr "Устройства"
 
@@ -16341,7 +16545,7 @@ msgstr "Shoutcast"
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr "Обнаружение Universal Plug'n'Play"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr "Обнаружение Universal Plug'n'Play (Intel SDK)"
 
@@ -17088,6 +17292,13 @@ msgstr "MMX-преобразование I420,IYUV,YV12 в RGB2,RV15,RV16,RV24,R
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Преобразование из "
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr " в "
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -19048,6 +19259,16 @@ msgstr "Фильтр визуализатора"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Анализатор спектра"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Усиление"
+
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Growl"
+
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
 #~ msgid "Vertical border width"
 #~ msgstr "Ширина вертикальной границы"
 
@@ -19157,12 +19378,6 @@ msgstr "Анализатор спектра"
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "Настройки видео фильтров"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Создать"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr " в "
-
 #~ msgid "CDDB Artist"
 #~ msgstr "Исполнитель CDDB"
 
index 31e5c72546cb278e978b3efc5f8b5a734458011a..340a83bd436e4984a481a2171e21a283d5573ae7 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Slovak translation for VLC Media Player\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-07 20:13+0100\n"
 "Last-Translator: Marián Hikaník <podnety@mojepreklady.net>\n"
 "Language-Team: Marián Hikaník, translation controlled by: Pavel Kříž\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Nastavenia kontrolných rozhraní programu VLC"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Nastavenia horúcich klávesov"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "Rôzne"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Rôzne nastavenia zvuku a modulov"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -414,6 +414,7 @@ msgstr "Iné pokročilé nastavenia"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "Sieť"
@@ -600,11 +601,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Nastavenie"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "URL adresa"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
@@ -705,9 +707,10 @@ msgstr "Stereo"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "Doľava"
 
@@ -831,81 +834,81 @@ msgstr "Stopa %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Tok %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanály"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Vzorkovacia frekvencia"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "bitov na vzorok"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Dátový tok"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "Rozlíšenie"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Rozlíšenie obrazovky"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Rýchlosť snímkovania"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -920,7 +923,8 @@ msgstr "Programy"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitola"
 
@@ -973,7 +977,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "Predchádzajúca kapitola"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1145,6 +1149,10 @@ msgstr "Gruzínsky"
 msgid "Korean"
 msgstr "Kórejsky"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Malajsky"
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holandská nemčina"
@@ -1617,9 +1625,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "Vycentrovať"
 
@@ -3931,6 +3939,7 @@ msgstr "Sub-obrázky"
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Titulky"
 
@@ -4372,10 +4381,6 @@ msgstr "Maori"
 msgid "Marathi"
 msgstr " Marathi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malajsky"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr " Malagasy"
@@ -5774,7 +5779,7 @@ msgstr ""
 "používa pri dekryptovaní práve túto metódu. \n"
 "Predvolenou metódou je metóda: kľúč."
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr "Titul"
 
@@ -5881,8 +5886,7 @@ msgstr "Vstup súboru"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -6229,11 +6233,6 @@ msgstr "Oznamovať tento stream pomocou protokolu Bonjour."
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "Výstup HTTP streamu"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 msgid "Stream name"
 msgstr "Názov streamu"
@@ -6387,11 +6386,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "Výstup streamu UDP"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -6769,7 +6763,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kanál karty, ktorý chcete použiť (0 = tuner, 1 = kompozitný, 2 = svideo)."
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Audio-kanál"
 
@@ -8016,7 +8010,7 @@ msgstr "Dekódovanie"
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr "Konverzia formátu FFmpeg chroma"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kódovanie"
@@ -9618,6 +9612,11 @@ msgstr "Súbor s certifikátmi dôveryhodných serverov x509 PEM v HTTP rozhran
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr "Súbor s odvolanými certifikátmi v rozhraní HTTP"
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "Rozhranie pre diaľkové ovládanie pomocou HTTP"
@@ -9630,11 +9629,15 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Rozhranie infračerveného diaľkového ovládača"
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 msgid "motion"
 msgstr "pohyb"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Rozhranie pre kontrolu pohybu"
 
@@ -9783,294 +9786,304 @@ msgstr ""
 "Rozhranie pre dialkove ovladanie je inicializovane. Ak potrebujete "
 "pomocnika, napiste prikaz `help' "
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 "Prikaz `%s' nie je znamy a vykonatelny. Ak potrebujte pomocnika, napiste "
 "prosim prikaz `help'"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Prikazy z dialkoveho ovladania ]"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . pridat XYZ do playlistu"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| enqueue XYZ  . . . . . . . . . . zaradit XYZ do playlistu"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . .  zobrazit aktualne polozky v playliste"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . prehrat stream"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . zastavit prehravanie streamu"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . .  dalsia polozka v playliste"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . .  predchadzajuca polozka v playliste"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  prejst na index"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+#, fuzzy
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . prepnut do celoobrazovkoveho rezimu"
+
+#: modules/control/rc.c:895
+#, fuzzy
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . prepnut do celoobrazovkoveho rezimu"
+
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| clear . . . . . . . . . . .   vycistit playlist"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| status . . . . . . . . . stav aktualneho playlistu"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr "| title [X]  . . . . nastavit/nacitat titulok aktualnej polozky"
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr "| title_n  . . . . . .  dalsi titul v aktualnej polozke"
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . .  predchadzajuci titul v aktualnej polozke"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr "| chapter [X]  . . nastavit/nacitat kapitolu v aktualnej polozke"
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n  . . . .  dalsia kapitola v aktualnej polozke"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p  . .  predchadzajuca kapitola v aktualnej polozke"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 "| seek X . vyhladavanie pozicie v sekundach, prikaz zadavajte napr. takto: "
 "`seek 12'"
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  pozastavit prehravanie"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  nastavit na max. rychlost"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| rewind  . . . . . . . . . .  nastavit na minimalnu rychlost"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| faster . . . . . . . .  rychlejsie prehravanie streamu"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| slower . . . . . . . .  pomalsie prehravanie streamu"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| normal . . . . . . . .  normalne prehravanie streamu"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . prepnut do celoobrazovkoveho rezimu"
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . .  informacia o aktualnom streame"
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 "| get_time . . zobrazit pocet sekund, ktore uplynuli od zaciatku prehravania"
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr "| is_playing . .  hodnota 1=stream sa prehrava, hodnota 0=ine"
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr "| get_title . . .  titulok (nazov) aktualneho streamu"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr "| get_length . .  zisti dlzku streamu"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr "| volume [X] . . . . . . . .  nastavit/nacitat uroven hlasitosti"
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr "| volup [X]  . . . . .  zvysit hlasitost o zadany pocet stupnov"
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr "| voldown [X]  . . . .  znizit hlasitost o zadany pocet stupnov"
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . .  nastavit/detekovat audio-zariadenie"
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr "| achan [X]. . . . . . . .  nastavit/nacitat audio-kanaly"
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . .  nastavit/detekovat audio-stopu"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . .  nastavit/detekovat video-stopu"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "| titul [X]  . . . . nastavit/detekovat stranovy pomer videa"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| adev [X] . . . . . . . . .  nastavit/detekovat vystrihnutie videa"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| hlasitost [X] . . . . . . . .  nastavit/nacitat uroven priblizenia"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr "| achan [X]. . . . . . . .  nastavit/detekovat stopu s titulkami"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] pouzitie menu"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr "| marq-marquee STRING  . . prekryvaci prikaz vo videu"
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset zlava"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset zhora"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr "| marq-position #. . .  .ovladanie relativnej pozicie"
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . farba pisma, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . priehladnost"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . . casovy limit v ms"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| marq-size # . . . . . . . . velkost pisma v pixeloch"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr "| logo-file STRING. . .cesta a nazov suboru"
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset zlava"
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset zhora"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| logo-position #. . . . . . . . relativna pozicia"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . .priehladnost"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa-kanal"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .vyska"
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . sirka"
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .pozicia laveho horneho rohu"
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .pozicia laveho horneho rohu"
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .pozicia laveho horneho rohu"
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .zarovnanie mozaiky"
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertikalny okraj mozaiky"
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontalny okraj"
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .pozicia"
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .pocet riadkov mozaiky"
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .pocet stlpcov mozaiky"
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "| mozaika-radenie id(,id)* . . . . radenie obrázkov"
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .stranovy pomer"
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
@@ -10078,50 +10091,50 @@ msgstr ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . toto okno s pomocnikom"
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| longhelp . . . . . . . . . obsiahlejsie informacie z pomocnika"
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . .  ukoncenie (socketoveho spojenia)"
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  ukoncit program vlc"
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ koniec pomocnika ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "Pre pokračovanie stlačte tlačidlo pre výber menu alebo pozastavenie "
 "prehrávania."
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "Pre pokračovanie stlačte tlačidlo pre výber menu alebo pozastavenie "
 "prehrávania."
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "Vstup sa zmenil"
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr "Ak chcete pokračovať, napíšte slovo 'pause'"
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr "Prosím zadajte jeden z týchto parametrov:"
 
@@ -10150,6 +10163,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -10236,11 +10250,11 @@ msgstr "Nikdy neopravovať"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demuxér formátu AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 msgid "AVI Index"
 msgstr "Index AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
@@ -10248,16 +10262,16 @@ msgstr ""
 "Tento AVI súbor je porušený. Vyhľadávanie preto nebude fungovať správne. \n"
 "Chcete sa pokúsiť o opravu súboru? (môže to trvať pomerne dlho)"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "Nepálsky"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Opravuje sa index súboru AVI"
@@ -10864,15 +10878,15 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demuxér transportných streamov MPEG"
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 msgid "clean effects"
 msgstr "čistiace efekty"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr "poškodený zvuk"
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr "vizuálne poškodený komentár"
 
@@ -10910,7 +10924,9 @@ msgstr "Otvoriť aj súbory zo všetkých podpriečinkov? "
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -10932,7 +10948,7 @@ msgstr "Hlásenia programu"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "Otvoriť súbor"
@@ -11477,7 +11493,7 @@ msgstr ""
 "Ak chcete zmeniť poradie, v ktorom budú filtre aplikované, toto poradie "
 "môžete zmeniť taktiež v Nastaveniach, v sekcii Video / Filtre."
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "%i položiek v playliste"
@@ -11521,7 +11537,7 @@ msgstr "Kontrolér VLC"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC media player"
@@ -11809,6 +11825,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -11842,14 +11859,14 @@ msgstr "Nastavenia..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr "Nedodržiavať parametre"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr "Oneskorenie"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS (počet snímok za sekundu)"
 
@@ -11857,7 +11874,7 @@ msgstr "FPS (počet snímok za sekundu)"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Znaková sada titulkov"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr "Veľkosť písma"
 
@@ -12139,7 +12156,7 @@ msgstr ""
 "\"Pokročilé nastavenia\""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Vyberte si priečinok"
 
@@ -13024,7 +13041,7 @@ msgstr "Názov súboru"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Oprávnenia"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
@@ -13486,33 +13503,210 @@ msgstr "Informácia o streame"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Rozhranie QT"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Norma"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr "Ukladať do vyrovnávacej pamäte"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Prehľadávať..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Súbor s titulkami"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Pokročilé nastavenia"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Ďalej"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "Malé"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálne"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Zosilnenie"
+msgid "Big"
+msgstr "Bridge"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "QWidget"
+msgstr "Šírka"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "geometry"
+msgstr "Spectrometer"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr " Amharic"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "Ukladať do vyrovnávacej pamäte"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zrovnanie dát"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+#, fuzzy
+msgid "QPushButton"
+msgstr " Pushto"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Lineárne rozkladanie"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Podčiarknuté"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "Viac informácií"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "Skupina"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "zapnúť"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "Filtre zvuku"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "checkable"
+msgstr "zapnúť"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr "Preklopiť horizontálne"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "Médium: %s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Typ disku"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "Vlastnosti"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Norma"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -13791,11 +13985,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "Vstup sa zmenil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr "Všetky súbory (*.*)|*|Zvukové súbory (*.mp3, *.ogg, atď.)|"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr "|Video súbory (*.avi, *.mpg, atď.)|"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr "|Playlisty (*.m3u, *.pls, atď.)|"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr "|Súbory s titulkami (*.srt, *.sub, atď.)|"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and Media Info"
 msgstr "Informácie o dátovom toku alebo médiu"
@@ -13846,6 +14055,13 @@ msgstr "Uložiť správy ako..."
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Pokročilé nastavenia..."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Pokročilé nastavenia"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "Nastavenia:"
@@ -13864,10 +14080,6 @@ msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr ""
 "Po zvolení tejto voľby bude program VLC fungovať ako streamovací server."
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr "Ukladať do vyrovnávacej pamäte"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Tu môžete zmeniť predvolenú hodnotu (v milisekundách)"
@@ -14135,12 +14347,6 @@ msgstr "Playlist je prázdny!"
 msgid "Can't save"
 msgstr "Uloženie nie je možné"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálne"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 msgid "One level"
 msgstr "Jedna úroveň"
@@ -14219,6 +14425,10 @@ msgstr "MMSH"
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 msgid "Group name"
 msgstr "Názov skupiny"
@@ -14255,9 +14465,9 @@ msgstr "Uložiť súbor"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Vlastnosti titulkov"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
-msgstr "Vlastnosti"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Súbor s titulkami"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
@@ -14331,6 +14541,10 @@ msgstr "Výstup"
 msgid "Loop"
 msgstr "Opakovať"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvoriť"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr "VLM tok"
@@ -14420,6 +14634,10 @@ msgstr ""
 "Zvoľte si kodek, v ktorom chcete mať výsledné video. Po označení kodeku sa "
 "zobrazia ďalšie informácie o ňom."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Prekódovať zvuk (ak je dostupný)"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
@@ -14497,10 +14715,6 @@ msgstr "Viac informácií"
 msgid "Save to file"
 msgstr "Uložiť do súboru"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Prekódovať zvuk (ak je dostupný)"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -15478,10 +15692,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr "Menšie"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "Malé"
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Veľké"
@@ -15708,10 +15918,6 @@ msgstr "Growl UDP port"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "UDP port na Growl-serveri."
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-msgid "Growl"
-msgstr "Growl"
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr "Notifikačný prídavný modul Growl"
@@ -15741,10 +15947,6 @@ msgstr ""
 "Formát príkazu, ktorý sa odosiela do siete MSN {0} Umelec, {1} Titul, {2} "
 "Album. Predvolené hodnoty sú \"Umelec - Titul\" ({0} - {1})."
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "MSN: Hlásenie o práve prehrávanej stope"
@@ -16294,7 +16496,7 @@ msgstr "Muxér pre formát WAV"
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Paketizér pre kopírovanie"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "Paketizér pre video vo formáte H.264"
 
@@ -16340,6 +16542,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr "Prístup DAAP"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr "Zariadenia"
 
@@ -16493,7 +16697,7 @@ msgstr "TV so shoutcastom"
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr "Zisťovanie univerzálnych zariadení Plug'n'Play"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr "Zisťovanie univerzálnych zariadení Plug'n'Play (Intel SDK)"
 
@@ -17262,6 +17466,13 @@ msgstr "konverzie MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32"
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Konverzie z"
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr "na"
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -19256,6 +19467,16 @@ msgstr "Filter vizualizátora"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Spektrálny analyzátor"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Zosilnenie"
+
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Growl"
+
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "Nastavenia filtrov videa"
 
@@ -19538,18 +19759,3 @@ msgstr "Spektrálny analyzátor"
 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
 #~ "from being calculated (for speed)."
 #~ msgstr "Táto voľba momentálne nemá žiaden vplyv na proces kódovania."
-
-#~ msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
-#~ msgstr "|Video súbory (*.avi, *.mpg, atď.)|"
-
-#~ msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
-#~ msgstr "|Playlisty (*.m3u, *.pls, atď.)|"
-
-#~ msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
-#~ msgstr "|Súbory s titulkami (*.srt, *.sub, atď.)|"
-
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Vytvoriť"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr "na"
index 49b9ce49440ddb3519112e7c11949296bf317883..a18a5bdd2da95140443bc98d3c3b07629b2893c0 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-08-31 00:53+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Inställningar för VLC:s olika kontrollgränssnitt"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Inställningar för snabbtangenter"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Diverse"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Diverse ljudinställningar och moduler."
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -394,6 +394,7 @@ msgstr "Övriga avancerade inställningar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "Nätverk"
@@ -577,11 +578,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Inställning"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
@@ -681,9 +683,10 @@ msgstr "Stereo"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "Vänster"
 
@@ -807,82 +810,82 @@ msgstr "Spår %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Ström %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "Kodek"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Samplingshastighet"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Bitar per sampling"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bithastighet"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "Upplösning"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Skärmupplösning"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertext"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr "Din inmatning kunde inte öppnas"
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 "VLC kunde inte öppna MRL:en \"%s\". Kontrollera loggen för mer detaljer."
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr "Känner inte igen formatet på inmatningen"
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -899,7 +902,8 @@ msgstr "Program"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
 
@@ -952,7 +956,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "Föregående kapitel"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1124,6 +1128,10 @@ msgstr "Georgianska"
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanska"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Malaysiska"
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländska"
@@ -1587,9 +1595,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "Centrerad"
 
@@ -3670,6 +3678,7 @@ msgstr "Underbilder"
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Undertext"
 
@@ -4104,10 +4113,6 @@ msgstr "Maori"
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malaysiska"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malagasy"
@@ -5358,7 +5363,7 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr "titel"
 
@@ -5455,8 +5460,7 @@ msgstr "Filinmatning"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -5776,11 +5780,6 @@ msgstr "Annonsera strömmen med Bonjour-protokollet."
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 msgid "Stream name"
 msgstr "Strömnamn"
@@ -5919,11 +5918,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -6278,7 +6272,7 @@ msgstr ""
 "Kanal på kortet att använda (Vanligtvis, 0 = tuner, 1 = komposit, 2 = s-"
 "video)."
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Ljudkanal"
 
@@ -7491,7 +7485,7 @@ msgstr "Avkodar"
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodar"
@@ -8907,6 +8901,11 @@ msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM certifikatfil (aktiverar SSL)"
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr "HTTP-gränssnitt x509 PEM privat nyckelfil"
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr ""
@@ -8919,12 +8918,16 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "Position"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Kontrollgränssnitt"
@@ -9062,296 +9065,306 @@ msgstr "Gränssnitt för fjärrkontroll"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Gränssnitt för fjärrkontroll initerad. Skriv \"help\" för hjälp."
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "Okänt kommando \"%s\". Skriv \"help\" för hjälp."
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr "+----[ Kommandon för fjärrkontroll ]"
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . lägg till XYZ till spellista"
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 #, fuzzy
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr "| add XYZ  . . . . . . . . . . lägg till XYZ till spellista"
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr "| playlist . . .  visa aktuella objekt i spellistan"
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . spela upp ström"
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stoppa ström"
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr "| next . . . . . . . . . . . .  nästa objekt i spellista"
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr "| prev . . . . . . . . . .  föregående spellisteobjekt"
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr "| goto . . . . . . . . . . . .  gå till objekt i index"
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+#, fuzzy
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . växla helskärm"
+
+#: modules/control/rc.c:895
+#, fuzzy
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . växla helskärm"
+
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr "| clear . . . . . . . . . . .   töm spellistan"
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr "| status . . . . . . . . . aktuell status för spellista"
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr "| title_p  . . . .  föregående titel i aktuellt objekt"
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr "| chapter_n  . . . .  nästa kapitel i aktuellt objekt"
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr "| chapter_p  . .  föregående kapitel i aktuellt objekt"
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr "| seek X . spola i sekunder, till exempel \"seek 12\""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  växla paus"
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr "| rewind  . . . . . . . . . .  snabbspola bakåt"
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr "| faster . . . . . . . .  snabbare uppspelning av ström"
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr "| slower . . . . . . . .  långsammare uppspelning av ström"
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr "| normal . . . . . . . .  normal uppspelning av ström"
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . växla helskärm"
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr "| info . . .  information om den aktuella strömmen"
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr "| is_playing . .  1 om en ström spelas upp, 0 annars"
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr "| get_title . . .  titeln på aktuell ström"
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr "| get_length . .  längden på aktuell ström"
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 #, fuzzy
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 #, fuzzy
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 #, fuzzy
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 #, fuzzy
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 #, fuzzy
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 #, fuzzy
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr "| fastforward  . . . . . .  .  snabbspola framåt"
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] använd menyn"
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . .position från vänster"
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . position från överkant"
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . typsnittsfärg, RGB"
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacitet"
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr "| marq-timeout T. . . . . . . . . . tidsgräns, i ms"
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr "| marq-size # . . . . . . . . typsnittsstorlek, i bildpunkter"
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .position från vänster"
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . position från överkant"
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr "| logo-position #. . . . . . . . relativ position"
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparens"
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa"
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .höjd"
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . bredd"
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 #, fuzzy
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . ordning på bilder "
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .antal rader"
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .antal kolumner"
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . ordning på bilder "
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .bildformat"
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
@@ -9359,46 +9372,46 @@ msgstr ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . detta hjälpmeddelande"
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr "| longhelp . . . . . . . . . ett längre hjälpmeddelande"
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr "| logout . . . . .  avsluta (om uttagsanslutning används)"
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  avsluta vlc"
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr "+----[ sluta på hjälpen ]"
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "Tryck menyval eller paus för att fortsätta."
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "Ange \"menyval\" eller \"paus\" för att fortsätta."
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "Inmatning har ändrats"
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr "Ange \"paus\" för att fortsätta."
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr "Tillhandahåll en av följande parametrar:"
 
@@ -9424,6 +9437,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -9509,11 +9523,11 @@ msgstr "Rätta aldrig till"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 msgid "AVI Index"
 msgstr "AVI-index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
@@ -9521,15 +9535,15 @@ msgstr ""
 "Denna AVI-fil är trasig. Spolning i filen kommer inte att\n"
 "fungera. Vill du försöka reparera den (kan ta lång tid)?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Repair"
 msgstr "Reparera"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Rättar till AVI-index..."
 
@@ -10102,16 +10116,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Välj effekt"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -10149,7 +10163,9 @@ msgstr "Öppna även filer från alla undermappar?"
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -10171,7 +10187,7 @@ msgstr "Meddelanden"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "Öppna fil"
@@ -10700,7 +10716,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "%i objekt i spellistan"
@@ -10741,7 +10757,7 @@ msgstr "VLC - Kontroller"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "Mediaspelaren VLC"
@@ -11018,6 +11034,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "Dvd"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -11051,14 +11068,14 @@ msgstr "Inställningar..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr "Fördröjning"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "FPS"
 msgstr "bilder/sek"
 
@@ -11066,7 +11083,7 @@ msgstr "bilder/sek"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr "Typsnittsstorlek"
 
@@ -11345,7 +11362,7 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr "Vissa alternativ är dolda. Kryssa i \"Avancerat\" för att visa dem."
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Välj en katalog"
 
@@ -12164,7 +12181,7 @@ msgstr "Filnamn"
 msgid "Permissions"
 msgstr "Rättigheter"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
@@ -12627,33 +12644,210 @@ msgstr "Ströminformation"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "QT-gränssnitt"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Från"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr "Mellanlagring"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Bläddra..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Undertextfil"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Avancerade alternativ"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Nästa"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Förstärkning"
+msgid "Big"
+msgstr "Brygga"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "QWidget"
+msgstr "Bredd"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "geometry"
+msgstr "Spektrometer"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Amharic"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "Mellanlagring"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Datajustering"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+#, fuzzy
+msgid "QPushButton"
+msgstr "Pushto"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Linjär"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Oliv"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "Mer information"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "Grupp"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "aktivera"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "Ljudfilter"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "checkable"
+msgstr "aktivera"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr "Rotera horisontellt"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "Media: %s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "Skiva"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Skivtyp"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Från"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -12919,11 +13113,29 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "Inmatning har ändrats "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr "Alla filer (*.*)|*|Ljudfiler (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+#, fuzzy
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr "Alla filer (*.*)|*|Ljudfiler (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+#, fuzzy
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr "Alla filer (*.*)|*|Ljudfiler (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr "Alla filer (*.*)|*|Ljudfiler (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and Media Info"
 msgstr "Ström och mediainfo"
@@ -12976,6 +13188,13 @@ msgstr "Spara meddelanden som..."
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Avancerade alternativ..."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Avancerade alternativ"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "Alternativ:"
@@ -12993,10 +13212,6 @@ msgstr "Ström/Spara"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr "Använd VLC som en strömserver"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr "Mellanlagring"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "Ändra standardvärdet för caching (i millisekunder)"
@@ -13240,12 +13455,6 @@ msgstr "Spellistan är tom"
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kan inte spara"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 msgid "One level"
 msgstr "En nivå"
@@ -13320,6 +13529,10 @@ msgstr "MMSH"
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 msgid "Group name"
 msgstr "Gruppnamn"
@@ -13356,9 +13569,9 @@ msgstr "Spara fil"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativ"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Undertextfil"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
@@ -13427,6 +13640,11 @@ msgstr "Utmatning"
 msgid "Loop"
 msgstr "Upprepa"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Bildhastighet"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr "VLM-ström"
@@ -13503,6 +13721,10 @@ msgid ""
 "about it."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "Omkoda ljud (om tillgängligt)"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
@@ -13565,10 +13787,6 @@ msgstr "Mer information"
 msgid "Save to file"
 msgstr "Spara till fil"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "Omkoda ljud (om tillgängligt)"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -14496,10 +14714,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mindre"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "Liten"
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
@@ -14704,10 +14918,6 @@ msgstr "Growl UDP-port"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "Growl UDP-port på servern."
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-msgid "Growl"
-msgstr "Growl"
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
@@ -14735,10 +14945,6 @@ msgid ""
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "MSN nu spelas"
@@ -15228,7 +15434,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Kopiera paketerare"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264-videopaketerare"
 
@@ -15271,6 +15477,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr "DAAP-åtkomst"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheter"
 
@@ -15410,7 +15618,7 @@ msgstr "Shoutcast TV"
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
@@ -16134,6 +16342,13 @@ msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32-konverteringar"
 msgid "Conversions from "
 msgstr "Konverteringar från "
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr ""
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -17996,6 +18211,16 @@ msgstr ""
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Spektrumanalysator"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Förstärkning"
+
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Growl"
+
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vertical border width"
 #~ msgstr "Video bredd"
@@ -18061,15 +18286,3 @@ msgstr "Spektrumanalysator"
 
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "Inställningar för videofilter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
-#~ msgstr "Alla filer (*.*)|*|Ljudfiler (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
-#~ msgstr "Alla filer (*.*)|*|Ljudfiler (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Bildhastighet"
index 58143a195d8d71d5f9515b0e723df1484eb09170..5773afd42c88091bf73b8e34471f8667b893e45b 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.8.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 12:34+0200\n"
 "Last-Translator: xLeopar <xleopar@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "VLC arayüzleri için ayarlar"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "Kestirme tuş ayarları"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Çeşitli"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "Çeşitli ses ayarları ve modülleri"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -396,6 +396,7 @@ msgstr "Diğer gelişmiş ayarlar"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "Ağ"
@@ -582,11 +583,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "Ayar"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "Dil"
@@ -689,9 +691,10 @@ msgstr "Stereo"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
@@ -813,81 +816,81 @@ msgstr "İz %i"
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "Akış %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "Codec"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "Tür"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanallar"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Örnekleme oranı"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "Örnek başına bit (bps)"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "Bit oranı"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "Çözünürlük"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "Ekran çözünürlüğü"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Çerçeve oranı"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Altyazı"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -902,7 +905,8 @@ msgstr "Programlar"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "Bölüm"
 
@@ -955,7 +959,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "Önceki bölüm"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1127,6 +1131,10 @@ msgstr "Georgian"
 msgid "Korean"
 msgstr "Korean"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "Malay"
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
@@ -1529,9 +1537,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "Merkez"
 
@@ -3583,6 +3591,7 @@ msgstr "Altresimler"
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Altyazılar"
 
@@ -4018,10 +4027,6 @@ msgstr "Maori"
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "Malay"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr "Malagasy"
@@ -5280,7 +5285,7 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr "başlık"
 
@@ -5380,8 +5385,7 @@ msgstr "Sahte girdi"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -5697,11 +5701,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "HTTP akış çıktısı"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
@@ -5843,11 +5842,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "UDP akış çıktısı"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -6191,7 +6185,7 @@ msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "Ses Kanalları"
 
@@ -7402,7 +7396,7 @@ msgstr "Kod çözme"
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodlama"
@@ -8809,6 +8803,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr "HTTP uzaktan kontrol arayüzü"
@@ -8821,12 +8820,16 @@ msgstr "HTTP SSL"
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "Kızılötesi uzaktan kumanda arayüzü"
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "Konum"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
@@ -8961,342 +8964,350 @@ msgstr "Uzaktan kontrol arayüzü"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "Uzaktan kontrol arayuzu baslatildi, yardim icin `h' yazin\n"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "bilinmeyen komut `%s', yardım için `help' yazınız\n"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 #, fuzzy
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "Girdi değişti "
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 #, fuzzy
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 "\n"
 "Devam etmek için ENTER tuşuna basınız...\n"
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -9321,6 +9332,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -9403,26 +9415,26 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "İndeks"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "İndeks"
@@ -10023,16 +10035,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "Rastgele efekt"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -10071,7 +10083,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -10093,7 +10107,7 @@ msgstr "Mesajlar"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "Dosya Aç"
@@ -10634,7 +10648,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "Listede %i öge"
@@ -10679,7 +10693,7 @@ msgstr "VLC - Kontroller"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC medya oynatıcısı"
@@ -10965,6 +10979,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -10999,14 +11014,14 @@ msgstr "Ayarlar..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr "Kuantalayıcı parametresi"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr "Gecikme"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 #, fuzzy
 msgid "FPS"
 msgstr "PS"
@@ -11015,7 +11030,7 @@ msgstr "PS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "Altyazı kod çözme"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr "Yazıtipi boyutu"
 
@@ -11318,7 +11333,7 @@ msgstr ""
 "\"Gelişmiş seçenekler\" kutucuğunu işaretleyin."
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 msgid "Select a directory"
 msgstr "Bir klasör seçin"
 
@@ -12097,7 +12112,7 @@ msgstr "Dosya adı"
 msgid "Permissions"
 msgstr "İzinler"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
@@ -12559,33 +12574,209 @@ msgstr "Üst-veri"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt arayüzü"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Norm"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr "Arabellek"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "Gözat..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "Altyazı dosyası"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Gelişmiş seçenekler"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Sonraki"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
+msgid "Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "Altyazı hizalama"
+msgid "QWidget"
+msgstr "Genişlik"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "geometry"
+msgstr "Spektrum"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Amharic"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "Arabellek"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Video hizalama"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+#, fuzzy
+msgid "QPushButton"
+msgstr "Pushto"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Lineer"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "Eskiler"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "Daha fazla bilgi"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "Grubu"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "etkin"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "Ses süzgeçleri"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "checkable"
+msgstr "etkin"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "Dosya Aç"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "Disc"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "Disc türü"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Seçenekler:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Norm"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -12859,11 +13050,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "Girdi değişti "
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media Info"
@@ -12920,6 +13126,13 @@ msgstr "Mesajları Farklı Kaydet..."
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "Gelişmiş seçenekler..."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Gelişmiş seçenekler"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "Seçenekler:"
@@ -12938,10 +13151,6 @@ msgstr "Akış"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr "Arabellek"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr ""
@@ -13197,12 +13406,6 @@ msgstr "Oynatma listesi boş"
 msgid "Can't save"
 msgstr "Kaydedilemedi"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "One level"
@@ -13278,6 +13481,10 @@ msgstr "MMSH"
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 msgid "Group name"
 msgstr "Grup ismi"
@@ -13314,10 +13521,9 @@ msgstr "Kayıt dosyası"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "Altyazı seçenekleri"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Seçenekler:"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "Altyazı dosyası"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
@@ -13391,6 +13597,11 @@ msgstr "Çıktı dosyası"
 msgid "Loop"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "Çerçeve oranı"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
@@ -13461,6 +13672,10 @@ msgid ""
 "about it."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
@@ -13525,10 +13740,6 @@ msgstr "Daha fazla bilgi"
 msgid "Save to file"
 msgstr "Kayıt dosyası"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -14455,10 +14666,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr ""
@@ -14669,11 +14876,6 @@ msgstr "UDP port"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "UDP port"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Growl"
-msgstr "Grubu"
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
@@ -14702,11 +14904,6 @@ msgid ""
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-#, fuzzy
-msgid "MSN"
-msgstr "MMS"
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
@@ -15202,7 +15399,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 #, fuzzy
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "DVB altyazı paketleyicisi"
@@ -15246,6 +15443,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
@@ -15391,7 +15590,7 @@ msgstr ""
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
@@ -16122,6 +16321,13 @@ msgstr ""
 msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr ""
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -17981,6 +18187,18 @@ msgstr ""
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "Spektrum analizörü"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Altyazı hizalama"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Grubu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MMS"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vertical border width"
 #~ msgstr "Dikey kayıklık"
@@ -18011,10 +18229,6 @@ msgstr "Spektrum analizörü"
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "Video süzgeçleri ayarları"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Çerçeve oranı"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "Byte"
index c03dc3fe6c7f714c74e3dcf5a907996d386798b6..0c443deb14a045d855ce98a8d591be6ce2f8fb15 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -369,6 +369,7 @@ msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr ""
@@ -541,11 +542,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr ""
@@ -640,9 +642,10 @@ msgstr ""
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr ""
 
@@ -763,81 +766,81 @@ msgstr ""
 msgid "Program"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -852,7 +855,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr ""
 
@@ -905,7 +909,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr ""
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1069,6 +1073,10 @@ msgstr ""
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
@@ -1459,9 +1467,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr ""
 
@@ -3453,6 +3461,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr ""
 
@@ -3885,10 +3894,6 @@ msgstr ""
 msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr ""
@@ -5123,7 +5128,7 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr ""
 
@@ -5220,8 +5225,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -5529,11 +5533,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 msgid "Stream name"
 msgstr ""
@@ -5667,11 +5666,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -6006,7 +6000,7 @@ msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 msgid "Audio Channel"
 msgstr ""
 
@@ -7189,7 +7183,7 @@ msgstr ""
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr ""
@@ -8550,6 +8544,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr ""
@@ -8562,11 +8561,15 @@ msgstr ""
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 msgid "motion"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 msgid "motion control interface"
 msgstr ""
 
@@ -8698,332 +8701,340 @@ msgstr ""
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -9048,6 +9059,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -9128,25 +9140,25 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 msgid "AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -9708,15 +9720,15 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 msgid "clean effects"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -9754,7 +9766,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -9776,7 +9790,7 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr ""
@@ -10302,7 +10316,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr ""
 
@@ -10342,7 +10356,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr ""
@@ -10619,6 +10633,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -10652,14 +10667,14 @@ msgstr ""
 msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "FPS"
 msgstr ""
 
@@ -10667,7 +10682,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr ""
 
@@ -10945,7 +10960,7 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 msgid "Select a directory"
 msgstr ""
 
@@ -11701,7 +11716,7 @@ msgstr ""
 msgid "Permissions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
@@ -12153,29 +12168,188 @@ msgstr ""
 msgid "Qt interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-msgid "Form"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 msgid "Browse"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+msgid "text"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
+msgid "Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+msgid "QWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+msgid "geometry"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
-msgid "Justification"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+msgid "margin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+msgid "spacing"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "QPushButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+msgid "line"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+msgid "orientation"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "QGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+msgid "checkable"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+msgid "Media File"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+msgid "Disk"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+msgid "Disc Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+msgid "Form"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
@@ -12428,11 +12602,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and Media Info"
 msgstr ""
@@ -12483,6 +12672,13 @@ msgstr ""
 msgid "Advanced options..."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr ""
@@ -12500,10 +12696,6 @@ msgstr ""
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr ""
@@ -12743,12 +12935,6 @@ msgstr ""
 msgid "Can't save"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 msgid "One level"
 msgstr ""
@@ -12821,6 +13007,10 @@ msgstr ""
 msgid "RTP"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 msgid "Group name"
 msgstr ""
@@ -12857,8 +13047,8 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle options"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
@@ -12928,6 +13118,10 @@ msgstr ""
 msgid "Loop"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+msgid "Create"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr ""
@@ -12996,6 +13190,10 @@ msgid ""
 "about it."
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
@@ -13058,10 +13256,6 @@ msgstr ""
 msgid "Save to file"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr ""
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -13963,10 +14157,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr ""
@@ -14170,10 +14360,6 @@ msgstr ""
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-msgid "Growl"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
@@ -14201,10 +14387,6 @@ msgid ""
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr ""
@@ -14688,7 +14870,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr ""
 
@@ -14731,6 +14913,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
@@ -14870,7 +15054,7 @@ msgstr ""
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
@@ -15579,6 +15763,13 @@ msgstr ""
 msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr ""
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
index d9ebae0290d6d1177e15ef3d652b2d7efa5d8c7c..f86d8a34a0f796c4efe166edb51026ca2b6fae18 100644 (file)
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.8.4-test1-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-05-03 20:30+0700\n"
 "Last-Translator: Wei Mingzhi <whistler@openoffice.org>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "控制界面设置"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "热键设置"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "杂项"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "模块及音频杂项设置"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -377,6 +377,7 @@ msgstr "其它高级设置"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "网络"
@@ -558,11 +559,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "设置"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "网址"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "语言"
@@ -663,9 +665,10 @@ msgstr "立体声"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
@@ -787,81 +790,81 @@ msgstr "音轨 %i"
 msgid "Program"
 msgstr "程序"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "串流 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "编码器"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "频道"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "采样率"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr "比特每采样"
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位率"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr "%d kb/s"
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "分辨率"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "显示分辨率"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr "帧率"
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -876,7 +879,8 @@ msgstr "程序"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "章节"
 
@@ -929,7 +933,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "上一个章节"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1101,6 +1105,10 @@ msgstr ""
 msgid "Korean"
 msgstr "韩国语"
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr "马来西亚文"
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷兰语"
@@ -1505,9 +1513,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "居中"
 
@@ -3527,6 +3535,7 @@ msgstr "子画面"
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
@@ -3960,10 +3969,6 @@ msgstr "毛利文"
 msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr "马来西亚文"
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr ""
@@ -5203,7 +5208,7 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr "标题"
 
@@ -5300,8 +5305,7 @@ msgstr "文件输入"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -5613,11 +5617,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr "HTTP 串流输出"
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 msgid "Stream name"
 msgstr "串流名称"
@@ -5755,11 +5754,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "UDP 串流输出"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -6099,7 +6093,7 @@ msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "音频频道"
 
@@ -7288,7 +7282,7 @@ msgstr "解码"
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr "ffmpeg 彩度转换"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "编码"
@@ -8661,6 +8655,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr ""
@@ -8673,12 +8672,16 @@ msgstr ""
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "红外线遥控接口"
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "位置"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "摇控界面"
@@ -8811,333 +8814,341 @@ msgstr "摇控界面"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "遥控界面已初始化,打 'help' 显示帮助信息"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr "未知命令 `%s', 键入 `help' 获得帮助"
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr "按菜单选择或暂停可继续"
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr "打 'menu select' 或 'pause' 可继续"
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "输入已改变"
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr "打 'pause' 可继续"
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr "请提供下列参数中的一个:"
 
@@ -9162,6 +9173,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -9243,25 +9255,25 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI 解多任务器"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 msgid "AVI Index"
 msgstr "AVI 索引"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "固定 AVI 索引"
@@ -9835,16 +9847,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG 转码串流解多任务器"
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "应用动画效果"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -9882,7 +9894,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -9904,7 +9918,7 @@ msgstr "信息"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "打开文件"
@@ -10435,7 +10449,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "%i个项目在播放列表中"
@@ -10480,7 +10494,7 @@ msgstr "VLC - 控制器"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC多媒体播放程序"
@@ -10757,6 +10771,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -10790,14 +10805,14 @@ msgstr "设置..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr "延迟"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "FPS"
 msgstr "FPS"
 
@@ -10805,7 +10820,7 @@ msgstr "FPS"
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "字幕编码"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr "字号"
 
@@ -11087,7 +11102,7 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr "除了这些选项之外, 还有一些已被隐藏的选项。单击 \"高级\" 可以看到它们。"
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 msgid "Select a directory"
 msgstr "选择一个目录"
 
@@ -11861,7 +11876,7 @@ msgstr "文件名称"
 msgid "Permissions"
 msgstr "权限"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
@@ -12323,33 +12338,208 @@ msgstr "获取串流信息"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "显示界面"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "规范"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr "缓存"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "浏览..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "字幕文件"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "高级选项"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "下一项"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "放大率"
+msgid "Big"
+msgstr "桥接"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "QWidget"
+msgstr "宽度"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "geometry"
+msgstr "频谱"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+msgid "margin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "缓存"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "数据对齐"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "QPushButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "线性"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "大纲"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "更多信息"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "群组"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "打开"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "音频滤波器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+#, fuzzy
+msgid "checkable"
+msgstr "打开"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr "水平翻转"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "媒体: %s"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "光盘"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "光盘类型"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "规范"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -12617,11 +12807,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "输入已改变"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 msgid "Stream and Media Info"
 msgstr "串流及媒体信息"
@@ -12673,6 +12878,13 @@ msgstr "信息另存为..."
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "高级选项..."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "高级选项"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "选项:"
@@ -12690,10 +12902,6 @@ msgstr "串流/保存"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr "使用 VLC 作为串流服务器"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr "缓存"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "变更默认缓存值(ms)"
@@ -12933,12 +13141,6 @@ msgstr "播放列表是空的"
 msgid "Can't save"
 msgstr "无法储存"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "One level"
@@ -13016,6 +13218,10 @@ msgstr "MMSH"
 msgid "RTP"
 msgstr "RTP"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 msgid "Group name"
 msgstr "群组名称"
@@ -13052,9 +13258,9 @@ msgstr "储存文件"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "字幕选项"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-msgid "Options"
-msgstr "选项"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "字幕文件"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
@@ -13123,6 +13329,10 @@ msgstr "输出"
 msgid "Loop"
 msgstr "循环"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+msgid "Create"
+msgstr "建立"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 msgid "VLM stream"
 msgstr "VLM 流"
@@ -13197,6 +13407,10 @@ msgid ""
 "about it."
 msgstr "选择目标视频编码器,点击以显示更多信息。"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "音频转码 (如果可用)"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 msgid ""
 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
@@ -13259,10 +13473,6 @@ msgstr "更多信息"
 msgid "Save to file"
 msgstr "保存到文件"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "音频转码 (如果可用)"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -14183,10 +14393,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr "更小"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "小"
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "大"
@@ -14392,10 +14598,6 @@ msgstr "Growl UDP 端口"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "Growl 服务器使用的端口。"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-msgid "Growl"
-msgstr "Growl"
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr "Growl 通知插件"
@@ -14423,10 +14625,6 @@ msgid ""
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 msgid "MSN Now-Playing"
 msgstr "MSN 正在播放"
@@ -14914,7 +15112,7 @@ msgstr "WAV 复用器"
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "复制封包器"
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H.264 视频封包器"
 
@@ -14957,6 +15155,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr "DAAP存取"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr "装置"
 
@@ -15097,7 +15297,7 @@ msgstr "Shoutcast TV"
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr "通用即插即用探索"
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr "通用即插即用探索 (Intel SDK)"
 
@@ -15808,6 +16008,13 @@ msgstr ""
 msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr "到 "
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -17663,6 +17870,16 @@ msgstr "可视化过滤器"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "频谱分析器"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "放大率"
+
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "Growl"
+
+#~ msgid "MSN"
+#~ msgstr "MSN"
+
 #~ msgid "Vertical border width"
 #~ msgstr "垂直边界宽度"
 
@@ -17709,12 +17926,6 @@ msgstr "频谱分析器"
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "视频滤波器设置"
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "建立"
-
-#~ msgid " to "
-#~ msgstr "到 "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Yes"
 #~ msgstr "是"
index 14e705462ea0ae10c1b418cfe357991b11eb87b6..36f6bd8aa330384ea8474f6c11295b478848b295 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-17 10:33+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-12 12:14+0100\n"
 "Last-Translator: Frank Chao <frank0624@gmail.com>\n"
 "Language-Team: zh_TW\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "VLC介面設定"
 msgid "Hotkeys settings"
 msgstr "熱鍵設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232
+#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1232
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170
 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "雜項"
 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
 msgstr "模組及音訊雜項設定"
 
-#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267
+#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1267
 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569
 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335
@@ -386,6 +386,7 @@ msgstr "其他進階設定"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
@@ -567,11 +568,12 @@ msgid "Setting"
 msgstr "設定"
 
 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871
 msgid "URL"
 msgstr "網址"
 
-#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97
+#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1582 src/libvlc.h:97
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
 msgid "Language"
 msgstr "語言"
@@ -669,9 +671,10 @@ msgstr "立體聲"
 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97
-#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416
+#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
+#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
+#: modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
@@ -793,81 +796,81 @@ msgstr "音軌 %i"
 msgid "Program"
 msgstr "程式"
 
-#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329
+#: src/input/es_out.c:1577 modules/codec/faad.c:329
 #, c-format
 msgid "Stream %d"
 msgstr "串流 %d"
 
-#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426
+#: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
 msgid "Codec"
 msgstr "編碼器"
 
-#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1590 src/input/es_out.c:1618 src/input/es_out.c:1645
 #: modules/gui/macosx/output.m:153
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333
+#: src/input/es_out.c:1593 modules/codec/faad.c:333
 #: modules/gui/macosx/output.m:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
 msgid "Channels"
 msgstr "頻道"
 
-#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1598 modules/codec/faad.c:335
 msgid "Sample rate"
 msgstr "採樣率"
 
-#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335
+#: src/input/es_out.c:1599 modules/codec/faad.c:335
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1602
+#: src/input/es_out.c:1605
 msgid "Bits per sample"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86
+#: src/input/es_out.c:1610 modules/access_output/shout.c:86
 #: modules/access/pvr.c:84
 msgid "Bitrate"
 msgstr "位元率"
 
-#: src/input/es_out.c:1608
+#: src/input/es_out.c:1611
 #, c-format
 msgid "%d kb/s"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1619
+#: src/input/es_out.c:1622
 msgid "Resolution"
 msgstr "解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:1625
+#: src/input/es_out.c:1628
 msgid "Display resolution"
 msgstr "顯示解析度"
 
-#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41
+#: src/input/es_out.c:1638 modules/access/screen/screen.c:41
 msgid "Frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/input/es_out.c:1642
+#: src/input/es_out.c:1645
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/input.c:2056
+#: src/input/input.c:2055
 msgid "Your input can't be opened"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2057
+#: src/input/input.c:2056
 #, c-format
 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2132
+#: src/input/input.c:2131
 msgid "Can't recognize the input's format"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:2133
+#: src/input/input.c:2132
 #, c-format
 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
 msgstr ""
@@ -882,7 +885,8 @@ msgstr "程式"
 
 #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554
-#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762
 msgid "Chapter"
 msgstr "章節"
 
@@ -935,7 +939,7 @@ msgid "Previous chapter"
 msgstr "上一個章節"
 
 #: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371
-#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
+#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
@@ -1102,6 +1106,10 @@ msgstr ""
 msgid "Korean"
 msgstr ""
 
+#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:125
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69
 msgid "Dutch"
 msgstr ""
@@ -1506,9 +1514,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
-#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130
-#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78
-#: modules/video_filter/rss.c:160
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97
+#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
 msgid "Center"
 msgstr "置中"
 
@@ -3598,6 +3606,7 @@ msgstr "字幕"
 
 #: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845
 msgid "Subtitles"
 msgstr "字幕"
 
@@ -4037,10 +4046,6 @@ msgstr ""
 msgid "Marathi"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/iso-639_def.h:125
-msgid "Malay"
-msgstr ""
-
 #: src/misc/iso-639_def.h:126
 msgid "Malagasy"
 msgstr ""
@@ -5301,7 +5306,7 @@ msgid ""
 "The default method is: key."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dvdread.c:85
+#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486
 msgid "title"
 msgstr "標題"
 
@@ -5401,8 +5406,7 @@ msgstr "沒有輸入"
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
 msgid "File"
@@ -5720,11 +5724,6 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP stream output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
 #: modules/access_output/shout.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Stream name"
@@ -5867,11 +5866,6 @@ msgstr ""
 msgid "UDP stream output"
 msgstr "UDP串流輸出"
 
-#: modules/access_output/udp.c:98
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
-msgid "UDP"
-msgstr ""
-
 #: modules/access/pvr.c:49
 msgid ""
 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
@@ -6216,7 +6210,7 @@ msgid ""
 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/v4l.c:100
+#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825
 msgid "Audio Channel"
 msgstr "音訊頻道"
 
@@ -7438,7 +7432,7 @@ msgstr "解碼"
 msgid "FFmpeg chroma conversion"
 msgstr "ffmpeg彩度轉換"
 
-#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157
+#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
 msgid "Encoding"
 msgstr "編碼"
@@ -8847,6 +8841,11 @@ msgstr ""
 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
 msgstr ""
 
+#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
 #: modules/control/http/http.c:62
 msgid "HTTP remote control interface"
 msgstr ""
@@ -8859,12 +8858,16 @@ msgstr ""
 msgid "Infrared remote control interface"
 msgstr "紅外線遙控介面"
 
-#: modules/control/motion.c:62
+#: modules/control/motion.c:59
+msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/motion.c:65
 #, fuzzy
 msgid "motion"
 msgstr "位置"
 
-#: modules/control/motion.c:64
+#: modules/control/motion.c:67
 #, fuzzy
 msgid "motion control interface"
 msgstr "搖控介面"
@@ -9003,333 +9006,341 @@ msgstr "搖控介面"
 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
 msgstr "搖控介面"
 
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:851
 #, c-format
 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:884
 msgid "+----[ Remote control commands ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:886
 msgid "| add XYZ  . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:887
 msgid "| enqueue XYZ  . . . . . . . queue XYZ to playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:888
 msgid "| playlist . . .  show items currently in playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:889
 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:890
 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:887
+#: modules/control/rc.c:891
 msgid "| next . . . . . . . . . . . .  next playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:892
 msgid "| prev . . . . . . . . . .  previous playlist item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:893
 msgid "| goto . . . . . . . . . . . .  goto item at index"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:894
+msgid "| repeat [on|off] . .  toggle playlist item repeat"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:895
+msgid "| loop [on|off] . . . .  toggle playlist item loop"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/rc.c:896
 msgid "| clear . . . . . . . . . . .   clear the playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:897
 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:898
 msgid "| title [X]  . . . . set/get title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:899
 msgid "| title_n  . . . . . .  next title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:900
 msgid "| title_p  . . . .  previous title in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:901
 msgid "| chapter [X]  . . set/get chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:902
 msgid "| chapter_n  . . . .  next chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:903
 msgid "| chapter_p  . .  previous chapter in current item"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:905
 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:906
 msgid "| pause  . . . . . . . . . . . . . .  toggle pause"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:907
 msgid "| fastforward  . . . . . .  .  set to maximum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:902
+#: modules/control/rc.c:908
 msgid "| rewind  . . . . . . . . . .  set to minimum rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:903
+#: modules/control/rc.c:909
 msgid "| faster . . . . . . . .  faster playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:910
 msgid "| slower . . . . . . . .  slower playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:911
 msgid "| normal . . . . . . . .  normal playing of stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:912
 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:913
 msgid "| info . . .  information about the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:908
+#: modules/control/rc.c:914
 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:915
 msgid "| is_playing . .  1 if a stream plays, 0 otherwise"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:910
+#: modules/control/rc.c:916
 msgid "| get_title . . .  the title of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:911
+#: modules/control/rc.c:917
 msgid "| get_length . .  the length of the current stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:913
+#: modules/control/rc.c:919
 msgid "| volume [X] . . . . . . . .  set/get audio volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:914
+#: modules/control/rc.c:920
 msgid "| volup [X]  . . . . .  raise audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:915
+#: modules/control/rc.c:921
 msgid "| voldown [X]  . . . .  lower audio volume X steps"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:916
+#: modules/control/rc.c:922
 msgid "| adev [X] . . . . . . . . .  set/get audio device"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:917
+#: modules/control/rc.c:923
 msgid "| achan [X]. . . . . . . .  set/get audio channels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:918
+#: modules/control/rc.c:924
 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:919
+#: modules/control/rc.c:925
 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:920
+#: modules/control/rc.c:926
 msgid "| vratio [X]  . . . . . set/get video aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:921
+#: modules/control/rc.c:927
 msgid "| vcrop [X]  . . . . . . . . .  set/get video crop"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:922
+#: modules/control/rc.c:928
 msgid "| vzoom [X]  . . . . . . . . .  set/get video zoom"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:923
+#: modules/control/rc.c:929
 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:924
+#: modules/control/rc.c:930
 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:929
+#: modules/control/rc.c:935
 msgid "| marq-marquee STRING  . . overlay STRING in video"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:930
+#: modules/control/rc.c:936
 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:931
+#: modules/control/rc.c:937
 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:932
+#: modules/control/rc.c:938
 msgid "| marq-position #. . .  .relative position control"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:933
+#: modules/control/rc.c:939
 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:934
+#: modules/control/rc.c:940
 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:935
+#: modules/control/rc.c:941
 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:936
+#: modules/control/rc.c:942
 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:938
+#: modules/control/rc.c:944
 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:939
+#: modules/control/rc.c:945
 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:940
+#: modules/control/rc.c:946
 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:941
+#: modules/control/rc.c:947
 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:942
+#: modules/control/rc.c:948
 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:944
+#: modules/control/rc.c:950
 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:945
+#: modules/control/rc.c:951
 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:946
+#: modules/control/rc.c:952
 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:947
+#: modules/control/rc.c:953
 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:948
+#: modules/control/rc.c:954
 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:949
+#: modules/control/rc.c:955
 msgid "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:950
+#: modules/control/rc.c:956
 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:951
+#: modules/control/rc.c:957
 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:952
+#: modules/control/rc.c:958
 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:953
+#: modules/control/rc.c:959
 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:954
+#: modules/control/rc.c:960
 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:955
+#: modules/control/rc.c:961
 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:956
+#: modules/control/rc.c:962
 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:957
+#: modules/control/rc.c:963
 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:959
+#: modules/control/rc.c:965
 msgid ""
 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
 "|               [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:963
+#: modules/control/rc.c:969
 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:964
+#: modules/control/rc.c:970
 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:965
+#: modules/control/rc.c:971
 msgid "| logout . . . . .  exit (if in socket connection)"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:966
+#: modules/control/rc.c:972
 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . .  quit vlc"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:968
+#: modules/control/rc.c:974
 msgid "+----[ end of help ]"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1075
+#: modules/control/rc.c:1081
 msgid "Press menu select or pause to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1312 modules/control/rc.c:1747
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1986
-#: modules/control/rc.c:2085
+#: modules/control/rc.c:1319 modules/control/rc.c:1798
+#: modules/control/rc.c:1868 modules/control/rc.c:2037
+#: modules/control/rc.c:2136
 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:1336
+#: modules/control/rc.c:1387
 #, fuzzy
 msgid "goto is deprecated"
 msgstr "輸出裝置"
 
-#: modules/control/rc.c:1452
+#: modules/control/rc.c:1503
 msgid "Type 'pause' to continue."
 msgstr ""
 
-#: modules/control/rc.c:2070 modules/control/rc.c:2109
+#: modules/control/rc.c:2121 modules/control/rc.c:2160
 msgid "Please provide one of the following parameters:"
 msgstr ""
 
@@ -9354,6 +9365,7 @@ msgstr ""
 
 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1074
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:82
@@ -9437,27 +9449,27 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI解多工器"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:557
+#: modules/demux/avi/avi.c:583
 #, fuzzy
 msgid "AVI Index"
 msgstr "AVI解多工器"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:558
+#: modules/demux/avi/avi.c:584
 msgid ""
 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 #, fuzzy
 msgid "Repair"
 msgstr "重複"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:561
+#: modules/demux/avi/avi.c:587
 msgid "Don't repair"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
+#: modules/demux/avi/avi.c:2322 modules/demux/avi/avi.c:2345
 #, fuzzy
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "AVI解多工器"
@@ -10063,16 +10075,16 @@ msgstr ""
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MP4串流解多工器"
 
-#: modules/demux/ts.c:3144 modules/demux/ts.c:3178
+#: modules/demux/ts.c:3146 modules/demux/ts.c:3180
 #, fuzzy
 msgid "clean effects"
 msgstr "選擇效果"
 
-#: modules/demux/ts.c:3148 modules/demux/ts.c:3182
+#: modules/demux/ts.c:3150 modules/demux/ts.c:3184
 msgid "hearing impaired"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/ts.c:3152 modules/demux/ts.c:3186
+#: modules/demux/ts.c:3154 modules/demux/ts.c:3188
 msgid "visual impaired commentary"
 msgstr ""
 
@@ -10114,7 +10126,9 @@ msgstr ""
 
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
-#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
+#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:231
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:517 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:620
+#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
 msgid "Open"
@@ -10136,7 +10150,7 @@ msgstr "訊息"
 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:434
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1259
 msgid "Open File"
 msgstr "開啟檔案"
@@ -10676,7 +10690,7 @@ msgid ""
 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:297
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:288
 #, fuzzy
 msgid "(no item is being played)"
 msgstr "播放清單中有 %i 個項目"
@@ -10721,7 +10735,7 @@ msgstr "VLC - 控制器"
 
 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 modules/gui/macosx/intf.m:1030
 #: modules/gui/macosx/intf.m:1351 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
-#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:105
+#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:108
 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:24
 msgid "VLC media player"
 msgstr "VLC多媒體播放程式"
@@ -11007,6 +11021,7 @@ msgid "DVD"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1094
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
 msgid "Address"
@@ -11040,14 +11055,14 @@ msgstr "設定..."
 msgid "Override parametters"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:244 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:244
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
 msgid "Delay"
 msgstr "延遲"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:246 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:117
+#: modules/gui/macosx/open.m:246
 msgid "FPS"
 msgstr ""
 
@@ -11055,7 +11070,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitles encoding"
 msgstr "字幕編碼"
 
-#: modules/gui/macosx/open.m:250 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:250
 msgid "Font size"
 msgstr "字型大小"
 
@@ -11355,7 +11370,7 @@ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:474
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "Select a directory"
 msgstr "選擇一個檔案或目錄"
@@ -12152,7 +12167,7 @@ msgstr "檔案名稱"
 msgid "Permissions"
 msgstr "權限"
 
-#: modules/gui/pda/pda.c:232
+#: modules/gui/pda/pda.c:232 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:322
 msgid "Size"
 msgstr "大小"
 
@@ -12614,33 +12629,208 @@ msgstr "更多資訊"
 msgid "Qt interface"
 msgstr "Qt介面"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:16 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "正常"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:43
+msgid "Personnalize"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:104
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
+msgid "Caching"
+msgstr "快取"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:46 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:88
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:285 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:571
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:677 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:815
 #, fuzzy
 msgid "Browse"
 msgstr "瀏覽..."
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:55
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
-msgid "Subtitles file"
-msgstr "字幕檔"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:343
+msgid "Very Small)</string>"
+msgstr ""
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:97
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
-msgid "Advanced options"
-msgstr "進階選項"
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:347 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:352
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:357 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:362
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:388 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:442
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:457 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:513
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "下一項"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:348 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Small"
+msgstr "小"
 
-#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:147
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:353
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
+#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:77
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:358
 #, fuzzy
-msgid "Justification"
-msgstr "字幕對齊"
+msgid "Big"
+msgstr "亮度"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:363
+msgid "Very Big"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "QWidget"
+msgstr "寬度"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:370
+msgid "layoutWidget"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:371 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:434
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:449 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:462
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:478 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:496
+#, fuzzy
+msgid "geometry"
+msgstr "頻譜"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:379 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:504
+msgid "QHBoxLayout"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:380 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:505
+msgid "margin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:383 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:508
+#, fuzzy
+msgid "spacing"
+msgstr "快取"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "QLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:387
+msgid "alignSubLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "qrichtext"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:389 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:514
+msgid "text/css"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "視訊對齊"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:426
+msgid "Right)</string>"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "QToolButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:433
+msgid "optionsSubButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "QPushButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:448
+msgid "extraAudioButton"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "時間"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:461
+#, fuzzy
+msgid "line"
+msgstr "清除"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:470
+#, fuzzy
+msgid "orientation"
+msgstr "更多資訊"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+#, fuzzy
+msgid "QGroupBox"
+msgstr "群組"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:474
+msgid "audioGroupBox"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:475
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "啟動"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:487
+#, fuzzy
+msgid "Extra Audio File"
+msgstr "音訊濾波器"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:489
+msgid "checkable"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:492
+msgid "checked"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:495
+#, fuzzy
+msgid "horizontalLayout_3"
+msgstr "水平翻轉"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:512
+msgid "audioOpenLabel"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:588
+#, fuzzy
+msgid "Media File"
+msgstr "檔案"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:687
+#, fuzzy
+msgid "Disk"
+msgstr "光碟"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:699
+#, fuzzy
+msgid "Disc Type"
+msgstr "光碟類型"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:780
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "選項:"
+
+#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:801
+msgid "Peripheric Path"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "正常"
 
 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:298
 #, fuzzy
@@ -12908,11 +13098,26 @@ msgstr ""
 msgid "Input has changed "
 msgstr "輸入已改變"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264
+msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:440
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
+msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:441
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
+msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Stream and Media Info"
@@ -12966,6 +13171,13 @@ msgstr "另存訊息..."
 msgid "Advanced options..."
 msgstr "進階選項..."
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:417
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
+msgid "Advanced options"
+msgstr "進階選項"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
 msgid "Options:"
 msgstr "選項:"
@@ -12985,10 +13197,6 @@ msgstr "串流"
 msgid "Use VLC as a stream server"
 msgstr "使用VLC作為串流伺服器"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
-msgid "Caching"
-msgstr "快取"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:455
 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
 msgstr "變更預設快取值(ms)"
@@ -13245,12 +13453,6 @@ msgstr "逼放清單是空的"
 msgid "Can't save"
 msgstr "無法儲存"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
-#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Normal"
-msgstr "正常"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
 #, fuzzy
 msgid "One level"
@@ -13326,6 +13528,10 @@ msgstr ""
 msgid "RTP"
 msgstr ""
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
+msgid "UDP"
+msgstr ""
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
 msgid "Group name"
 msgstr "群組名稱"
@@ -13365,10 +13571,9 @@ msgstr "儲存檔案"
 msgid "Subtitle options"
 msgstr "字幕選項"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "選項:"
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
+msgid "Subtitles file"
+msgstr "字幕檔"
 
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
 msgid ""
@@ -13442,6 +13647,11 @@ msgstr "輸出URL"
 msgid "Loop"
 msgstr "循環"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "Create"
+msgstr "置中"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "VLM stream"
@@ -13517,6 +13727,11 @@ msgid ""
 "about it."
 msgstr "選擇你的視訊編碼器,點擊以顯示更多資訊"
 
+#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Transcode audio (if available)"
+msgstr "音訊轉碼"
+
 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -13585,11 +13800,6 @@ msgstr "更多資訊"
 msgid "Save to file"
 msgstr "儲存檔案"
 
-#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Transcode audio (if available)"
-msgstr "音訊轉碼"
-
 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
 msgid ""
 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
@@ -14525,10 +14735,6 @@ msgstr ""
 msgid "Smaller"
 msgstr "更小"
 
-#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
-msgid "Small"
-msgstr "小"
-
 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
 msgid "Large"
 msgstr "大"
@@ -14742,11 +14948,6 @@ msgstr "TCP指令輸入"
 msgid "Growl UDP port on the server."
 msgstr "TCP指令輸入"
 
-#: modules/misc/notify/growl.c:72
-#, fuzzy
-msgid "Growl"
-msgstr "群組"
-
 #: modules/misc/notify/growl.c:73
 msgid "Growl Notification Plugin"
 msgstr ""
@@ -14775,10 +14976,6 @@ msgid ""
 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
 msgstr ""
 
-#: modules/misc/notify/msn.c:70
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
 #: modules/misc/notify/msn.c:71
 #, fuzzy
 msgid "MSN Now-Playing"
@@ -15275,7 +15472,7 @@ msgstr "WAV多工器"
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/packetizer/h264.c:47
+#: modules/packetizer/h264.c:48
 #, fuzzy
 msgid "H.264 video packetizer"
 msgstr "H264視訊封包器"
@@ -15320,6 +15517,8 @@ msgid "DAAP access"
 msgstr "DAAP存取"
 
 #: modules/services_discovery/hal.c:130
+#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:109
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
 msgid "Devices"
 msgstr "裝置"
 
@@ -15464,7 +15663,7 @@ msgstr ""
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
+#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:261
 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
 msgstr ""
 
@@ -16228,6 +16427,13 @@ msgstr ""
 msgid "Conversions from "
 msgstr ""
 
+#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
+#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
+#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
+msgid " to "
+msgstr ""
+
 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
 msgid "MMX conversions from "
@@ -18114,6 +18320,14 @@ msgstr "視覺化過濾器"
 msgid "Spectrum analyser"
 msgstr "頻譜分析器"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "字幕對齊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Growl"
+#~ msgstr "群組"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vertical border width"
 #~ msgstr "垂直補償"
@@ -18144,10 +18358,6 @@ msgstr "頻譜分析器"
 #~ msgid "Video filters settings"
 #~ msgstr "視訊濾波器設定"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "置中"
-
 #~ msgid "Open Messages Window"
 #~ msgstr "開啟訊息視窗"